From 7221b9ac463fd6a5815021bfeedea4126c4e76fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ernad Husremovic Date: Mon, 9 Mar 2026 09:30:53 +0100 Subject: [PATCH] 19.0 vanilla --- odoo-bringout-oca-ocb-crm/README.md | 30 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/README.md | 2 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__init__.py | 1 - odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__manifest__.py | 34 +- .../crm/data/crm_lead_demo.xml | 84 +- .../crm/data/crm_lead_merge_template.xml | 13 +- .../crm/data/crm_lead_prediction_data.xml | 4 +- .../crm/data/crm_stage_data.xml | 12 +- .../crm/data/crm_stage_demo.xml | 7 + .../crm/data/crm_team_data.xml | 4 - .../crm/data/crm_team_demo.xml | 2 +- .../crm/data/crm_tour.xml | 8 + .../crm/data/digest_data.xml | 42 +- .../crm/data/ir_action_data.xml | 21 +- .../crm/data/ir_cron_data.xml | 2 - .../crm/data/mail_activity_type_demo.xml | 30 - .../crm/data/mail_template_demo.xml | 10 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/af.po | 646 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/am.po | 654 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ar.po | 3121 +++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/az.po | 1909 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bg.po | 1928 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bs.po | 3405 ++++----- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ca.po | 2184 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/crm.pot | 1364 ++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/cs.po | 2230 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/da.po | 2971 +++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/de.po | 2637 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/el.po | 3789 +++++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/en_GB.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es.po | 2529 +++++-- .../crm/i18n/{es_MX.po => es_419.po} | 2446 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_BO.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CL.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CO.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CR.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_DO.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_EC.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PE.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PY.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_VE.po | 4515 ------------ odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/et.po | 2544 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/eu.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fa.po | 2031 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fi.po | 3000 +++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fo.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr.po | 2584 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr_CA.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gl.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gu.po | 680 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/he.po | 2199 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hi.po | 1778 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hr.po | 2026 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hu.po | 1998 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hy.po | 3917 ---------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/id.po | 2312 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/is.po | 1053 ++- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/it.po | 2463 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ja.po | 2716 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ka.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/kab.po | 5291 +++++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/km.po | 1201 ++- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ko.po | 2834 ++++--- .../crm/i18n/{no.po => ku.po} | 1707 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lb.po | 2244 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lo.po | 1077 ++- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lt.po | 1894 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lv.po | 1788 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mk.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ml.po | 3927 ---------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mn.po | 1777 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ms.po | 3927 ---------- .../crm/i18n/{be.po => my.po} | 1809 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nb.po | 1753 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ne.po | 4661 +++++------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nl.po | 2614 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pl.po | 2559 +++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt.po | 2341 +++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt_BR.po | 3070 +++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ro.po | 2384 ++++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ru.po | 3496 ++++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sk.po | 1990 +++-- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sl.po | 2596 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sq.po | 1530 ++-- .../crm/i18n/sr@latin.po | 6479 +++++++++-------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sv.po | 2822 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sw.po | 3917 ---------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ta.po | 3917 ---------- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/th.po | 2503 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/tr.po | 2656 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/uk.po | 2139 ++++-- .../crm/i18n/{sr.po => uz.po} | 4424 +++++++---- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/vi.po | 2733 ++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/zh_CN.po | 3030 +++++--- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/zh_TW.po | 2226 ++++-- .../crm/models/__init__.py | 2 +- .../crm/models/calendar.py | 6 +- .../crm/models/crm_lead.py | 1277 ++-- .../crm/models/crm_lead_scoring_frequency.py | 11 +- .../crm/models/crm_lost_reason.py | 10 +- .../crm/models/crm_recurring_plan.py | 11 +- .../crm/models/crm_stage.py | 53 +- .../crm/models/crm_team.py | 455 +- .../crm/models/crm_team_member.py | 219 +- .../crm/models/digest.py | 35 +- .../crm/models/ir_config_parameter.py | 16 +- .../crm/models/res_config_settings.py | 13 +- .../crm/models/res_partner.py | 105 +- .../crm/models/res_users.py | 22 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/utm.py | 6 +- .../crm/populate/__init__.py | 5 - .../crm/populate/crm_lead.py | 165 - .../crm/populate/tools.py | 49 - .../crm/report/crm_activity_report.py | 24 +- .../crm/report/crm_activity_report_views.xml | 31 +- .../report/crm_opportunity_report_views.xml | 44 +- .../crm/security/crm_security.xml | 21 +- .../crm/security/ir.model.access.csv | 7 +- .../crm/static/description/icon.png | Bin 6863 -> 1819 bytes .../crm/static/description/icon.svg | 25 +- .../crm/static/description/icon_hi.png | Bin 0 -> 9234 bytes .../crm/static/src/activity_menu_patch.js | 55 + .../static/src/core/common/crm_lead_model.js | 19 + .../core/common/res_partner_model_patch.js | 11 + .../crm/static/src/img/autofill.gif | Bin 15971 -> 0 bytes .../crm/static/src/img/generate-leads.gif | Bin 35112 -> 0 bytes .../crm/static/src/img/mapview-toggle.gif | Bin 35546 -> 0 bytes .../crm/static/src/img/milk-autofill.gif | Bin 0 -> 24903 bytes .../static/src/img/milk-generate-leads.gif | Bin 0 -> 32059 bytes .../static/src/img/milk-mapview-toggle.gif | Bin 0 -> 57785 bytes .../static/src/img/milk-pipeline-progress.gif | Bin 0 -> 30098 bytes .../static/src/img/milk-probability-rate.gif | Bin 0 -> 41939 bytes .../crm/static/src/img/pipeline-progress.gif | Bin 62970 -> 0 bytes .../static/src/img/pls-tooltip-ai-icon.png | Bin 0 -> 2226 bytes .../crm/static/src/img/probability-rate.gif | Bin 23523 -> 0 bytes .../js/fields/many2one_avatar_leader_user.js | 31 + .../crm/static/src/js/tours/crm.js | 147 +- .../static/src/models/activity_group_view.js | 35 - .../crm/static/src/models/ir_model.js | 25 - .../crm/static/src/scss/crm.scss | 80 +- .../crm/static/src/scss/crm_team.scss | 11 + .../src/scss/crm_team_member_views.scss | 2 +- .../src/views/check_rainbowman_message.js | 13 - .../crm/static/src/views/crm_form/crm_form.js | 85 +- .../static/src/views/crm_form/crm_form.scss | 5 + .../views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.js | 76 + .../crm_form/crm_pls_tooltip_button.scss | 33 + .../views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml | 147 + .../views/crm_kanban/crm_column_progress.js | 25 + .../views/crm_kanban/crm_column_progress.xml | 41 + .../crm_kanban/crm_kanban_arch_parser.js | 2 - .../src/views/crm_kanban/crm_kanban_model.js | 53 +- .../views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js | 48 +- .../views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.xml | 24 - .../src/views/crm_kanban/crm_kanban_view.js | 17 +- .../static/src/views/fill_temporal_service.js | 128 +- .../forecast_graph/forecast_graph_view.js | 2 - .../forecast_kanban_column_quick_create.js | 5 +- .../forecast_kanban_controller.js | 7 + .../forecast_kanban/forecast_kanban_model.js | 132 +- .../forecast_kanban_renderer.js | 25 +- .../forecast_kanban_renderer.xml | 3 +- .../forecast_kanban/forecast_kanban_view.js | 12 +- .../views/forecast_list/forecast_list_view.js | 2 - .../forecast_pivot/forecast_pivot_view.js | 2 - .../static/src/views/forecast_search_model.js | 61 +- ..._kanban_progress_bar_mrr_sum_field.test.js | 282 + ...kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js | 260 - .../crm/static/tests/crm_mock_server.js | 70 + .../crm/static/tests/crm_rainbowman.test.js | 444 ++ .../crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js | 345 - .../crm/static/tests/crm_test_helpers.js | 12 + .../crm/static/tests/forecast_kanban.test.js | 371 + .../crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js | 267 - .../crm/static/tests/forecast_view.test.js | 119 + .../crm/static/tests/forecast_view_tests.js | 164 - .../crm/static/tests/mock_server.js | 55 - .../tests/mock_server/mock_models/crm_lead.js | 13 + .../tests/tours/create_crm_team_tour.js | 34 +- .../tours/crm_email_and_phone_propagation.js | 61 +- .../static/tests/tours/crm_forecast_tour.js | 73 +- .../crm/static/tests/tours/crm_rainbowman.js | 124 +- .../crm/tests/__init__.py | 3 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/common.py | 70 +- .../crm/tests/test_crm_activity.py | 34 +- .../crm/tests/test_crm_lead.py | 436 +- .../crm/tests/test_crm_lead_assignment.py | 228 +- .../crm/tests/test_crm_lead_convert.py | 131 +- .../crm/tests/test_crm_lead_convert_mass.py | 32 +- .../crm/tests/test_crm_lead_duplicates.py | 413 +- .../crm/tests/test_crm_lead_lost.py | 132 - .../crm/tests/test_crm_lead_merge.py | 19 +- .../crm/tests/test_crm_lead_multicompany.py | 9 +- .../crm/tests/test_crm_lead_notification.py | 319 +- .../crm/tests/test_crm_pls.py | 552 +- .../crm/tests/test_crm_rainbowman.py | 469 ++ .../crm/tests/test_crm_ui.py | 186 +- .../crm/tests/test_digest.py | 55 + .../crm/tests/test_performances.py | 69 +- .../crm/tests/test_res_partner.py | 130 +- .../crm/tests/test_sales_team_ui.py | 2 +- .../crm/views/assets.xml | 23 - .../crm/views/crm_helper_templates.xml | 4 +- .../crm/views/crm_lead_views.xml | 721 +- .../crm/views/crm_lost_reason_views.xml | 13 +- .../crm/views/crm_menu_views.xml | 18 +- .../crm/views/crm_recurring_plan_views.xml | 8 +- .../crm/views/crm_stage_views.xml | 23 +- .../crm/views/crm_team_member_views.xml | 53 +- .../crm/views/crm_team_views.xml | 166 +- .../crm/views/mail_activity_plan_views.xml | 22 + .../crm/views/res_config_settings_views.xml | 235 +- .../crm/views/res_partner_views.xml | 28 +- .../crm/views/utm_campaign_views.xml | 27 +- .../crm/wizard/crm_lead_lost.py | 12 +- .../crm/wizard/crm_lead_lost_views.xml | 17 +- .../crm/wizard/crm_lead_pls_update.py | 2 +- .../crm/wizard/crm_lead_pls_update_views.xml | 8 +- .../crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py | 48 +- .../wizard/crm_lead_to_opportunity_mass.py | 18 +- .../crm_lead_to_opportunity_mass_views.xml | 37 +- .../wizard/crm_lead_to_opportunity_views.xml | 61 +- .../crm/wizard/crm_merge_opportunities.py | 15 +- .../wizard/crm_merge_opportunities_views.xml | 36 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm/pyproject.toml | 31 +- .../README.md | 29 +- .../crm_iap_enrich/__init__.py | 5 +- .../crm_iap_enrich/__manifest__.py | 1 + .../crm_iap_enrich/data/ir_cron.xml | 4 +- .../crm_iap_enrich/data/mail_templates.xml | 4 +- .../crm_iap_enrich/i18n/af.po | 113 - .../crm_iap_enrich/i18n/am.po | 113 - .../crm_iap_enrich/i18n/ar.po | 105 +- .../crm_iap_enrich/i18n/az.po | 73 +- .../crm_iap_enrich/i18n/bg.po | 73 +- .../crm_iap_enrich/i18n/bs.po | 108 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ca.po | 81 +- .../crm_iap_enrich/i18n/crm_iap_enrich.pot | 50 +- .../crm_iap_enrich/i18n/cs.po | 85 +- .../crm_iap_enrich/i18n/da.po | 89 +- .../crm_iap_enrich/i18n/de.po | 90 +- .../crm_iap_enrich/i18n/{gu.po => el.po} | 78 +- .../crm_iap_enrich/i18n/es.po | 83 +- .../i18n/{es_MX.po => es_419.po} | 92 +- .../crm_iap_enrich/i18n/et.po | 76 +- .../crm_iap_enrich/i18n/fa.po | 87 +- .../crm_iap_enrich/i18n/fi.po | 87 +- .../crm_iap_enrich/i18n/fr.po | 82 +- .../crm_iap_enrich/i18n/he.po | 80 +- .../crm_iap_enrich/i18n/hi.po | 74 +- .../crm_iap_enrich/i18n/hr.po | 78 +- .../crm_iap_enrich/i18n/hu.po | 76 +- .../crm_iap_enrich/i18n/id.po | 79 +- .../crm_iap_enrich/i18n/is.po | 117 - .../crm_iap_enrich/i18n/it.po | 83 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ja.po | 85 +- .../crm_iap_enrich/i18n/{no.po => kab.po} | 69 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ko.po | 84 +- .../crm_iap_enrich/i18n/{hy.po => ku.po} | 68 +- .../crm_iap_enrich/i18n/lb.po | 161 +- .../crm_iap_enrich/i18n/lo.po | 118 - .../crm_iap_enrich/i18n/lt.po | 75 +- .../crm_iap_enrich/i18n/lv.po | 79 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ml.po | 117 - .../crm_iap_enrich/i18n/mn.po | 74 +- .../crm_iap_enrich/i18n/{ms.po => my.po} | 72 +- .../crm_iap_enrich/i18n/nb.po | 73 +- .../crm_iap_enrich/i18n/nl.po | 97 +- .../crm_iap_enrich/i18n/pl.po | 113 +- .../crm_iap_enrich/i18n/pt.po | 101 +- .../crm_iap_enrich/i18n/pt_BR.po | 83 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ro.po | 81 +- .../crm_iap_enrich/i18n/ru.po | 113 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sk.po | 91 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sl.po | 80 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sq.po | 63 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sr.po | 125 - .../i18n/{be.po => sr@latin.po} | 75 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sv.po | 104 +- .../crm_iap_enrich/i18n/sw.po | 113 - .../crm_iap_enrich/i18n/ta.po | 113 - .../crm_iap_enrich/i18n/th.po | 84 +- .../crm_iap_enrich/i18n/tr.po | 86 +- .../crm_iap_enrich/i18n/uk.po | 87 +- .../crm_iap_enrich/i18n/{km.po => uz.po} | 124 +- .../crm_iap_enrich/i18n/vi.po | 80 +- .../crm_iap_enrich/i18n/zh_CN.po | 78 +- .../crm_iap_enrich/i18n/zh_TW.po | 78 +- .../crm_iap_enrich/models/crm_lead.py | 205 +- .../crm_iap_enrich/tests/test_lead_enrich.py | 13 +- .../crm_iap_enrich/views/crm_lead_views.xml | 4 +- .../pyproject.toml | 10 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/README.md | 29 +- .../crm_iap_mine/__manifest__.py | 3 +- .../crm_iap_mine/data/crm.iap.lead.role.csv | 42 +- .../crm_iap_mine/data/mail_template_data.xml | 2 + .../crm_iap_mine/i18n/am.po | 814 --- .../crm_iap_mine/i18n/ar.po | 557 +- .../crm_iap_mine/i18n/az.po | 378 +- .../crm_iap_mine/i18n/bg.po | 378 +- .../crm_iap_mine/i18n/bs.po | 666 +- .../crm_iap_mine/i18n/ca.po | 415 +- .../crm_iap_mine/i18n/crm_iap_mine.pot | 335 +- .../crm_iap_mine/i18n/cs.po | 443 +- .../crm_iap_mine/i18n/da.po | 480 +- .../crm_iap_mine/i18n/de.po | 456 +- .../crm_iap_mine/i18n/{be.po => el.po} | 438 +- .../crm_iap_mine/i18n/es.po | 430 +- .../crm_iap_mine/i18n/{es_MX.po => es_419.po} | 451 +- .../crm_iap_mine/i18n/et.po | 422 +- .../crm_iap_mine/i18n/fa.po | 404 +- .../crm_iap_mine/i18n/fi.po | 479 +- .../crm_iap_mine/i18n/fr.po | 439 +- .../crm_iap_mine/i18n/he.po | 408 +- .../crm_iap_mine/i18n/hi.po | 486 +- .../crm_iap_mine/i18n/hr.po | 385 +- .../crm_iap_mine/i18n/hu.po | 378 +- .../crm_iap_mine/i18n/hy.po | 814 --- .../crm_iap_mine/i18n/id.po | 404 +- .../crm_iap_mine/i18n/is.po | 819 --- .../crm_iap_mine/i18n/it.po | 428 +- .../crm_iap_mine/i18n/ja.po | 416 +- .../crm_iap_mine/i18n/{sw.po => kab.po} | 388 +- .../crm_iap_mine/i18n/ko.po | 419 +- .../crm_iap_mine/i18n/{af.po => ku.po} | 411 +- .../crm_iap_mine/i18n/lb.po | 943 ++- .../crm_iap_mine/i18n/lt.po | 377 +- .../crm_iap_mine/i18n/lv.po | 390 +- .../crm_iap_mine/i18n/ml.po | 819 --- .../crm_iap_mine/i18n/mn.po | 377 +- .../crm_iap_mine/i18n/ms.po | 820 --- .../crm_iap_mine/i18n/{lo.po => my.po} | 434 +- .../crm_iap_mine/i18n/nb.po | 368 +- .../crm_iap_mine/i18n/nl.po | 450 +- .../crm_iap_mine/i18n/no.po | 818 --- .../crm_iap_mine/i18n/pl.po | 478 +- .../crm_iap_mine/i18n/pt.po | 502 +- .../crm_iap_mine/i18n/pt_BR.po | 462 +- .../crm_iap_mine/i18n/ro.po | 425 +- .../crm_iap_mine/i18n/ru.po | 547 +- .../crm_iap_mine/i18n/sk.po | 496 +- .../crm_iap_mine/i18n/sl.po | 402 +- .../crm_iap_mine/i18n/sq.po | 346 +- .../crm_iap_mine/i18n/sr.po | 836 --- .../crm_iap_mine/i18n/{gu.po => sr@latin.po} | 431 +- .../crm_iap_mine/i18n/sv.po | 423 +- .../crm_iap_mine/i18n/ta.po | 814 --- .../crm_iap_mine/i18n/th.po | 410 +- .../crm_iap_mine/i18n/tr.po | 437 +- .../crm_iap_mine/i18n/uk.po | 410 +- .../crm_iap_mine/i18n/{km.po => uz.po} | 771 +- .../crm_iap_mine/i18n/vi.po | 439 +- .../crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po | 433 +- .../crm_iap_mine/i18n/zh_TW.po | 397 +- .../models/crm_iap_lead_helpers.py | 27 +- .../models/crm_iap_lead_industry.py | 7 +- .../models/crm_iap_lead_mining_request.py | 110 +- .../crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_role.py | 15 +- .../models/crm_iap_lead_seniority.py | 14 +- .../crm_iap_mine/models/crm_lead.py | 16 +- .../static/src/js/tours/crm_iap_lead.js | 87 +- .../static/src/views/generate_leads_hook.js | 27 - .../static/src/views/generate_leads_views.js | 29 - .../static/src/views/generate_leads_views.xml | 22 - .../crm_iap_mine/tests/common.py | 39 +- .../crm_iap_mine/tests/test_lead_mine.py | 34 +- .../crm_iap_lead_mining_request_views.xml | 84 +- .../crm_iap_mine/views/crm_lead_views.xml | 44 +- .../crm_iap_mine/views/mail_templates.xml | 48 +- .../views/res_config_settings_views.xml | 4 +- .../pyproject.toml | 10 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/README.md | 29 +- .../crm_livechat/__init__.py | 1 + .../crm_livechat/__manifest__.py | 18 +- .../crm_livechat/data/utm_data.xml | 2 +- .../crm_livechat/i18n/af.po | 23 +- .../crm_livechat/i18n/am.po | 21 +- .../crm_livechat/i18n/ar.po | 199 +- .../crm_livechat/i18n/az.po | 156 +- .../crm_livechat/i18n/be.po | 116 - .../crm_livechat/i18n/bg.po | 155 +- .../crm_livechat/i18n/bs.po | 195 +- .../crm_livechat/i18n/ca.po | 162 +- .../crm_livechat/i18n/crm_livechat.pot | 138 +- .../crm_livechat/i18n/cs.po | 209 +- .../crm_livechat/i18n/da.po | 174 +- .../crm_livechat/i18n/de.po | 173 +- .../crm_livechat/i18n/el.po | 224 +- .../crm_livechat/i18n/en_GB.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es.po | 166 +- .../crm_livechat/i18n/es_419.po | 239 + .../crm_livechat/i18n/es_BO.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_CL.po | 101 +- .../crm_livechat/i18n/es_CO.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_CR.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_DO.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_EC.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_MX.po | 122 - .../crm_livechat/i18n/es_PE.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_PY.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/es_VE.po | 35 - .../crm_livechat/i18n/et.po | 167 +- .../crm_livechat/i18n/eu.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/fa.po | 168 +- .../crm_livechat/i18n/fi.po | 175 +- .../crm_livechat/i18n/fo.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/fr.po | 167 +- .../crm_livechat/i18n/fr_CA.po | 101 +- .../crm_livechat/i18n/gl.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/gu.po | 27 +- .../crm_livechat/i18n/he.po | 172 +- .../crm_livechat/i18n/hi.po | 156 +- .../crm_livechat/i18n/hr.po | 157 +- .../crm_livechat/i18n/hu.po | 158 +- .../crm_livechat/i18n/hy.po | 112 - .../crm_livechat/i18n/id.po | 164 +- .../crm_livechat/i18n/is.po | 29 +- .../crm_livechat/i18n/it.po | 171 +- .../crm_livechat/i18n/ja.po | 175 +- .../crm_livechat/i18n/ka.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/kab.po | 207 +- .../crm_livechat/i18n/km.po | 40 +- .../crm_livechat/i18n/ko.po | 166 +- .../crm_livechat/i18n/ku.po | 224 + .../crm_livechat/i18n/lb.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/lo.po | 35 +- .../crm_livechat/i18n/lt.po | 157 +- .../crm_livechat/i18n/lv.po | 160 +- .../crm_livechat/i18n/mk.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/ml.po | 116 - .../crm_livechat/i18n/mn.po | 154 +- .../crm_livechat/i18n/ms.po | 116 - .../crm_livechat/i18n/my.po | 224 + .../crm_livechat/i18n/nb.po | 154 +- .../crm_livechat/i18n/ne.po | 98 +- .../crm_livechat/i18n/nl.po | 172 +- .../crm_livechat/i18n/no.po | 112 - .../crm_livechat/i18n/pl.po | 175 +- .../crm_livechat/i18n/pt.po | 175 +- .../crm_livechat/i18n/pt_BR.po | 173 +- .../crm_livechat/i18n/ro.po | 163 +- .../crm_livechat/i18n/ru.po | 182 +- .../crm_livechat/i18n/sk.po | 160 +- .../crm_livechat/i18n/sl.po | 162 +- .../crm_livechat/i18n/sq.po | 147 +- .../crm_livechat/i18n/sr.po | 120 - .../crm_livechat/i18n/sr@latin.po | 228 +- .../crm_livechat/i18n/sv.po | 212 +- .../crm_livechat/i18n/sw.po | 112 - .../crm_livechat/i18n/ta.po | 112 - .../crm_livechat/i18n/th.po | 160 +- .../crm_livechat/i18n/tr.po | 169 +- .../crm_livechat/i18n/uk.po | 160 +- .../crm_livechat/i18n/uz.po | 273 + .../crm_livechat/i18n/vi.po | 165 +- .../crm_livechat/i18n/zh_CN.po | 165 +- .../crm_livechat/i18n/zh_TW.po | 170 +- .../crm_livechat/models/__init__.py | 5 +- .../crm_livechat/models/chatbot_script.py | 9 +- .../models/chatbot_script_step.py | 114 +- .../crm_livechat/models/crm_lead.py | 43 + .../crm_livechat/models/discuss_channel.py | 85 + .../crm_livechat/models/mail_channel.py | 49 - .../crm_livechat/models/res_users.py | 10 + .../crm_livechat/report/__init__.py | 1 + .../report/im_livechat_report_channel.py | 26 + .../security/crm_livechat_security.xml | 21 + .../static/src/core/channel_commands.js | 8 + .../static/src/core/thread_action_patch.js | 16 + .../static/src/core/thread_actions.js | 40 + .../web/livechat_channel_info_list_patch.xml | 17 + .../src/models/messaging_initializer.js | 23 - .../static/tests/composer.test.js | 32 + .../static/tests/create_lead.test.js | 42 + .../static/tests/crm_livechat_test_helpers.js | 11 + .../crm_livechat/static/tests/message.test.js | 40 + .../mock_models/discuss_channel.js | 25 + .../mock_server/mock_models/res_users.js | 12 + .../crm_livechat_create_lead_from_chatbot.js | 37 + .../crm_livechat/tests/__init__.py | 1 + .../crm_livechat/tests/chatbot_common.py | 49 +- .../crm_livechat/tests/test_chatbot_lead.py | 222 +- .../crm_livechat/tests/test_crm_lead.py | 84 +- .../tests/test_discuss_channel_access.py | 68 + .../views/chatbot_script_step_views.xml | 7 +- .../views/chatbot_script_views.xml | 2 +- .../crm_livechat/views/crm_lead_views.xml | 15 + .../views/discuss_channel_views.xml | 16 + .../pyproject.toml | 10 +- .../README.md | 29 +- .../crm_mail_plugin/__manifest__.py | 1 + .../crm_mail_plugin/controllers/crm_client.py | 10 +- .../controllers/mail_plugin.py | 10 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ar.po | 92 +- .../crm_mail_plugin/i18n/az.po | 60 +- .../crm_mail_plugin/i18n/bg.po | 60 +- .../crm_mail_plugin/i18n/bs.po | 115 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ca.po | 70 +- .../crm_mail_plugin/i18n/crm_mail_plugin.pot | 36 +- .../crm_mail_plugin/i18n/cs.po | 61 +- .../crm_mail_plugin/i18n/da.po | 73 +- .../crm_mail_plugin/i18n/de.po | 66 +- .../crm_mail_plugin/i18n/{be.po => el.po} | 59 +- .../crm_mail_plugin/i18n/es.po | 69 +- .../i18n/{es_MX.po => es_419.po} | 70 +- .../crm_mail_plugin/i18n/et.po | 70 +- .../crm_mail_plugin/i18n/fa.po | 66 +- .../crm_mail_plugin/i18n/fi.po | 72 +- .../crm_mail_plugin/i18n/fr.po | 67 +- .../crm_mail_plugin/i18n/gu.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/he.po | 74 +- .../crm_mail_plugin/i18n/hi.po | 60 +- .../crm_mail_plugin/i18n/hr.po | 62 +- .../crm_mail_plugin/i18n/hu.po | 62 +- .../crm_mail_plugin/i18n/hy.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/id.po | 68 +- .../crm_mail_plugin/i18n/is.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/it.po | 65 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ja.po | 65 +- .../crm_mail_plugin/i18n/{am.po => kab.po} | 55 +- .../crm_mail_plugin/i18n/km.po | 132 - .../crm_mail_plugin/i18n/ko.po | 65 +- .../crm_mail_plugin/i18n/{af.po => ku.po} | 54 +- .../crm_mail_plugin/i18n/lt.po | 65 +- .../crm_mail_plugin/i18n/lv.po | 70 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ml.po | 131 - .../crm_mail_plugin/i18n/mn.po | 60 +- .../crm_mail_plugin/i18n/{ms.po => my.po} | 58 +- .../crm_mail_plugin/i18n/nb.po | 61 +- .../crm_mail_plugin/i18n/nl.po | 67 +- .../crm_mail_plugin/i18n/no.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/pl.po | 67 +- .../crm_mail_plugin/i18n/pt.po | 89 +- .../crm_mail_plugin/i18n/pt_BR.po | 68 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ro.po | 70 +- .../crm_mail_plugin/i18n/ru.po | 92 +- .../crm_mail_plugin/i18n/sk.po | 63 +- .../crm_mail_plugin/i18n/sl.po | 66 +- .../crm_mail_plugin/i18n/sq.po | 49 +- .../i18n/{sr.po => sr@latin.po} | 90 +- .../crm_mail_plugin/i18n/sv.po | 87 +- .../crm_mail_plugin/i18n/sw.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/ta.po | 127 - .../crm_mail_plugin/i18n/th.po | 66 +- .../crm_mail_plugin/i18n/tr.po | 66 +- .../crm_mail_plugin/i18n/uk.po | 68 +- .../crm_mail_plugin/i18n/{lo.po => uz.po} | 112 +- .../crm_mail_plugin/i18n/vi.po | 67 +- .../crm_mail_plugin/i18n/zh_CN.po | 64 +- .../crm_mail_plugin/i18n/zh_TW.po | 59 +- .../crm_mail_plugin/models/crm_lead.py | 2 +- .../tests/test_crm_mail_plugin.py | 34 +- .../crm_mail_plugin/views/crm_lead_views.xml | 6 - .../views/crm_mail_plugin_lead.xml | 1 - .../pyproject.toml | 10 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/README.md | 29 +- .../crm_sms/__manifest__.py | 1 + .../crm_sms/i18n/ar.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/az.po | 31 + .../crm_sms/i18n/bg.po | 31 + .../crm_sms/i18n/bs.po | 24 +- .../crm_sms/i18n/ca.po | 31 + .../crm_sms/i18n/crm_sms.pot | 8 +- .../crm_sms/i18n/cs.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/da.po | 33 +- .../crm_sms/i18n/de.po | 37 +- .../crm_sms/i18n/el.po | 31 + .../crm_sms/i18n/es.po | 36 +- .../crm_sms/i18n/es_419.po | 31 + .../crm_sms/i18n/et.po | 31 + .../crm_sms/i18n/fa.po | 31 + .../crm_sms/i18n/fi.po | 31 + .../crm_sms/i18n/fr.po | 36 +- .../crm_sms/i18n/he.po | 36 +- .../crm_sms/i18n/hi.po | 31 + .../crm_sms/i18n/hr.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/hu.po | 33 +- .../crm_sms/i18n/id.po | 31 + .../crm_sms/i18n/it.po | 36 +- .../crm_sms/i18n/ja.po | 32 + .../crm_sms/i18n/kab.po | 29 + .../crm_sms/i18n/ko.po | 31 + .../crm_sms/i18n/ku.po | 28 + .../crm_sms/i18n/lb.po | 2 +- .../crm_sms/i18n/lt.po | 35 +- .../crm_sms/i18n/lv.po | 33 + .../crm_sms/i18n/mn.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/my.po | 31 + .../crm_sms/i18n/nb.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/nl.po | 37 +- .../crm_sms/i18n/pl.po | 36 +- .../crm_sms/i18n/pt.po | 26 +- .../crm_sms/i18n/pt_BR.po | 34 +- .../crm_sms/i18n/ro.po | 29 +- .../crm_sms/i18n/ru.po | 38 +- .../crm_sms/i18n/sk.po | 32 + .../crm_sms/i18n/sl.po | 32 + .../crm_sms/i18n/sq.po | 28 + .../crm_sms/i18n/sr@latin.po | 32 + .../crm_sms/i18n/sv.po | 32 + .../crm_sms/i18n/th.po | 31 + .../crm_sms/i18n/tr.po | 31 +- .../crm_sms/i18n/uk.po | 39 +- .../crm_sms/i18n/uz.po | 38 + .../crm_sms/i18n/vi.po | 31 +- .../crm_sms/i18n/zh_CN.po | 35 +- .../crm_sms/i18n/zh_TW.po | 29 +- .../crm_sms/tests/test_crm_lead.py | 11 +- .../crm_sms/views/crm_lead_views.xml | 19 +- odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/pyproject.toml | 10 +- 610 files changed, 135477 insertions(+), 161677 deletions(-) create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_demo.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_tour.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_activity_type_demo.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/en_GB.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/{es_MX.po => es_419.po} (68%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_BO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CR.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_DO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_EC.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PE.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PY.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_VE.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hy.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/{no.po => ku.po} (79%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ml.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ms.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/{be.po => my.po} (77%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sw.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ta.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/{sr.po => uz.po} (57%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/__init__.py delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/crm_lead.py delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/tools.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon_hi.png create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/activity_menu_patch.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/crm_lead_model.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/res_partner_model_patch.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/autofill.gif delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/generate-leads.gif delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/mapview-toggle.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-autofill.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-generate-leads.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-mapview-toggle.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-pipeline-progress.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-probability-rate.gif delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/pipeline-progress.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/pls-tooltip-ai-icon.png delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/probability-rate.gif create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/js/fields/many2one_avatar_leader_user.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/activity_group_view.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/ir_model.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team.scss create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.scss create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.scss create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_controller.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field.test.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_mock_server.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman.test.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_test_helpers.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban.test.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view.test.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view_tests.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server/mock_models/crm_lead.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_lost.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_rainbowman.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_digest.py delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/assets.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/mail_activity_plan_views.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/af.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/am.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{gu.po => el.po} (66%) rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{es_MX.po => es_419.po} (67%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/is.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{no.po => kab.po} (70%) rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{hy.po => ku.po} (71%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/lo.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/ml.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{ms.po => my.po} (71%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/sr.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{be.po => sr@latin.po} (68%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/sw.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/ta.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_enrich/crm_iap_enrich/i18n/{km.po => uz.po} (53%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/am.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{be.po => el.po} (84%) rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{es_MX.po => es_419.po} (81%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/hy.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/is.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{sw.po => kab.po} (88%) rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{af.po => ku.po} (87%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/ml.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/ms.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{lo.po => my.po} (84%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/no.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/sr.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{gu.po => sr@latin.po} (86%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/ta.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/i18n/{km.po => uz.po} (72%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/static/src/views/generate_leads_hook.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/static/src/views/generate_leads_views.js delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_iap_mine/crm_iap_mine/static/src/views/generate_leads_views.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/be.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/en_GB.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_419.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_BO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_CO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_CR.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_DO.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_EC.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_MX.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_PE.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_PY.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/es_VE.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/hy.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/ku.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/ml.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/ms.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/my.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/no.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/sr.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/sw.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/ta.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/i18n/uz.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/models/crm_lead.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/models/discuss_channel.py delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/models/mail_channel.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/models/res_users.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/report/__init__.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/report/im_livechat_report_channel.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/security/crm_livechat_security.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/src/core/thread_action_patch.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list_patch.xml delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/src/models/messaging_initializer.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/composer.test.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/create_lead.test.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/crm_livechat_test_helpers.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/message.test.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/mock_server/mock_models/discuss_channel.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/mock_server/mock_models/res_users.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/static/tests/tours/support/crm_livechat_create_lead_from_chatbot.js create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/tests/test_discuss_channel_access.py create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/views/crm_lead_views.xml create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_livechat/crm_livechat/views/discuss_channel_views.xml rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{be.po => el.po} (74%) rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{es_MX.po => es_419.po} (78%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/gu.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/hy.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/is.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{am.po => kab.po} (77%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/km.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{af.po => ku.po} (78%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/ml.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{ms.po => my.po} (78%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/no.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{sr.po => sr@latin.po} (66%) delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/sw.po delete mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/ta.po rename odoo-bringout-oca-ocb-crm_mail_plugin/crm_mail_plugin/i18n/{lo.po => uz.po} (61%) create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/az.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/bg.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/ca.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/el.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/es_419.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/et.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/fa.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/fi.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/hi.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/id.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/ja.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/kab.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/ko.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/ku.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/lv.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/my.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/sk.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/sl.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/sq.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/sr@latin.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/sv.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/th.po create mode 100644 odoo-bringout-oca-ocb-crm_sms/crm_sms/i18n/uz.po diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/README.md b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/README.md index 9f14de0..141e576 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/README.md +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/README.md @@ -10,7 +10,6 @@ pip install odoo-bringout-oca-ocb-crm ## Dependencies -This addon depends on: - base_setup - sales_team - mail @@ -18,37 +17,16 @@ This addon depends on: - resource - utm - web_tour -- web_kanban_gauge - contacts - digest - phone_validation -## Manifest Information - -- **Name**: CRM -- **Version**: 1.8 -- **Category**: Sales/CRM -- **License**: LGPL-3 -- **Installable**: True - ## Source -Based on [OCA/OCB](https://github.com/OCA/OCB) branch 16.0, addon `crm`. +- Repository: https://github.com/OCA/OCB +- Branch: 19.0 +- Path: addons/crm ## License -This package maintains the original LGPL-3 license from the upstream Odoo project. - -## Documentation - -- Overview: doc/OVERVIEW.md -- Architecture: doc/ARCHITECTURE.md -- Models: doc/MODELS.md -- Controllers: doc/CONTROLLERS.md -- Wizards: doc/WIZARDS.md -- Install: doc/INSTALL.md -- Usage: doc/USAGE.md -- Configuration: doc/CONFIGURATION.md -- Dependencies: doc/DEPENDENCIES.md -- Troubleshooting: doc/TROUBLESHOOTING.md -- FAQ: doc/FAQ.md +This package preserves the original LGPL-3 license. diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/README.md b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/README.md index 3f2abb3..0f9d0b7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/README.md +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/README.md @@ -58,7 +58,7 @@ Lead Automation and Marketing Campaigns Drive performance by automating tasks with Odoo CRM. Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and -promotions. Define automated actions (e.g. ask a salesperson to call, send an +promotions. Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email, etc.) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__init__.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__init__.py index d26fccf..4e9b019 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__init__.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__init__.py @@ -3,6 +3,5 @@ from . import controllers from . import models -from . import populate from . import report from . import wizard diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__manifest__.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__manifest__.py index 9a762e5..60a0603 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__manifest__.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/__manifest__.py @@ -4,7 +4,7 @@ { 'name': 'CRM', - 'version': '1.8', + 'version': '1.9', 'category': 'Sales/CRM', 'sequence': 15, 'summary': 'Track leads and close opportunities', @@ -17,7 +17,6 @@ 'resource', 'utm', 'web_tour', - 'web_kanban_gauge', 'contacts', 'digest', 'phone_validation', @@ -36,6 +35,7 @@ 'data/ir_cron_data.xml', 'data/mail_message_subtype_data.xml', 'data/crm_recurring_plan_data.xml', + 'data/crm_tour.xml', 'wizard/crm_lead_lost_views.xml', 'wizard/crm_lead_to_opportunity_views.xml', @@ -50,6 +50,7 @@ 'views/crm_lead_views.xml', 'views/crm_team_member_views.xml', 'views/digest_views.xml', + 'views/mail_activity_plan_views.xml', 'views/mail_activity_views.xml', 'views/res_config_settings_views.xml', 'views/res_partner_views.xml', @@ -62,34 +63,33 @@ ], 'demo': [ 'data/crm_team_demo.xml', + 'data/crm_stage_demo.xml', 'data/mail_template_demo.xml', 'data/crm_team_member_demo.xml', - 'data/mail_activity_type_demo.xml', 'data/crm_lead_demo.xml', ], 'installable': True, 'application': True, 'assets': { - 'mail.assets_messaging': [ - 'crm/static/src/models/*.js', - ], 'web.assets_backend': [ - 'crm/static/src/views/**/*.js', - 'crm/static/src/views/**/*.xml', - 'crm/static/src/js/tours/crm.js', - 'crm/static/src/scss/crm.scss', - 'crm/static/src/scss/crm_team_member_views.scss', + 'crm/static/src/**', + ('remove', 'crm/static/src/views/forecast_graph/**'), + ('remove', 'crm/static/src/views/forecast_pivot/**'), + ], + 'web.assets_backend_lazy': [ + 'crm/static/src/views/forecast_graph/**', + 'crm/static/src/views/forecast_pivot/**', ], 'web.assets_tests': [ 'crm/static/tests/tours/**/*', ], - 'web.qunit_suite_tests': [ - 'crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js', - 'crm/static/tests/mock_server.js', - 'crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js', - 'crm/static/tests/forecast_view_tests.js', - 'crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js', + 'web.assets_unit_tests': [ + 'crm/static/tests/mock_server/**/*', + 'crm/static/tests/crm_test_helpers.js', + 'crm/static/tests/**/*.test.js', + 'crm/static/tests/crm_mock_server.js' ], }, + 'author': 'Odoo S.A.', 'license': 'LGPL-3', } diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_demo.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_demo.xml index 21e5ffc..0e93d2b 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_demo.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_demo.xml @@ -33,7 +33,7 @@ jdunagan@leclub.example.com Hello,
I am Jacques from Le Club SARL. I am interested in attending a training organized by your company.
- Can you send me the details ?

]]>
+ Can you send me the details?

]]> email @@ -232,7 +232,7 @@ Contact: +1 813 494 5005

]]>
logan_expert@gmail.example.com Hi,
-Could you send me your product catalogue please ?
+Could you send me your product catalogue please?
Regards,
David Logan
ESM Expert
]]>
@@ -302,8 +302,8 @@ Andrew

]]>
lead Estimation for Office Furnitures Thomas Passot - Deco Addict - p.thomas@agrolait.com + Acme Corporation + p.thomas@acme-example-company.com Functional Consultant @@ -360,7 +360,7 @@ Andrew

]]>
Kensington Road 189 1 - + @@ -377,14 +377,8 @@ Andrew

]]>
7 24000 10.0 - Deco Addict info@agrolait.com - - Wavre - 1300 - Rue de Namur 69 - +32 10 588 558 2 @@ -405,10 +399,6 @@ Andrew

]]>
30.0 virginie@agrolait.com - - Wavre - Rue de Namur 69 - +32 10 588 558 1 @@ -454,10 +444,6 @@ Andrew

]]>
- - - - Re: Plan to buy RedHat servers crm.lead @@ -676,6 +662,7 @@ Andrew

]]>
opportunity 5 VP Chairs + 5600 30.0 Benjamin Flores @@ -763,13 +750,8 @@ Andrew

]]>
Open Space Design 11000 45 - Deco Addict info@agrolait.com - Rue de Namur 69 - - Wavre - 1300 2 @@ -787,13 +769,8 @@ Andrew

]]>
Interest in your products 2000 80 - Deco Addict info@agrolait.com - - Wavre - 1300 - Rue de Namur 69 2 @@ -811,13 +788,8 @@ Andrew

]]>
Furnish a 60m² office 7500 20 - Deco Addict info@agrolait.com - - Wavre - 1300 - Rue de Namur 69 0 @@ -877,14 +849,12 @@ Andrew

]]>
opportunity - Quote for 150 carpets + Devis pour 150 tapis + 40000 10.0 Erik N. French ErikNFrench@armyspy.com - - Chevy Chase - 1920 Del Dew Drive 1 @@ -896,6 +866,39 @@ Andrew

]]>
+ + +

Bonjour,

+

J'ai eu le plaisir de découvrir votre catalogue et je dois dire que vos produits m'ont vraiment impressionné.

+

Pourriez-vous me fournir un devis pour une commande de 150 tapis de différentes couleurs?

+

Merci de m'envoyer cela avant la fin de la semaine car nous sommes en phase finale de nos travaux de rénovation + et prévoyons d'emménager dans nos nouveaux locaux dans 15 jours.

+

Je vous remercie par avance pour votre réactivité et vous souhaite une agréable fin de journée.

+

Cordialement,

+ openwood.cc@example.com + openwood.to@exampel.com + + email + crm.lead + + +
+ + + +

Bonjour,

+

Petite précision par rapport au précédent message: il s'agit bien des tapis Jama.

+

Cordialement,

+ openwood.josianne@example.com + openwood.cc@example.com + openwood.to@exampel.com + + email + crm.lead + + +
+ opportunity @@ -1260,18 +1263,21 @@ Andrew

]]>
+ Call to renew service contract
+ Discuss project progress by phone + Email invoice to customer @@ -1280,6 +1286,7 @@ Andrew

]]>
+ Send welcome email to customer @@ -1288,6 +1295,7 @@ Andrew

]]>
+ Confirm order by email diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_merge_template.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_merge_template.xml index 18eb714..8d7170a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_merge_template.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_merge_template.xml @@ -49,8 +49,8 @@
Created on:
-
- Last Action: +
+ Last Automation:
Expected Closing: @@ -68,7 +68,7 @@ Tags:
+ t-attf-class="badge rounded-pill o_tag o_tag_color_#{tag.color} d-inline-block"/>
@@ -82,7 +82,7 @@
+ t-if="lead.contact_name or lead.partner_name or lead.phone or lead.email_from or lead.website">
Contact Details:
@@ -95,9 +95,6 @@
Phone:
-
- Mobile: -
Email:
@@ -168,7 +165,7 @@
+ t-attf-class="badge rounded-pill o_tag o_tag_color_#{tag.get('color', 0)} d-inline-block me-2"/>
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_prediction_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_prediction_data.xml index 472850d..95933cf 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_prediction_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_lead_prediction_data.xml @@ -25,7 +25,7 @@ crm.pls_fields - + phone_state,email_state,state_id,country_id,source_id,lang_id,tag_ids crm.pls_start_date @@ -40,8 +40,6 @@ model._cron_update_automated_probabilities() 1 days - -1 - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_data.xml index 4f24ec2..5a016b6 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_data.xml @@ -1,21 +1,25 @@ - + New 1 + 11 - + Qualified 2 + 5 - + Proposition 3 + 8 - + Won True 70 + 10 \ No newline at end of file diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_demo.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..e825595 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_stage_demo.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + 5 + + + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_data.xml index 855a62c..e97736c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_data.xml @@ -2,7 +2,6 @@ info - @@ -13,7 +12,4 @@ - - - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_demo.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_demo.xml index 09763d0..58ffabd 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_demo.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_team_demo.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - [['probability', '>=', '20']] + [['probability', '>=', 20]] diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_tour.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_tour.xml new file mode 100644 index 0000000..dc83fda --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/crm_tour.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + crm_tour + 10 + Congrats, best of luck catching such big fish! :) + + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/digest_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/digest_data.xml index e0f3e3b..90ab05a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/digest_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/digest_data.xml @@ -16,9 +16,9 @@

Tip: Convert incoming emails into opportunities

- -

Did you know emails sent to generate opportunities in your pipeline?
- Try sending an email to your CRM. This email address is configurable by sales team members.

+ +

Did you know emails sent to generate opportunities in your pipeline?
+ Try sending an email to your CRM. This email address is configurable by sales team members.

Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?

@@ -33,8 +33,8 @@

Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?

-

For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free.

- +

For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 20 credits for free.

+
@@ -46,7 +46,7 @@

Tip: Opportunity win rate is predicted with AI

Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle.

- +
@@ -58,7 +58,7 @@

Tip: Manage your pipeline

A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity.

- +
@@ -70,7 +70,7 @@

Tip: Do not waste time recording customers' data

Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc.

- +
@@ -82,7 +82,31 @@

Tip: Turn a selection of opportunities into a map

Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc.

- + +
+ + + + Tip: Identify Bottlenecks at a glance + 3600 + + +
+

Tip: Identify Bottlenecks at a glance

+

Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales process.

+ +
+
+
+ + Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play + 4400 + + +
+

Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play

+

Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected to be won.

+
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_action_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_action_data.xml index 1f5c9cb..a710212 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_action_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_action_data.xml @@ -4,27 +4,12 @@ - - Mark as lost - - - list - code - -if not 'opportunity' in records.mapped('type'): - records.action_set_lost() -elif records: - action_values = env.ref('crm.crm_lead_lost_action').sudo().read()[0] - action_values.update({'context': env.context}) - action = action_values - - - Crm: My Pipeline + crm code - + action = model.action_your_pipeline() @@ -32,7 +17,7 @@ elif records: Crm: Forecast code - + action = model.action_opportunity_forecast() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_cron_data.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_cron_data.xml index 997f643..32c1c52 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_cron_data.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/ir_cron_data.xml @@ -9,7 +9,5 @@ 1 days - -1 - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_activity_type_demo.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_activity_type_demo.xml deleted file mode 100644 index e1257f8..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_activity_type_demo.xml +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ - - - - Follow-up Quote - fa-file-text-o - crm.lead - 30 - - - Make Quote - fa-file-text-o - crm.lead - 15 - - - - Call for Demo - fa-phone - crm.lead - 10 - phonecall - - - - Email: Welcome Demo - fa-envelope - crm.lead - - - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_template_demo.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_template_demo.xml index b3983ed..91c427e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_template_demo.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/data/mail_template_demo.xml @@ -4,8 +4,9 @@ Welcome Demo - {{ object.partner_id != False and object.partner_id.id }} - {{ (not object.partner_id and object.email_from) }} + + + \n" " \n" "
@@ -33,7 +34,7 @@
- Hi Deco Addict,

+ Hi Acme Corporation,

Welcome to My Company (San Francisco). It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
Feel free to reach out at any time!

@@ -73,11 +74,10 @@
- Powered by Odoo + Powered by Odoo
- {{ object.partner_id.lang }} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/af.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/af.po index eeb4195..c90f79c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/af.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/af.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" -"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm @@ -52,121 +52,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule it." msgstr "" @@ -516,7 +502,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -525,17 +510,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -561,11 +540,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -591,7 +565,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -654,7 +627,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -687,7 +659,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -730,9 +701,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -750,19 +719,15 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -778,7 +743,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" @@ -838,15 +802,9 @@ msgstr "" msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -937,15 +895,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -954,13 +909,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1017,14 +965,12 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1032,7 +978,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1078,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Skeppingsdatum" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1110,14 +1055,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Klient" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" msgstr "" @@ -1150,7 +1093,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1181,25 +1123,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1225,8 +1159,7 @@ msgstr "Vertoningsnaam" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" @@ -1236,11 +1169,6 @@ msgstr "" msgid "Do not link to a customer" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -1250,19 +1178,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1288,6 +1210,11 @@ msgstr "Epos" msgid "Email Alias" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1330,9 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1342,9 +1267,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm @@ -1352,6 +1275,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1416,9 +1344,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1453,11 +1379,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1480,15 +1402,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1520,8 +1440,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" @@ -1566,9 +1485,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1584,9 +1501,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm @@ -1603,31 +1518,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1638,7 +1545,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1660,18 +1566,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm @@ -1687,10 +1587,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm @@ -1763,22 +1660,6 @@ msgstr "" msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Laas Gewysig op" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" @@ -1838,7 +1719,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1892,6 +1772,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1900,17 +1786,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -1928,6 +1810,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1937,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" @@ -1956,16 +1839,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1981,8 +1860,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1994,10 +1872,7 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2012,9 +1887,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2035,14 +1908,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2054,9 +1925,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm @@ -2072,28 +1941,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2103,10 +1965,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2129,11 +1994,6 @@ msgstr "" msgid "Low" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" @@ -2146,10 +2006,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm @@ -2158,7 +2015,24 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2195,23 +2069,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Afsprake" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm @@ -2329,7 +2199,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" @@ -2376,42 +2245,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2429,27 +2287,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2490,7 +2340,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2506,9 +2355,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2518,7 +2365,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" +msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: crm @@ -2535,11 +2382,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm @@ -2571,6 +2414,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2583,12 +2427,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2673,10 +2512,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm @@ -2728,10 +2564,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm @@ -2782,7 +2615,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2808,10 +2640,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm @@ -2843,6 +2672,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2850,7 +2684,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" @@ -2896,6 +2729,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2911,11 +2749,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2971,7 +2812,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3049,13 +2889,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3129,9 +2962,13 @@ msgstr "Volgorde" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3208,22 +3045,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3308,8 +3141,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3329,6 +3163,7 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3358,31 +3193,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3392,11 +3218,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm @@ -3411,9 +3233,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3423,15 +3243,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3446,9 +3263,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3458,9 +3273,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3470,22 +3283,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" #. module: crm @@ -3538,10 +3346,7 @@ msgstr "Titel" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3566,6 +3371,11 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3622,13 +3432,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3647,9 +3462,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm @@ -3668,31 +3481,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3758,7 +3563,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "" +msgstr "Webtuiste van die kontak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3777,18 +3582,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3805,7 +3608,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" @@ -3817,35 +3619,30 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" @@ -3867,6 +3664,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3876,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "bv. Produkte Pryse" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -3916,6 +3729,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/am.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/am.po index 62c2a1b..429aa25 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/am.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/am.po @@ -1,22 +1,18 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# -# Translators: -# Odoo Sucks my Salty Hairy Ballz, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Odoo Sucks my Salty Hairy Ballz, 2023\n" "Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: crm @@ -52,121 +48,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule it." msgstr "" @@ -516,7 +498,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -525,17 +506,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -561,11 +536,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -591,7 +561,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -654,7 +623,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -687,7 +655,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -721,7 +688,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "መሰረዝ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree @@ -730,9 +697,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -750,19 +715,15 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -778,7 +739,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" @@ -800,7 +760,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "ድርጅት" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name @@ -838,15 +798,9 @@ msgstr "" msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -937,15 +891,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -954,13 +905,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1017,14 +961,12 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1032,7 +974,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1093,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ገንዘብ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1110,14 +1051,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "ተባባሪ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" msgstr "" @@ -1150,7 +1089,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1181,25 +1119,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1225,8 +1155,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" @@ -1236,11 +1165,6 @@ msgstr "" msgid "Do not link to a customer" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -1250,19 +1174,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1288,6 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Email Alias" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1330,9 +1253,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1342,9 +1263,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm @@ -1352,6 +1271,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1416,9 +1340,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1453,11 +1375,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1480,15 +1398,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1520,8 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" @@ -1531,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "በመደብ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message @@ -1566,9 +1481,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1584,9 +1497,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm @@ -1603,31 +1514,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1638,7 +1541,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1660,18 +1562,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm @@ -1687,10 +1583,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm @@ -1763,22 +1656,6 @@ msgstr "" msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" @@ -1838,7 +1715,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1892,6 +1768,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1900,17 +1782,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -1928,6 +1806,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1937,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" @@ -1956,16 +1835,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1981,8 +1856,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1994,10 +1868,7 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2012,9 +1883,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2035,14 +1904,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2054,9 +1921,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm @@ -2072,28 +1937,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2103,10 +1961,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2129,11 +1990,6 @@ msgstr "" msgid "Low" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" @@ -2146,10 +2002,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm @@ -2158,7 +2011,24 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2195,8 +2065,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2208,10 +2077,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm @@ -2254,7 +2120,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" -msgstr "ደቂቃዎች" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile @@ -2329,7 +2195,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" @@ -2376,42 +2241,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2429,27 +2283,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2490,7 +2336,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2506,9 +2351,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2518,7 +2361,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" +msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: crm @@ -2535,11 +2378,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm @@ -2571,6 +2410,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2583,12 +2423,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2673,10 +2508,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm @@ -2728,10 +2560,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm @@ -2782,7 +2611,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2808,10 +2636,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm @@ -2843,6 +2668,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2850,7 +2680,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" @@ -2896,6 +2725,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2911,11 +2745,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2971,7 +2808,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3049,13 +2885,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3125,13 +2954,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "ቅደም ተከተል" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3208,22 +3041,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3308,8 +3137,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3329,6 +3159,7 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3358,31 +3189,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3392,11 +3214,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm @@ -3411,9 +3229,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3423,15 +3239,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3446,9 +3259,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3458,9 +3269,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3470,22 +3279,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" #. module: crm @@ -3538,10 +3342,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3566,6 +3367,11 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3622,13 +3428,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "ያልተነበቡ መልእክቶች" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3647,9 +3458,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm @@ -3668,31 +3477,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3777,18 +3578,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3805,7 +3604,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" @@ -3817,35 +3615,30 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" @@ -3867,6 +3660,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3916,6 +3725,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ar.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ar.po index ee50021..47b0022 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ar.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ar.po @@ -1,256 +1,259 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: -# Mustafa Rawi , 2022 +# Mustafa Rawi , 2022 # Mustafa J. Kadhem , 2022 # hoxhe Aits , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Niyas Raphy, 2022 # Mehjabin Farsana, 2022 -# Niyas Raphy, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" -"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-06 17:23+0000\n" +"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "عدد العملاء المهتمين/الفرص التي تم تعيينها هذا الشهر " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "عدد الاجتماعات " +msgstr "عدد العملاء المهتمين/الفرص التي تم تعيينها هذا الشهر" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "عدد الشهور " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "عدد الفرص " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "عدد الفرص المتأخرة " +msgstr "عدد الشهور" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "عدد العملاء المهتمين غير المعينين " +msgstr "عدد العملاء المهتمين غير المعينين" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s عميلاً مهتماً تم تقسيمهم بين %(team_count)s فريق/فرق. " +msgstr "%(assigned)s عميلاً مهتماً تم تقسيمهم بين %(team_count)s فريق/فرق." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)s عميلاً مهتماً تم إسنادهم إلى %(team_name)s فريق/فرق. " +msgstr "%(assigned)s عميلاً مهتماً تم إسنادهم إلى %(team_name)s فريق/فرق." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "%(attach_name)s (من %(lead_name)s) " +msgstr "%(attach_name)s (من %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "تم دمج %(duplicates)s عميل مهتم مطابق. " +msgstr "تم دمج %(duplicates)s عميل مهتم مطابق." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"تم تعيين %(members_assigned)s عميلاً مهتماً بين %(member_count)s مندوب " -"مبيعات. " - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s و %s " +"تم تعيين %(members_assigned)s عميلاً مهتماً بين %(member_count)s مندوب مبيعات." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "فرصة %s " +msgstr "فرصة %s" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(البيانات التجريبية)" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." -msgstr "أنشئ فرصتك الأولى. " +msgstr "أنشئ فرصتك الأولى." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "قم بنقل الفرص ما بين الأعمدة المختلفة باستخدام السحب والإفلات بينما " -"تعمل في دورة مبيعاتك. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "تصنيف العملاء المهتمين التوقعي " +"تعمل في دورة مبيعاتك." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "قم بكتابة بضع أحرف للبحث عن شركة أو إنشاء شركة جديدة. " +msgstr "قم بكتابة بضع أحرف للبحث عن شركة أو إنشاء شركة جديدة." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" تثبيت الإضافة" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "ضائعة " +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" اجتماعات\n" -" اجتماع " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"عملاء مهتمين مشابهين\n" -" عميل مهتم مشابه " +"عملاء " +"مهتمين مشابهين\n" +" عميل مهتم مشابه" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -307,22 +328,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -332,16 +365,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -351,81 +393,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" الفرصة/العميل المهتم
\n" -" المهتم بمنتجاتك\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" مرحباً ديكو آدكت,

\n" -" مرحباً بك في شركتي (سان فرانسيسكو).\n" -" من الرائع ملاقاتك! بما أنك على متن رحلتنا، سوف تكتشف ما بوسع شركتي (سان فرانسيسكو) القيام به. اسمي هو مارك ديمو وسوف أساعدك على تحقيق الفائدة القصوى من أودو. أيسعنا تنظيم جلسة تجريبية قريباً؟
\n" -" لا تتردد في التواصل في أي وقت!

\n" -" مع أطيب التحيات،
\n" -" \n" -" مارك ديمو\n" -"
البريد الإلكتروني: mark.brown23@example.com\n" -"
رقم الهاتف: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" شركتي (سان فرانسيسكو)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" شركتي (سان فرانسيسكو)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" مشغل بواسطة أودو\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -433,22 +407,61 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"قاموس بايثون الذي سيتم تقييمه لتوفير قيم افتراضية عند إنشاء سجلات جديدة لهذا" -" اللقب. " +"قاموس بايثون الذي سيتم تقييمه لتوفير قيم افتراضية عند إنشاء سجلات جديدة لهذا " +"اللقب." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"نصيحة رائعة لتعزيز كفاءة المبيعات هي أن تقوم دائماً بتحديد الخطوة التالية " -"لكل فرصة. لإدارة الأنشطة الجارية، قم بالضغط على أي حالة في شريط التقدم " -"لتصفية الفرص بناءً على حالة أنشطتها التالية. اضغط على المنطقة الرمادية من " -"شريط التقدم لرؤية كافة الفرص التي ليس لديها نشاط تالٍ. " +"نصيحة رائعة لتعزيز كفاءة المبيعات هي أن تقوم دائماً بتحديد الخطوة التالية لكل " +"فرصة. لإدارة الأنشطة الجارية، قم بالضغط على أي حالة في شريط التقدم لتصفية " +"الفرص بناءً على حالة أنشطتها التالية. اضغط على المنطقة الرمادية من شريط " +"التقدم لرؤية كافة الفرص التي ليس لديها نشاط تالٍ." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"لا يمكن أن يكون العميل المهتم في مرحلة \"تم ربح الصفقة\" ضائعاً. قم بنقله إلى " +"مرحلة أخرى أولاً." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "لقد تم إنشاء عميل مهتم جديد ولم يتم إسناده إلى أي فريق." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "تم إنشاء عميل مهتم جديد لفريق \"%(team_name)s\"" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "الذكاء الاصطناعي" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "فرصة الفوز المحسوبة باستخدام الذكاء الاصطناعي" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "فرصة الفوز المحسوبة باستخدام الذكاء الاصطناعي لـ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -458,13 +471,14 @@ msgstr "قبول رسائل البريد من" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء " +msgstr "إجراء مطلوب" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "نشط" @@ -472,12 +486,13 @@ msgstr "نشط" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "الهملاء المهتمين النشطين " +msgstr "الهملاء المهتمين النشطين" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" @@ -490,9 +505,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "تحليل الأنشطة" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "هدف الأنشطة المكتملة" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"ستظهر الأنشطة التي تم تعيينها كمنتهية لدى العملاء المهتمين هنا، مما يمنحك " +"نظرة عامة على تفاعلات العملاء المعتمين." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "أنشطة" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -510,6 +535,11 @@ msgstr "وصف النشاط" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "زخرفة استثناء النشاط" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "خطط النشاط" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -529,12 +559,27 @@ msgstr "أيقونة نوع النشاط" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "أنواع الأنشطة " +msgstr "أنواع الأنشطة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "الأنشطة حسب " +msgstr "الأنشطة حسب" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"تُستخدَم خطط الأنشطة لإسناد قائمة من الأنشطة ببضع نقرات فقط\n" +" (مثال: \"عملية تجهيز العرض التوضيحي\"، \"التأهيل\"، ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "نوع النشاط" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -544,14 +589,12 @@ msgstr "إضافة وصف..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "أضف خطوة تأهيل قبل إنشاء فرصة " +msgstr "أضف خطوة تأهيل قبل إنشاء فرصة" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "إضافة %s التالي " +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "إضافة / إزالة المتابعين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -560,7 +603,6 @@ msgid "" "team." msgstr "" "نطاق عامل تصفية جديد عند جلب العملاء المهتمين غير المعيّنين لتحيينهم للفريق." -" " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -570,7 +612,7 @@ msgstr "العنوان" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "العنوان: " +msgstr "العنوان:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -581,7 +623,22 @@ msgstr "لقب" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "أمان ألقاب جهات الاتصال " +msgstr "أمان ألقاب جهات الاتصال" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "نطاق اللقب" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "اسم نطاق اللقب" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "لقب البريد الإلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -589,21 +646,25 @@ msgid "Alias Name" msgstr "اسم اللقب" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "نطاق اللقب" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "حالة اللقب" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "حالة اللقب مقيّمة في آخر رسالة مستلمة." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "النموذج الملقب " +msgstr "النموذج الملقب" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "أصبح كل شيء معداً. فلنقم بجدولته. " +msgstr "أصبح كل شيء معداً. فلنقم بجدولته." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -617,106 +678,103 @@ msgstr "تطبيق إلغاء التكرار" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "مؤرشف" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"بما أنك لست عضواً في أي فريق مبيعات، سيتم إظهار مخطط سير عمل أول فريق مبيعات افتراضياً.\n" -" لتعمل ياستخدام تطبيق إدارة علاقات العملاء، عليك الانضمام إلى فريق. " +"بما أنك لست عضواً في أي فريق مبيعات، سيتم إظهار مخطط سير عمل أول فريق " +"مبيعات افتراضياً.\n" +" لتعمل ياستخدام تطبيق إدارة علاقات " +"العملاء، عليك الانضمام إلى " +"فريق." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"بما أنك لست عضواً في أي فريق مبيعات، سيتم إظهار مخطط سير عمل أول فريق مبيعات افتراضياً.\n" -" لتعمل ياستخدام تطبيق إدارة علاقات العملاء، عليك الانضمام إلى فريق. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "تعيين التوثيق " +"بما أنك لست عضواً في أي فريق مبيعات، سيتم إظهار مخطط سير عمل أول فريق " +"مبيعات افتراضياً.\n" +" لتعمل ياستخدام تطبيق إدارة علاقات " +"العملاء، عليك الانضمام إلى فريق." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "تعيين العملاء المهتمين " +msgstr "تعيين العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "إسناد الفرص إلى " +msgstr "إسناد الفرص إلى" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "تعيين مندوب المبيعات في عدة فرق مبيعات. " +msgstr "تعيين مندوب المبيعات في عدة فرق مبيعات." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "إسناد هذه الفرص إلى " +msgstr "إسناد هذه الفرص إلى" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "إسناد هذه الفرصة إلى " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "عدد العملاء المهتمين المعيّنين " +msgstr "إسناد هذه الفرصة إلى" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "مُسنَد إلى " +msgstr "مُسنَد إلى" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "تاريخ الإسناد " +msgstr "تاريخ الإسناد" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "نطاق التعيين " +msgstr "نطاق التعيين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "قواعد التعيين " +msgstr "قواعد التعيين" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "لم تتم صياغة نطاق التعيين للفريق %(team)s بشكل صحيح " +msgstr "لم تتم صياغة نطاق التعيين للفريق %(team)s بشكل صحيح" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "العميل المهتم المرتبط " +msgstr "العميل المهتم المرتبط" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -726,97 +784,91 @@ msgstr "عدد المرفقات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "التعيين التلقائي " +msgstr "التعيين التلقائي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "إجراء التعيين التلقائي " +msgstr "إجراء التعيين التلقائي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "وحدة الفترة الزمنية الفاصلة للتعيين التلقائي " +msgstr "وحدة الفترة الزمنية الفاصلة للتعيين التلقائي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "تاريخ التنفيذ التالي للتعيين التلقائي " +msgstr "تاريخ التنفيذ التالي للتعيين التلقائي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "الاحتمالية المؤتمتة " +msgstr "الاحتمالية المؤتمتة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "السعة المتوسطة للعملاء المهتمين (في 30 يوماً) " +msgstr "السعة المتوسطة للعملاء المهتمين (في 30 يوماً)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "القائمة السوداء" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف محمول " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف " +msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "بوم! رقم قياسي للفريق خلال الـ30 يوم الماضية. " +msgstr "بوم! رقم قياسي للفريق خلال الـ30 يوم الماضية." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "الارتداد " +msgstr "الارتداد" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "إدارة علاقات العملاء " +msgstr "إدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "تحليل أنشطة إدارة علاقات العملاء " +msgstr "تحليل أنشطة إدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "خطط الإيرادات المكررة لإدارة علاقات العملاء " +msgstr "خطط الإيرادات المكررة لإدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "مراحل إدارة علاقات العملاء " +msgstr "مراحل إدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "إدارة علاقات العملاء: تعيين العملاء المهتمين " +msgstr "إدارة علاقات العملاء: تعيين العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "فعالية التقويم " - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "طلب نسخة تجريبية" +msgstr "فعالية التقويم" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -832,32 +884,55 @@ msgid "Campaign:" msgstr "حملة:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء " +msgstr "إلغاء" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "السعة" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"قد يؤدي تغيير قيمة ”مرحلة ربح الصفقة“ إلى إجراء عدد كبير من العمليات، حيث " +"سيتم إعادة حساب احتمالات الفرص في هذه المرحلة عند الحفظ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "القناة" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"تحقق من متتبع مراحل العملاء المهتمين لتحديد نقاط الضعف في عملية المبيعات " +"الخاصة بك." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"قم بتحديد هذا المربع لتصفية وتأهيل الطلبات الواردة كعملاء مهتمين قبل تحويلهم" -" لفرص وإسنادهم إلى أحد موظفي المبيعات. " +"قم بتحديد هذا المربع لتصفية وتأهيل الطلبات الواردة كعملاء مهتمين قبل تحويلهم " +"لفرص وإسنادهم إلى أحد موظفي المبيعات." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "قم بتحديد هذا المربع لإدارة عملية ما قبل المبيعات بها فرص. " +msgstr "قم بتحديد هذا المربع لإدارة عملية ما قبل المبيعات بها فرص." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -869,23 +944,27 @@ msgid "City" msgstr "المدينة" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" -"قم بتصنيف وتحليل العملاء المهتمين/الفرص في فئات، مثل: التدريب، الخدمات " +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "قم بتصنيف وتحليل العملاء المهتمين/الفرص في فئات، مثل: التدريب، الخدمات" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" "اضغط على آثار التتبع للعودة إلى مخطط سير عملك. سيقوم أودو بحفظ كافة " -"التعديلات بينما تتنقل. " +"التعديلات بينما تتنقل." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "فز بالفرص حتى تحصل على رؤى متعمقة." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -895,44 +974,60 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "التاريخ المقفل " +msgstr "التاريخ المقفل" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "لا يمكن تحويل بيانات العملاء المهتمين المغلقة/الميتة إلى فرص. " +msgstr "لا يمكن تحويل بيانات العملاء المهتمين المغلقة/الميتة إلى فرص." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "ملاحظة الإغلاق " +msgstr "ملاحظة الإغلاق" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "اللون" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "معرف اللون" +msgstr "مؤشر اللون" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "الشركة " +msgstr "الشركة" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "معلومات الشركة" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "اسم الشركة " +msgstr "اسم الشركة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "اسم الشركة: " +msgstr "اسم الشركة:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -943,42 +1038,44 @@ msgstr "المؤسسة:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "تاريخ الإكمال " +msgstr "تاريخ الإكمال" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "يتم حسابها بواسطة الذكاء الاصطناعي لدى أودو باستخدام بياناتك." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "تهيئة الإعدادات " +msgstr "تهيئة الإعدادات" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "التهيئة " +msgstr "التهيئة" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "تهيئة نطاق مخصص " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "تأكيد" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "تهانينا، وحظاً موفقاً في الإمساك بسمكة بهذا الحجم! :) " +msgstr "تهانينا، وحظاً موفقاً في الإمساك بسمكة بهذا الحجم! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "اعتبار العملاء المهتمين الذين تم إنشاؤهم في " +msgstr "اعتبار العملاء المهتمين الذين تم إنشاؤهم في" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "استشارة" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" @@ -987,21 +1084,38 @@ msgstr "جهة الاتصال" msgid "Contact Details:" msgstr "بيانات المتصل:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "معلومات التواصل" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "اسم جهة الاتصال" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "رقم الهاتف" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "اتصال:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "جهات الاتصال" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1019,7 +1133,7 @@ msgstr "تاريخ التحويل" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "تاريخ التحويل من عميل مهتم إلى فرصة " +msgstr "تاريخ التحويل من عميل مهتم إلى فرصة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1029,39 +1143,36 @@ msgstr "خيارات التحويل" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "تحويل العميل المهتم إلى فرصة (بشكل جماعي) " +msgstr "تحويل العميل المهتم إلى فرصة (بشكل جماعي)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "تحويل العميل المهتم إلى فرصة (بشكل فردي) " +msgstr "تحويل العميل المهتم إلى فرصة (بشكل فردي)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "التحويل إلى فرص " +msgstr "التحويل إلى فرص" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "التحويل إلى فرصة " +msgstr "تحويل إلى فرصة" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "التحويل إلى فرص " +msgstr "التحويل إلى فرص" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "التحويل إلى فرصة " +msgstr "التحويل إلى فرصة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1069,21 +1180,14 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"قم بتحويل زوار صفحة الويب الخاص بك إلى عملاء مهتمين وقم بإثراء البيانات " -"بناءً على عناوين IP الخاصة بهم " +"قم بتحويل زوار صفحة الويب الخاص بك إلى عملاء مهتمين وقم بإثراء البيانات بناءً " +"على عناوين IP الخاصة بهم" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "صحيحة " - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "التعداد " +msgstr "صحيحة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -1103,32 +1207,42 @@ msgstr "الدولة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "قم بإنشاء عملاء مهتمين أو فرص من زيارات موقعك الإلكتروني " +msgstr "قم بإنشاء عملاء مهتمين أو فرص من زيارات موقعك الإلكتروني" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "إنشاء فرصة" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Create a Customer" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "إنشاء عميل مهتم " +msgstr "إنشاء عميل مهتم" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "إنشاء خطة نشاط للعميل المهتم" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "إنشاء سبب للضياع " +msgstr "إنشاء سبب للضياع" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "إنشاء خطة متكررة " +msgstr "إنشاء خطة متكررة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "إنشاء طلب لاستقطاب العملاء المهتمين مباشرة من مخطط سير عمل الفرص. " +msgstr "إنشاء طلب لاستقطاب العملاء المهتمين مباشرة من مخطط سير عمل الفرص." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1141,14 +1255,13 @@ msgstr "إنشاء عميل جديد" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "إنشاء عميل مهتم جديد " +msgstr "إنشاء عميل مهتم جديد" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "إنشاء فرصة" @@ -1156,9 +1269,8 @@ msgstr "إنشاء فرصة" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "أنشئ فرصة حتى تبدأ باستخدام مخطط سير عملك. " +msgstr "أنشئ فرصة حتى تبدأ باستخدام مخطط سير عملك." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1193,7 +1305,7 @@ msgstr "أنشئ في" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Created on:" -msgstr "أنشئ في: " +msgstr "أنشئ في:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date @@ -1207,12 +1319,12 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "إدارة علاقات العملاء: التنبؤات " +msgstr "إدارة علاقات العملاء: التنبؤات" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "إدارة علاقات العملاء: مخطط سير عملي " +msgstr "إدارة علاقات العملاء: مخطط سير عملي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1225,25 +1337,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "الرسالة المرتدة المخصصة" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "العميل" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "بريد العميل الإلكتروني " +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "شركة العميل" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1256,27 +1360,41 @@ msgstr "العملاء" msgid "Date Closed" msgstr "تاريخ الإغلاق" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" -msgstr "أيام " +msgstr "الأيام" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "أيام حتى التعيين " +msgstr "أيام حتى التعيين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "أيام الإقفال " +msgstr "أيام الإقفال" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "الموعد النهائي: %s " +msgstr "الموعد النهائي: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1286,7 +1404,7 @@ msgstr "القيم الافتراضية" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "قم بتحديد الخطط الدورية والإيرادات في الفرص " +msgstr "قم بتحديد الخطط الدورية والإيرادات في الفرص" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1309,8 +1427,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"هل تعلم أن رسائل البريد الإلكتروني المرسلة إلى ألقاب فرق المبيعات تُنشئ " -"فرصاً في مخطط سير عملك؟ " +"هل تعلم أن رسائل البريد الإلكتروني المرسلة إلى ألقاب فرق المبيعات تُنشئ فرصاً " +"في مخطط سير عملك؟" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1320,26 +1438,33 @@ msgid "" "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" "هل تعلم أنه بوسعك البحث عن شركة عن طريق الاسم أو الرقم الضريبي لملء كافة " -"بياناتها فورياً؟ يقوم أودو بإكمال كل شيء تلقائياً من أجلك: شعارك، عنوانك، " -"حجم شركتك، معلومات عملك، حسابات مواقع التواصل الاجتماعي، وما إلى ذلك. " +"بياناتها فورياً؟ يقوم أودو بإكمال كل شيء تلقائياً من أجلك: شعارك، عنوانك، حجم " +"شركتك، معلومات عملك، حسابات مواقع التواصل الاجتماعي، وما إلى ذلك." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"هل تعلم أنه باستطاعتك تحويل قائمة من العملاء المهتمين إلى عرض خريطة باستخدام" -" أيقونة الخريطة في أعلى يسار الصفحة؟ يمكن تحويل العديد من الشاشات في أودو " -"إلى خريطة: المهام، جهات الاتصال، أوامر التوصيل، وما إلى ذلك. " +"هل تعلم أنه باستطاعتك تحويل قائمة من العملاء المهتمين إلى عرض خريطة باستخدام " +"أيقونة الخريطة في أعلى يسار الصفحة؟ يمكن تحويل العديد من الشاشات في أودو إلى " +"خريطة: المهام، جهات الاتصال، أوامر التوصيل، وما إلى ذلك." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "الموجز " +msgstr "الموجز" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "إهمال" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1352,57 +1477,70 @@ msgstr "الموجز " #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "اسم العرض " +msgstr "اسم العرض" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "لا تملك صلاحيات الوصول. تخط هذه البيانات لبريد الملخص للمستخدم. " +msgstr "لا تملك صلاحيات الوصول. تخط هذه البيانات لبريد الملخص للمستخدم." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "عدم الربط بعميل " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في تحديث هذه المرحلة؟" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "لا يحتوي على" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "لا يحتوي على" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "النطاق" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "عدم الربط بشركة" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "قم بسحب الفرصة إلى رابحة عندما تحصل على الصفقة. تهانينا! " +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "قم بسحب الفرصة إلى رابحة عندما تحصل على الصفقة. تهانينا!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "القائمة المنسدلة" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "مثال: شهري " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "المدة: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" "قم بتعيين تواريخ الإقفال المتوقعة بكل سهولة وألقِ نظرة عامة على تدفقات " -"إيراداتك. " +"إيراداتك." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1413,15 +1551,20 @@ msgstr "تحرير" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "لقب البريد الإلكتروني" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "فئة نطاق البريد الإلكتروني" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1430,37 +1573,37 @@ msgstr "جودة البريد الإلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "نسخة البريد الإلكتروني " +msgstr "نسخة البريد الإلكتروني" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "نسخة البريد الإلكتروني: " +msgstr "نسخة البريد الإلكتروني:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "نطاق البريد الإلكتروني مثال: 'example.com' في 'odoo@example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "البريد الإلكتروني: التجربة المجانية الترحيبية " - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "قم بإثراء كافة العملاء المهتمين تلقائياً " +msgstr "قم بإثراء كافة العملاء المهتمين تلقائياً" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "إثراء العميل المهتم تلقائياً " +msgstr "إثراء العميل المهتم تلقائياً" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "إثراء العملاء المهتمين عند الطلب فقط " +msgstr "إثراء العملاء المهتمين عند الطلب فقط" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1469,14 +1612,14 @@ msgid "" "address." msgstr "" "قم بإثراء عملائك المهتمين تلقائياً ببيانات الشركة بناءً على عناوين بريدهم " -"الإلكتروني. " +"الإلكتروني." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" "قم بإثراء عملائك المهتمين باستخدام بيانات الشركة بناءً على عناوين بريدهم " -"الإلكتروني. " +"الإلكتروني." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1484,14 +1627,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"أدخل هنا المتطلبات الداخلية لهذه المرحلة (مثلًا: أن يُرسل العرض للعميل). " -"ستظهر هذه المتطلبات كتلميح فوق اسم المرحلة." +"أدخل هنا المتطلبات الداخلية لهذه المرحلة (مثلًا: أن يُرسل العرض للعميل). ستظهر " +"هذه المتطلبات كتلميح فوق اسم المرحلة." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "التاريخ المتوقع لربح هذه الفرصة." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "تخطَّ الحد الأقصى الشهري لإسناد العملاء المهتمين" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1506,18 +1654,18 @@ msgstr "إقفال متوقع" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "الإغلاق المتوقع: " +msgstr "الإغلاق المتوقع:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة المتوقعة " +msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة المتوقعة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "الإيرادات المتوقعة " +msgstr "الإيرادات المتوقعة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -1525,26 +1673,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "الإيرادات المتوقعة" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "عوامل التصفية التفصيلية " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "استكشاف" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "معلومات إضافية" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "معلومات إضافية" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "حقول إضافية... " +msgstr "حقول إضافية..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "حقل" @@ -1552,7 +1698,7 @@ msgstr "حقل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "بطاقة عنوان الحقل " +msgstr "بطاقة عنوان الحقل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -1561,37 +1707,32 @@ msgid "" "comparisons." msgstr "" "حقل مُستخدَم لتخزين أرقام الهواتف السليمة، مما يساعد على تسريع عمليات البحث " -"والمقارنات. " +"والمقارنات." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "حقول يمكن استخدامها لاحتساب تصنيف العملاء المهتمين التوقعي " +msgstr "حقول يمكن استخدامها لاحتساب تصنيف العملاء المهتمين التوقعي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "مطوي في دورة المبيعات" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "عرض السعر المتابع " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "المتابعين " +msgstr "المتابعين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "المتابعين (الشركاء) " +msgstr "المتابعين (الشركاء)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks " +msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1599,43 +1740,41 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"بالنسبة لفريق المبيعات، لا يوجد أسوأ من أن لا تتمكن من إبرام أي صفقات. لحسن " -"الحظ، بإمكانك إنشاء عملاء مهتمين يلائمون احتياجاتك بشكل خاص وببضع نقرات فقط:" -" حجم الشركة، والمجال، وما إلى ذلك. لنساعدَك في اختبار هذه الخاصيو، إليك 200 " -"رصيد مجاناً. " +"بالنسبة لفريق المبيعات، لا يوجد ما هو أسوأ من نضوب العملاء المحتملين. لحسن " +"الحظ، يمكنك ببضع نقرات فقط إنشاء عملاء محتملين يستهدفون احتياجاتك على وجه " +"التحديد: حجم الشركة، قطاع الأعمال، إلخ. لمساعدتك على اختبار هذه الخاصية، " +"سنوفر لك 20 رصيد مجانًا." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "فرض التعيين " +msgstr "فرض التعيين" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "المتوقع " +msgstr "المتوقع" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "تحليل التنبؤ " +msgstr "تحليل التنبؤ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "من %(source_name)s " +msgstr "من %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "من %(source_name)s : %(source_subject)s " +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "من %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1648,19 +1787,17 @@ msgstr "الأنشطة المستقبلية" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" -"قم بإنشاء عملاء مهتمين جدد بناءً على إلى دولهم ومجالاتهم وأحجامهم وما إلى " -"ذلك. " +"قم بإنشاء عملاء مهتمين جدد بناءً على إلى دولهم ومجالاتهم وأحجامهم وما إلى ذلك." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" -"قم بإنشاء العملاء المهتمين بناءً على دولهم وصناعتهم وحجمهم وما إلى ذلك. " +msgstr "قم بإنشاء العملاء المهتمين بناءً على دولهم وصناعتهم وحجمهم وما إلى ذلك." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "معرفة سبب الضياع " +msgstr "معرفة سبب الضياع" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1669,23 +1806,20 @@ msgstr "امنح فريقك متطلبات نقل فرصة لهذه المرحل #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "مرحى، مرحى، مرحى! تهانينا على صفقتك الأولى. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "التجميع حسب " +msgstr "مرحى، مرحى، مرحى! تهانينا على صفقتك الأولى." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" -msgstr "يحتوي على رسالة " +msgstr "يحتوي على رسالة" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "يحتوي على" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 @@ -1693,11 +1827,29 @@ msgid "High" msgstr "مرتفع" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "الساعات" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"قم بتمييز الفرص التي لم يتم تحديثها منذ عدة أيام. عيّن القيمة كـ 0 " +"لتعطيل هذه الخاصية. لن يؤثر تغيير هذا المعامل على حالة/تاريخ انتهاء صلاحية " +"الموارد التي تم تحديثها آخر مرة قبل هذا التغيير." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "نسبة الفوز بالصفقات على مر االتاريخ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "ساعات" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1710,17 +1862,26 @@ msgstr "الساعات" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "معرف السجل الأصل الذي يحتوي على اللقب (مثال: المشروع الذي يحتوي على اللقب " -"لإنشاء المهمة) " +"لإنشاء المهمة)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1730,7 +1891,7 @@ msgstr "الأيقونة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. " +msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1739,13 +1900,13 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"إذا كان محدداً، فإنه يفرض تحديث مندوب المبيعات في الفرص المحدّثة، حتى إذا " -"كان قد تم تعيينها بالفعل. " +"إذا كان محدداً، فإنه يفرض تحديث مندوب المبيعات في الفرص المحدّثة، حتى إذا كان " +"قد تم تعيينها بالفعل." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها." +msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -1753,24 +1914,14 @@ msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"إذا كان محدداً، فسوف يُستخدَم فريق المبيعات هذا للمبيعات والتعيينات المتعلقة" -" بهذا الشريك " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"إذا كان محدداً، سوف يتم إرسال هذا المحتوى تلقائياً إلى المستخدمين غير المصرح" -" لهم عوضاً عن الرسالة الافتراضية. " +"إذا كان محدداً، سوف يتم إرسال هذا المحتوى تلقائياً إلى المستخدمين غير المصرح " +"لهم عوضاً عن الرسالة الافتراضية." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1785,51 +1936,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "إذا كان رقم الهاتف السليم في القائمة السوداء، لن تستلم جهة الاتصال الرسائل " -"النصية القصيرة الجماعية من أي قائمة بعد الآن " +"النصية القصيرة الجماعية من أي قائمة بعد الآن" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "استيراد ومزامنة " +msgstr "استيراد ومزامنة" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "استيراد قالب للعملاء المهتمين والفرص " +msgstr "استيراد قالب للعملاء المهتمين والفرص" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "إظهار المؤرشفة " - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "غير صحيح" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم المدرج في القائمة السوداء أم لا. " -"يساعد في تمييز أي الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يمون هناك " -"حقلان لرقم الهاتف والهاتف المحمول في إحدى النماذج. " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1839,27 +1973,21 @@ msgid "" msgstr "" "يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم رقم هاتف أم لا. يساعد في تمييز أي " "الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يكون هناك حقلان لرقم الهاتف " -"والهاتف المحمول في أحد النماذج. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "الملاحظات الداخلية " +"والهاتف المحمول في أحد النماذج." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "نوع الفترة الزمنية بين كل تشغيل cron (مثال: كل يومين 2 لكل ساعتين 2) " +msgstr "نوع الفترة الزمنية بين كل تشغيل cron (مثال: كل يومين 2 لكل ساعتين 2)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"تواتر التكرار غير صالح. جرب تغيير نوع التواتر عوضاً عن استخدام أرقام كبيرة. " +"تواتر التكرار غير صالح. جرب تغيير نوع التواتر عوضاً عن استخدام أرقام كبيرة." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1871,16 +1999,26 @@ msgstr "متابع" msgid "Is Partner Visible" msgstr "هل الشريك مرئي" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "رابحة" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "مرحلة ربح الصفقة؟ " +msgstr "مرحلة ربح الصفقة؟" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" msgstr "احتمال آلي؟" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON يقوم بتخطيط المعرفات من حقل متعدد إلى واحد إلى الثواني المستغرقة" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1891,62 +2029,52 @@ msgstr "المنصب الوظيفي" msgid "Job Position:" msgstr "المنصب الوظيفي:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "حالة كانبان" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" -"قيمة العميل المهتم المنشأ في مؤشر الأداء الرئيسي لإدارة علاقات العملاء " +msgstr "قيمة العميل المهتم المنشأ في مؤشر الأداء الرئيسي لإدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "قيمة الفرص المحسومة في مؤشر الأداء الرئيسي لإدارة علاقات العملاء " +msgstr "قيمة الفرص المحسومة في مؤشر الأداء الرئيسي لإدارة علاقات العملاء" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "عدد اللغات النشطة " +msgstr "عدد اللغات النشطة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "اللغة" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "اللغة" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" -msgstr "اللغة: " +msgstr "اللغة:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "الإجراء الأخير " +msgstr "الإجراء الأخير" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "أخر فعل:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "آخر عملية أتمتة:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "آخر تعديل في" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "آخر اجتماع" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1991,113 +2119,127 @@ msgid "Late Activities" msgstr "الأنشطة المتأخرة" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "عميل مهتم " +msgstr "عميل مهتم" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "خطط أنشطة العميل المهتم" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "تعيين العميل المهتم " +msgstr "تعيين العميل المهتم" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "إسناد العملاء المهتمين" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "فلتر إسناد العملاء المهتمين" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "تم طلب تعيين العميل المهتم من قِبَل %(user_name)s " +msgstr "تم طلب تعيين العميل المهتم من قِبَل %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "متوسط سعة العميل المهتم " +msgstr "متوسط سعة العميل المهتم" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "إثراء العميل المهتم " +msgstr "إثراء العميل المهتم" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "إنشاء العملاء المهتمين " +msgstr "إنشاء العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "استقطاب العملاء المهتمين " +msgstr "استقطاب العملاء المهتمين" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "فلتر أولوية العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "خصائص العملاء المهتمين " +msgstr "خصائص العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "تواتر تصنيف العملاء المهتمين " +msgstr "تواتر تصنيف العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr " حقول تواتر تصنيف العملاء المهتمين " +msgstr "حقول تواتر تصنيف العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr " حقول تواتر تصنيف العملاء المهتمين في السلسلة " +msgstr "حقول تواتر تصنيف العملاء المهتمين في السلسلة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين " +msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين في السلسلة " +msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين في السلسلة" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "العميل المهتم المعيّن لهذا العضو خلال الـ 30 يوماً الماضية " +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "علامات تصنيف العميل المهتم" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "عميل مهتم أو فرصة " +msgstr "عميل مهتم أو فرصة" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" -msgstr "" -"يقتصر التعيين التلقائي للعملاء المهتمين/الفرص على المدراء أو المسؤولين " - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "عميل مهتم/فرصة " +msgstr "يقتصر التعيين التلقائي للعملاء المهتمين/الفرص على المدراء أو المسؤولين" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "تم إنشاء عميل مهتم/فرصة " +msgstr "تم إنشاء عميل مهتم/فرصة" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2107,14 +2249,19 @@ msgstr "تم إنشاء عميل مهتم/فرصة " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "العملاء المهتمين " +msgstr "العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "العملاء المهتمين (30 يوماً) " +msgstr "العملاء المهتمين (30 يوماً)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "العملاء المهتمون (آخر 24 ساعة)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2122,7 +2269,7 @@ msgstr "العملاء المهتمين (30 يوماً) " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "تحليل العملاء المهتمين " +msgstr "تحليل العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2132,180 +2279,188 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "يتيح لك تحليل العملاء المهتمين متابعة معلومات مختلفة ذات صلة بإدارة علاقات " -"العملاء، مثل تأخيرات المعالجة أو عدد العملاء المهتمين في كل مرحلة. يمكنك فرز" -" تحليلات عملائك المهتمين إلى مجموعات مختلفة من الفلاتر للوصول إلى مستوى " -"التحليل المناسب لك. " +"العملاء، مثل تأخيرات المعالجة أو عدد العملاء المهتمين في كل مرحلة. يمكنك فرز " +"تحليلات عملائك المهتمين إلى مجموعات مختلفة من الفلاتر للوصول إلى مستوى " +"التحليل المناسب لك." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "العملاء المهتمين المعينين " +msgstr "العملاء المهتمين المعينين" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "عدد العملاء المهتمين " +msgstr "عدد العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "إنشاء العملاء المهتمين " +msgstr "إنشاء العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "يعد العملاء المهتمون الخطوة المُؤهِّلة قبل إنشاء فرصة. " +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "يعد العملاء المهتمون الخطوة المُؤهِّلة قبل إنشاء فرصة." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "العملاء المهتمين أو الفرص " - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"يجب أن يتم تعيين العملاء المهتمين للفِرَق في ذات اليوم أو خلال 30 يوم عمل، " -"وليس %.2f. " +msgstr "العملاء المهتمين أو الفرص" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "العملاء المهتمون الذين تم إسنادهم إلي " +msgstr "العملاء المهتمون الذين تم إسنادهم إلي" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "العملاء المهتمون الذين لم يتم تعيينهم " +msgstr "العملاء المهتمون الذين لم يتم تعيينهم" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"العملاء المهتمين ذوي البيانات المكررة. إذا كانت القائمة فارغة، فهذا يعني أنه" -" لا توجد أي بيانات مكررة " +"العملاء المهتمين ذوي البيانات المكررة. إذا كانت القائمة فارغة، فهذا يعني أنه " +"لا توجد أي بيانات مكررة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "العملاء المهتمين ذوي البيانات المكررة (لأغراض المعلومات) " +msgstr "العملاء المهتمين ذوي البيانات المكررة (لأغراض المعلومات)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "العملاء المهتمين/الفرص " +msgstr "العملاء المهتمين/الفرص" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "عدد العملاء المهتمين/الفرص " +msgstr "عدد العملاء المهتمين/الفرص" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "معرفة المزيد" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "فلنقم بجدولة نشاط. " +msgstr "فلنقم بجدولة نشاط." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "فلبدأ بالعمل!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "فلنقم بإلقاء نظرة على إحدى الفرص. " +msgstr "فلنقم بإلقاء نظرة على إحدى الفرص." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "الربط بعميل موجود بالفعل " +msgstr "الربط بعميل موجود بالفعل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "الشريك المرتبط (اختياري). يُنشأ عادةً عند تحويل العميل المهتم. باستطاعتكم " "إيجاد الشريك عن طريق الاسم أو الرقم التعريفي لدافع الضرائب، أو البريد " -"الإلكتروني، أو عن طريق مرجع داخلي. " +"الإلكتروني، أو عن طريق مرجع داخلي." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "الكشف عن الوارد على أساس الجزء المحلي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "الرمز المحلي" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "يقع في" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "يبدو أنه ليس لديك أي خطط. " +msgstr "يبدو أنه ليس لديك أي خطط." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" "يبدو أنه ليس لديك أي خطط. :(

نصيحة: قم بجدولة الأنشطة لتتمكن من " -"متابعة كافة المهام التي عليك القيام بها! " +"متابعة كافة المهام التي عليك القيام بها!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "ضائع " +msgstr "ضائع" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "تعليق بشأن الخسارة " +msgstr "تعليق بشأن الخسارة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "عدد الفرص الضائعة " +msgstr "عدد الفرص الضائعة" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "فرصة عميل مهتم ضائعة" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "سبب الضياع " +msgstr "سبب الضياع" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "سبب الضياع: " +msgstr "سبب الضياع:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "أسباب الضياع " +msgstr "أسباب الضياع" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2313,19 +2468,34 @@ msgid "Low" msgstr "منخفض" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "المرفق الرئيسي" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "إنشاء عرض سعر" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"تمكن من إجراء المكالمات واستقبالها من أودو باستخدام برنامج Ringover للاتصال. " +"تتبّع المكالمات والرسائل النصية القصيرة واحصل على نصوص مدعومة بالذكاء " +"الاصطناعي لمحادثاتك." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "إدارة الخطط المتكررة " +msgstr "إدارة الخطط المتكررة" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"قم بإدارة الأعضاء أو الشركاء. يحصل الأعضاء على الدرجات وقوائم الأسعار، بينما " +"يحصل الشركاء على خطط تعيين العملاء المحتملين والعمولات." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2334,8 +2504,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"يتيح التعيين اليدوي تشغيل التعيين من طريقة عرض الاستمارة الخاصة بالفريق باستخدام زر الإجراء. \n" -"يقوم التعيين الآلي بتهيئة تشغيل cron باستمرار للتعيين في كافة الفِرَق. " +"يتيح التعيين اليدوي تشغيل التعيين من طريقة عرض الاستمارة الخاصة بالفريق " +"باستخدام زر الإجراء. \n" +"يقوم التعيين الآلي بتهيئة تشغيل cron باستمرار للتعيين في كافة الفِرَق." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2343,15 +2514,26 @@ msgid "Manually" msgstr "يدويًا" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "تعيين كخسارة" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "تعيين كمفقود" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "التعيين كضائعة " +msgstr "التعيين كضائعة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "التعيين كرابحة " +msgstr "التعيين كرابحة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2370,19 +2552,28 @@ msgstr "تسويق:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "متوسط " +msgstr "متوسط" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "متوسط:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "تاريخ عرض الإجتماع" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "عنوان شاشة عرض الاجتماع" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "الاجتماع محدد في '%s'
الموضوع: %s
المدة: %s " +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "تمت جدولة الاجتماع في %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2393,12 +2584,26 @@ msgstr "الاجتماعات" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"لم تتم صياغة نطاق تعيين العضو للمستخدم %(user)s والفريق %(team)s بشكل صحيح " +"لم تتم صياغة نطاق تعيين العضو للمستخدم %(user)s والفريق %(team)s بشكل صحيح" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"لم تتم صياغة النطاق المفضل لتعيين العضو للمستخدم %(user)s والفريق %(team)s " +"بشكل صحيح" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "عضوية / شراكة" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2409,7 +2614,7 @@ msgstr "دمج" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "دمج العملاء المهتمين/الفرص " +msgstr "دمج العملاء المهتمين/الفرص" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -2419,13 +2624,13 @@ msgstr "دمج الفرص" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "دمج مع العملاء المهتمين/الفرص الموجودة بالفعل لكل شريك " +msgstr "دمج مع العملاء المهتمين/الفرص الموجودة بالفعل لكل شريك" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "دمج مع فرص موجودة بالفعل " +msgstr "دمج مع فرص موجودة بالفعل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -2442,17 +2647,6 @@ msgstr "الرسائل" msgid "Minutes" msgstr "الدقائق" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "الهاتف المحمول" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "الجوال:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2462,16 +2656,17 @@ msgstr "شهرياً" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"متوسط السعة الشهرية للعملاء المهتمين لكافة مندوبي المنتمين التابعين للفريق " +"متوسط السعة الشهرية للعملاء المهتمين لكافة مندوبي المنتمين التابعين للفريق" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "فِرَق متعددة " +msgstr "فِرَق متعددة" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "أنشطتي" @@ -2479,46 +2674,40 @@ msgstr "أنشطتي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط" +msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "مواعيدي النهائية " +msgstr "مواعيدي النهائية" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "عملائي المهتمين " +msgstr "عملائي المهتمين" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "مخطط سير عملي " +msgstr "مخطط سير عملي" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "جديد" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "عميل مهتم جديد " +msgstr "عميل مهتم جديد" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "العملاء المهتمون الجدد " - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "الفرص الجديدة" +msgstr "العملاء المهتمون الجدد" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form @@ -2528,7 +2717,7 @@ msgstr "فرصة جديدة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة " +msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2545,126 +2734,119 @@ msgstr "ملخص النشاط التالي" msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع النشاط التالي" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "الاجتماع التالي" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "التشغيل التالي" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "النشاط التالي مخطط" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "النشاط التالي متأخر" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "لا" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "لا يوجد اجتماع" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "بلا موضوع" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"لا يوجد عملاء مهتمون مسندون إلى الفريق %(team_name)s ومندوبي مبيعاته لأنه لا" -" يوجد عميل مهتم غير مسند مطابق لنطاقه. " +"لا يوجد عملاء مهتمون مسندون إلى الفريق %(team_name)s ومندوبي مبيعاته لأنه لا " +"يوجد عميل مهتم غير مسند مطابق لنطاقه." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" "لا يوجد عملاء مهتمون مسندون إلى الفريق %(team_name)s لعدم وجود سعة. قم " -"بإضافة سعة لمندوبي المبيعات. " +"بإضافة سعة لمندوبي المبيعات." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" "لا يوجد عملاء مهتمون مسندون إلى أي فريق أو مندوب مبيعات. تحقق من تهيئة فريق " -"مبيعاتك ومندوبي مبيعاتك بالإضافة إلى العملاء المهتمين غير المسندين. " +"مبيعاتك ومندوبي مبيعاتك بالإضافة إلى العملاء المهتمين غير المسندين." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "لا يوجد وقت تقديري لإتمام الصفقة" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "لم يتم العثور على أي بيانات! " +msgstr "لم يتم العثور على أي بيانات!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "لا توجد أي بيانات بعد! " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" "لم يتم إسناد أي عملاء مهتمين إلى مندوبي المبيعات لأنه لا يوجد أي عميل مهتم " -"غير مسند يطابق نطاقاتهم. " +"غير مسند يطابق نطاقاتهم." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" "لا يوجد أي عملاء مهتمين جدد مسندين للفريق %(team_name)s لعدم وجود عميل مهتم " -"غير مسند مطابق لهذا النطاق. " +"غير مسند مطابق لهذا النطاق." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "لا يوجد أي عملاء مهتمين جدد مسندين إلى الفِرَق لعدم وجود عميل مهتم يطابق " -"نطاقاتهم. " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "لا يوجد نشاط تالي مخطط" +"نطاقاتهم." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "لا توجد فرصة لعرضها! " +msgstr "لا توجد فرصة لعرضها!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "لا يوجد مندوب مبيعات " +msgstr "لا يوجد مندوب مبيعات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized @@ -2674,24 +2856,29 @@ msgstr "البريد الإلكتروني الطبيعي" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "لا توجد بضاعة كافية في المخزون " +msgstr "لا توجد بضاعة كافية في المخزون" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Notes:" -msgstr "الملاحظات: " +msgstr "الملاحظات:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "الآن، قم بإضافة الفرصة إلى مخطط سير عملك. " +msgstr "الآن، قم بإضافة الفرصة إلى مخطط سير عملك." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2701,7 +2888,7 @@ msgstr "عدد الإجراءات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "عدد الأخطاء " +msgstr "عدد الأخطاء" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2709,12 +2896,24 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"عدد أنواع الفترات الزمنية بين كل تشغيل cron (مثال: كل يومين 2 أو كل 4 أيام) " +"عدد أنواع الفترات الزمنية بين كل تشغيل cron (مثال: كل يومين 2 أو كل 4 أيام)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "عدد العملاء المهتمين والفرص التي تم تعيينها في الشهر الماضي. " +msgstr "عدد العملاء المهتمين والفرص التي تم تعيينها في الشهر الماضي." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2730,10 +2929,11 @@ msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "يساعدك أودو على مراقبة مخطط سير عملك لتتمكن من تتبع\n" -" مبيعاتك المحتملة والتنبؤ بإيراداتك المستقبلية بدقة أكثر. " +" مبيعاتك المحتملة والتنبؤ بإيراداتك المستقبلية بدقة أكثر." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2745,25 +2945,26 @@ msgid "" msgstr "" "يتوقع محرك الذكاء الاصطناعي لدى أودو نسبة النجاح لكل فرصة بناءً على سجلك. " "بإمكانك تحديث نسبة النجاح يدوياً متى شئت، ولكن إذا تركت أودو يتولى هذه " -"المهمة، فسوف يقوم بتحديثها بينما تمضي الفرصة قدماً في دورة مبيعاتك. " +"المهمة، فسوف يقوم بتحديثها بينما تمضي الفرصة قدماً في دورة مبيعاتك." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "جاري" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "فرص مفتوحة" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "فرصة مفتوحة" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "سبب ضياع الفرصة " +msgstr "سبب ضياع الفرصة" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2776,6 +2977,7 @@ msgstr "سبب ضياع الفرصة " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2792,41 +2994,34 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "يمنحك تحليل الفرص إمكانية الوصول الفوري لفرصك مع إتاحة معلومات كالإيرادات " "المتوقعة، والتكلفة المخطط لها، والمواعيد النهائية الفائتة أو عدد تفاعلات كل " "فرصة. يُستخدم هذا التقرير بشكل أساسي من قِبَل مدير المبيعات لإجراء المراجعة " -"الدورية مع قنوات مخطط سير العمل الخاص بالمبيعات. " +"الدورية مع قنوات مخطط سير العمل الخاص بالمبيعات." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "تنبؤات الفرص " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "إيرادات الفرص " +msgstr "تنبؤات الفرص" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "الفرص الرابحة " +msgstr "الفرص الرابحة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "الفرص التي تم إسنادها إلي " +msgstr "الفرص التي تم إسنادها إلي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2834,7 +3029,13 @@ msgstr "الفرص التي تم إسنادها إلي " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "الفرصة " +msgstr "الفرصة" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "عدد الفرص" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -2846,7 +3047,7 @@ msgstr "تم إنشاء فرصة" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "ضاعت الفرصة " +msgstr "ضاعت الفرصة" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored @@ -2868,7 +3069,7 @@ msgstr "تم الفوز بالفرصة" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "ضاعت الفرصة " +msgstr "ضاعت الفرصة" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored @@ -2880,6 +3081,11 @@ msgstr "تمت استعادة الفرصة" msgid "Opportunity won" msgstr "تم الفوز بالفرصة" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "اسم الفرصة" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2888,18 +3094,13 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" "معرف اختياري لمناقشة (سجل) سيتم إرفاق كافة رسائل البريد الإلكتروني الواردة " -"فيه، حتى لو لم يتم الرد عليها. إذا تم تعيين قيمة له، سيعطل هذا إنشاء السجلات" -" الجديدة بالكامل. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "المنظمة / جهة الاتصال " +"فيه، حتى لو لم يتم الرد عليها. إذا تم تعيين قيمة له، سيعطل هذا إنشاء السجلات " +"الجديدة بالكامل." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "خلال 3 سنوات " +msgstr "خلال 3 سنوات" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years @@ -2908,41 +3109,30 @@ msgstr "خلال 5 سنوات " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "الفرص المتأخرة" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "عائدات الفرص المتأخرة" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "فرصة متأخرة" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "ملكية" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "النموذج الأصلي " +msgstr "النموذج الأصلي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "معرف مناقشة السجل الرئيسي " +msgstr "معرف مناقشة السجل الرئيسي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "النموذج الرئيسي الذي يحتفظ بلقب البريد الإلكتروني. ليس بالضرورة أن يكون " @@ -2952,39 +3142,55 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "سوف يتم تحديث البريد الإلكتروني للشريك " +msgstr "سوف يتم تحديث البريد الإلكتروني للشريك" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "سوف يتم تحديث رقم هاتف الشريك " +msgstr "سوف يتم تحديث رقم هاتف الشريك" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" msgstr "تمت إضافة الشريك للقائمة السوداء" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "إيقاف التعيين مؤقتاً" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "قيد الانتظار" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "رقم الهاتف" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "تم إدراج رقم الهاتف في القائمة السوداء " +msgstr "تم إدراج رقم الهاتف في القائمة السوداء" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "رقم الهاتف" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "جودة الهاتف" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "الهاتف/الهاتف المتحرك " - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2997,14 +3203,13 @@ msgstr "الهاتف:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "مخطط سير العمل " +msgstr "مخطط سير العمل" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "نشاطات مخطط سير العمل " +msgstr "نشاطات مخطط سير العمل" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3013,32 +3218,22 @@ msgstr "نشاطات مخطط سير العمل " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "تحليل مخطط سير العمل " +msgstr "تحليل مخطط سير العمل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "اسم الخطة " - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"الرجاء تحديد أكثر من عنصر واحد (عميل مهتم أو فرصة) من واجهة عرض القائمة. " +msgstr "اسم الخطة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "حقول تصنيف العملاء المهتمين التوقعي " +msgstr "حقول تصنيف العملاء المهتمين التوقعي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين التوقعي " +msgstr "تاريخ بداية تصنيف العملاء المهتمين التوقعي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3046,7 +3241,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "سياسة لنشر رسالة في المستند باستخدام بوابة البريد الإلكتروني.\n" "- الجميع: يمكن للجميع النشر\n" @@ -3056,23 +3252,32 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "نسخة مطابقة محتملة لبيانات عميل مهتم " +msgstr "نسخة مطابقة محتملة لبيانات عميل مهتم" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "عدد النسخ المطابقة المحتملة لبيانات عميل مهتم " +msgstr "عدد النسخ المطابقة المحتملة لبيانات عميل مهتم" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "تصنيف العملاء المهتمين التوقعي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "عناوين حقل تصنيف العملاء المهتمين التوقعي " +msgstr "عناوين حقل تصنيف العملاء المهتمين التوقعي" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "تصنيف العملاء المهتمين التوقعي: إعادة احتساب الاحتمالات المؤتمتة " +msgstr "تصنيف العملاء المهتمين التوقعي: إعادة احتساب الاحتمالات المؤتمتة" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "نطاق تعيين التفضيلات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3087,7 +3292,7 @@ msgstr "الأولوية:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "الاحتمالية " +msgstr "الاحتمالية" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -3098,46 +3303,56 @@ msgstr "الاحتمالية (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Probability:" -msgstr "الاحتمالية: " +msgstr "الاحتمالية:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" -msgstr "الخصائص " +msgstr "الخصائص" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "مقترح " +msgstr "مقترح" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة التناسبية " +msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة التناسبية" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "الإيرادات المتكررة التناسبية" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "الإيراد التناسبي " +msgstr "الإيراد التناسبي" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "الإيرادات التناسبية " +msgstr "الإيرادات التناسبية" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "مؤهل" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "التقييمات" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "هل أنت جاهز لتعزيز مبيعاتك؟ فلنلقِ نظرة على مخطط سير عملك. " +msgstr "هل أنت جاهز لتعزيز مبيعاتك؟ فلنلقِ نظرة على مخطط سير عملك." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3147,63 +3362,62 @@ msgstr "معرف مناقشة السجل" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "خطة متكررة " +msgstr "خطة متكررة" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "الخطط المتكررة " +msgstr "الخطط المتكررة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "الإيرادات المتكررة " +msgstr "الإيرادات المتكررة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "الإيرادات المتكررة " +msgstr "الإيرادات المتكررة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "محال من قِبَل " +msgstr "محال من قِبَل" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "تمت الإحالة من قِبَل: " +msgstr "تمت الإحالة من قِبَل:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "العميل ذو الصلة " +msgstr "العميل ذو الصلة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "التكرار كل " +msgstr "التكرار كل" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "يجب أن يكون تواتر التكرار قيمة إيجابية " +msgstr "يجب أن يكون تواتر التكرار قيمة إيجابية" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "بشكل متكرر " +msgstr "بشكل متكرر" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "التقارير" +msgstr "إعداد التقارير" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3211,11 +3425,6 @@ msgstr "التقارير" msgid "Requirements" msgstr "المتطلبات" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "إعادة جدولة " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3226,10 +3435,21 @@ msgstr "المستخدم المسؤول" msgid "Restore" msgstr "استعادة" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "هاتف Ringover VOIP" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "قيد الانتظار لفترة طويلة" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "التعيين المبني على القواعد " +msgstr "التعيين المبني على القواعد" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3239,7 +3459,7 @@ msgstr "جاري" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3254,9 +3474,6 @@ msgstr "المبيعات" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3267,14 +3484,7 @@ msgstr "فريق المبيعات" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "عضو فريق المبيعات " - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "إعدادات فريق المبيعات" +msgstr "عضو فريق المبيعات" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3282,6 +3492,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "فريق المبيعات:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "فرق المبيعات" @@ -3297,32 +3508,32 @@ msgstr "فرق المبيعات" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "مندوب المبيعات " +msgstr "مندوب المبيعات" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "مندوب المبيعات: " +msgstr "مندوب المبيعات:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "مندوبي المبيعات " +msgstr "مندوبي المبيعات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "رقم هاتف سليم " +msgstr "رقم هاتف سليم" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "قم بجدولة الفعاليات حتى تتمكن من متابعة كل ما عليك فعله. " +msgstr "قم بجدولة الفعاليات حتى تتمكن من متابعة كل ما عليك فعله." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "البحث في العملاء المهتمين " +msgstr "البحث في العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search @@ -3331,21 +3542,33 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "البحث في الفرص" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "قم بتحديد العملاء المهتمين/الفرص " +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "ألقِ نظرة على تفاصيل فرص الفوز المحسوبة باستخدام الذكاء الاصطناعي" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "اختر سبب ضياع الفرصة..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "قم بتحديد عميلين مهتمين/فرصتين من القائمة على الأقل لدمجهما." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "إرسال بريد إلكتروني " +msgstr "إرسال بريد إلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "التسلسل " +msgstr "تسلسل" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3353,12 +3576,12 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"قم بوضع خطط دورية للفرص لعرض وتيرة تجديد العقود
(مثال: شهرياً، سنوياً). " +"قم بوضع خطط دورية للفرص لعرض وتيرة تجديد العقود
(مثال: شهرياً، سنوياً)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "تعيين مرحلة جديدة في مخطط سير العمل الخاص بفرصتك " +msgstr "تعيين مرحلة جديدة في مخطط سير العمل الخاص بفرصتك" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3366,15 +3589,20 @@ msgstr "تعيين مرحلة جديدة في مخطط سير العمل الخ msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "إظهار قائمة العملاء المهتمين " +msgstr "إظهار قائمة العملاء المهتمين" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "إظهار قائمة الإيرادات المتكررة " +msgstr "إظهار قائمة الإيرادات المتكررة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3386,12 +3614,12 @@ msgstr "عرض كافة الفرص المُعين لها تاريخ إجراء #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "إظهار العملاء المهتمين فقط " +msgstr "إظهار العملاء المهتمين فقط" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "إظهار العملاء المهتمين فقط " +msgstr "إظهار العملاء المهتمين فقط" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3405,14 +3633,8 @@ msgstr "إظهار الفرص فقط" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "تخطي التعيين التلقائي " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "تأجيل 7 أيام " +msgstr "تخطي التعيين التلقائي" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3422,31 +3644,26 @@ msgstr "تأجيل 7 أيام " msgid "Source" msgstr "المصدر" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "المصدر" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "مصدر:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"الفريق المحدد الذي يستخدم هذه المرحلة. لن تتمكن الفرق الأخرى من رؤية أو " -"استخدام هذه المرحلة." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "المرحلة" @@ -3473,7 +3690,7 @@ msgstr "تم تغيير المرحلة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "المرحلة: " +msgstr "المرحلة:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3489,19 +3706,13 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" "تتيح المراحل لمندوبي المبيعات تتبع وضع فرصة معينة\n" -" في دورة المبيعات بكل سهولة. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "باشر بجدولة الفعاليات في فرصك " +" في دورة المبيعات بكل سهولة." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "الحالة " +msgstr "الحالة" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3511,11 +3722,16 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"الحالة على أساس الأنشطة\n" +"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n" "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" "المخطط: الأنشطة المستقبلية." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "وقت الحالة" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3537,55 +3753,69 @@ msgid "Street2" msgstr "الشارع 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "إرسال" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "الموضوع: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "النوع الفرعي" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "التبديل إلى الاحتمالات المحسوبة باستخدام الذكاء الاصطناعي" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "معيار النظام " +msgstr "معيار النظام" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "علامة تصنيف " +msgstr "علامة تصنيف" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "تم وضع علامة كـ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "علامات التصنيف " +msgstr "علامات التصنيف" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "علامات التصنيف: " +msgstr "علامات التصنيف:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Teams" -msgstr "الفِرَق " +msgstr "الفِرَق" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "أعضاء الفِرَق " +msgstr "أعضاء الفِرَق" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "لقد تمت إضافة جهات الاتصال أدناه كمتابعين لهذا العميل المهتم\n" -" لأنه قد تم التواصل معهم قبل أقل من 30 يوم على " +" لأنه قد تم التواصل معهم قبل أقل من 30 يوم على" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3594,17 +3824,23 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" "البريد الإلكتروني المرتبط بهذه القناة. سوف يتم إنشاء عملاء مهتمين جدد " -"تلقائياً مسندون إلى هذه القناة من رسائل البريد الإلكتروني الواردة الجديدة. " +"تلقائياً مسندون إلى هذه القناة من رسائل البريد الإلكتروني الواردة الجديدة." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "لا يمكن تعيين العميل المهتم %s كصفقة رابحة وضائعة في الوقت ذاته." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "النموذج (مستندات أودو) الذي يقترن به هذا اللقب. أي رسالة واردة لا ترد على " -"سجل موجود ستقوم بإنشاء سجل جديد من نفس نوع هذا النموذج (مثلًا: مهمة مشروع) " +"سجل موجود ستقوم بإنشاء سجل جديد من نفس نوع هذا النموذج (مثلًا: مهمة مشروع)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3612,65 +3848,52 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"اسم لقب البريد الإلكتروني، مثلًا: 'وظائف' إذا كنت ترغب في جمع الرسائل " -"المرسلة لـ " +"اسم لقب البريد الإلكتروني، مثلًا: 'وظائف' إذا كنت ترغب في جمع الرسائل المرسلة " +"لـ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"اسم شركة الشريك المستقبلي التي سوف يتم إنشاؤها أثناء تحويل العميل المهتم إلى" -" فرصة " +"اسم شركة الشريك المستقبلي التي سوف يتم إنشاؤها أثناء تحويل العميل المهتم إلى " +"فرصة" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "لا يمكن أن يكون عدد الأشهر رقماً سالباً. " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"مالك السجلات المنشأة عند استلام رسائل بريد إلكتروني على هذا اللقب. إذا لم " -"يتم تعيين قيمة لهذا الحقل، سيحاول النظام معرفة المالك الصحيح حسب عنوان " -"البريد الإلكتروني للمرسل، أو سيستخدم حساب المدير إذا لم يجد حساباً مرتبطاً " -"بعنوان البريد الإلكتروني. " +msgstr "لا يمكن أن يكون عدد الأشهر رقماً سالباً." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "يجب أن تكون احتمالية عقد صفقة بين 0٪ و 100٪! " +msgstr "يجب أن تكون احتمالية عقد صفقة بين 0٪ و 100٪!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "يتم احتساب نسبة النجاح بناءً على " +msgstr "يتم احتساب نسبة النجاح بناءً على" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"يتم احتساب نسبة النجاح بناءً على المرحلة، ولكن بمقدورك إضافة المزيد من " -"الحقول في التحليل الإحصائي. " +"يتم احتساب نسبة النجاح بناءً على المرحلة، ولكن بمقدورك إضافة المزيد من الحقول " +"في التحليل الإحصائي." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "يظهر التحليل عدد العملاء المهتمين الذين قد تم إنشاؤهم لكل شهر. " +msgstr "يظهر التحليل عدد العملاء المهتمين الذين قد تم إنشاؤهم لكل شهر." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "يتيح لك هذا الشريط تصفية الفرص حسب الأنشطة المُجدولة. " +msgstr "يتيح لك هذا الشريط تصفية الفرص حسب الأنشطة المُجدولة." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3678,13 +3901,13 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"يمكن استخدام ذلك لتعيين العملاء المهتمين تلقائياً لمندوبي المبيعات بناءً على" -" القواعد " +"يمكن استخدام ذلك لتعيين العملاء المهتمين تلقائياً لمندوبي المبيعات بناءً على " +"القواعد" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "يمكن استخدام ذلك لحساب الاحتمالية الإحصائية لإغلاق العميل المهتم " +msgstr "يمكن استخدام ذلك لحساب الاحتمالية الإحصائية لإغلاق العميل المهتم" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3696,8 +3919,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "يستخدم هذا الحقل للبحث في عنوان البريد الإلكتروني حيث يمكن أن يحتوي حقل " "البريد الإلكتروني الأساسي على أكثر من عنوان بريد إلكتروني بدقة." @@ -3710,18 +3933,18 @@ msgstr "يستخدم هذا الحقل لضبط مناطق البيانات لل #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"يساعدك هذا الاسم على تتبع جهود حملاتك المختلفة، مثال: fall_drive " -"،christmas_special " +"يساعدك هذا الاسم على تتبع جهود حملاتك المختلفة، مثال: " +"fall_drive ،christmas_special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" "هذه هي طريقة التوصيل، مثال: بطاقة بريدية، أو البريد الإلكتروني أو لافتة " -"إعلانية " +"إعلانية" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3732,13 +3955,21 @@ msgstr "" "هذا هو مصدر الرابط، مثلًا: محرك بحث، أو نطاق آخر، أو اسم في قائمة البريد " "الإلكتروني" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "لقد تم إدراج هذا الرقم في القائمة السوداء للتسويق عبر الرسائل النصية " -"القصيرة. انقر لإزالته من القائمة السوداء. " +"القصيرة. انقر لإزالته من القائمة السوداء." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3753,87 +3984,108 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" msgstr "" -"سوف يقوم ذلك بتعيين العملاء المهتمين لكافة الأعضاء. هل ترغب بالاستمرار؟ " +"سوف يقوم ذلك بتعيين العملاء المهتمين لكافة الأعضاء. هل ترغب بالاستمرار؟" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "نصيحة: قم بتحويل رسائل البريد الإلكتروني الواردة إلى فرص " +msgstr "نصيحة: قم بتحويل رسائل البريد الإلكتروني الواردة إلى فرص" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "نصيحة: هل تعلم أن أودو مجهز بنظام ضمنياً لاستقطاب العملاء المهتمين؟ " +msgstr "نصيحة: هل تعلم أن أودو مجهز بنظام ضمنياً لاستقطاب العملاء المهتمين؟" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "نصيحة: لا تهدر الوقت في تسجيل بيانات العملاء " +msgstr "نصيحة: لا تهدر الوقت في تسجيل بيانات العملاء" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "نصيحة: تمكن من تحديد نقاط الضعف بسهولة" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "نصيحة: قم بإدارة مخطط سير عملك " +msgstr "نصيحة: قم بإدارة مخطط سير عملك" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "نصيحة: يتم توقع نسبة نجاح الفرصة عن طريق الذكاء الاصطناعي " +msgstr "نصيحة: يتم توقع نسبة نجاح الفرصة عن طريق الذكاء الاصطناعي" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "نصيحة: اجعل توقع مبيعاتك أسهل من أي وقت مضى" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "نصيحة: قم بتحويل مجموعة من الفرص إلى خريطة " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +msgstr "نصيحة: قم بتحويل مجموعة من الفرص إلى خريطة" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"لمنع ضياع البيانات، يمكن دمج العملاء المهتمين والفرص فقط في مجموعات مكونة من" -" %(max_length)s. " +"لمنع ضياع البيانات، يمكن دمج العملاء المهتمين والفرص فقط في مجموعات مكونة من " +"%(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "أنشطة اليوم " +msgstr "أنشطة اليوم" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "غالٍ للغاية " +msgstr "غالٍ للغاية" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "التتبع" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "أهم السلبيات" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "أهم الإيجابيات" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "متأخر لمدة 12 شهراً " +msgstr "متأخر لمدة 12 شهراً" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"تكون القيمة صحيحة إذا كان عدد العملاء المهتمين الذين تم إسنادهم أكبر من الحد " +"الأقصى المسموح به للإسناد، وإلا فستكون القيمة خاطئة." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "جرب إرسال بريد إلكتروني " +msgstr "جرب إرسال بريد إلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3845,12 +4097,12 @@ msgstr "النوع" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "يستخدم النوع للفصل بين العملاء المهتمين والفرص " +msgstr "يستخدم النوع للفصل بين العملاء المهتمين والفرص" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. " +msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3867,49 +4119,49 @@ msgstr "حملة UTM" msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" "تجربة المستخدم (UX): التقييد لشركة العميل المهتم أو الجميع إذا لم تكن هناك " -"شركة " +"شركة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "غير مكلف" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "عميل مهتم غير معيّن " +msgstr "غير مسند" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "عملاء مهتمين غير معينين " +msgstr "عملاء مهتمين غير معينين" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "الرسائل غير المقروءة " +msgstr "الرسائل غير المقروءة" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "الإقفالات المقبلة " +msgstr "الإقفالات المقبلة" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "تحديث" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "تحديث الاحتمالات " +msgstr "تحديث الاحتمالات" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "تحديث الاحتمالات " +msgstr "تحديث الاحتمالات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "استخدم بيانات العملاء المهتمين " +msgstr "استخدم بيانات العملاء المهتمين" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3917,56 +4169,69 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"استخدم أسباب الضياع لإعداد تقرير حول سبب ضياع الفرص (مثال: \"تلقوا سعراً أقل" -" من قِبَل منافسينا\"). " +"استخدم أسباب الضياع لإعداد تقرير حول سبب ضياع الفرص (مثال: \"تلقوا سعراً أقل " +"من قِبَل منافسينا\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "استخدام شريك موجود بالفعل أو إنشاء واحد " +msgstr "استخدام شريك موجود بالفعل أو إنشاء واحد" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "استخدم العملاء المهتمين إذا كنت بحاجة لخطوة تأهيلية قبل إنشاء\n" -" فرصة أو عميل. يمكن أن تكون بيانات العميل المهتم في بطاقة عمل استلمتها،\n" -" أو استمارة اتصال تمت تعبئتها على موقعك الإلكتروني، أو ملف قمت باستيراده\n" -" للعملاء المحتملين غير المؤهلين، إلخ. " +" فرصة أو عميل. يمكن أن تكون بيانات العميل المهتم في بطاقة " +"عمل استلمتها،\n" +" أو استمارة اتصال تمت تعبئتها على موقعك الإلكتروني، أو " +"ملف قمت باستيراده\n" +" للعملاء المحتملين غير المؤهلين، إلخ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "استخدم العملاء المهتمين إذا كنت بحاجة لخطوة تأهيلية قبل إنشاء فرصة أو عميل. " "يمكن أن تكون بيانات العميل المهتم في بطاقة عمل استلمتها، أو استمارة اتصال " -"تمت تعبئتها على موقعك الإلكتروني، أو ملف قمت باستيراده للعملاء المحتملين غير" -" المؤهلين، إلخ. بمجرد تأهيلهم، يكون بالإمكان تحويل العميل المهتم إلى فرصة " -"عمل و/أو عميل جديد في دفتر عناوينك. " +"تمت تعبئتها على موقعك الإلكتروني، أو ملف قمت باستيراده للعملاء المحتملين غير " +"المؤهلين، إلخ. بمجرد تأهيلهم، يكون بالإمكان تحويل العميل المهتم إلى فرصة عمل " +"و/أو عميل جديد في دفتر عناوينك." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "استخدم زر جديد، أو قم بإرسال بريد إلكتروني إلى " +msgstr "استخدم زر جديد، أو قم بإرسال بريد إلكتروني إلى" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"استخدم زر جديد، أو قم بإرسال بريد إلكتروني إلى %s لاختبار بوابة " -"البريد الإلكتروني. " +"استخدم زر جديد أو أرسل بريداً إلكترونياً إلى %(email_link)s لاختبار " +"بوابة البريد الإلكتروني." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"استخدم أداة كانبان لتوقعات إدارة علاقات العملاء حتى تتمكن من تحديد الوقت " +"المتوقع الفوز فيه بالفرص بكل سهولة." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3974,12 +4239,12 @@ msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" "استخدم زر \"جديد\" لتهيئة لقب البريد الإلكتروني لاختبار بوابة البريد " -"لإلكتروني. " +"لإلكتروني." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "استخدم هذه القائمة للحصول على نظرة عامة على مخطط سير عملك. " +msgstr "استخدم هذه القائمة للحصول على نظرة عامة على مخطط سير عملك." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3994,7 +4259,7 @@ msgstr "المستخدم" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "شركة المستخدم " +msgstr "شركة المستخدم" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4009,12 +4274,17 @@ msgstr "متغير" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" -msgstr "عالٍ جداً " +msgstr "عالٍ جداً" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "مرئي للكل" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "من زيارات إلى عملاء مهتمين " +msgstr "من زيارات إلى عملاء مهتمين" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4029,12 +4299,12 @@ msgstr "الموقع الإلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " +msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " +msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4044,7 +4314,7 @@ msgstr "الموقع الإلكتروني لجهة الاتصال" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" -msgstr "صفحة:" +msgstr "الموقع الإلكتروني:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks @@ -4054,41 +4324,52 @@ msgstr "أسابيع" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "التجربة المجانية الترحيبية " +msgstr "التجربة المجانية الترحيبية" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "ما الذي حدث؟ " +msgid "What went wrong?" +msgstr "ما الذي حدث؟" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "تم الفوز بها " +msgstr "تم الفوز بها" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "عدد مرات الربح " +msgstr "عدد مرات الربح" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "الربح المستهدف في الفرص" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "رابحة/ضائعة" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "أجل! أفضل صفقة في الـ7 أيام الماضية للفريق. " +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4098,48 +4379,62 @@ msgstr "سنويًا" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "نعم" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "يمكنك مساعدة فرصتك على المضي قدماً في مخطط سير عملك من هنا. " +msgstr "يمكنك مساعدة فرصتك على المضي قدماً في مخطط سير عملك من هنا." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "لا تملك حقوق الوصول المطلوبة لتشغيل هذا الـ cron. " +msgstr "لا تملك حقوق الوصول المطلوبة لتشغيل هذا الـ cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "لقد حطمت للتو رقمك القياسي خلال الـ30 يوم الماضي." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "لقد حطمت للتو رقمك القياسي خلال الـ7 أيام الماضية." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "سوف تكون قادراً على التخطيط للاجتماعات والمكالمات الهاتفية من\n" " الفرص، وتحويلها إلى عروض أسعار، وإرفاق المستندات\n" -" ذات الصلة، وتتبع كافة المناقشات، وأكثر من ذلك بكثير. " +" ذات الصلة، وتتبع كافة المناقشات، وأكثر من ذلك بكثير." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4152,56 +4447,688 @@ msgid "Zip" msgstr "الرمز البريدي" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "مثال: المفاوضة " +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "اللقب" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "مثال: \"شهري\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "مثال: المفاوضة" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "مثلًا: تسعير المنتج" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "مثال: غالٍ جداً " +msgstr "مثال: غالٍ جداً" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "مثل https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "مثال: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "غنوان البريد الإلكتروني" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "للعملاء المهتمين الذين تم إنشاؤهم في " +msgstr "للعملاء المهتمين الذين تم إنشاؤهم في" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "إنشاء الفرص في مخطط سير عملك؟
" +msgstr "إنشاء الفرص في مخطط سير عملك؟
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "يحتوي على قيمة" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "%s التالي" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "رقم الهاتف" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "البيانات التجريبية" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "المرحلة" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "فريق" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "هذا العميل المهتم" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "لاختبار بوابة البريد الإلكتروني. " +msgstr "لاختبار بوابة البريد الإلكتروني." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" "لإدارة علاقات العملاء. يمكن تهيئة هذا البريد الإلكتروني من قِبَل أعضاء فريق " -"المبيعات. " +"المبيعات." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "النوع" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "مجهول " +msgstr "مجهول" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "عنوان بريد إلكتروني صالح" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "رقم هاتف صالح" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " في " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " العميل المهتم/الفرصة " +#~ "الخاصة بك
\n" +#~ " الاهتمام بمنتجاتك\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " أهلاً ديكو آديكت،

\n" +#~ " مرحباً بك في شركتي (سان فرانسيسكو).\n" +#~ " من الرائع ملاقاتك! بما أنك على متن رحلتنا، " +#~ "سوف تكتشف ما بوسع شركتي (سان " +#~ "فرانسيسكو) القيام به وتقديمه. اسمي هو مارك ديمو وسوف أساعدك في تحقيق الفائدة القصوى من أودو. أيسعنا " +#~ "تنظيم جلسة تجريبية قريباً؟
\n" +#~ " تفضل بالتواصل معنا وقتما شئت!

\n" +#~ " مع أطيب التحيات،
\n" +#~ " \n" +#~ " مارك ديمو\n" +#~ "
البريد الإلكتروني: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
رقم الهاتف: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " شركتي (سان فرانسيسكو)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " شركتي (سان " +#~ "فرانسيسكو)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " مشغل بواسطة أودو\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "بالنسبة لفريق المبيعات، لا يوجد أسوأ من أن لا تتمكن من إبرام أي صفقات. " +#~ "لحسن الحظ، بإمكانك إنشاء عملاء مهتمين يلائمون احتياجاتك بشكل خاص وببضع " +#~ "نقرات فقط: حجم الشركة، والمجال، وما إلى ذلك. لنساعدَك في اختبار هذه " +#~ "الخاصيو، إليك 200 رصيد مجاناً." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "عدد الاجتماعات " + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "عدد الفرص " + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "عدد الفرص المتأخرة " + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s و %s " + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " اجتماعات\n" +#~ " اجتماع " + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "عملاء مهتمين مشابهين\n" +#~ " عميل مهتم " +#~ "مشابه " + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "İlk fürsətini yarat." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Satış dövriyyənizdə artım olduqca sütunlar arasındaimkanları sürüşdürün " "& buraxın." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Təxmini Hədəf Hesablama" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" -"Şirkət axtarmaq və ya yenisi yaratmaq üçünBir Neçə Hərf Yazın " +msgstr "Şirkət axtarmaq və ya yenisi yaratmaq üçünBir Neçə Hərf Yazın " #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "İtirilmiş" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Görüşlər\n" -" Görüşlər" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Oxşar potensial müştərilər \n" -" Oxşar potensial müştərilər" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -298,22 +294,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -323,16 +331,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -342,7 +359,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -362,16 +381,53 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Satış səmərəliliyini artırmaq üçün ən yaxşı tövsiyyə həmişə hər fürsətdə " "növbəti addımı müəyyən etməkdir. Davam edən fəaliyyətləri idarə etmək üçün " "onların növbəti fəaliyyətlərinin statusu əsasında imkanları süzgəcdən " "keçirmək üçün irəliləyiş panelinin istənilən statusuna klikləyin. Növbəti " -"fəaliyyəti planlanmayan bütün imkanları görmək üçün irəliləyiş panelinin boz" -" sahəsinə klikləyin." +"fəaliyyəti planlanmayan bütün imkanları görmək üçün irəliləyiş panelinin boz " +"sahəsinə klikləyin." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -388,6 +444,7 @@ msgstr "Lazımi Hərəkət" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -401,6 +458,7 @@ msgstr "Aktiv potensial müştərilər" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Fəaliyyətlər" @@ -413,9 +471,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Fəaliyyətlərin Təhlili" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Görülmüş tədbirlər Hədəf" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -433,6 +499,11 @@ msgstr "Fəaliyyət Təsviri" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faəliyyət istisnaetmə İşarəsi" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Fəaliyyət Planları" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -459,6 +530,19 @@ msgstr "Fəaliyyət Növləri" msgid "Activity by" msgstr "tərəfindən fəaliyyət" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Fəaliyyət növü" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -470,11 +554,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "İmkan yaratmazdan öncə, ixtisaslaşma mərhələsi əlavə edin" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Növbətini əlavə et %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -506,15 +588,35 @@ msgstr "Qoşma Ad" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Kontakt Təhlükəsizliyinə Alternativ Ad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias E-poçt" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alternativ Ad" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domeni" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Alias Vəziyyəti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Alınan son mesajda alias statusu qiymətləndirildi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -524,9 +626,8 @@ msgstr "Alternativ Model adı" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Hərşeyi quraşdırdınız. Gəlin bunu Planlayaq " +msgstr "Hərşeyi quraşdırdınız. Gəlin bunu Planlayaq" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -540,38 +641,36 @@ msgstr "Deduplikasiyanı tətbiq et" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arxivləndi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Sənədləşməni təyin edin" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -585,7 +684,7 @@ msgstr "İmkanlar təyin et" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Satıcıları Müxtəlif Satış Komandalarına təyin edin " +msgstr "Satıcıları Müxtəlif Satış Komandalarına təyin edin" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -597,11 +696,6 @@ msgstr "Bu imkanları təyin et" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Bu imkanı təyin et" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Təyin olunmuş Potensial Müştərilərin sayı" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -627,7 +721,6 @@ msgstr "Tapşırıq Qaydaları" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "%(team)skomanda üçün təyinat domeni yanlış formatlaşdırıb" @@ -645,7 +738,7 @@ msgstr "Qoşma Sayı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Avtomatik Təyinat " +msgstr "Avtomatik Təyinat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -672,16 +765,17 @@ msgstr "Avtomatik Ehtimal" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Orta potensial müştərilərin tutumu (30 gündə)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Qara Siyahı" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Qara siyahıya düşən telefon mobildir" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -690,7 +784,6 @@ msgstr "Qara siyahıya düşən Telefon Telefondur" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Son 30 gündə komanda rekordu." @@ -723,7 +816,6 @@ msgstr "CRM mərhələləri" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Potensial Müştəri Təyinatı" @@ -732,11 +824,6 @@ msgstr "CRM: Potensial Müştəri Təyinatı" msgid "Calendar Event" msgstr "Təqvim hadisəsi" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Demo üçün Zəng edin" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -751,19 +838,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampaniya:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Ləğv edin" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Həcm" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -790,10 +896,10 @@ msgid "City" msgstr "Şəhər" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Təlim, Xidmət kimi: potensial müştəri/fürsət kateqoriyalarınızı " "qruplaşdırın və təhlil edin." @@ -801,7 +907,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -809,6 +914,12 @@ msgstr "" "Baxılacaq fayl yoluna klikləyərək Satış kanalınıza geri qayıdın. Siz " "gəzindikcə Odoo bütün dəyişiklikləri yadda saxlayacaq." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -822,15 +933,20 @@ msgstr "Bağlanış Tarixi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Faydaya çevrilə bilməyən bağlanmış /ümidsiz lidlər." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Bağlanma Qeydi" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Rəng" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -838,15 +954,26 @@ msgstr "Rəng İndeksi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Şirkət" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Şirkətin Adı" @@ -867,6 +994,12 @@ msgstr "Şirkət:" msgid "Completion Date" msgstr "Tamamlanma tarixi" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -878,19 +1011,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiqurasiya" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Fərdi domeni konfiqurasiya edin" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Təsdiq edin" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Təbriklər, belə böyük nailiyyətlər qazanmaq üçün uğurlar! :)" @@ -899,8 +1020,16 @@ msgstr "Təbriklər, belə böyük nailiyyətlər qazanmaq üçün uğurlar! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Yaradılmış potensial müştəriləri nəzərdən keçirin bu tarixdən" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -909,21 +1038,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Əlaqə Məlumatları :" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-poçt ilə Əlaqə" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt haqqında Məlumat" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktın Adı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Əlaqə:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktlar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -976,12 +1122,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Fürsətlərə çevirin" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Fürsətə çevirin" @@ -1000,19 +1143,11 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Düzəldin" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Hesabla" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" -"Bu kontakta aid çatdırıla bilməyən emaillərin sayını müəyyən edən " -"hesablayıcı" +"Bu kontakta aid çatdırıla bilməyən emaillərin sayını müəyyən edən hesablayıcı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1034,11 +1169,21 @@ msgstr "Veb saytınızın trafikindən Potensial Müştərilər/ Fürsətlər ya msgid "Create Opportunity" msgstr "Fürsət Yaradın" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Potensial müştəri yaradın" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1053,8 +1198,7 @@ msgstr "Aylıq Təkrarlanan Plan" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Birbaşa imkan kanalından potensial müştərilərin yaradılması üzrə sorğu " -"yarat." +"Birbaşa imkan kanalından potensial müştərilərin yaradılması üzrə sorğu yarat." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1067,14 +1211,13 @@ msgstr "Yenu müştəri yaradın" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Yeni potensial müştəri yaradın" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Fürsət yaradın" @@ -1082,7 +1225,6 @@ msgstr "Fürsət yaradın" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Satış kanalınızla işləməyə başlamaq üçün fürsət yaradın." @@ -1151,25 +1293,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Xüsusi Qaytarılmış Mesaj" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Müştəri" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Müştərinin Email ünvanı" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1182,11 +1316,21 @@ msgstr "Müştərilər" msgid "Date Closed" msgstr "Tarix Bağlandı" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Gün" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1197,10 +1341,14 @@ msgstr "Təyin ediləcək Günlər" msgid "Days to Close" msgstr "Bağlanış Günləri" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Son tarix: %s" @@ -1227,7 +1375,7 @@ msgstr "Təsvir" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Göndərilən elektron poçtları bilirdinizmi " +msgstr "Göndərilən elektron poçtları bilirdinizmi" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1247,20 +1395,19 @@ msgid "" msgstr "" "Bir şirkətin bütün məlumatlarını dərhal doldurmaq üçün onu adı ilə və ya " "ƏDV nömrəsi ilə axtara biləcəyinizi bilirdinizmi? Odoo sizin üçün hər şeyi " -"avtomatik tamamlayır: loqo, ünvan, şirkət həcmi , biznes məlumatları, sosial" -" media hesabları və s." +"avtomatik tamamlayır: loqo, ünvan, şirkət həcmi , biznes məlumatları, sosial " +"media hesabları və s." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Yuxarı sağdakı xəritə işarəsindən istifadə edərək fürsətlər siyahısını " "xəritə görünüşünə çevirə biləcəyinizi bilirdinizmi? Odoo-da bir çox ekran " -"xəritəyə çevrilə bilər: tapşırıqlar, kontaktlar, çatdırılma sifarişləri və " -"s." +"xəritəyə çevrilə bilər: tapşırıqlar, kontaktlar, çatdırılma sifarişləri və s." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1268,6 +1415,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Daycest" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Ləğv edin" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1280,53 +1434,65 @@ msgstr "Daycest" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Ekran Adı" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Əgər giriş edə bilmirsinizsə, bu məlumatı istifadəçinin daycest emaili üçün " "buraxın" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Müştəri ilə əlaqələndirməyin" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Sənədləşmə" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Razılaşma əldə edildikdə fürsəti Qazanılmışa sürüşdürün. Təbriklər!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Açılan menyu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "məs. Aylıq " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1344,15 +1510,20 @@ msgstr "Redaktə edin" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Elektron poçt" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alternativ Email Adı" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1366,17 +1537,17 @@ msgstr "Elektron Poçt cc" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Elektron poçt cc:" +msgstr "E-poçt cc:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" -msgstr "Elektron poçt:" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Elekton poçt: Demoya xoş gəldiniz" +msgstr "E-poçt:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto @@ -1424,6 +1595,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "İmkanın əldə ediləcəyi təxmini tarix." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1457,26 +1633,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Gözlənilən Gəlirlər" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Genişləndirilmiş Filtrlər" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Əlavə Məlumat" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Əlavə Məlumat" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Əlavə sahələr..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Sahə" @@ -1492,26 +1666,21 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -" Filterlənmiş telefon nömrəsinin saxlanması üçün istifadə olunan sahə. " +"Filtrlənmiş telefon nömrəsinin saxlanması üçün istifadə olunan sahə. " "Axtarışları və müqayisələri sürətləndirməyə kömək edir." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" -"Potensial müştərilərin qiymətləndirilməsi üzrə proqnozlaşdırma hesablamaları" -" üçün istifadə oluna biləcək sahələr" +"Potensial müştərilərin qiymətləndirilməsi üzrə proqnozlaşdırma hesablamaları " +"üçün istifadə oluna biləcək sahələr" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Kanalda bağla" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Sorğunuzu izləyin " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1533,12 +1702,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Satış komandası üçün potensial müştəri qıtlığından daha pis bir şey yoxdur. " -"Xoşbəxtlikdən, yalnız bir neçə kliklə, ehtiyaclarınıza uyğun potensial " -"müştərilər yarada bilərsiniz: şirkətin ölçüsü, sənaye və s. Bu xüsusiyyəti " -"sınamağınıza kömək etmək üçün biz sizə pulsuz 200 kredit təklif edirik." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1560,16 +1725,14 @@ msgstr "Proqnoz Analizi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr " %(source_name)sdan" +msgstr "%(source_name)sdan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "%(source_name)sdan : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1581,14 +1744,12 @@ msgstr "Gələcək Fəaliyyətlər" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" -"Ölkə, sənayə,ölçülərinə və s. əsasən yeni potensial müştərilər yaradın" +msgstr "Ölkə, sənayə,ölçülərinə və s. əsasən yeni potensial müştərilər yaradın" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" -"Ölkə, sənayə,ölçülərinə və s. əsasən yeni potensial müştərilər yaradın" +msgstr "Ölkə, sənayə,ölçülərinə və s. əsasən yeni potensial müştərilər yaradın" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1602,35 +1763,47 @@ msgstr "Fürsəti bu mərhələyə daşımaq üçün komandanıza tələblər ve #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Daxil olun! İlk razılaşmanız münasibətilə təbrik edirik!" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mesajı Var" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Yüksək" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Saatlar" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1643,14 +1816,23 @@ msgstr "Saatlar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "Təxəllüsün olduğu əsas qeydin ID nömrəsi (məsələn: tapşırığın yaradılması " "təxəllüsünün olduğu layihə)" @@ -1686,16 +1868,6 @@ msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Əgər təyin olunarsa, bu Satış Komandası satış və bu ortaqla əlaqəli " -"tapşırıqlar üçün istifadə ediləcəkdir" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1718,8 +1890,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Filterlənmiş telefon nömrəsi qara siyahıdadırsa, əlaqə daha heç bir " "siyahıdan kütləvi poçt sms almayacaq." @@ -1732,7 +1904,6 @@ msgstr "İdxal və sinxronlaşdırma" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Potensial müştərilər və İmkanlar üçün Şablon Yaradın" @@ -1741,28 +1912,12 @@ msgstr "Potensial müştərilər və İmkanlar üçün Şablon Yaradın" msgid "Inactive" msgstr "Pasivvlər" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Arxivlənmişlər də daxil olmaqla" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Yanlış" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Qara siyahıya alınmış filterlənmiş telefon nömrəsinin mobil nömrə olub-" -"olmadığını göstərir. Modeldə həm mobil, həm də telefon sahəsi olduqda hansı " -"nömrənin qara siyahıya salındığını ayırd etməyə kömək edir." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1774,11 +1929,6 @@ msgstr "" "olmadığını göstərir. Modeldə həm mobil, həm də telefon sahəsi olduqda hansı " "nömrənin qara siyahıya salındığını ayırd etməyə kömək edir." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Daxili Qeydlər" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1789,7 +1939,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1807,6 +1956,11 @@ msgstr "İzləyicidir" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Tərəfdaş Görünür" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1817,6 +1971,11 @@ msgstr "Qazanılan Mərhələdir?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Avtomatlaşdırılmış ehtimaldır?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1827,11 +1986,6 @@ msgstr "İş Mövqeyi" msgid "Job Position:" msgstr "İş Mövqeyi:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban Metodu" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1852,36 +2006,32 @@ msgstr "Dil Aktiv Sayı" msgid "Language" msgstr "Dil" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Ən son Fəaliyyət" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Ən son Fəaliyyət:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1926,6 +2076,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Ən son Əməliyyatlar" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1933,18 +2084,32 @@ msgstr "Ən son Əməliyyatlar" msgid "Lead" msgstr "Hədəf Müştəri" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Potensial Müştəri təyin et" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr " %(user_name)stərəfindən potensial müştəri təyinatı " +msgstr "%(user_name)stərəfindən potensial müştəri təyinatı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -1966,6 +2131,11 @@ msgstr "Potensial Müştəri Qazanılması" msgid "Lead Mining" msgstr "Potensial müştərilərin əldə edilməsi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1997,21 +2167,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Potensial müştərilərin qiymətləndirilməsinin başladığı tarix sətirdə" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Bu üzvə son 30 gündə təyin edilmiş potensial müştəri" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Potensial Müştəri və ya Fürsət" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2019,11 +2188,6 @@ msgstr "" "Potensial Müştəri/Fürsətlərin avtomatik təyinatı menecerlər və ya " "inzibatçılarla məhdudlaşır" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Hədəf Müştəri/Fürsət" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2034,6 +2198,7 @@ msgstr "Potensial Müştəri /Fürsət Yaradıldı" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2043,7 +2208,7 @@ msgstr "Potensial Müştəri /Fürsət Yaradıldı" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Hədəf Müştərilər" @@ -2052,6 +2217,11 @@ msgstr "Hədəf Müştərilər" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Potensial Müştərilər (30 gün)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2075,14 +2245,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Potensial Müştəri Təyin Edildi " +msgstr "Potensial Müştəri Təyin Edildi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Potensial Müştərilərin sayı " +msgstr "Potensial Müştərilərin sayı" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads @@ -2091,8 +2260,7 @@ msgstr "Potensial Müştərilərin Qazanılması" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" "Potensial müştərilər fürsətin yaradılmasından əvvəl ixtisas mərhələsidir." @@ -2101,18 +2269,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Potensial Müştərilər və ya Fürsətlər" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Potensial müştərilər qrupunun ayrılması %.2f deyil, ən azı 0,2 və ya " -"maksimum 30 iş günü ərzində aparılmalıdır." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2126,8 +2282,8 @@ msgstr "Təyin olunmayan hədəf müştərilər" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Təkrarları olan seçdiyiniz potensial müştərilər Siyahı boşdursa, demək, heç " "bir təkrar tapılmamışdır" @@ -2149,15 +2305,25 @@ msgstr "Potensial Müştərilər/Fürsətlər sayı" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr " Gəlin bir fəaliyyət planı hazırlayaq." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Daha çox Məlumat Əldə et" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Gəlin bir fəaliyyət planı hazırlayaq." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Gəlin Fürsətə baxaq" @@ -2170,18 +2336,29 @@ msgstr "Mövcud müştəri ilə bağlantı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Bağlı tərəfdaş (opsiya olaraq). Adətən potensial mü.təri konvertasiyası " "zamanı yaradılır. Siz tərəfdaşı Adı, VÖENi, elektron poçt ünvanı və ya " "daxili istinadı ilə tapa bilərsiniz." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Yerli Kod" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2190,30 +2367,26 @@ msgstr "Görünür heç bir şey planlanmayıb." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Görünür heç bir şey planlanmayıb. :(

İpucu : Etməli olduğunuz hər " -"şeyi izləmək üçün fəaliyyətlər planlaşdırın!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "İtirildi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "itirilmiş Şərh" @@ -2223,10 +2396,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "İtirilmiş hesab" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2250,19 +2426,29 @@ msgid "Low" msgstr "Aşağı" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Əsas Əlavə" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Qiymət Təklifi verin " +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Təkrarlanan Planları İdarə Edin " +msgstr "Təkrarlanan Planları İdarə Edin" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2272,8 +2458,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "Əllə təyin etmə, hərəkət düyməsini istifadə edərək komanda forması " -"görünüşündən tapşırığı işə salmağa imkan verir. Avtomatik bütün komandalarda" -" təkrarlanan təyinatla işləyən cronu konfiqurasiya edir." +"görünüşündən tapşırığı işə salmağa imkan verir. Avtomatik bütün komandalarda " +"təkrarlanan təyinatla işləyən cronu konfiqurasiya edir." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2281,7 +2467,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Əllə" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "İtirilmiş kimi işarələ" @@ -2289,7 +2486,7 @@ msgstr "İtirilmiş kimi işarələ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Qazanılmış kimi işarələ " +msgstr "Qazanılmış kimi işarələ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2315,12 +2512,21 @@ msgstr "Reklam Vasitəsi" msgid "Medium:" msgstr "Orta:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Görüş '%s' vaxtına təyin olundu
Mövzu: %s
Müddət: %s saat" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2331,12 +2537,24 @@ msgstr "Görüşlər" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2380,17 +2598,6 @@ msgstr "Mesajlar" msgid "Minutes" msgstr "Dəqiqələr" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2410,19 +2617,20 @@ msgstr "Çoxlu komandalar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "Mənim Fəaliyyətlərim " +msgstr "Mənim Fəaliyyətlərim" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi " +msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Mənim Son Tarixim " +msgstr "Mənim Son Tarixim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2437,27 +2645,21 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mənim Satış Planım" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "Yeni Potensial Müştəri " +msgstr "Yeni Potensial Müştəri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" msgstr "Yeni Potensial Müştərilər" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Yeni imkanlar" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2483,39 +2685,38 @@ msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi" msgid "Next Activity Type" msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Növbəti İşəsalma Tarixi" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Növbəti fəaliyyət planlaşdırılır" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Növbəti fəaliyyət gecikir" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Tapılmayanlar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Mövzu yoxdur" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2527,7 +2728,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2536,15 +2736,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Heç bir komandaya və ya satıcıya ayrılmış potensial müştərilər yoxdur. Satış" -" komandalarınızı və satıcıların konfiqurasiyasını, həmçinin təyin edilməmiş " +"Heç bir komandaya və ya satıcıya ayrılmış potensial müştərilər yoxdur. Satış " +"komandalarınızı və satıcıların konfiqurasiyasını, həmçinin təyin edilməmiş " "potensial müştəriləri yoxlayın." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2552,15 +2756,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Heç bir məlumat tapılmadı!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Hələ məlumat yoxdur!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2571,29 +2774,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" "Heç bir potensial müştəri onun domeninə uyğun gəlmədiyi üçün %(team_name)s " -"komandaya heç bir potensial müştəri ayrılmayıb. " +"komandaya heç bir potensial müştəri ayrılmayıb." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Komandalara yeni potensial müştəri ayrılmayıb, çünki heç bir potensial " "müştəri onların domenlərinə uyğun gəlmir." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Planlaşdırılan növbəti fəaliyyət yoxdur" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2614,8 +2809,14 @@ msgstr "Normallaşdırılmış Email" msgid "Not enough stock" msgstr "Kifayət qədər ehtiyat yoxdur" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" @@ -2627,7 +2828,6 @@ msgstr "Qeydlər:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "İndi, Fürsətini əlavə et Məlumat Bazana." @@ -2653,7 +2853,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Ötən ay təyin edilən potensial müştərilərin və fürsətlərin sayı " +msgstr "Ötən ay təyin edilən potensial müştərilərin və fürsətlərin sayı" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2669,9 +2881,11 @@ msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo potensial satışları diqqətdə saxlamaq və gələcək gəlirlərinizi daha yaxşı proqnozlaşdırmaq üçün \n" +"Odoo potensial satışları diqqətdə saxlamaq və gələcək gəlirlərinizi daha " +"yaxşı proqnozlaşdırmaq üçün \n" " satış planınızı izləməyə kömək edir." #. module: crm @@ -2683,27 +2897,28 @@ msgid "" "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" "Odoo-nun süni intellekt mühərriki keçmişinizə əsaslanaraq hər fürsətin " -"müvəffəqiyyət dərəcəsini proqnozlaşdırır. Müvəffəqiyyət dərəcəsini həmişə əl" -" ilə yeniləyə bilərsiniz. lakin Odoo-ya işi yerinə yetirməyə icazə versəniz," -" fürsət satış dövrünüzdə irəliləyərkən hesab yenilənir." +"müvəffəqiyyət dərəcəsini proqnozlaşdırır. Müvəffəqiyyət dərəcəsini həmişə əl " +"ilə yeniləyə bilərsiniz. lakin Odoo-ya işi yerinə yetirməyə icazə versəniz, " +"fürsət satış dövrünüzdə irəliləyərkən hesab yenilənir." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Davamlı" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Fürsətləri Açın" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Açıq Fürsət" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Fürsətlər İtirmə səbəbi" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2716,6 +2931,7 @@ msgstr "Fürsətlər İtirmə səbəbi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2732,25 +2948,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Fürsətlərin Təhlili gözlənilən gəlir, planlaşdırılmış xərc, buraxılmış son " "tarixlər və ya hər fürsətdəki qarşılıqlı əlaqə sayı kimi məlumatlarla " -"fürsətlərinizə dərhal giriş imkanı verir. Bu hesabat ,əsasən, satış meneceri" -" tərəfindən satış planı kanalları ilə vaxtaşırı təhlil aparmaq üçün istifadə" -" olunur." +"fürsətlərinizə dərhal giriş imkanı verir. Bu hesabat ,əsasən, satış meneceri " +"tərəfindən satış planı kanalları ilə vaxtaşırı təhlil aparmaq üçün istifadə " +"olunur." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Fürsətlərin Proqnozu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Fürsətlərdəki Gəlirlər" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2766,8 +2977,6 @@ msgstr "Mənə təyin olunan fürsətlər" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2777,6 +2986,12 @@ msgstr "Mənə təyin olunan fürsətlər" msgid "Opportunity" msgstr "Fürsət" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2821,6 +3036,11 @@ msgstr "Fürsət bərpa olundu" msgid "Opportunity won" msgstr "Fürsət qazanıldı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2832,11 +3052,6 @@ msgstr "" "zəncirinin (qeyd) istəyə bağlı ID-si. Quraşdırılarsa, bu, yeni qeydlərin " "yaradılmasını tamamilə dayandıracaq." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Təşkilat / Əlaqə" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2849,25 +3064,14 @@ msgstr "5 ildən çox " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Gecikmiş Fürsətlər" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Gecikmiş Fürsətlərdəki Gəlirlər" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Gecikmiş Fürsətlər" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2882,13 +3086,13 @@ msgstr "Əsas Qeyd Zəncirinin ID-si" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Qoşma adı özündə saxlayan əsas model Qoşma ad istinadını özündə saxlayan " -"model alias_model_id tərəfindən verilən model olmaya bilər (məsələn: layihə" -" (parent_model) və tapşırıq (model))" +"model alias_model_id tərəfindən verilən model olmaya bilər (məsələn: layihə " +"(parent_model) və tapşırıq (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2905,9 +3109,25 @@ msgstr "Tərəfdaşın Telefonu Yenilənəcək" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Tərəfdaş qara siyahıya əlavə olunub" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Gözləmədədir" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2916,16 +3136,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon Qarasiyahısı" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon nömrəsi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefonun Keyfiyyəti" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil " - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2938,7 +3158,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Məlumat bazası" @@ -2961,17 +3180,6 @@ msgstr "Satış Planının Təhlili" msgid "Plan Name" msgstr "Plan Adı" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Zəhmət olmasa siyahı görünüşündən birdən çox element (potensial müştəri və " -"ya fürsət) seçin." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2988,12 +3196,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Mail şlüzündən istifadə edərək sənəddəki mesajı göndərmək qaydası.\n" "- hər kəs: hərkəs göndərə bilər\n" "- tərəfdaşlar: yalnız təsdiqlənmiş tərəfdaşlar\n" -"- izləyicilər: yalnız müvafiq sənədin izləyiciləri və ya aşağıdakı kanalların üzvləri\n" +"- izləyicilər: yalnız müvafiq sənədin izləyiciləri və ya aşağıdakı " +"kanalların üzvləri\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3005,6 +3215,11 @@ msgstr "Potensial Dublikat Potensial Müştəri" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potensial Dublikat Potensial Müştəri sayı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3012,12 +3227,16 @@ msgstr "Proqnozlaşdırılan Potensial Müştəi Qiymətləndirmə Sahə Etiketl #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Proqnozlaşdırılan Potensial Müştəri Qiymətləndirmə: Avtomatlaşdırılmış " "Ehtimalları Yenidən Hesablayın" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3047,6 +3266,8 @@ msgstr "Ehtimal:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Xüsusiyyətlər" @@ -3060,6 +3281,11 @@ msgstr "Təklif" msgid "Prorated MRR" msgstr "Proporsiaonal ATG(Aylıq Təkrarlanan Gəlir)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3075,11 +3301,14 @@ msgstr "Mütənasib Gəlirlər" msgid "Qualified" msgstr "Uyğundur" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Qiymətləndirmələr" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "Satışınızı artırmağa hazırsınız? Gəlin Satış Tunelinizə baxaq." @@ -3135,14 +3364,13 @@ msgstr "Hər birini Təkrarlayın" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Təkrar tezliyi müsbət olmalıdır." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "Təkrarən " +msgstr "Təkrarən" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report @@ -3155,11 +3383,6 @@ msgstr "Hesabatlıq" msgid "Requirements" msgstr "Tələblər" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Yenidən planlaşdırın" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3170,10 +3393,21 @@ msgstr "Məsul İstifadəçi" msgid "Restore" msgstr "Bərpa edin" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Qaydaya əsaslanan təyinat " +msgstr "Qaydaya əsaslanan təyinat" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3198,9 +3432,6 @@ msgstr "Satışlar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3213,19 +3444,13 @@ msgstr "Satış Komandası" msgid "Sales Team Member" msgstr "Satış Komandası Üzvü" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Satış Komandasının Parametrləri" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Satış Komandası:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Satış Komandaları" @@ -3256,7 +3481,7 @@ msgstr "Satıcılar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr " Filtlənmiş Nömrə" +msgstr "Filtlənmiş Nömrə" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities @@ -3275,9 +3500,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Fürsətləri Axtarın" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Potensial Müştərilər/Fürsətləri Seçin" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3298,7 +3535,7 @@ msgid "" "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" "Müqavilələrin yenilənmə dövrünü göstərmək üçün Fürsətlər üzrə Təkrarlanan " -"Planlar təyin edin.
(məsələn: Aylıq, İllik) " +"Planlar təyin edin.
(məsələn: Aylıq, İllik)" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3311,6 +3548,11 @@ msgstr "Fürsətlərin ardıcıl planında yeni mərhələ təyin edin" msgid "Settings" msgstr "Parametrlər" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3350,14 +3592,8 @@ msgstr "Yalnız fürsəti göstər" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Avtomatik Təyinatı buraxın " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "7 gün ertələmək" +msgstr "Avtomatik Təyinatı buraxın" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3367,31 +3603,26 @@ msgstr "7 gün ertələmək" msgid "Source" msgstr "Mənbə" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Mənbə:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Bu mərhələdən istifadə edən xüsusi komanda. Digər komandalar bu mərhələni " -"görə və ya istifadə edə bilməyəcəklər." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Mərhələ" @@ -3433,15 +3664,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Mərhələlər satıcılara xüsusi fürsətin satış dövriyyəsində necə mövqe tutduğunu asanlıqla \n" +"Mərhələlər satıcılara xüsusi fürsətin satış dövriyyəsində necə mövqe " +"tutduğunu asanlıqla \n" " izləməyə imkan verir." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Fürsətləriniz üzərindən fəaliyyətlərinizi planlaşdırın" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3461,6 +3687,11 @@ msgstr "" "Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n" "Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3482,15 +3713,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Küçə 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Təqdim edin" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Alt tip" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3503,6 +3740,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3527,7 +3771,8 @@ msgstr "Komandaların Üzvləri" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Aşağıdakı əlaqələr bu potensial müştərinin izləyiciləri kimi əlavə edilib,\n" " çünki onlarla son 30 gün ərzində əlaqə saxlanılıb." @@ -3541,12 +3786,18 @@ msgstr "" "Bu kanalla bağlı email ünvanı. Qəbul edilən yeni emaillər avtomatik olaraq " "kanala təyin edilən yeni potensial müştərilər formalaşdıracaq." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Bu alternativ adın uyğun gəldiyi model (Odoo Document Kind). Mövcud qeydə " "cavab verməyən hər hansı gələn email bu modelin yeni bir qeydinin " @@ -3564,8 +3815,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Maraqların fürsətə çevrilməsi zamanı yaradılacaq gələcək tərəfdaş şirkətin " "adı" @@ -3575,19 +3826,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Ayın sayı mənfi ola bilməz." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Bu alternativ adda emailləri qəbul etdikdən sonra tərtib olunan qeydlərin " -"sahibi. Bu sahə təyin edilməyibsə, sistem göndərənin (Kimdən) ünvanına " -"əsasən doğru sahibi tapmağa çalışacaq və ya həmin ünvan üçün sistem " -"istifadəçisi tapılmadıqda Administrator hesabından istifadə edəcəkdir." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3601,8 +3839,8 @@ msgstr "Uğur dərəcəsi əsasında hesablanır" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Uğur dərəcəsi mərhələ əsasında hesablanır, lakin siz statistik təhlilə daha " "çox sahə əlavə edə bilərsiniz." @@ -3646,8 +3884,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Əsas e-poçt sahəsində yalnız daha vacib e-poçt ünvanı ola bilər, çünki bu " "sahədən, e-poçt ünvanı axtarışı üçün istifadə olunur." @@ -3662,11 +3900,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Bu, Fall_Drive, Christmas_Special kimi müxtəlif kampaniya səylərini izləməyə" -" kömək edən bir addır" +"Bu, Fall_Drive, Christmas_Special kimi müxtəlif kampaniya səylərini izləməyə " +"kömək edən bir addır" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3682,6 +3920,14 @@ msgstr "" "Bu, axtarış mühərriki, digər domen və ya e-poçt siyahısı adı kimi istinad " "mənbəyidir" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3726,6 +3972,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Tövsiyyə: Müştərilərin məlumatlarını qeyd etməyə vaxt itirməyin" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3738,22 +3990,21 @@ msgstr "Tövsiyyə: Məlumat bazanı idarə et" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Məsələn: Bu Fürsəti qazanma dərəcəsi süni intellekt ilə hesablanır." +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Tövsiyyə: Fürsətlər seçimini xəritəyə çevirin" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Başlıq" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3774,19 +4025,33 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Olduqca Bahalı" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "İzləmə" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Son 12 ay" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Elektron poçt göndərməyə cəhd edin" +msgstr "E-poçt göndərməyə cəhd edin" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3826,11 +4091,6 @@ msgstr "UX: Aparıcı şirkət və ya şirkət yoxdursa, hamısını məhdudlaş msgid "Unassigned" msgstr "Təyin olunmamış" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Təyin olunmamış potensial müştəri" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3846,6 +4106,11 @@ msgstr "Oxunmamış Mesajlar" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Gələcək Bağlanışlar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Yeniləyin" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3881,21 +4146,26 @@ msgstr "Mövcud tərəfdaşdan istifadə edin və ya formalaşdırın" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Fürsət və ya müştəri yaratmazdan əvvəl professional addım atmaq istəyirsinzsə, potensial \n" -" müştərilərdən istifadə edin. Bu, aldığınız bir vizit kart, veb saytınızda doldurduğunuz müraciət forması \n" +"Fürsət və ya müştəri yaratmazdan əvvəl professional addım atmaq " +"istəyirsinzsə, potensial \n" +" müştərilərdən istifadə edin. Bu, aldığınız bir vizit " +"kart, veb saytınızda doldurduğunuz müraciət forması \n" " və yaxud\n" -" qeyri-professional potensial müştərilər haqqında əlavə etdiyiniz bir sənəd ola bilər." +" qeyri-professional potensial müştərilər haqqında əlavə " +"etdiyiniz bir sənəd ola bilər." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3909,17 +4179,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Yeni düyməsindən istifadə edin, və ya elekton-poçt göndərin " +msgstr "Yeni düyməsindən istifadə edin, və ya elekton-poçt göndərin" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" "Elekton poçt slüzünü sınamaq üçün Yeni düyməsindən istifadə edin, " -"yaxud %s elekton - poçt göndərin. " +"yaxud %(email_link)s elekton - poçt göndərin." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3932,7 +4209,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Məlumat bazanıza ümumi baxış üçün bu menyudan istifadə edin " +msgstr "Məlumat bazanıza ümumi baxış üçün bu menyudan istifadə edin" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3947,7 +4224,7 @@ msgstr "İstifadəçi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "İstifadəçi Şirkəti " +msgstr "İstifadəçi Şirkəti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -3964,6 +4241,11 @@ msgstr "Dəyişkən" msgid "Very High" msgstr "Çox yüksək" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4011,18 +4293,18 @@ msgstr "Demoya Xoşgəlmisiz." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Nə səhv oldu ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Qazandın" @@ -4032,16 +4314,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Qazanma Sayı" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Hədəf imkanları qazandı" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Bəli! Qrup üçün son 7 günün sövdələşməsi." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4051,48 +4344,64 @@ msgstr "İllik" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Bəli" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Öz məlumat bazanızda fürsətinizi irəlilətdirə bilərsiniz" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Bu əmrin yerinə yetirilməsi üçün lazım olan girişiniz yoxdur." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Siz yalnız son 30 gün ərzində şəxsi rekordunuzu qırdınız." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Siz yalnız son 7 gün ərzində şəxsi rekordunuzu qırdınız." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Fürsətlərdən görüşlər və telefon danışıqları planlaşdırmağı,\n" -" bunları təkliflərə çevirməyi, əlaqədar sənədləri əlavə etməyi,\n" -" bütün müzakirələri izləməyi və daha çoxunu bacaracaqsınız." +" bunları təkliflərə çevirməyi, əlaqədar sənədləri əlavə " +"etməyi,\n" +" bütün müzakirələri izləməyi və daha çoxunu " +"bacaracaqsınız." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4104,6 +4413,22 @@ msgstr "ZİP" msgid "Zip" msgstr "ZİP" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4111,7 +4436,6 @@ msgstr "məs. Müzakirə" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "məs: Məhsula Qiymət Təyin olunması" @@ -4125,21 +4449,86 @@ msgstr "məs. Olduqca Bahalı" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "məs: https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "yaradılmış potensial müştərilər üçün " +msgstr "yaradılmış potensial müştərilər üçün" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "məlumat bazanızda imkanlar yaratmaq?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "komanda_sayı" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4155,6 +4544,130 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "bilinməyən" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Görülmüş tədbirlər Hədəf" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Alias domeni" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Müştərinin Email ünvanı" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Müştəri ilə əlaqələndirməyin" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Genişləndirilmiş Filtrlər" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla" + +#~ msgid "" +#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " +#~ "this partner" +#~ msgstr "" +#~ "Əgər təyin olunarsa, bu Satış Komandası satış və bu ortaqla əlaqəli " +#~ "tapşırıqlar üçün istifadə ediləcəkdir" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Arxivlənmişlər də daxil olmaqla" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Daxili Qeydlər" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Kanban Metodu" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Hədəf Müştəri/Fürsət" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobil" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobil:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Yeni imkanlar" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Növbəti fəaliyyət planlaşdırılır" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Növbəti fəaliyyət gecikir" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Hələ məlumat yoxdur!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Planlaşdırılan növbəti fəaliyyət yoxdur" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Əməliyyat tələb edən mesajların sayı" + +#~ msgid "Opportunities Revenues" +#~ msgstr "Fürsətlərdəki Gəlirlər" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Zəhmət olmasa siyahı görünüşündən birdən çox element (potensial müştəri " +#~ "və ya fürsət) seçin." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Potensial Müştərilər/Fürsətləri Seçin" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Bu mərhələdən istifadə edən xüsusi komanda. Digər komandalar bu mərhələni " +#~ "görə və ya istifadə edə bilməyəcəklər." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Bu alternativ adda emailləri qəbul etdikdən sonra tərtib olunan qeydlərin " +#~ "sahibi. Bu sahə təyin edilməyibsə, sistem göndərənin (Kimdən) ünvanına " +#~ "əsasən doğru sahibi tapmağa çalışacaq və ya həmin ünvan üçün sistem " +#~ "istifadəçisi tapılmadıqda Administrator hesabından istifadə edəcəkdir." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Başlıq" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "İzləmə" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Hədəf imkanları qazandı" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Bəli! Qrup üçün son 7 günün sövdələşməsi." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bg.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bg.po index e24ed1e..fd27151 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bg.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: -# KeyVillage, 2023 +# Nikola Iliev, 2023 # Igor Sheludko , 2023 # Александра Николова , 2023 # B Dochev, 2023 @@ -18,242 +18,249 @@ # Vladimir Dachev , 2023 # Maria Boyadjieva , 2023 # Rosen Vladimirov , 2023 -# Rumena Georgieva , 2024 -# Meglen Hadzhitsanchev, 2024 -# Elena Varbanova, 2024 -# Petko Karamotchev, 2024 -# Venelin Stoykov, 2024 -# Veselina Slavkova, 2025 -# Milena Georgieva, 2025 -# Martin Dinovski, 2025 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Dinovski, 2025\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# потенциални клиенти/операции, възложени този месец" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Срещи" +msgstr "# Потенциални клиенти/възможности, възложени през този месец" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# месеци" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# възможности" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# просрочени възможности" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# неприсвоени потенциални клиенти" +msgstr "# неразпределени потенциални клиенти" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s лийдове разпределени между %(team_count)s екипи." +msgstr "" +"%(assigned)s потенциални клиенти разпределени между %(team_count)s екипи." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)s нови контакти, разпределени към %(team_name)s екип." +msgstr "" +"%(assigned)s потенциални клиенти, разпределени към %(team_name)s екип." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (от %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "%(duplicates)s дублираните нови контакти са обединени." +msgstr "%(duplicates)s дублираните потенциални клиенти са обединени." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s нови контакти, разпределени между %(member_count)s " -"търговците." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" +"%(members_assigned)s потенциални клиенти, разпределени между %" +"(member_count)s търговците." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "възможности от %s" +msgstr "възможности на %s" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." -msgstr "Създайте първата си възможност." +msgstr "Създайте първата си потенциална възможност." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Плъзнете & пуснете възможности между колоните, докато напредвате " "в цикъла на продажбите си." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Напишете няколко символа за да потърсите фирма или създайте нова." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Инсталиране на разширение" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" +"Подобни потенциални клиенти\n" +" Подобен потенциален клиент" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -305,22 +328,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -330,16 +365,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -349,7 +393,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -369,8 +415,8 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Чудесен съвет за повишаване на ефективността на продажбите е винаги да " @@ -380,6 +426,43 @@ msgstr "" "върху сивата зона на лентата за напредък, за да видите всички възможности, " "които нямат планирана следваща дейност." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Нов потенциален клиент е създаден и не е назначен към никой екип." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Създаден е нов лидер за екипа \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -395,6 +478,7 @@ msgstr "Необходимо Действие" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -408,6 +492,7 @@ msgstr "Активни потенциални клиенти" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Дейности" @@ -420,9 +505,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Анализ на дейностите" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Дейности, извършени като цел" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Дейностите, маркирани като завършени върху потенциални клиенти, ще се появят " +"тук, предоставяйки преглед на взаимодействията с клиентите." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -440,6 +535,11 @@ msgstr "Описание на Дейност" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Декорация за изключение на дейност" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Планове за дейност" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -466,6 +566,23 @@ msgstr "Тип дейности" msgid "Activity by" msgstr "Активност от" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Плановете за дейности се използват за присвояване на списък с дейности само " +"с няколко кликвания\n" +" (напр. \"Процес на подготовка на демонстрация\", " +"\"Квалификация\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Вид дейност" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -477,11 +594,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Добавете стъпка за квалификация преди създаването на възможност" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Добавяне на следващ %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -513,15 +628,35 @@ msgstr "Псевдоним" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Псевдноним контакт Сигурност" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Домейн-псевдоним" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Псевдоним на име на домейн" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Псевдоним имейл" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Име на Псевдоним" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Обхват на Псевдоним" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Псевдоним статус" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Статус на псевдонима, оценен при последното получено съобщение." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -531,7 +666,6 @@ msgstr "Преименуван модел" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Всичко е готово. Нека го насрочим." @@ -547,41 +681,43 @@ msgstr "Прилагане на дедуплициране" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Архивирано" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Тъй като не сте член на нито един търговски екип, по подразбиране ви се показва каналът (Pipeline) на първия екип.\n" -" За да работите с CRM, трябва да се присъедините към екип." +"Тъй като не сте член на нито един търговски екип, по подразбиране ви се " +"показва каналът - Pipeline на първия екип.\n" +" За да работите с CRM, трябва да се присъедините към екип." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" -"Тъй като не сте член на нито един търговски екип, по подразбиране ви се показва каналът - Pipeline на първия екип.\n" -" За да работите с CRM, трябва да се присъедините към екип." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" +"Тъй като не сте член на нито един търговски екип, по подразбиране ви се " +"показва каналът на първия екип по подразбиране.\n" +" За да работите с CRM, трябва да се " +"присъедините към екип." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -608,11 +744,6 @@ msgstr "Присвоите тези възможности към" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Присвои тази възможност на" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -628,7 +759,7 @@ msgstr "Дата на възлагане" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Домен за назначение" +msgstr "Домейн за назначение" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -638,7 +769,6 @@ msgstr "Правила за назначение" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Домейнът за назначение за екип %(team)s е некоректно форматиран" @@ -683,16 +813,17 @@ msgstr "Автоматизирана вероятност" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Среден капацитет на потенциални клиенти (за 30 дни)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Черен Списък" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Телефонът в черния списък е мобилен" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -701,7 +832,6 @@ msgstr "Телефонът в черния списък е стационаре #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Рекорд на екипа за последните 30 дни." @@ -720,7 +850,7 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM Анализ на дейността\n" +msgstr "CRM Анализ на дейността" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -734,7 +864,6 @@ msgstr "CRM етапи" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Назначаване на водещи клиенти" @@ -743,11 +872,6 @@ msgstr "CRM: Назначаване на водещи клиенти" msgid "Calendar Event" msgstr "Календар Събитие" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Покана за демонстрация" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -762,19 +886,40 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Кампания:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Отказ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Капацитет" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Канал" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Проверете тракера на етапите - Stage Tracker за потенциалните клиенти, за да " +"идентифицирате тесните места във вашия процес на продажби." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -801,24 +946,28 @@ msgid "City" msgstr "Град" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Кликнете върху навигационната следа - breadcrumb, за да се върнете към вашия" -" канал - Pipeline. Odoo ще запази всички промени, докато навигирате." +"Кликнете върху навигационната следа - breadcrumb, за да се върнете към вашия " +"канал - Pipeline. Odoo ще запази всички промени, докато навигирате." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -833,15 +982,20 @@ msgstr "Дата на затваряне" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Заключителна бележка" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -849,15 +1003,26 @@ msgstr "Цветен индекс" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Фирма" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Име на фирмата" @@ -878,6 +1043,12 @@ msgstr "Фирма:" msgid "Completion Date" msgstr "Дата на завършване" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -886,22 +1057,10 @@ msgstr "Настройки" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация " +msgstr "Конфигурация" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Поздравления, успех в хващането на толкова голяма риба! :)" @@ -910,8 +1069,16 @@ msgstr "Поздравления, успех в хващането на толк msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Вземете предвид потенциалните клиенти, създадени от:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Консултиране" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -920,21 +1087,38 @@ msgstr "Контакт" msgid "Contact Details:" msgstr "Данни за контакт:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Имейл на контакт" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Контакти" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Име на контакт" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -962,7 +1146,7 @@ msgstr "Опции за реализациите" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Конвертиране на потенциални клиенти във възможности - на маса" +msgstr "Конвертиране на потенциални клиенти във възможности (на маса)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -987,12 +1171,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Преобразуване към клиенти" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Преобразуване към клиент" @@ -1011,13 +1192,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Правилен" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Брой" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1036,18 +1210,30 @@ msgstr "Държава" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Създайте потенциални клиенти/възможности от трафика на Вашия уебсайт" +msgstr "" +"Създайте потенциални клиенти/възможности за продажба от трафика на Вашия " +"уебсайт" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Създайте възможност" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Създайте потенциален клиент" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Създаване на план за нови контакти" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1076,14 +1262,13 @@ msgstr "Създайте нов клиент" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Създай нов потенциален клиент" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Създайте потенциална възможност" @@ -1091,10 +1276,10 @@ msgstr "Създайте потенциална възможност" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" -"Създайте възможност за да започнете да си играете с Вашия поток от сделки." +"Създайте възможност за продажба за да започнете да пробвате Вашия канал за " +"продажби." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1161,25 +1346,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Персонализирано отвхвърлено съобщение" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Клиент" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Клиентски имейл" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1192,11 +1369,21 @@ msgstr "Клиенти" msgid "Date Closed" msgstr "Затворена дата" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Дни" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1207,10 +1394,14 @@ msgstr "Дни до назначаване" msgid "Days to Close" msgstr "Дни до приключване" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Краен срок: %s" @@ -1263,8 +1454,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Знаете ли, че можете да превърнете списъка с възможности в изглед на карта, " @@ -1277,6 +1468,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Публикация" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Отхвърлете" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1289,51 +1487,65 @@ msgstr "Публикация" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Име за показване" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Нямате достъп, пропуснете тези данни за електронната поща на потребителя" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Не се свързвайте с клиент" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Домейн" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Плъзнете възможността си до Won когато получите сделката. Честито!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Падащо меню" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Продължителност: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1350,15 +1562,20 @@ msgstr "Редактирай" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Имейл" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Имейл псевдоним" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Критерий за имейл домейн" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1374,20 +1591,20 @@ msgstr "Имейл копие" msgid "Email cc:" msgstr "Имейл в копие:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Имейл домейн напр. 'example.com' в 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Имейл:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Имейл: Добре дошли в демо версията" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Обогатете автоматично всички потенциални клиенти" +msgstr "Обогатете автоматично данните за всички потенциални клиенти" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto @@ -1429,6 +1646,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Изчисление на датата, на която ще бъде спечелена тази възможност." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Надхвърляне на месечния брой възложени потенциални клиенти." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1462,26 +1684,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Очаквани приходи" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Разширени филтри" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Допълнителна информация" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Допълнителна информация" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Допълнителни полета..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -1497,8 +1717,8 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Поле, използвано за съхранение на стандартизиран телефонен номер. Спомага за" -" ускоряване на търсенията и сравненията." +"Поле, използвано за съхранение на стандартизиран телефонен номер. Спомага за " +"ускоряване на търсенията и сравненията." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field @@ -1512,11 +1732,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Сгънато във входния поток" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Последваща оферта" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1538,13 +1753,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"За екипа по продажби няма нищо по-лошо от това да няма достатъчно " -"потенциални клиенти. За щастие, само с няколко кликвания можете да " -"генерирате потенциални клиенти, специално насочени към вашите нужди: размер " -"на компанията, индустрия и т.н. За да ви помогнем да тествате функцията, ви " -"предлагаме 200 кредита безплатно." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1566,16 +1776,14 @@ msgstr "Анализ на прогнозите" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "От %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "От %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1612,35 +1820,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Давай, давай, давай! Поздравления за първата ви сделка." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Групиране по" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Има съобщение" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Високо" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Часове" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1653,17 +1873,26 @@ msgstr "Часове" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1696,14 +1925,6 @@ msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще из msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1726,8 +1947,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Ако стандартизираният телефонен номер е в черния списък, то контактът няма " "да получава повече SMS от масови разпращания, независимо от списъка, от " @@ -1741,7 +1962,6 @@ msgstr "Импортиране и синхронизиране" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Импортиране на шаблон за потенциални клиенти и възможности" @@ -1750,28 +1970,12 @@ msgstr "Импортиране на шаблон за потенциални к msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Включете архивирани" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Неправилно" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Показва дали стандартизираният телефонен номер от черния списък е мобилен " -"номер. Помага да се разграничи кой номер е в черния списък " -"Когато моделът има и двете полета за мобилен номер и телефон." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1783,11 +1987,6 @@ msgstr "" "номер. Помага да се разграничи кой номер е в черния списък Когато " "моделът има и двете полета за мобилен номер и телефон." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Вътрешни бележки" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1798,7 +1997,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1816,6 +2014,11 @@ msgstr "е последовател" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Видим ли е партньорът" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1826,6 +2029,11 @@ msgstr "Етап Спечелена ли е?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Автоматизирана ли е вероятността?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1836,17 +2044,12 @@ msgstr "Работна позиция" msgid "Job Position:" msgstr "Длъжност:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Състояние Канбан" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" msgstr "" -"Ключов показател за ефективност: Стойност на създадените потенциални клиенти" -" в CRM" +"Ключов показател за ефективност: Стойност на създадените потенциални клиенти " +"в CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value @@ -1863,36 +2066,32 @@ msgstr "Брой на активните езици" msgid "Language" msgstr "Език" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Език:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Последното действие" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Последна автоматизация:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Последна промяна на" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Последна среща" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1937,6 +2136,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Последни дейности" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1944,16 +2144,30 @@ msgstr "Последни дейности" msgid "Lead" msgstr "Нов контакт" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Разпределение на потенциален клиент" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Заявка за разпределение на потенциален клиент от %(user_name)s" @@ -1977,6 +2191,11 @@ msgstr "Генериране на потенциални клиенти" msgid "Lead Mining" msgstr "Извличане на потенциални клиенти" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2011,41 +2230,36 @@ msgstr "" "представени като низ." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Ключови думи за потенциални клиенти" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Потенциален клиент или възможност" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Лийд / Възможност" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Потенциален клиент/Възможност е създаден" +msgstr "Потенциален клиент/Възможност е създадена" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2055,7 +2269,7 @@ msgstr "Потенциален клиент/Възможност е създад #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Лийдове" @@ -2064,6 +2278,11 @@ msgstr "Лийдове" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Потенциални клиенти (30 дни)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Потенциални клиенти (последните 24 часа)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2082,13 +2301,12 @@ msgstr "" "Анализът на лийдовете Ви позволява да проверявате информация, свързана с " "различно Управление на взаимоотношенията с клиенти - CRM като забавянето на " "обработката или брой лийдове на дадено състояние. Можете да сортирате " -"анализа на лийдовете си по различни групи, за да получавате точен и прецизен" -" анализ." +"анализа на лийдовете си по различни групи, за да получавате точен и прецизен " +"анализ." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2104,8 +2322,7 @@ msgstr "Създаване на лийдове" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2113,16 +2330,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Потенциални клиенти или възможности" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2136,11 +2343,11 @@ msgstr "Потенциални клиенти, които не са разпре #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Избрани от Вас лийдове, които имат дубликати. Ако списъкът е празен, това " -"означава, че не са открити дубликати. " +"означава, че не са открити дубликати." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2159,15 +2366,25 @@ msgstr "Брой потенциални клиенти/възможности" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Нека планираме дейност." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Научете повече" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Нека планираме дейност." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Нека разгледаме една възможност." @@ -2180,15 +2397,26 @@ msgstr "Линк към съществуващ клиент" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Откриване на входящи съобщения на база локалната част на имейла" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Локален код" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2197,28 +2425,26 @@ msgstr "Изглежда, че нищо не е планирано." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Изгубени" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Изгубен коментар" @@ -2228,10 +2454,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Изгубена бройка" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Загубен потенциален клиент" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2255,20 +2484,30 @@ msgid "Low" msgstr "Ниско" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Основен прикачен Файл" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Направете оферта" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Управление на повтарящи се планове" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2283,7 +2522,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Механично" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Маркирай изгубен" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Маркирайте като изгубен" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Маркирай като загубен" @@ -2317,11 +2567,20 @@ msgstr "Преносител" msgid "Medium:" msgstr "Среден:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2333,12 +2592,24 @@ msgstr "Заседания" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2383,17 +2654,6 @@ msgstr "Съобщения" msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобилен:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2412,6 +2672,7 @@ msgstr "Множество екипи" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Моите дейности" @@ -2439,7 +2700,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Моят Входен поток" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Нов" @@ -2453,13 +2715,6 @@ msgstr "Нов потенциален клиент" msgid "New Leads" msgstr "Нови идеи" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Нови възможности" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2485,39 +2740,38 @@ msgstr "Обобщение на следваща дейност" msgid "Next Activity Type" msgstr "Вид на следващо действие" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Следваща среща" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Следващо обновяване" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Предстоящата дейност е планирана" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Next activity late" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Не" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Без срещи" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Липсва тема" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2526,7 +2780,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2537,12 +2790,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2550,15 +2807,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Няма намерени данни!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Все още няма данни!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2567,7 +2823,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2576,16 +2831,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Няма планирана следваща дейност" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2606,8 +2854,14 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "Not enough stock" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Бележки" @@ -2619,10 +2873,9 @@ msgstr "Бележки:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" -"А сега, въведете вашата потенциална възможност към потока от сделки." +"А сега, въведете вашата възможност за продажба към канала за продажби." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2647,6 +2900,18 @@ msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" "Брой потенциални клиенти и възможности, възложени през последния месец." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2661,10 +2926,12 @@ msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo Ви помага да проследявате фунията на продажбите си, за да последвате\n" -" потенциални продажби и да прогнозирате по-добре бъдещите си приходи." +" потенциални продажби и да прогнозирате по-добре бъдещите " +"си приходи." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2676,14 +2943,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "Отворени Възможности" +msgid "Ongoing" +msgstr "Протичащ" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "Отворени Възможности" #. module: crm @@ -2692,6 +2958,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2704,6 +2972,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2720,25 +2989,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Прогноза за възможностите" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Приходи от възможности" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2754,8 +3018,6 @@ msgstr "Възможности, които са ми възложени" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2765,6 +3027,12 @@ msgstr "Възможности, които са ми възложени" msgid "Opportunity" msgstr "Възможност" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Брой възможности" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2809,6 +3077,11 @@ msgstr "Възстановена възможност" msgid "Opportunity won" msgstr "Opportunity won" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2820,11 +3093,6 @@ msgstr "" "прикрепени всички входящи съобщения, дори ако не са отговорили на него. Ако " "е настроено, това ще забрани напълно създаването на нови записи." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2833,29 +3101,18 @@ msgstr "Над 3 години" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Над 5 години" +msgstr "Над 5 години " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Просрочени възможности" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Приходи от просрочени възможности" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Просрочена възможност" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2870,12 +3127,12 @@ msgstr "Parent Record Thread ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" #. module: crm @@ -2893,9 +3150,25 @@ msgstr "Партньорският телефон ще се актуализир msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Партньорът е в черен списък" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Чакащ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -2904,16 +3177,16 @@ msgstr "Телефон" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Телефонът е в черния списък" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Телефонен номер" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Качество на телефона" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Телефон/Мобилен" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2926,14 +3199,13 @@ msgstr "Телефон:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Входен поток" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Дейности по потока на сделки" +msgstr "Дейности по канала за продажби" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2949,17 +3221,6 @@ msgstr "Анализ на входния поток" msgid "Plan Name" msgstr "Име на плана" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2976,12 +3237,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Политика за публикуване на съобщение в документа чрез пощенската кутия.\n" "- всеки: всеки може да публикува\n" "- партньори: само удостоверени партньори\n" -"- последователи: само последователи на свързания документ или членове на следните канали" +"- последователи: само последователи на свързания документ или членове на " +"следните канали\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2993,6 +3256,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3000,10 +3268,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3033,6 +3305,8 @@ msgstr "Вероятност" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -3046,10 +3320,15 @@ msgstr "Твърдение" msgid "Prorated MRR" msgstr "Пропорционален MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Пропорционални периодични приходи" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Пропорционални приходи" +msgstr "Пропорционален приход" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast @@ -3061,15 +3340,18 @@ msgstr "Пропорционални приходи" msgid "Qualified" msgstr "Квалифициран" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оценявания" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"Готови ли сте да увеличите продажбите си? Нека да погледнем Вашия поток " -"на сделки." +"Готови ли сте да увеличите продажбите си? Нека да погледнем Вашия канал " +"за продажби." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3123,7 +3405,6 @@ msgstr "Повтаряйте всеки" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Честотата на повтаряне трябва да е положителна." @@ -3143,11 +3424,6 @@ msgstr "Отчитане" msgid "Requirements" msgstr "Изисквания" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Пренасрочване" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3158,6 +3434,17 @@ msgstr "Отговорник" msgid "Restore" msgstr "Възстанови" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3186,9 +3473,6 @@ msgstr "Продажби" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3201,19 +3485,13 @@ msgstr "Търговски отдел" msgid "Sales Team Member" msgstr "Екип Продажби" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Екип Продажби:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Търговски отдели" @@ -3264,9 +3542,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Възможности за търсене" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Изберете лийдове/възможности" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3300,6 +3590,11 @@ msgstr "Поставете потока на потенциалните си с msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3341,15 +3636,9 @@ msgstr "Покажете само възможност" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3358,31 +3647,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Източник" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Източник:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Конкретен отбор, който използва този етап. Другите отбори няма да могат да " -"виждат или да използват този етап." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Стадий" @@ -3424,15 +3708,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Етапите позволяват на продавачите лесно да проследяват как дадена конкретна възможност\n" +"Етапите позволяват на продавачите лесно да проследяват как дадена конкретна " +"възможност\n" "             се намира в цикъла на продажба." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3452,6 +3731,11 @@ msgstr "" "Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n" "Планирани: Бъдещи дейности." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3473,15 +3757,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Street2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Изпращане" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Тема: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Подтип" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3494,6 +3784,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Маркер" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3518,7 +3815,8 @@ msgstr "Членове на екипа" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3530,12 +3828,18 @@ msgstr "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Моделът (Odoo Document Kind), към който съответства този псевдоним. Всеки " "входящ имейл, който не отговаря на съществуващ запис, ще доведе до " @@ -3553,31 +3857,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Собственикът на записите е създаден при получаване на имейли по този " -"псевдоним. Ако това поле не е зададено, системата ще се опита да намери " -"подходящия собственик въз основа на адреса на изпращача (От) или ще използва" -" администраторския профил, ако за този адрес не бъде намерен системен " -"потребител." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3591,8 +3881,8 @@ msgstr "Успеваемостта се изчислява въз основа #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Процентът на успеваемост се изчислява въз основа на етапа, но можете да " "добавите повече полета в статистическия анализ." @@ -3637,11 +3927,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Това поле се използва за търсене по имейл адрес, тъй като полето за първичен" -" имейл може да съдържа повече от един имейл адрес." +"Това поле се използва за търсене по имейл адрес, тъй като полето за първичен " +"имейл може да съдържа повече от един имейл адрес." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3651,8 +3941,8 @@ msgstr "Това поле служи за настройка/получаван #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Това е име, което ви помага да проследявате различните кампании, например " "\"Есенна кампания\", \"Коледна оферта\"." @@ -3670,8 +3960,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Това е източникът на връзката, напр. търсачка, друг домейн или име на списък" -" с имейли" +"Това е източникът на връзката, напр. търсачка, друг домейн или име на списък " +"с имейли" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3716,11 +4014,17 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Съвет: Не губете време в записване на данните на клиентите" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Съвет: управлявайте своя поток от сделки" +msgstr "Съвет: управлявайте своя канал за продажби" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 @@ -3729,22 +4033,21 @@ msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" "Съвет: Процентът на спечелените възможности се прогнозира с помощта на AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Съвет: Превърнете прогнозирането на продажбите в детска игра" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Съвет: Визуализирайте избраните възможности на карта" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3765,15 +4068,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Too expensive" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Проследяване" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3817,11 +4134,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Неназначени" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Неназначени лийдове" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3837,16 +4149,21 @@ msgstr "Непрочетени съобщения" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Актуализирайте" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "Обнови вероятности" +msgstr "Обновете вероятности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "Обнови вероятности" +msgstr "Обновете вероятности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads @@ -3871,21 +4188,26 @@ msgstr "Използвайте съществуващия партньор ил #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Използвайте лийдове ако имате нужда от квалификационна стъпка преди да създадете \n" -" възможност или клиент. Това може да е визитна картичка, която сте получили,\n" -" форма за контакт, попълнен във Вашия уебсайт, или файл от неквалифицирани\n" +"Използвайте лийдове ако имате нужда от квалификационна стъпка преди да " +"създадете \n" +" възможност или клиент. Това може да е визитна картичка, " +"която сте получили,\n" +" форма за контакт, попълнен във Вашия уебсайт, или файл " +"от неквалифицирани\n" " евентуални кандидати, които сте въвели, и т.н." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3898,9 +4220,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3944,6 +4273,11 @@ msgstr "Променлива величина" msgid "Very High" msgstr "Много високо" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3991,18 +4325,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Какво се обърка?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Спечелени" @@ -4012,16 +4346,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Брой спечелени" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Спечелени в цел \"Възможности\"" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4031,50 +4376,66 @@ msgstr "Годишно" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Да" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" -"Можете да развиете потенциалните възможности чрез вашия поток от сделки от " +"Можете да развиете потенциалните възможности чрез Вашия канал за продажби от " "тук." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Току-що победи личния си рекорд за последните 30 дни." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Току-що победи личния си рекорд за последните 7 дни." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Ще можете да планирате заседания и телефонни разговори от\n" -" възможности, да ги конвертирате в оферти, да прикачвате свързани\n" -" документи, да проследявате всички обсъждания и много повече." +" възможности, да ги конвертирате в оферти, да прикачвате " +"свързани\n" +" документи, да проследявате всички обсъждания и много " +"повече." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4087,13 +4448,28 @@ msgid "Zip" msgstr "Пощенски код" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "напр. преговори" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "псевдоним" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "напр. \"Месечно\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "напр. Преговори" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "например Ценообразуване при продуктите" @@ -4107,6 +4483,17 @@ msgstr "напр. Твърде скъпо" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "e.g. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "напр. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4115,12 +4502,66 @@ msgstr "за потенциалните клиенти, създадени къ #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "генериране на възможности във Вашия процес от сделки?
" +msgstr "Генериране на възможности във Вашия канал за продажби?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" -msgstr "брой_екипи " +msgstr "брой_екипи" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4132,11 +4573,144 @@ msgstr "" msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" "към вашата CRM система. Този имейл адрес може да бъде конфигуриран от " -"членовете на търговския екип. " +"членовете на търговския екип." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "неизвестен" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Срещи" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Дейности, извършени като цел" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Обхват на Псевдоним" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Покана за демонстрация" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Клиентски имейл" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Не се свързвайте с клиент" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Разширени филтри" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Допълнителна информация" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Последваща оферта" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Групиране по" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Включете архивирани" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Вътрешни бележки" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Състояние Канбан" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Лийд / Възможност" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Направете оферта" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Мобилен" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Мобилен:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Нови възможности" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Предстоящата дейност е планирана" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Next activity late" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Няма планирана следваща дейност" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Отворени Възможности" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Собственик" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Изберете лийдове/възможности" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Конкретен отбор, който използва този етап. Другите отбори няма да могат " +#~ "да виждат или да използват този етап." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Собственикът на записите е създаден при получаване на имейли по този " +#~ "псевдоним. Ако това поле не е зададено, системата ще се опита да намери " +#~ "подходящия собственик въз основа на адреса на изпращача (От) или ще " +#~ "използва администраторския профил, ако за този адрес не бъде намерен " +#~ "системен потребител." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Заглавие" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Проследяване" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Неназначени лийдове" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Спечелени в цел \"Възможности\"" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bs.po index c5e8997..9b88cc1 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/bs.po @@ -1,323 +1,289 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm +# * crm # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Bole , 2018 +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Potencijalnih klijenata/prilika dodjeljeno ovog mjeseca" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Sastanaka" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "# Mjeseci" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Prilike" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Zakašnjele prilike" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "Grouping Metod" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s potencijali raspoređeni među %(team_count)s timova." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)s potencijali raspoređeni za %(team_name)s tim." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s potencijali dodijeljeni između %(member_count)s " -"prodavača." -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s i %s" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s prilika" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Create your first opportunity." -msgstr "Kreirajte svoju prvu priliku." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Prevucite i pustite prilike između kolona kako napredujete kroz vaš " "prodajni ciklus." -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Prediktivno bodovanje potencijala" - -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Izaberite ime za vašu priliku, primer: 'Potreban nam je novi veb-" -"sajt'" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Izgubljen" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Sastanci\n" -" Sastanak" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Slični potencijali\n" -" Sličan potencijal" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -325,22 +291,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -350,16 +328,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -369,240 +356,215 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Your Lead/Opportunity
\n" -" Interest in your products\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@vašakomapnija.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Python rječnik koji će biti evaluiran kako bi pružio standardne vrijednosti " -"prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias." +"Python dictionary koji će se provjeravati za zadane postave kada se kreira " +"novi zapis za ovaj alias." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Dobar savjet za povećanje učinkovitosti prodaje je uvijek definirati " -"sljedeći korak u svakoj prilici. Za upravljanje tekućim aktivnostima " -"kliknite bilo koji status trake napretka kako biste filtrirali mogućnosti na" -" temelju statusa njihovih sljedećih aktivnosti. Pritisnite sivo područje " -"trake napretka da biste vidjeli sve mogućnosti koje nemaju sljedeću " -"aktivnost." -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" msgstr "Prihvati email-ove od" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktivan" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Aktivni potencijali" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activities Analysis" msgstr "Analiza aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Cilj završenih aktivnosti" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body msgid "Activity Description" -msgstr "Opis aktivnosti" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "Tip aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ikona tipa aktivnosti" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "Tipovi aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Aktivnost po" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Dodaj opis..." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Dodajte kvalifikacijski korak prije stvaranja prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Dodaj slijedeći %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Dodatna domena filtra prilikom dohvaćanja ne dodijeljenih potencijala za " -"dodjelu timu." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" -msgstr "Dodajte novi potencijalni klijent" +msgstr "Adresa" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "Dodajte korak kvalifikacije pre kreiranja prilike" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -610,226 +572,210 @@ msgstr "Dodajte korak kvalifikacije pre kreiranja prilike" msgid "Alias" msgstr "Alias" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Alias kontakt za osiguranje" +msgstr "Sigurnosni nadimak kontakta" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Alias ime" +msgstr "Naziv nadimka" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domena" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Zamjenski model" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Sve je spremno. Idemo Zakazati to." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "Analiza" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "Primjeni deduplikaciju" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Kako niste član nijednog prodajnog tima, prikazujemo vam prodajni tok prvog tima podrazumijevano.\n" -" Da biste radili sa CRM-om, treba da se pridružite timu." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Kako niste član nijednog prodajnog tima, prikazujemo vam prodajni tok prvog tima podrazumijevano.\n" -" Da biste radili sa CRM-om, treba da se pridružite timu." -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Dodijelite dokumentaciju" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Dodijelite potencijale" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" msgstr "Dodijeli prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Dodijelite prodavače u više prodajnih timova." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" msgstr "Dodjelite ove prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Dodjeli ovu priliku" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Broj dodijeljenih potencijala" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "Dodijeljeno" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "Datum dodjeljivanja" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Domen dodjele" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Pravila zadatka" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Domena dodjele za tim %(team)s je neispravno oblikovana" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "Pridružen potencijal" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Automatsko dodjeljivanje" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "New Leads/Opportunities" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Intervalna jedinica za automatsko dodjeljivanje" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Sljedeći datum izvršenja automatskog dodjeljivanja" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "Automatizirana vjerojatnost" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Prosječni kapacitet vodiča (na 30 dana)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" -msgstr "Crna lista" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Brojevi na crnoj listi su mobilni" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Brojevi na crnoj listi su telefonski" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "BUM! Rekord tima u zadnjih 30 dana." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" @@ -842,543 +788,581 @@ msgstr "Odskočen" msgid "CRM" msgstr "CRM" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "Analiza CRM aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "Potencijalni klijent Tag" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM faze" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Dodjela potencijalnih klijenata" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Događaj na kalendaru" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Pozovi na demo" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Campaign:" -msgstr "Kampanja:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Označite ovaj okvir za filtriranje i kvalificiranje dolaznih zahtjeva kao " -"potencijalnih klijenata prije nego što ih pretvorite u prilike i dodijelite " -"ih prodavaču." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "The graph this channel will Prikaz in the Kontrolna tabla." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "Grad" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klasifikujte i analizirajte kategorije potencijala/prilika kao što su: " "Trening, Usluge" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Kliknite na breadcrumbs da bi ste se vratili na prodajni tok. Odoo će " -"spremiti sve modifikacije dok vi navigirate" -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "Datum zatvaranja" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py -#, python-format +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Zatvoreni/Mrvti potencijali ne mogu biti konvertovani u prilike." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Završna bilješka" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boje" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Preduzeće" +msgstr "Kompanija" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "Naziv preduzeća" +msgstr "Naziv firme" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "Kliknite ovde da dodate vašu priliku." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company:" -msgstr "Tvrtka:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Datum završetka" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Postavke" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Click on the Prilika to zoom in." - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Čestitamo, puno sreće u ulovu tako velike ribe! :)" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Razmotriti potencijale kreirane od:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Detalji o kontaktu:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" -msgstr "Informacije o kontaktu" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Ime kontakta" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "Akcija konverzije" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "Datum prelaska" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" msgstr "Datum prelaska iz potencijala u priliku" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" msgstr "Opcije konverzije" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Prebaci potencijale u prilike (skupno)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Pretvorite potencijalnog klijenta u priliku (ne masovno)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "Pretvori u prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Pretvori u priliku" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" msgstr "Pretvori u prilike" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "Prebaci u priliku" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Pretvori posjetioce tvoje web stranice u potencijalne kupce i obogati " -"podatke na temelju njihove IP adrese." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Ispravno" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Broj stavaka" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "Brojač odskočenih email-ova ovog kontakta" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "Država" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Stvori potencijale/prilike sa prometa svoje web stranice." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Kreiraj priliku" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Kreiraj potencijal" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" -"Pretvorite posetioce vašeg veb-sajta u potencijalne klijente u CRM-u. Radimo" -" obogaćivanje podataka na osnovu njihove IP adrese." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Kreiraj ponavljajući plan" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Kreirajte zahtjev za rudarenje potencijalnih klijenata direktno iz prodajnog" -" procesa prilika." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "Kreiraj novog partnera" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "Create a new lead" -msgstr "Kreiraj novi potencijal" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Kreirajte priliku" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Kreirajte novu oznaku za vaše prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Created on:" -msgstr "Kreiraj an new Prilika related to this Kupac" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Datum kreiranja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Prognoza" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Mark All Activities as Urađeno" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Valuta" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Prilagođena poruka odbijanja" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Customer" msgstr "Kupac" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email stranke" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "Kupci" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" -msgstr "Dani/a" +msgstr "Dani" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "Dana za dodjelu" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "Dana za zatvaranje" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Deadline: %s" -msgstr "Deadline: %s" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Zadane vrijednosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definirajte ponavljajuće planove i prihode na prilikama" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" msgstr "Obriši" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" msgstr "Opis" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Jesi li znao emailovi poslani" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Jesi li znao emailovi poslani prodajnom timu alias generira prilike u tvom " -"prodajnom toku?" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "" @@ -1386,248 +1370,254 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Jeste li znali da možete pretražiti kompaniju po imenu ili VAT broju kako " -"biste odmah ispunili sve njezine podatke? Odoo automatski dovršava sve za " -"vas: logo, adresu, veličinu tvrtke, poslovne račune, račune na društvenim " -"mrežama, itd... " -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Jeste li znali da popis prilika možete pretvoriti u prikaz karte pomoću " -"gornje desne ikone karte? Puno zaslona u Odoou mogu se pretvoriti u mapu: " -"zadaci, kontakti, narudžbe za dostavu itd." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Sažetak" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Nemate pristup, preskočite ove podatke za sažetak e-pošte korisnika" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne spajaj s kupcem" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" msgstr "" -"Povuci svoje prilike u Dobiven fazu kada sklopite posao. Čestitamo !" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Padajući izbornik" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Npr. mjesečno" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" +msgstr "Domen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Lako postavite očekivane datume zatvaranja i pregledajte vaše tokove " -"prihoda." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" msgstr "Uredi" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Email" msgstr "E-Mail" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Email nadimak" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "Email Kvaliteta" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "Email CC" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Demo dobrodošlice" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Obogati sve potencijalne klijente automatski" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Obogati potencijalne klijente automatski" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Obogati potencijalne klijente samo na zahtjev" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." -msgstr "Priručnik Assignation of Emails" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Obogatite vaše potencijale podacima kompanije na osnovu njihovih e-mail " -"adresa" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Unesite ovdje interne zahtjeve za ovu fazu (npr. Ponuda poslana kupcu). " -"Pojavit će se kao skočni prozor iznad imena faze." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena." -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Očekivano zatvaranje" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" msgstr "" -"Emails received to that Adresa generate new leads not assigned to any Sales " -"Team yet. This can be made Kada converting them into opportunities. Incoming" -" emails can be automatically assigned to specific Sales Teams. To do so, Set" -" an Email alias on the Sales Team." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "Očekivani MRR" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "Očekivani prihod" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "Očekivani prihod" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Prošireni filteri" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatne informacije" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Dodatne informacije" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Dodatna polja..." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Polje" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "Oznaka polja" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -1635,46 +1625,31 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Polje koje se koristi za pohranu sanitiziranog telefonskog broja. Pomaže " -"ubrzati pretraživanja i usporedbe." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" -"Polja koja se mogu koristiti za izračun prediktivnog bodovanja potencijalnih" -" klijenata" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Skupljeno u prodajnom ljevku" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Praćena ponuda" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" -"If unchecked, this will Napusti the salesman of duplicated opportunities" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1682,113 +1657,108 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Za prodajni tim nema goreg od nedostatka potencijalnih klijenata. Srećom, u " -"samo nekoliko klikova možete generisati leadove tačno prilagođene vašim " -"potrebama: veličini kompanije, industriji itd. Kako bismo vam pomogli da " -"testirate funkcionalnost, nudimo vam 200 kredita besplatno." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "Forsiraj dodjelu" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "Predviđanje" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Analiza predviđanja" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "From %(source_name)s" -msgstr "From %(source_name)s" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Od %(source_name)s : %(source_subject)s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" -"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" msgstr "Dohvati razlog gubljenja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Dajte svom timu uvjete za premještanje prilike u ovu fazu." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -"Super, ugovorio si posao! To je početak nečeg velikog – sada je vrijeme da " -"ga pretvoriš u djela!" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Group By" -msgstr "Grupiši po" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" -msgstr "Ima poruku" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Visoki" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Sati" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1801,139 +1771,97 @@ msgstr "Sati" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID nadređenog zapisa koji drži alias (primjer: projekt koji drži alias za " -"kreiranje zadatka)" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Znak" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ikona za prikaz iznimki." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Ako je označeno, prisiljava prodajnog predstavnika da bude obaviješten o " -"ažuriranim prilikama, čak i ako je već postavljen." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" msgstr "" -"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i dodjele " -"povezane s ovim partnerom." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Ako je postavljeno, ovaj sadržaj će automatski biti poslan neovlaštenim " -"korisnicima umjesto standardne poruke." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Ako je adresa e-pošte na crnoj listi, kontakt više neće primati masovnu " -"poštu, ni s jedne liste" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Ako je telefonski broj na crnoj listi, kontakt više neće primati SMS poruke " -"iz masovnih kampanja, s bilo kojeg popisa." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" msgstr "Uvezi i Sinhronizuj" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Predložak uvoza za Potencijale i Prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "Good Posao! You Završeno the tour of the CRM app." +msgstr "Neaktivan" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Obuhvati arhivirane" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" -msgstr "Netočno" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Označava status članstva.\n" -"-Nečlan: Član koji nije podnio zahtjev za članstvo.\n" -"-Otkazani član: Član koji je otkazao svoje članstvo.\n" -"-Stari član: Član čiji je datum članstva istekao.\n" -"-Član na čekanju: Član koji je podnio zahtjev za članstvo i čija će se faktura kreirati.\n" -"-Fakturirani član: Član čija je faktura kreirana.\n" -"-Plaćeni član: Član koji je platio iznos članarine." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -1942,35 +1870,20 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Označava je li sanitizirani telefonski broj na crnoj listi telefonski broj. " -"Pomaže razlikovati koji je broj na crnoj listi kada u modelu postoje i polje" -" za mobilni i polje za telefon." - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne zabilješke" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Tip intervala između svakog pokretanja cron-a (npr. svaka 2 dana ili svaka 2" -" sata)" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Nevažeća frekvencija ponavljanja. Razmislite o mijenjanju tipa frekvencije " -"umjesto korišćenja velikih brojeva." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" @@ -1979,237 +1892,280 @@ msgstr "Je pratilac" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Da li je partner vidljiv" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "Završna faza (dobiveno)?" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "Da li je automatska vjerojatoća?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "Radno mjesto" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "Radno mjesto:" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban status" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "KPI CRM vrijednost kreiranih potencijalnih klijenata" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "KPI CRM vrijednost osvojenih prilika" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Broj aktivnih jezika" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" -msgstr "Initial Kontakt Informacija" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Posljednja akcija" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Poslednja akcija:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zadnje mijenjano" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "Posljednja faza ažuriranja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "Potencijal" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Dodjeljivanje potencijala" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Dodjela potencijala zatražena od %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Prosječni kapacitet potencijalnih klijenata" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Obogaćivanje potencijala" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Generiranje potencijala" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Pronalaženje prilika" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Svojstva potencijalnih klijenata" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Frekvencija ocjenjivanja potencijala" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Polja frekvencije bodovanja potencijalnih klijenata" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Telefon Formatting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Početni datum bodovanja potencijalnih klijenata" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Početni datum bodovanja potencijalnih klijenata u stringu" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "The Vreme period this channel's Kontrolna tabla graph will consider." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Oznake potencijala" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Potencijal ili prilika" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Automatska dodjela potencijala/mogućnosti je ograničena na menadžere ili " -"administratore" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Potencijal/Prilika" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Potencijal/prilika kreiran" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Potencijali" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Broj of Otvoren opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" msgstr "Analiza CRM potencijala" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam msgid "" @@ -2217,26 +2173,22 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Analiza poslovnih prilika Vam omogućuje da provjerite različite CMR povezane" -" informacije poput tretmana kašnjenja ili broj potencijalnih kontakta po " +"Analiza poslovnih prilika Vam omogućuje da provjerite različite CMR povezane " +"informacije poput tretmana kašnjenja ili broj potencijalnih kontakta po " "državi. Kako bi dobili preciznu analizu, možete sortirati potencijalne " "kontakte po različitim grupama." -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Leads Assigned" -msgstr "Dodijeljeni potencijali" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Broj potencijala" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" @@ -2244,183 +2196,189 @@ msgstr "Generiranje potencijalnih kontakata" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "Potencijali su korak kvalifikacije prije kreiranja mogućnosti." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "Potencijali ili prilike" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." msgstr "" -"Dodjela potencijala timu treba biti učinjena za najmanje 0.2 ili maksimalno " -"30 radnih dana, ne %.2f." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" msgstr "Potencijali dodijeljeni meni" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Potencijali koji nisu dodijeljeni" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Odabrani potencijali imaju duplikate. Ako je popis prazan, to znači da nije " -"pronađen nijedan duplikat." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Dupli potencijali (za informaciju)" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "Potencijali/Prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Broj Potencijala/Prilika" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Hajdemo Zakazati aktivnost." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Hajdemo pogledati mogućnost." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "Veza na postojećeg partnera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" -"Povezani partner (neobavezno). Obično se kreira pri konvertovanju " -"potencijalnog klijenta. Možete pronaći partnera po imenu, PIB-u, e-mailu ili" -" internoj referenciji." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "Šifra jezika" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "Nema ništa planirano" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" msgstr "" -"Izgleda da ništa nije planirano. :(

Savjet: Zakazujte aktivnosti " -"da pratite sve što morate da radite!" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost" msgstr "Izgubljeno" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py -#, python-format +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 msgid "Lost Comment" -msgstr "Komentar gubitka" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Broj izgubljenih" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "Razlog gubljenja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Razlog gubitka:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" msgstr "Razlozi gubljenja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "Nizak" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Glavna zakačka" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Napravi ponudu" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Upravljajte ponavljajućim planovima" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2429,27 +2387,33 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Ručna dodjela omogućava pokretanje dodjele iz pogleda forme tima koristeći " -"dugme akcije. Automatsko konfigurira cron koji ponavlja dodjelu u svim " -"timovima." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" -msgstr "ručno" +msgstr "Ručno" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Označi kao izgubljen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Označi kao izgubljen" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Označi kao dobiven" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2459,105 +2423,107 @@ msgstr "Marketing" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Marketing:" -msgstr "Priručnik Assignation of Incoming Emails" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "Medijum" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "Označiti kao izgubljeno" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Sastanak zakazan u '%s'
Predmet: %s
Trajanje: %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "Sastanci" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Domen dodjela člana za korisnika %(user)s i tim %(team)s je neispravno " -"formatiran" -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "Spoji" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "Spoji potencijale/prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Spoji prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "Spoji sa postojećim potencijalima/prilikama svakog partnera" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "Spoji sa postojećim prilikama" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Greška pri isporuci poruke" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "Minute" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobitel" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobitel:" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2567,273 +2533,226 @@ msgstr "Mjesečno" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"Mjesečni prosječni kapacitet potencijalnih klijenata za sve prodavčare koji " -"pripadaju timu" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "Multi timovi" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Rok za moju aktivnost" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Moj krajnji rok" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "Moji potencijali" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Moje prodajne mogućnosti" +msgstr "Moj prodajni ljevak" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Novi" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "Novi potencijal" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "Novi potencijali" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nove prilike" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "Nova prilika " -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "Sljedeće pokretanje" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Sljedeća aktivnost je planirana" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Sljedeća aktivnost kasni" - -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No" msgstr "Ne" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Bez naslova" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Nema dodjeljenih potencijalnih klijenata timu %(team_name)s i njegovim " -"prodavčarima jer nijedan nedodijeljen potencijalni klijent ne odgovara " -"njegovom domenu." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Nema dodjeljenih potencijalnih klijenata timu %(team_name)s jer nema " -"kapaciteta. Dodajte kapacitet njegovim prodavčarima." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Nema dodjeljenih potencijalnih klijenata bilo kojem timu ili prodavčaru. " -"Provjerite konfiguraciju vaših Prodajnih timova i Prodavčara kao i " -"nedodjeljene potencijalne klijente." -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "Podaci nisu pronađeni!" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -msgid "No data yet!" -msgstr "Nema još podataka!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Nijedan potencijalni klijent nije dodijeljen prodavčarima jer nijedan " -"nedodijeljen potencijalni klijent ne odgovara njihovim domenima." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Nijedan novi potencijalni klijent nije dodijeljen timu %(team_name)s jer " -"nijedan nedodijeljen potencijalni klijent ne odgovara njegovom domenu." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Nijedan novi potencijalni klijent nije dodijeljen timovima jer nijedan " -"potencijalni klijent ne odgovara njihovim domenima." - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nema sljedeće planirane aktivnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "Nema prilike za prikaz!" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "Nema ref.prodaje" +msgstr "Nema prodavača" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Normalizirani Email" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Nema dovoljno na zalihi" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Notes:" -msgstr "Bilješke:" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "No Sledeći Aktivnost" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Broj grešaka" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2841,35 +2760,41 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Broj tipova intervala između svakog pokretanja cron-a (npr. svaka 2 dana ili" -" svaka 4 dana)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Broj potencijalnih klijenata i prilika dodjeljenih u prošlom mjesecu." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo Vam pomaže pratiti Vaše tokove prodaje za praćenje\n" -"potencijalnih prodaja i bolju prognozu Vaših budućih prihoda." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2879,36 +2804,43 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo-ov pogon vještačke inteligencije predviđa stopu uspjeha svake prilike " -"na osnovu vaše istorije. Stopa uspjeha se uvijek može ručno ažurirati, ali " -"ako prepustite Odoo-u taj posao, rezultat se ažurira kako prilika napreduje " -"kroz vaš prodajni ciklus." -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" -msgstr "Otvorene prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otvorena prilika" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Razlog gubitka prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" msgstr "Prilike" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" @@ -2920,94 +2852,94 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Analiza prilika pruža vam trenutan pristup prilikama sa informacijama poput " -"očekivanog prihoda, planiranog troška, propuštenih rokova ili broja " -"interakcija po prilici. Ovaj izvještaj uglavnom koristi prodajni menadžer za" -" periodične revizije kanala prodajnog lijevka." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Predviđanje prilika" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Expected to Zatvoren" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "Dobivene prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "Prilike koje su dodijeljene meni" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" msgstr "Prilika" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "Prilika je kreirana" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" msgstr "Izgubljena prilika" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Prilika vraćena" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "Faza prilike je promijenjena" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" msgstr "Dobivena prilika" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "Prilika izgubljena" +msgstr "Prilika je izgubljena" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "Prilika vraćena" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Dobivena prilika" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -3015,239 +2947,219 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Opcionalni ID niti (zapisa) na koju će sve dolazne poruke biti priložene, " -"čak i ako nisu odgovorile na nju. Ako je postavljeno, ovo će potpuno " -"onemogućiti kreiranje novih zapisa." +"Opcionalni ID zapisa na kojeg će biti povezane sve dolazne poruke, čak i ako " +"oni nisu odgovorili na njega. Ako je postavljeno, to će onemogućiti " +"stvaranje novih zapisa u potpunosti." -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacija / Kontakt" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "Preko 3 godine" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Preko 5 godina " +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Mogućnosti u kašnjenju" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Prihodi zastarjelih prilika" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Zastarjela prilika" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "Ishodni Model" +msgstr "Roditeljski model" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID zapisa nadređenog" +msgstr "Roditeljski zapis niti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Nadređeni model koji drži alias. Model koji drži referencu aliasa nije nužno" -" model dat u alias_model_id (primjer: projekt (nadređeni_model) i zadatak " -"(model))" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Ažurirati će se email klijenta" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Partner Kontakt Telefon" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Klijent je na blacklisti" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefon je stavljen na crnu listu" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "Kvaliteta telefona" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Teb/Mob" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" -msgstr "Prodajne mogućnosti" +msgstr "Prodajni ljevak" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Aktivnosti prodajnog procesa" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Analiza mogućnosti" +msgstr "Analiza prodajnog ljevka" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Naziv plana" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." msgstr "" -"Molimo odaberite jedan ili više elemenata (potencijal ili prilika) iz liste." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Pls polja" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls početni datum" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Pravilo za objavljivanje poruke na dokumentu koristeći mail gateway.\n" -"- svi: svi mogu objavljivati\n" -"- partneri: samo autentificirani partneri\n" -"- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi kanala koje prate\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Potencijalni duplikat potencijalnog klijenta" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Broj potencijalnih duplikata potencijalnih klijenata" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Labeli polja za prediktivno bodovanje potencijalnih klijenata" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Mark Late Activities as Urađeno" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "Vjerovatnoća" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "Vjerovatnoća (%)" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Probability:" -msgstr "Pipeline: Očekivani prihod" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" @@ -3256,63 +3168,66 @@ msgstr "Prijedlog" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "Proporcionalni MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Proporcionalni prihod" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "Proporcionalni prihodi" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Kvalifikovan" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"Spremni da poboljšate svoju prodaju? Pogledajmo vaš Prodajni proces." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID niti zapisa" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Ponavljajući plan" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "Ponavljajući planovi" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Ponavljajući prihod" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Ponavljajući prihodi" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" @@ -3321,173 +3236,184 @@ msgstr "Upućen od strane" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "Preporučuje:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "Povezani partner" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "Ponavljaj svakih" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "Frekvencija ponavljanja treba biti pozitivna." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "Ponavljano" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "Zahtjevi" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under the" -" CRM app." - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "Oporavi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Dodjela zasnovana na pravilima" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "U tijeku" +msgstr "Izvodi se" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Greška u slanju SMSa" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" msgstr "Prodaja" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni tim" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Partner linking/binding in CRM Čarobnjak" +msgstr "" -# taken from hr.po -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Postavke prodajnog tima" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Prodajni tim:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Prodajni timovi" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Referent prodaje" +msgstr "Prodavač(ica)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Prodavčar:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "Prodavači" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "Sanirani broj" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "Zakažite aktivnosti da pratite sve što trebate uraditi." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" msgstr "Traži potencijale" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" msgstr "Traži prodajne prilike" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Odaberi potencijale/prilike" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Pošalji email" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" @@ -3497,39 +3423,40 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Postavite Ponavljajuće planove na Prilike za prikaz periodičnosti obnove " -"ugovora
(npr.: Mjesečno, Godišnje)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Postavite novu fazu u vašem prodajnom procesu prilika" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" msgstr "Postavke" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" msgstr "Prikaži meni potencijala" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Prikaži izbornik Ponavljajućih prihoda" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "Prikaži sve potencijale za koje je sljedeći datum akcije prije danas" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" @@ -3538,14 +3465,13 @@ msgstr "Prikaži samo potencijal" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "Prikaži samo potencijalne klijente" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "Prikaži samo prilike" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" @@ -3554,61 +3480,54 @@ msgstr "Prikaži samo prilike" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Preskoči automatsku dodjelu" +msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Odgodi 7d" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "Izvor" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." msgstr "" -"Specifični tim koristi ovu etapu. Ostali timovi neće vidjeti niti moći " -"koristiti ovu etapu." -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Stage" msgstr "Faza" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" msgstr "Faza promjenjena" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Naziv faze" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" msgstr "Pretraga faza" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" @@ -3617,36 +3536,28 @@ msgstr "Stanje izmjenjeno" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "Faza:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" msgstr "Faze" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Etape omogućuju prodavaču da jednostavno prati kako je pojedina prilika\n" -"pozicionirana u procesu prodaje." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Počnite planiranje aktivnosti na vašim prilikama" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Stanje" +msgstr "Rep./Fed." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "" @@ -3655,71 +3566,77 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Status baziran na aktivnostima\n" -"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" -"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" -"Planirano: Buduće aktivnosti." -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "Ulica" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "Ulica 2 ..." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "Ulica..." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "Ulica2" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Podnesi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Podtip" -# taken from hr.po +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Sistemski parametar" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -# taken from hr.po #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Oznake:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Teams" @@ -3728,16 +3645,15 @@ msgstr "Timovi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "Članovi timova" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Kontakti ispod su dodani kao pratioci ovog lead-a\n" -" jer su kontaktirani prije manje od 30 dana" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3745,92 +3661,68 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"E-mail adresa povezana sa ovim kanalom. Novi primljeni e-mailovi će " -"automatski kreirati nove potencijalne klijente dodijeljene kanalu." -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Model (vrsta Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koji dolazni " -"email koji ne odgovara postojećem zapisu će uzrokovati kreiranje novog " -"zapisa ovog modela (npr. projektni zadatak)" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Naziv email aliasa, npr. 'jobs' ako želite primati emailove za " -"" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Ime budućeg partnera koji će se kreirati konverzijom potencijala u priliku" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "Broj mjeseci ne može biti negativan." - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." msgstr "" -"Vlasnik zapisa kreiranih nakon primanja emailova na ovaj alias. Ako ovo " -"polje nije postavljeno, sistem će pokušati pronaći pravog vlasnika na osnovu" -" adrese pošiljaoca (From), ili će koristiti račun administratora ako nije " -"pronađen sistemski korisnik za tu adresu." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "Vjerovatnoća sklapanja posla bi trebala biti između 0% i 100%!" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Stopa uspješnosti izračunava se na temelju" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Stopa uspjeha se izračunava na osnovu faze, ali možete dodati više polja u " -"statističku analizu." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" -"Ova analiza pokazuje koliko potencijalnih klijenata je kreirano po mjesecu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Ova traka omogućava filtriranje prilika na osnovu planiranih aktivnosti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3838,218 +3730,217 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Ovo se može koristiti za automatsko dodjeljivanje potencijalnih klijenata " -"prodajnim osobama na osnovu pravila" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Ovo se može koristiti za izračunavanje statističke vjerojatoće zatvaranja " -"potencijalnog klijenta" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Ova e-mail adresa je na crnoj listi za masovne pošiljke. Kliknite da je " -"uklonite sa crne liste." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Ovo polje se koristi za pretraživanje e-mail adrese jer primarno e-mail " -"polje može sadržavati više od striktno e-mail adrese." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Ovo polje postavlja jezik korisnika" +msgstr "" +"Ovo polje se koristi za postavljanje/dobavljanje lokalizacije korisnika" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr." -" Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Ovo je način isporuke, na pr. Razglednica, e-pošta ili natpisni oglas" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Ovaj broj telefona je na crnoj listi za SMS marketing. Kliknite za " -"uklanjanje s crne liste." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Ova faza je sklopljena u kanban pregledu kada nema zapisa u toj fazi za " -"prikaz." +"Ova faza je skupljena u kanban pogledu kada tamo nema zapisa za ovu fazu za " +"prikazati." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Ovo će dodijeliti potencijalne klijente svim članovima. Želite li nastaviti?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Savjet: Konvertujte dolazne e-mailove u prilike" +msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" msgstr "" -"Savjet: Da li znate da Odoo ima ugrađeno rudarenje potencijalnih klijenata?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Savjet: Ne gubite vrijeme na upisivanje podataka kupaca" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Savjet: Upravljajte svojim prodajnim procesom" +msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Savjet: Stopa osvajanja prilika se predviđa AI-jem" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Savjet: Pretvorite selekciju prilika u mapu" - -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Kako biste spriječili gubitak podataka, leadovi i prilike mogu se spajati " -"samo u grupama od %(max_length)s." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" msgstr "Preskupo" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Praćenje" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "Zadnja 12 mjeseci" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Probajte poslati email" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "Tip" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM kampanja" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" -"UX: Ograniči na poduzeće potencijalnog klijenta ili sve ako nema poduzeća" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Nedodjeljeno" +msgstr "Nedodeljen" -# taken from hr.po -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Try Now" - -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Nedodijeljeni potencijali" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" @@ -4058,23 +3949,28 @@ msgstr "Nepročitane poruke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Nadolazeća zatvaranja" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "Ažuriraj vjerojatoće" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "Ažuriraj vjerojatoće" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Koristi potencijale" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -4082,82 +3978,69 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Koristite Razloge gubitka da izvještavate o tome zašto su prilike izgubljene" -" (npr. \"Potcijenjen od strane konkurencije\")." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "Koristite postojećeg partnera ili kreirajte" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Koristite potencijale ako Vam treba kvalifikacijski korak prije kreiranja\n" -"prilike ili kupca. To može biti poslovna posjetnica koju ste dobili,\n" -"kontakt obrazac ispunjen na Vašoj internetskoj stranici ili datoteka nekvalificiranih\n" -"mogućih klijenata koju unosite itd." -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Koristite potencijalne kupce ako trebate kvalifikacijski korak prije " -"stvaranja prilike ili kupca. To može biti posjetnica koju ste dobili, " -"obrazac za kontakt popunjen na vašoj web stranici ili datoteku " -"nekvalificiranih potencijalnih klijenata koju uvozite itd. Jednom kad se " -"kvalificira, potencijalni klijent može se pretvoriti u poslovnu priliku " -"i/ili novog kupca u vašem adresaru." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Koristite dugme Novo ili pošaljite e-mail na" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" -"Koristite gumb Novi, ili pošaljite email na %s za kreiranje nove " -"prilike." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Koristite dugme Novo ili konfigurirajte alias e-pošte da testirate e-mail " -"gateway." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Koristite ovaj meni da imate pregled vašeg Prodajnog procesa." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" @@ -4166,231 +4049,429 @@ msgstr "Korisnik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "Korisničko poduzeće" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" msgstr "Varijabla" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Veoma visoko" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Posjete u potencijalne klijente" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "Nemamo potrebno znanje/vještine" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "Web stranica" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "Web stranica kontakta" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" msgstr "" -"Koristite breadcrumb-ove da se vratite na vaš prodajni pipeline." -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks msgid "Weeks" -msgstr "Tjedni" +msgstr "Sedmice" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Demo dobrodošlice" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Šta je pošlo po zlu?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Won" -msgstr "Ostvareno" +msgstr "Dobiveni" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "Broj dobivenih" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Ostvareno u sklopu prilika" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Veb-sajt Potencijalni klijent Generation" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly msgid "Yearly" -msgstr "Godišnje" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Možete napredovati svoju priliku kroz svoj prodajni proces odavdje." +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Within a Year" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "Upravo ste prebili svoj lični rekord za proteklih 30 dana." +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "Upravo ste prebili svoj lični rekord za proteklih 7 dana." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Bit ćete u mogućnosti planirati sastanke i telefonske pozive od\n" -"prilika, pretvarati ih u ponude, priložiti povezane\n" -"dokumente, pratiti sve razgovore i još mnogo toga." -# taken from hr.po +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "Broj pošte" -# taken from hr.po #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "Broj pošte" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "npr. Pregovaranje" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "npr.: Cijenovnik artikala" +msgstr "npr.: Cijenovnik proizvoda" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "npr. Previše skupo" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "npr. https://www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "za prilike stvorene od" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "generirati prilike u vašem prodajnom procesu?
" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" -msgstr "team_count" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" -# taken from hr.po #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "testirati email gateway" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"u vaš CRM. Ova e-mail adresa je konfigurisana od strane članova prodajnog " -"tima." -# taken from hr.po #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Sastanaka" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Cilj završenih aktivnosti" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Alias domena" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Pozovi na demo" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Email stranke" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Ne spajaj s kupcem" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Prošireni filteri" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Praćena ponuda" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Grupiši po" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Obuhvati arhivirane" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Interne zabilješke" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Kanban status" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Potencijal/Prilika" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Napravi ponudu" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Označi kao dobijen" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobitel" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Sljedeća aktivnost je planirana" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Sljedeća aktivnost kasni" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Nema sljedeće planirane aktivnosti" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Vlasnik" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Molimo odaberite jedan ili više elemenata (potencijal ili prilika) iz " +#~ "liste." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Odaberi potencijale/prilike" + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Vlasnik zapisa kreiranih nakon primitka e-mailova na taj alias. Ako ovo " +#~ "polje nije postavljeno sustav će pokušati pronaći pravog vlasnika na " +#~ "temelju adrese pošiljatelja (od), ili će koristiti administratorski račun " +#~ "ako ne pronađe sistemskog korisnika za tu adresu." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Praćenje" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Dobiveno u sklopu cilja prilika" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ca.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ca.po index bbd20cd..b035b6c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ca.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # RGB Consulting , 2022 # Harcogourmet, 2022 # José Cabrera Lozano , 2022 # Susanna Pujol, 2022 -# 7b9408628f00af852f513eb4f12c005b_f9c6891, 2022 +# AncesLatino2004, 2022 # Denys Sarapulov, 2022 # Arnau Ros, 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 @@ -16,57 +16,43 @@ # Jonatan Gk, 2022 # CristianCruzParra, 2022 # Carles Antoli , 2022 -# Quim - coopdevs , 2022 +# Quim - eccit , 2022 # marcescu, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # Cristian Cruz, 2022 -# Josep Anton Belchi, 2022 -# Ivan Espinola, 2022 +# jabelchi, 2022 # jabiri7, 2022 -# Albert Parera, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 -# Noemi Pla, 2025 -# +# Ivan Espinola, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# "Noemi Pla Garcia (nopl)" , 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Noemi Pla, 2025\n" -"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:44+0000\n" +"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" \n" +"Language-Team: Catalan " +"\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Iniciatives/Oportunitats assignades aquest mes" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "Reunions" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Mesos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Oportunitats" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Oportunitats endarrerides" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -75,201 +61,212 @@ msgstr "# Iniciatives no assignades" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s iniciatives assignades entre %(team_count)s equips." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s iniciatives assignades a l'equip %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (de%(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s iniciatives duplicades han estat fusionades." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s iniciatives asignades entre %(member_count)s " -"comercials." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s i%s" +"%(members_assigned)s iniciatives asignades entre %(member_count)s comercials." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Oportunitat de %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Crea la teva primera oportunitat." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Agafa & deixa anar oportunitats entre columnes tan aviat com és " "continuï el cicle de vendes." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Qualificació predictiva de clients potencials" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Escriu algunes lletres per a buscar una empresa o crear-ne una de " "nova." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instal·lar extensió" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Perdut" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Reunions\n" -" Reunió" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Oportunitats similars\n" -" Iniciatives similar" +"Clients potencials similars\n" +" Client potencial similar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"" +"Assigna clients potencials periòdicament en funció de les regles " +"establertes.
\n" +" \n" +" Tots els equips de venda faran servir " +"aquesta configuració per defecte, llevat que\n" +" s'especifiqui el contrari.\n" +" " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -304,21 +307,34 @@ msgstr "en aquest." #. module: crm #: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "" -"\n" " \n" "
\n" -"\n" +"
\n" @@ -272,15 +264,15 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" "\n" "\n" "
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -326,22 +342,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Your Lead/Opportunity
\n" -" Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -351,16 +379,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -370,7 +407,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -390,16 +429,55 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Una bona manera d'impulsar l'eficiència de les vendes és definir sempre un " "proper pas en cada oportunitat. Per a gestionar les activitats en curs, feu " -"clic a qualsevol estat de la barra de progrés per al filtrar oportunitats en" -" base a el seu estat de properes activitats. Feu clic a l'àrea gris de la " +"clic a qualsevol estat de la barra de progrés per al filtrar oportunitats en " +"base a el seu estat de properes activitats. Feu clic a l'àrea gris de la " "barra de progrés per a veure totes les oportunitats que no tenen pròxima " -"activitat. " +"activitat." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"No és possible perdre un client potencial que es troba a l'etapa «Guanyat». " +"Primer, has de canviar-lo d'etapa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "S'ha creat un nou client potencial i no s'ha assignat a cap equip." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "S'ha creat un nou client potencial per a l'equip \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -416,6 +494,7 @@ msgstr "Acció necessària" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Actiu" @@ -429,6 +508,7 @@ msgstr "Iniciatives actives" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Activitats" @@ -441,9 +521,20 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Anàlisis d'activitats" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Destí de les activitats realitzades" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Les activitats marcades com a finalitzades en els clients potencials " +"apareixeran aquí i proporcionaran una vista general de les interaccions amb " +"els clients potencials." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Activitats de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -459,7 +550,12 @@ msgstr "Descripció de l'activitat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Decoració de l'activitat d'excepció" +msgstr "Activitat d'excepció de decoració" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Plans d'activitat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -487,6 +583,23 @@ msgstr "Tipus d'activitats" msgid "Activity by" msgstr "Activitat per" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Els plans d'activitats s'utilitzen per assignar una llista d'activitats amb " +"només uns clics.\n" +" (p. ex.: «Procés de preparació de la demo», " +"«Qualificació»...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipus d'activitat" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -498,11 +611,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Afegeix un pas de qualificació abans de crear una oportunitat" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Afegeix el següent %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Afegir/eliminar seguidors" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -532,7 +643,22 @@ msgstr "Pseudònim" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Pseudònim del contacte de seguretat" +msgstr "Alias del contacte de seguretat" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Àlies de domini" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nom del domini d'àlies" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Pseudònim de correu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -540,9 +666,14 @@ msgid "Alias Name" msgstr "Pseudònim" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Pseudònim del domini" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Estat de l'àlies" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Estat de l'àlies avaluat a l'últim missatge rebut." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -552,9 +683,8 @@ msgstr "Model amb pseudònim" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Tot llest. Programem-ho. " +msgstr "Tot llest. Programem-ho." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -568,41 +698,43 @@ msgstr "Aplicar deduplicació" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Com que sou membre de cap Equip de vendes, se us mostra el Pipeline del primer equip per defecte.\n" -" Per treballar amb el CRM, hauríeu d'unir-vos a un equip." +"Com que no ets membre de cap equip de vendes, el pipeline que apareix per " +"defecte és el del primer equip.\n" +" Per treballar amb el CRM, hauries " +"d'unir-te a un equip." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Com que sou membre de cap Equip de vendes, se us mostra el Pipeline del primer equip per defecte.\n" -" Per treballar amb el CRM, has d'unir-te a un equip." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Assigna la documentació" +"Com que no ets membre de cap equip de vendes, el pipeline que apareix per " +"defecte és el del primer equip.\n" +" Per treballar amb el CRM, has d'unir-" +"te a un equip." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -612,7 +744,7 @@ msgstr "Assigna els títols" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Assignar oportunitats a " +msgstr "Assignar oportunitats a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -622,17 +754,12 @@ msgstr "Assigna venedors a diversos equips de vendes." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Assignar aquestes oportunitats a " +msgstr "Assignar aquestes oportunitats a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Assignar aquesta oportunitat a " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Recompte de clients potencials assignats" +msgstr "Assignar aquesta oportunitat a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -659,7 +786,6 @@ msgstr "Regles d'assignació" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" @@ -704,16 +830,17 @@ msgstr "Probabilitat automatitzada" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacitat mitjana dels clients potencials (en 30 dies)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Llista negra" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telèfon a la llista negra és mòbil" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -722,7 +849,6 @@ msgstr "El telèfon a la llista negra és el telèfon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Genial! Record de l'equip dels darrers 30 dies." @@ -755,7 +881,6 @@ msgstr "Etapes CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Assignació d'iniciatives" @@ -764,11 +889,6 @@ msgstr "CRM: Assignació d'iniciatives" msgid "Calendar Event" msgstr "Esdeveniment del calendari" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Trucada per a prova" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -783,19 +903,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campanya:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacitat" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Canviar el valor de l'etapa «Etapa guanyada» pot provocar una gran quantitat " +"d'operacions, ja que quan es faci clic a desar, les probabilitats de les " +"oportunitats d'aquesta etapa es tornaran a calcular." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Consulta el rastrejador d'etapes dels clients potencials per identificar els " +"que endarrereixen el teu procés de vendes." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -823,24 +967,29 @@ msgid "City" msgstr "Ciutat" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Classificar i analitzar les seves categories d'iniciatives/oportunitats com:" -" formació, servei..." +"Classificar i analitzar les seves categories d'iniciatives/oportunitats com: " +"formació, servei..." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Feu clic a la ruta de navegació per a tornar al vostre Pipeline. Odoo desarà" -" totes les modificacions mentre navegueu." +"Feu clic a la ruta de navegació per a tornar al vostre Pipeline. Odoo desarà " +"totes les modificacions mentre navegueu." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -855,16 +1004,20 @@ msgstr "Data tancada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Les iniciatives tancades/mortes no poden convertir-se en oportunitats." +msgstr "Les iniciatives tancades/mortes no poden convertir-se en oportunitats." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Nota de tancament" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -872,15 +1025,26 @@ msgstr "Índex de color" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nom d'empresa" @@ -901,6 +1065,12 @@ msgstr "Empresa:" msgid "Completion Date" msgstr "Data de finalització" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -912,19 +1082,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configura un domini personalitzat" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Felicitats, bona sort capturant peixos tan grans! :)" @@ -933,8 +1091,16 @@ msgstr "Felicitats, bona sort capturant peixos tan grans! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Considera les iniciatives creades a partir de:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultoria" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -943,21 +1109,38 @@ msgstr "Contacte" msgid "Contact Details:" msgstr "Detalls del contacte:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Correu electrònic del contacte" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informació de contacte" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nom del contacte" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telèfon del contacte" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contacte:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1010,12 +1193,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Convertir a oportunitats" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Convertir a oportunitat" @@ -1034,18 +1214,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Correcte" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Comptar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" -"Comptador del nombre de correus electrònics rebotats d'aquest contacte" +msgstr "Comptador del nombre de correus electrònics rebotats d'aquest contacte" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1068,10 +1240,20 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "Crea oportunitat" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Crear un client" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Crea una oportunitat" +msgstr "Crear una oportunitat" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Crear un pla d'activitats per al client potencial" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -1088,7 +1270,7 @@ msgstr "Crear un pla recurrent" msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" "Crea una sol·licitud de minería d'iniciatives directament des del flux " -"d'oportunitats. " +"d'oportunitats." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1101,14 +1283,13 @@ msgstr "Crear un nou client" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Crear una nova iniciativa" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Crear una oportunitat" @@ -1116,7 +1297,6 @@ msgstr "Crear una oportunitat" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Crea una oportunitat per començar a jugar amb el teu pipeline." @@ -1185,25 +1365,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Missatge personalitzat de rebot" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Correu del client" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Empresa del client" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1216,11 +1388,21 @@ msgstr "Clients" msgid "Date Closed" msgstr "Data de tancament" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dies" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1231,10 +1413,14 @@ msgstr "Dies per assignar" msgid "Days to Close" msgstr "Dies per al tancament" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Data límit: %s" @@ -1279,22 +1465,22 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Sabies que pots buscar els companyies per nom o per número VAT per a filtrar" -" instantàniament totes les dades? Odoo completa automàticament tot per a tu:" -" logo, direcció. grandària de la companyia, informació del negoci, comptes " -"de xarxes socials, etc." +"Sabies que pots buscar els companyies per nom o per número VAT per a filtrar " +"instantàniament totes les dades? Odoo completa automàticament tot per a tu: " +"logo, adreça. grandària de la companyia, informació del negoci, comptes de " +"xarxes socials, etc." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Sabíeu que podeu convertir una llista d'oportunitats en una visualització de" -" mapa mitjançant la icona de mapa de la part superior dreta? Moltes " -"pantalles d'Odoo es poden convertir en un mapa: tasques, contactes, ordres " -"de lliurament, etc." +"Sabíeu que podeu convertir una llista d'oportunitats en una visualització de " +"mapa mitjançant la icona de mapa de la part superior dreta? Moltes pantalles " +"d'Odoo es poden convertir en un mapa: tasques, contactes, ordres de " +"lliurament, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1302,6 +1488,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Digerir" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1314,53 +1507,66 @@ msgstr "Digerir" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nom de visualització" +msgstr "Nom mostrat" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Sense accés, omet aquesta informació per a usuaris amb correu electrònic" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "No enllaçar un client" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Estàs segur que vols actualitzar aquesta etapa?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació " +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "Domini " +msgstr "Domini" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" "Arrossega la teva oportunitat a la secció Guanyat quan tanquis " "l'acord. Felicitats!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menú desplegable" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "P. ex. mensual" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Durada: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1378,15 +1584,20 @@ msgstr "Modificar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Àlies de correu electrònic" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Criteri de domini de correu electrònic" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1402,16 +1613,16 @@ msgstr "cc de correu electrònic" msgid "Email cc:" msgstr "Correu electrònic cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domini de correu electrònic p.ex. 'example.com' a 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Correu electrònic:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Correu electrònic: Benvinguda de prova" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1449,8 +1660,8 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Entri aquí els requeriments interns per aquesta etapa (ex: Oferta enviada al" -" client). Automàticament apareixerà com a consell d'eina sobre el nom de " +"Entri aquí els requeriments interns per aquesta etapa (ex: Oferta enviada al " +"client). Automàticament apareixerà com a consell d'eina sobre el nom de " "l'etapa." #. module: crm @@ -1458,6 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Data estimada en la qual l'oportunitat serà guanyada." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Excedir assignació mensual de clients potencials" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1491,26 +1707,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Ingressos esperats" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtres estesos" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Informació extra" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informació extra" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Camps extres..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Camp" @@ -1539,11 +1753,6 @@ msgstr "Camps que es poder fer servir pel càlcul de la puntuació predictiva" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Plegada a la vista Kanban" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Seguiment del pressupost" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1565,12 +1774,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Per un equip de vendes no hi ha res pitjor que no tenir iniciatives. " -"Afortunadament, en uns pocs clics, podeu generar iniciatives adreçades " -"específicament a les vostres necessitats: mida de la empresa, sector, etc. " -"Per a ajudar-vos a provar la funcionalitat, us oferim 200 crèdits de franc." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1592,16 +1797,14 @@ msgstr "Anàlisi de previsió" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "De %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "De %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Des de %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1634,35 +1837,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "¡Anem, anem, anem! Felicitats pel teu primer tracte." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar per" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Té un missatge" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Hores" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1675,14 +1890,23 @@ msgstr "Hores" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que conté el " "pseudònim per la creació de tasques)" @@ -1719,16 +1943,6 @@ msgstr "" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Si està establert, aquest equip de vendes s'utilitzarà per a les vendes i " -"assignacions relacionades amb aquest soci" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1751,8 +1965,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Si el número de telèfon sanejat està en la llista negra, el contacte no " "rebrà més sms de correu massiu, de cap llista" @@ -1760,12 +1974,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Importar i Sincronitzar " +msgstr "Importar i Sincronitzar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importa una plantilla per a les iniciatives & oportunitats" @@ -1774,28 +1987,12 @@ msgstr "Importa una plantilla per a les iniciatives & oportunitats" msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Incloure arxivats" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorrecte" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indica si un número de telèfon a la llista negra és un número de mòbil. " -"Ajuda a distingir quin número està a la llista negra quan hi ha " -"un camp mòbil i un telèfon en un model." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1807,11 +2004,6 @@ msgstr "" "Ajuda a distingir quin número està a la llista negra quan hi ha " "un camp mòbil i un telèfon en un model." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notes internes" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1822,7 +2014,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1833,13 +2024,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "És seguidor" +msgstr "És un seguidor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "És un soci visible" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "És guanyada" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1850,6 +2046,11 @@ msgstr "És la etapa guanyada?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Hi ha probabilitat automatitzada?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON que associa els ID d'un camp many2one amb els segons utilitzats" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1860,11 +2061,6 @@ msgstr "Lloc de treball" msgid "Job Position:" msgstr "Posició del treball:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Estat kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1885,36 +2081,32 @@ msgstr "Comptador actiu de Lang" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Última acció" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Última acció:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Darrera automatització:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificació el " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Última reunió" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1959,6 +2151,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Activitats endarrerides" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1966,16 +2159,30 @@ msgstr "Activitats endarrerides" msgid "Lead" msgstr "Iniciativa" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Assignar iniciativa" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Assignació de client potencial" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtre d'assignació de client potencial" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Assignació d'iniciativa sol·licitada per %(user_name)s" @@ -1999,6 +2206,11 @@ msgstr "Generació d'iniciatives" msgid "Lead Mining" msgstr "Mineria principal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtre de prioritat de client potencial" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2022,7 +2234,7 @@ msgstr "Camps de freqüència de puntuació principal a la cadena" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Data inicial de la puntuació principal" +msgstr "Data d'inici de la puntuació principal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str @@ -2030,21 +2242,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Data d'inici de la puntuació de clients potencials a la cadena" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead assignat a aquest membre els darrers 30 dies" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Etiquetes d'iniciativa" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Iniciativa o oportunitat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2052,11 +2263,6 @@ msgstr "" "L'assignació automàtica de clients potencials/oportunitats està limitada a " "gestors o administradors" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Iniciativa/Oportunitat" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2067,6 +2273,7 @@ msgstr "Iniciativa/oportunitat creada" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2076,7 +2283,7 @@ msgstr "Iniciativa/oportunitat creada" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Iniciatives" @@ -2085,6 +2292,11 @@ msgstr "Iniciatives" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Iniciatives (30 dies)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Clients potencials (darreres 24 h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2107,7 +2319,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Iniciatives assignades" @@ -2123,8 +2334,7 @@ msgstr "Generació d'iniciatives" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" "Les iniciatives són el pas de qualificació previ a la creació d'una " "oportunitat." @@ -2134,18 +2344,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Iniciatives o oportunitats" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"L'assignació de l'equip de líders s'ha de fer durant almenys 0,2 o un màxim " -"de 30 dies laborables, no %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2159,8 +2357,8 @@ msgstr "Iniciatives no assignades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Les iniciatives que ha seleccionat que estan duplicades. Si la llista està " "buida, significa que no s'ha trobat duplicats." @@ -2182,15 +2380,25 @@ msgstr "Iniciatives/d'oportunitats recompte" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Programa una activitat." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Veure més" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Programa una activitat." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Posem-nos mans a l'obra!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Fem un cop d'ull a una Oportunitat." @@ -2203,18 +2411,29 @@ msgstr "Enllaç a un client existent" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Soci vinculat (opcional). Normalment es crea en convertir el client " "potencial. Podeu trobar un soci pel seu nom, TIN, correu electrònic o " "referència interna." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detecció d'entrada basada en la part local" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Codi Local" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2223,30 +2442,28 @@ msgstr "Sembla que no hi ha res planejat." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" "Sembla que no hi ha res planejat. :(

Consell: programa activitats " "per a fer un seguiment de tot el que has de fer!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdut" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Comentari perdut" @@ -2256,10 +2473,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Compte perdut" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Client potencial perdut" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2283,20 +2503,33 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Adjunt principal" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Realitzar una cita" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Rep i fes trucades des d'Odoo per mitjà del marcador de Ringover. Fes " +"seguiment de les trucades, dels missatges SMS i obtingues transcripcions de " +"les teves converses amb tecnologia impulsada per IA." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gestionar els plans recurrents" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2304,9 +2537,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"L'assignació manual permet activar l'assignació des de la vista de formulari" -" de l'equip utilitzant un botó d'acció. Configura automàticament un cron que" -" s'executa repetidament en tots els equips." +"L'assignació manual permet activar l'assignació des de la vista de formulari " +"de l'equip utilitzant un botó d'acció. Configura automàticament un cron que " +"s'executa repetidament en tots els equips." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2314,7 +2547,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manualment" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marca com perdut" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marca com perdut" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Establir com perdut" @@ -2348,12 +2592,21 @@ msgstr "Mitjà" msgid "Medium:" msgstr "Mitjana:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Data de visualització de la sessió" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Etiqueta de visualització de la reunió" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Reunió programada a '%s'
Assumpte: %s
Durada: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Reunió programada a les %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2364,13 +2617,27 @@ msgstr "Reunions" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"El domini d'assignació de membres per a l'usuari %(user)s i l'equip %(team)s" -" té un format incorrecte" +"El domini d'assignació de membres per a l'usuari %(user)s i l'equip %(team)s " +"té un format incorrecte" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"El domini d'assignació preferit del membre per a l'usuari %(user)s i per a " +"l'equip %(team)s té un format incorrecte." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2414,17 +2681,6 @@ msgstr "Missatges" msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mòbil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mòbil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2444,6 +2700,7 @@ msgstr "Multi equips" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Les meves activitats" @@ -2471,7 +2728,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "El meu flux de vendes" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nou" @@ -2485,13 +2743,6 @@ msgstr "Nou plom" msgid "New Leads" msgstr "Noves iniciatives" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Noves Oportunitats" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2517,39 +2768,38 @@ msgstr "Resum de la següent activitat" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipus de la següent activitat" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Següent reunió" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Pròxima carrera" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Pròxima activitat planejada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Activitat següent tard" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Sense reunió" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Sense assumpte" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2560,7 +2810,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2571,7 +2820,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2580,6 +2828,11 @@ msgstr "" "vostres equips de vendes i persones, així com els clients potencials sense " "assignar." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2587,15 +2840,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "No s'han trobat dades!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Encara no hi han dades!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2606,7 +2858,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2617,18 +2868,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "No s'ha assignat cap avantatge nou als equips perquè cap avantatge " "coincideix amb els seus dominis." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Cap activitat següent planejada" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2649,8 +2893,14 @@ msgstr "Correu normalitzat" msgid "Not enough stock" msgstr "No hi ha prou estoc" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Sin especificar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2662,7 +2912,6 @@ msgstr "Notes:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Ara, afegeix la vostra oportunitat al teu Pipeline." @@ -2682,14 +2931,26 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Nombre d'intervals entre cada execució del cron (p. ex. cada 2 dies o cada 4" -" dies)" +"Nombre d'intervals entre cada execució del cron (p. ex. cada 2 dies o cada 4 " +"dies)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Nombre d'iniciatives i iniciatives assignades aquest últim mes." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2704,7 +2965,8 @@ msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo l'ajuda a seguir la pista a la seva estratègia de venda per perseguir " "vendes potencials o planificar millor els seus rendiments en el futur." @@ -2723,22 +2985,23 @@ msgstr "" "s'actualitzarà mentre l'oportunitat avança en el vostre cicle de vendes." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "En marxa" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunitats obertes" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Oportunitat oberta" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Opp. Raó de perdua" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2751,6 +3014,7 @@ msgstr "Opp. Raó de perdua" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2767,25 +3031,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "L'anàlisi d'oportunitats us dóna un accés immediat a les vostres " "oportunitats amb informació com els ingressos esperats, el cost planificat, " "terminis incomplits o el nombre d'interaccions per oportunitat. Aquest " -"informe és utilitzat principalment pel gestor de vendes per a fer la revisió" -" periòdica amb els canals del gasoducte de vendes." +"informe és utilitzat principalment pel gestor de vendes per a fer la revisió " +"periòdica amb els canals del gasoducte de vendes." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Previsió d'oportunitats" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Oportunitats d'ingressos" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2801,8 +3060,6 @@ msgstr "Oportunitats assignades a mi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2812,6 +3069,12 @@ msgstr "Oportunitats assignades a mi" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunitat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Nombre d'oportunitats" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2856,6 +3119,11 @@ msgstr "Oportunitat restaurada" msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunitat guanyada" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2867,11 +3135,6 @@ msgstr "" "entrants, inclús si no en son respostes. Si s'estableix, es desactivarà " "completament la creació de nous registres." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organització / Contacte" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2880,29 +3143,18 @@ msgstr "Més de 3 anys" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Més de 5 anys" +msgstr "Més de 5 anys " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Oportunitats endarrerides" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Ingressos d'oportunitats endarrerits" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunitat vençuda" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propietat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2917,8 +3169,8 @@ msgstr "Id del registre pare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del " @@ -2940,9 +3192,25 @@ msgstr "S'actualitzarà el telèfon soci" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "El client és a la llista negra" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Posar en pausa l'assignació" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Pendent" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telèfon" @@ -2951,16 +3219,16 @@ msgstr "Telèfon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telèfon a la llista negra" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de telèfon" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Qualitat del telèfon" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telèfon/Mòbil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2973,7 +3241,6 @@ msgstr "Telèfon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Flux" @@ -2996,17 +3263,6 @@ msgstr "Anàlisis d'oportunitats" msgid "Plan Name" msgstr "Nom del pla" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioni més d'un element (iniciativa o oportunitat) des de la" -" vista llista." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3023,12 +3279,15 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Política per publicar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del correu.\n" +"Política per enviar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del " +"correu.\n" "-Tots: Tothom pot publicar\n" "-Empreses: Només les empreses autenticades\n" -"-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels canals següents\n" +"-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels " +"canals següents\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3040,6 +3299,11 @@ msgstr "Iniciativa potencialment duplicada" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Recompte de potencials duplicats" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Qualificació predictiva de clients potencials" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3047,11 +3311,15 @@ msgstr "Etiquetes de camp de puntuació predictiva de clients potencials" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Puntuació prèvia prèvia: torna a calcular les probabilitats automatitzades" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domini d'assignació preferit" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3081,6 +3349,8 @@ msgstr "Probabilitat:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -3094,6 +3364,11 @@ msgstr "Proposta" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR prorratejat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Ingressos recurrents prorratejats" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3109,15 +3384,18 @@ msgstr "Ingressos valorats" msgid "Qualified" msgstr "Qualificat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoracions" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"A punt per augmentar les vostres vendes? Anem a veure el teu oleoducte " -"." +"A punt per augmentar les vostres vendes? Anem a veure el teu oleoducte ." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3171,7 +3449,6 @@ msgstr "Repetir cada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Repetir sovint hauria de ser positiu." @@ -3191,11 +3468,6 @@ msgstr "Informes" msgid "Requirements" msgstr "Requisits" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Replanifica" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3206,6 +3478,17 @@ msgstr "Usuari responsable" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Telèfon VoIP de Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3234,9 +3517,6 @@ msgstr "Vendes" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3249,19 +3529,13 @@ msgstr "Equip de vendes" msgid "Sales Team Member" msgstr "Membre de l'equip de vendes" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Configuració d'equip de vendes" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Equip de vendes:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equips de vendes" @@ -3312,9 +3586,23 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Cerca d'oportunitats" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seleccionar iniciatives/oportunitats" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Selecciona, com a mínim, dos clients potencials/oportunitats de la llista " +"per fusionar-les." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3348,6 +3636,11 @@ msgstr "Estableix una nova etapa en el flux de vendes de la seva oportunitat" msgid "Settings" msgstr "Configuració" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3389,15 +3682,9 @@ msgstr "Mostrar només oportunitats" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Saltar autosignatura" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Posposa 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3406,31 +3693,26 @@ msgstr "Posposa 7d" msgid "Source" msgstr "Font" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Equip específic que utilitza aquesta etapa. Altres equips no seran capaços " -"d'utilitzar o veure aquesta etapa." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" @@ -3475,17 +3757,11 @@ msgstr "" "Els estats permeten als comercials a seguir fàcilment com una oportunitat " "específica és posicionada al cicle de vendes." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Comenceu a programar activitats sobre les vostres oportunitats" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Província" +msgstr "Estat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3496,10 +3772,15 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estat basat en activitats\n" -"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n" +"Vençuda: La data límit ja ha passat\n" "Avui: La data de l'activitat és avui\n" "Planificat: Activitats futures." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Estat del temps" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3508,7 +3789,7 @@ msgstr "Carrer" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "2a adreça" +msgstr "Carrer 2..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3521,15 +3802,21 @@ msgid "Street2" msgstr "2a adreça" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Publicar" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Assumpte: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipus" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3542,6 +3829,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3566,7 +3860,8 @@ msgstr "Membres dels equips" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Els contactes següents s'han afegit com a seguidors d'aquesta pista\n" " perquè s'han contactat fa menys de 30 dies" @@ -3577,15 +3872,21 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"La direcció d'email associat amb aquest canal. Els nous email rebuts crearan" -" automàticament una nova iniciativa per al canal." +"La adreça d'email associat amb aquest canal. Els nous email rebuts crearan " +"automàticament una nova iniciativa per al canal." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Aquest client potencial %s no pot estar guanyat i perdut alhora." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. " "Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre " @@ -3598,14 +3899,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple, \"jobs\", si " -"voleu obtenir els correus per " +"El nom del pseudònim de correu electrònic, per exemple, \"jobs\", si voleu " +"obtenir els correus mitjançant " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "El nom de la companyia de la futura empresa serà creada en convertir la " "iniciativa en oportunitat." @@ -3615,19 +3916,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "El nombre de mesos no pot ser negatiu." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest " -"pseudònim. Si aquest camp no esta definit, el sistema intentarà de trobar el" -" propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De), o utilitzarà la " -"compta d'administrador si no es troba un usuari per aquesta adreça." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3641,8 +3929,8 @@ msgstr "La taxa d'èxit es calcula en funció de" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "La taxa d'èxit es calcula en funció de l'etapa, però podeu afegir més camps " "en l'anàlisi estadística." @@ -3673,21 +3961,21 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Això es pot utilitzar per calcular la probabilitat estadística per tancar un" -" plom" +"Això es pot utilitzar per calcular la probabilitat estadística per tancar un " +"plom" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" "Aquest correu electrònic està a la llista negra per a enviaments massius. " -"Feu clic per desactivar la llista negra." +"Feu clic per treure'l." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Aquest camp s' usa per a cercar l' adreça de correu electrònic com a camp " "primari pot contenir més que una adreça de correu electrònic estrictament." @@ -3700,8 +3988,8 @@ msgstr "Aquest camp s'utilitza per establir/obtenir los locals per l'usuari." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Es tracta d'un nom que l'ajuda a realitzar un seguiment de les seves " "diferents campanyes, per exemple, Fall_Drive, Christmas_Special" @@ -3722,6 +4010,14 @@ msgstr "" "Aquesta és la font de l'enllaç, per exemple, el motor de cerca, un altre " "domini, o el nom de la llista de correu electrònic" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3762,6 +4058,12 @@ msgstr "Consell: Sabíeu que l'Odoo té mines de plom integrades?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Consell: no perdis temps gravant les dades dels clients" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Consell: identifica bloqueigs a cop d'ull" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3774,22 +4076,21 @@ msgstr "Consell: Gestionar la canonada" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Consell: La taxa de guany de l'oportunitat es prediu amb IA" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Consell: fes que la previsió de vendes sigui un joc de nens" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Consell: converteix una selecció d'oportunitats en un mapa" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Títol" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3810,15 +4111,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Molt car" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Seguiment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Final de 12 mesos" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True si la quantitat d'assignacions mensuals de clients potencials és major " +"que el límit màxim d'assignacions. False en cas contrari." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3862,11 +4179,6 @@ msgstr "UX: Limitar a l'empresa líder o a totes si no hi ha cap empresa" msgid "Unassigned" msgstr "Sense assignar" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Iniciativa sense assignar" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3882,6 +4194,11 @@ msgstr "Missatges sense llegir" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Tancaments propers" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3916,29 +4233,32 @@ msgstr "Utilitzar una empresa existent o crear-la" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Utilitzi les iniciatives si necessita un pas de qualificació abans de crear una oportunitat o un client. Pot ser una targeta de visita que va rebre, un formulari de contacte emplenat al seu lloc web, o un arxiu d'usuaris sense qualificar importat.\n" -"\n" -" " +"Utilitzi les iniciatives si necessita un pas de qualificació abans de crear " +"una oportunitat o un client. Pot ser una targeta de visita que va rebre, un " +"formulari de contacte emplenat al seu lloc web, o un arxiu d'usuaris sense " +"qualificar importat." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Utilitzeu clients potencials si necessiteu un pas de qualificació abans de " "crear una oportunitat o un client. Pot ser una targeta de visita que heu " "rebut, un formulari de contacte emplenat al vostre lloc web o un fitxer " -"d'usuaris potencials no qualificats que importeu, etc. Un cop qualificat, el" -" client es pot convertir en una oportunitat de negoci i/o un nou client a la" -" vostra llibreta d'adreces. ." +"d'usuaris potencials no qualificats que importeu, etc. Un cop qualificat, el " +"client es pot convertir en una oportunitat de negoci i/o un nou client a la " +"vostra llibreta d'adreces. ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3948,12 +4268,21 @@ msgstr "Utilitza el botó Nou o envia un correu electrònic a" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Utilitza el botó «Nou» o envia un correu electrònic a %s per a provar la " -"passarel·la de correu." +"Utilitza el botó Nou o envia un correu electrònic a %(email_link)s " +"per a provar la passarel·la de correu." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Utilitza la vista de kanban al CRM per als teus pronòstics i defineix " +"fàcilment quan es preveu que es guanyin les oportunitats." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3966,8 +4295,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" -"Utilitzeu aquest menú per tenir una visió general del vostre Pipeline." +msgstr "Utilitzeu aquest menú per tenir una visió general del vostre Pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3999,6 +4327,11 @@ msgstr "Variable" msgid "Very High" msgstr "Molt alta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visible per tothom" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4046,18 +4379,18 @@ msgstr "Demostració de prova" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Què ha anat malament?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Guanyat" @@ -4067,16 +4400,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Nombre de guanyades" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Triomfs en objectius d'oportunitats" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Guanyat/perdut" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Sí! Oferta dels últims 7 dies per a l'equip." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4086,14 +4430,12 @@ msgstr "Anualment" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" "Pots fer avançar la teva oportunitat a través del teu gasoducte des d'aquí." @@ -4101,34 +4443,50 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "No teniu l'accés necessari per executar aquest cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Acabes de batre el teu rècord personal de fa 30 dies." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Acabes de batre el teu rècord personal de fa 7 dies." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -" Podrà també planificar reunions i trucades des de les \n" +"Podrà també planificar reunions i trucades des de les \n" "oportunitats, convertir-les a pressupostos, afegir documents \n" -"relacionats, registrar totes les conversacions i molt més. " +"relacionats, registrar totes les conversacions i molt més." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4140,6 +4498,22 @@ msgstr "C.P." msgid "Zip" msgstr "Codi Postal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "àlies" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "p. ex.: «mensualment»" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4147,7 +4521,6 @@ msgstr "p.e. Negociació" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "p. ex. Preu de productes" @@ -4161,6 +4534,17 @@ msgstr "p. ex. Massa car" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "per exemple https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "e.g. lamevaempresa.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4171,11 +4555,65 @@ msgstr "per a les iniciatives creades a partir de" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generar oportunitats en la vostra canonada?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "escenari" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "recompte_d'equips" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4191,6 +4629,342 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tipus" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "desconegut" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " de " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Per un equip de vendes no hi ha res pitjor que no tenir iniciatives. " +#~ "Afortunadament, en uns pocs clics, podeu generar iniciatives adreçades " +#~ "específicament a les vostres necessitats: mida de la empresa, sector, " +#~ "etc. Per a ajudar-vos a provar la funcionalitat, us oferim 200 crèdits de " +#~ "franc." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "Reunions" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunitats" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunitats endarrerides" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s i%s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Reunions\n" +#~ " Reunió" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Oportunitats similars\n" +#~ " Iniciatives similar" + +#~ msgid "" +#~ "Create button, or send an email to" +#~ msgstr "" +#~ "Utilitza la part superior esquerraCrea botó o envia un correu " +#~ "electrònic a" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "Utilitzeu el botó Crea a la part superior esquerra, o configureu un àlies " +#~ "de correu electrònic per a provar la passarel·la de correu electrònic." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Triomfs en objectius d'oportunitats" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Sí! Oferta dels últims 7 dies per a l'equip." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/crm.pot b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/crm.pot index 8e89c0e..d53b427 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/crm.pot +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/crm.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,26 +20,11 @@ msgstr "" msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -48,93 +33,117 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" " sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm @@ -144,17 +153,12 @@ msgid "" "fa-fw fa-refresh\"/>" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" " Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" " Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" " My Company (San Francisco)\n" @@ -294,8 +286,8 @@ msgid "" " \n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " \n" @@ -312,7 +304,7 @@ msgid "" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -335,6 +327,43 @@ msgid "" "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -350,6 +379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" @@ -363,6 +393,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "" @@ -375,8 +406,16 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm @@ -395,6 +434,11 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -421,6 +465,18 @@ msgstr "" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", \"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -432,10 +488,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -466,14 +520,34 @@ msgstr "" msgid "Alias Contact Security" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: crm @@ -484,7 +558,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -500,19 +573,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -521,17 +594,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -557,11 +624,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -587,7 +649,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -633,13 +694,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -650,7 +712,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -683,7 +744,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -692,11 +752,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -711,19 +766,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -746,6 +820,7 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " @@ -755,12 +830,17 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -774,15 +854,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -790,15 +875,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" @@ -819,6 +915,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -830,19 +932,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -851,8 +941,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "" @@ -861,21 +959,38 @@ msgstr "" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -928,12 +1043,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" @@ -950,13 +1062,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -982,11 +1087,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1013,14 +1128,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1028,7 +1142,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1097,24 +1210,16 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm @@ -1128,11 +1233,21 @@ msgstr "" msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1143,10 +1258,14 @@ msgstr "" msgid "Days to Close" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1204,6 +1323,13 @@ msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1216,49 +1342,62 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1275,15 +1414,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1300,13 +1444,13 @@ msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" msgstr "" #. module: crm @@ -1348,6 +1492,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1381,8 +1530,9 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm @@ -1390,17 +1540,14 @@ msgstr "" msgid "Extra Info" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "" @@ -1427,11 +1574,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1453,7 +1595,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1476,15 +1618,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1516,35 +1656,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many days." +" Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect the " +"rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1557,6 +1709,15 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "" @@ -1596,14 +1757,6 @@ msgstr "" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1634,7 +1787,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1643,25 +1795,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1670,11 +1809,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1683,7 +1817,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1699,6 +1832,11 @@ msgstr "" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1709,6 +1847,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1719,11 +1862,6 @@ msgstr "" msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1744,35 +1882,31 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -1818,6 +1952,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1825,16 +1960,30 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1858,6 +2007,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1889,31 +2043,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1924,6 +2072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1933,7 +2082,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" @@ -1942,6 +2091,11 @@ msgstr "" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1961,7 +2115,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1986,16 +2139,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2030,15 +2173,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2055,11 +2208,22 @@ msgid "" " find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2068,28 +2232,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep" +" track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2099,10 +2261,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2126,13 +2291,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm @@ -2140,6 +2308,13 @@ msgstr "" msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2154,7 +2329,18 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2188,11 +2374,20 @@ msgstr "" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2204,12 +2399,24 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2252,17 +2459,6 @@ msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2281,6 +2477,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" @@ -2308,7 +2505,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "" @@ -2322,13 +2520,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2354,39 +2545,38 @@ msgstr "" msgid "Next Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2395,7 +2585,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2404,12 +2593,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2417,15 +2610,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2434,7 +2626,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2443,16 +2634,10 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2473,8 +2658,14 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "" @@ -2486,7 +2677,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2512,6 +2702,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2539,14 +2741,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" +msgid "Ongoing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2555,6 +2756,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2567,6 +2770,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2592,11 +2796,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2612,8 +2811,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2623,6 +2820,12 @@ msgstr "" msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2667,6 +2870,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2675,11 +2883,6 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2692,24 +2895,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" #. module: crm @@ -2745,9 +2937,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" @@ -2757,13 +2965,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2778,7 +2986,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2801,15 +3008,6 @@ msgstr "" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2839,6 +3037,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2846,10 +3049,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2879,6 +3086,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "" @@ -2892,6 +3101,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2907,11 +3121,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2967,7 +3184,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2987,11 +3203,6 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3002,6 +3213,17 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3030,9 +3252,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3045,19 +3264,13 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "" @@ -3107,8 +3320,20 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm @@ -3141,6 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3180,15 +3410,9 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3197,29 +3421,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3262,12 +3483,6 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3283,6 +3498,11 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3304,8 +3524,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3313,6 +3534,11 @@ msgstr "" msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3325,6 +3551,13 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3359,6 +3592,12 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" @@ -3386,15 +3625,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3471,6 +3701,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3507,6 +3745,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3519,22 +3763,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3553,8 +3796,15 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm @@ -3562,6 +3812,13 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3605,11 +3862,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3625,6 +3877,11 @@ msgstr "" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3680,9 +3937,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected" +" to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3726,6 +3990,11 @@ msgstr "" msgid "Very High" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3773,18 +4042,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3794,15 +4063,26 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm @@ -3813,38 +4093,39 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" @@ -3853,6 +4134,18 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3863,6 +4156,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3870,7 +4179,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" @@ -3884,6 +4192,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -3894,11 +4213,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3912,6 +4285,23 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/cs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/cs.po index a832e75..035dd36 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/cs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Jaroslav Helemik Nemec , 2022 # Jan Horzinka , 2022 @@ -9,51 +9,38 @@ # karolína schusterová , 2022 # Rastislav Brencic , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Jiří Podhorecký , 2022 +# Jiří Podhorecký, 2022 +# Aleš Fiala , 2023 # dominikkertys , 2023 -# Tomáš Píšek, 2023 -# Jakub Smolka, 2023 -# Aleš Fiala , 2024 -# +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# "Marta (wacm)" , 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Aleš Fiala , 2024\n" -"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:42+0000\n" +"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : " +"(n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Potenciální zákazníci / Příležitosti přiděleny tento měsíc" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Schůzek" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# měsíce" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Obchodní příležitosti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# zmeškané obchodní příležitosti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -62,35 +49,30 @@ msgstr "# Nepřiřazení potenciální zákazníci" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s prospektů přiděleno mezi %(team_count)s týmy." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s prospekty přidělené týmu %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (z %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s duplicitních prospektů bylo sloučeno." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" @@ -98,162 +80,178 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s a %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "Obchodní příležitost pro %s" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s's obchodních příležitostí" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Vytvořte svou první obchodní příležitost." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Pomocí Drag & drop přetáhněte příležitosti mezi sloupci, tak, jak" -" pokračujete v prodejním procese." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Prediktivní bodování potenciálnich zákazníků" +"Pomocí Drag & drop přetáhněte příležitosti mezi sloupci, tak, jak " +"pokračujete v prodejním procese." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "Napište několik dopisůhledat společnost nebo vytvořit novou." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" Instalovat rozšíření prohlížeče" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Ztraceno" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Schůzky\n" -" Schůzka" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Podobné prospekty\n" -" Podobný prospekt" +"Podobné prospekty\n" +" Podobný prospekt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -310,22 +319,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -335,16 +356,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -354,81 +384,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Váš prospekt/příležitost
\n" -" Zájem o vaše produkty\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Ahoj Deco Addicte,

\n" -" Vítejte v Mojí společnosti (San Francisco).\n" -" Je skvělé, že vás poznávám! Nyní, když jste s námi, zjistíte, co může Moje společnost (San Francisco) nabídnout. Jmenuji se Marc Demo a pomohu vám vytěžit z Odoo co nejvíce. Mohli bychom brzy naplánovat rychlé demo?
\n" -" Neváhejte se kdykoli obrátit!

\n" -" S pozdravem,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
E-mail: mark.brown23@priklad.com\n" -"
Telefon: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" Moje společnost (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Moje společnost (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@mojespolecnost.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.priklad.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Běží na Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -444,16 +406,52 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Skvělým tipem pro zvýšení efektivity prodeje je vždy definovat další krok " "při každé obchodní příležitosti. Chcete-li spravovat probíhající aktivity, " "klikněte na libovolný stav postupu a vyfiltrujte obchodní příležitosti na " "základě stavu jejich dalších aktivit. Kliknutím na šedou oblast postupu " -"zobrazíte všechny obchodní příležitosti, které nemají žádnou další " -"aktivitu." +"zobrazíte všechny obchodní příležitosti, které nemají žádnou další aktivitu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -463,13 +461,14 @@ msgstr "Akceptovat emaily od" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Vyžaduje akci" +msgstr "Vyžadována akce" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -483,6 +482,7 @@ msgstr "Aktívni potenciální zákazníci" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivity" @@ -495,15 +495,23 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analýza činností" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Cíl: dokončené činnosti" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktivity" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" -msgstr "Činnost" +msgstr "Aktivita" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body @@ -513,7 +521,12 @@ msgstr "Popis aktivity" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Dekorace výjimky aktivity" +msgstr "Typ výjimečné aktivity" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Plány aktivit" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -524,7 +537,7 @@ msgstr "Stav aktivity" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "Typ činnosti" +msgstr "Typ aktivity" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -541,6 +554,19 @@ msgstr "Typy aktivit" msgid "Activity by" msgstr "Činnost" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Typ aktivity" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -552,11 +578,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Přidejte kvalifikační krok před vytvořením obchodní příležitosti" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Přidat další %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Přidat/odebrat sledující" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -580,22 +604,42 @@ msgstr "Adresa:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "Zástupce" +msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Zabezpečení aliasu kontaktu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias domény" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias domény" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "E-mailový alias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Název aliasu" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Doména aliasu" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Stav aliasu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Stav aliasu při poslední doručené zprávě." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -605,7 +649,6 @@ msgstr "Model aliasu" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Vše připraveno. Pojďme to naplánovat." @@ -621,41 +664,43 @@ msgstr "Použít deduplikaci" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivováno" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Protože nejste členem žádného prodejního týmu, zobrazí se kanál prvního týmu jako výchozí.\n" -" Chcete-li pracovat s CRM, měli byste se připojit k týmu." +"Protože nejste členem žádného prodejního týmu, zobrazí se kanál prvního " +"týmu jako výchozí.\n" +" Chcete-li pracovat s CRM, měli byste se připojit k týmu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Protože nejste členem žádného prodejního týmu, zobrazí se kanál prvního týmu jako výchozí.\n" -" Chcete-li pracovat s CRM, měli byste se připojit k týmu." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Přiřadit dokumentaci" +"Protože nejste členem žádného prodejního týmu, zobrazí se kanál prvního " +"týmu jako výchozí.\n" +" Chcete-li pracovat s CRM, měli byste " +"se připojit k týmu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -682,11 +727,6 @@ msgstr "Přidělit tyto příležitosti uživateli:" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Přidělit tuto příležitost uživateli:" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Počet přidělených potenciálních zákazníků" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -712,7 +752,6 @@ msgstr "Pravidla přiřazení" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Doména zadání pro tým %(team)s je nesprávně naformátována" @@ -757,16 +796,17 @@ msgstr "Automatizovaná pravděpodobnost" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Průměrná kapacita prospektů (za posledních 30 dní)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Černá listina" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefon na černé listině je mobilné číslo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -775,14 +815,13 @@ msgstr "Telefon na černé listině je telefon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Týmový záznam za posledních 30 dní." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Oťuknout" +msgstr "Bounce" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -794,7 +833,7 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM analýza činnosti" +msgstr "Analýza aktivit" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -808,7 +847,6 @@ msgstr "CRM fáze" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: přidělení potenciálních zákazníků" @@ -817,11 +855,6 @@ msgstr "CRM: přidělení potenciálních zákazníků" msgid "Calendar Event" msgstr "Událost kalendáře" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Zavolat o demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -836,27 +869,46 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampaň:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanál" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, chcete-li filtrovat a kvalifikovat příchozí žádosti" -" jako potenciální zákazníci před tím, než je převedete na příležitosti a " +"Zaškrtněte toto políčko, chcete-li filtrovat a kvalifikovat příchozí žádosti " +"jako potenciální zákazníci před tím, než je převedete na příležitosti a " "přidělíte je prodejci." #. module: crm @@ -876,24 +928,29 @@ msgid "City" msgstr "Město" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klasifikujte a analyzujte vaše kategorie zájemců / příležitostí jako: " -"školení, služby " +"školení, služby" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Kliknutím na drobeček se vrátíte zpět do svého kanálu. Odoo při navigaci " -"uloží všechny úpravy." +"Kliknutím na drobečkovou navigaci se vrátíte zpět do svého kanálu. Odoo při " +"navigaci uloží všechny úpravy." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -908,15 +965,20 @@ msgstr "Datum uzavření" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" -"Uzavření / mrtví potenciální zákazníci nemohou být změněni na příležitost " +"Uzavření / mrtví potenciální zákazníci nemohou být změněni na příležitost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Uzavření poznámky" +msgstr "Poznámka k uzavření" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -925,18 +987,29 @@ msgstr "Barevný index" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Společnost" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr " Název společnosti " +msgstr "Název společnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -954,10 +1027,16 @@ msgstr "Společnost:" msgid "Completion Date" msgstr "Datum dokončení" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Nastavení konfigurace" +msgstr "Konfigurační nastavení" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -965,19 +1044,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Nakonfigurujte vlastní doménu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Gratulujeme, hodně štěstí při chytání takových velkých ryb! :)" @@ -986,8 +1053,16 @@ msgstr "Gratulujeme, hodně štěstí při chytání takových velkých ryb! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Zvažte prospekty vytvořené od:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konzultace" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -996,21 +1071,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontaktní údaje:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontaktní mail:" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktní informace" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktní jméno" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontaktní telefon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1038,12 +1130,12 @@ msgstr "Možnosti konverze" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Převést potenciální zákazník na příležitost (hromadně)" +msgstr "Konvertovat prospekt na příležitost (hromadně)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Převést potenciální zákazník na příležitost (jednotlivě)" +msgstr "Konvertovat prospekt na příležitost (jednotlivě)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1063,12 +1155,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Převést na příležitost" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Konverze na příležitost" @@ -1087,13 +1176,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Správný" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Počet" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1107,7 +1189,7 @@ msgstr "Počítadlo počtu odmítnutých e-mailů pro tento kontakt" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "Stát" +msgstr "Země" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal @@ -1119,11 +1201,21 @@ msgstr "Vytvořit potenciální zákazník / příležitost z návštěvnosti we msgid "Create Opportunity" msgstr "Vytvořit příležitost" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Vytvořit zákazníka" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Vytvořit prospekt" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1152,14 +1244,13 @@ msgstr "Vytvořit nového zákazníka" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Vytvořit nový potenciální zákazník" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Vytvořit příležitost" @@ -1167,7 +1258,6 @@ msgstr "Vytvořit příležitost" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Vytvořte příležitost začít pracovat s vaší obchodní nástenkou." @@ -1184,7 +1274,7 @@ msgstr "Vytvořte příležitost začít pracovat s vaší obchodní nástenkou. #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Vytvořeno od" +msgstr "Vytvořeno uživatelem" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1199,7 +1289,7 @@ msgstr "Vytvořeno od" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Vytvořeno" +msgstr "Vytvořeno dne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1236,25 +1326,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Vlastní odrazená zpráva" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Zákaznický e-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Společnost zákazníka" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1267,11 +1349,21 @@ msgstr "Zákazníci" msgid "Date Closed" msgstr "Datum uzavření" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dny" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1282,12 +1374,16 @@ msgstr "Dny do přiřazení" msgid "Days to Close" msgstr "Dny do uzavření" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "Uzávěrka: %s" +msgstr "Termín: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1337,13 +1433,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Věděli jste, že můžete seznam obchodních příležitostí proměnit v zobrazení " -"mapy pomocí ikony mapy vpravo nahoře? Mnoho obrazovek v Odoo lze přeměnit na" -" mapu: úkoly, kontakty, objednávky doručení, atd...." +"mapy pomocí ikony mapy vpravo nahoře? Mnoho obrazovek v Odoo lze přeměnit na " +"mapu: úkoly, kontakty, objednávky doručení, atd...." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1351,6 +1447,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Přehled" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1363,59 +1466,72 @@ msgstr "Přehled" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazované jméno" +msgstr "Zobrazovaný název" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Nemáte přístup, přeskočte tato data pro e-mail uživatele" +msgstr "Není přístup, přeskočit tato data pro uživatelský emailový přehled" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nepřipojovat k zákazníkovi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Doména" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Přetáhněte svoji obchodní příležitost doZískané když dosáhnete " -"dohodu. Gratuluji!" +"Když získáte zakázku, přesuňte svou příležitost mezi Vyhrané. " +"Gratulace!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Rozbalovací nabídka" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Např. měsíčně" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Trvání: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Snadno nastavte očekávaná data uzávěrky a přehled o svých příjmových " -"streamech." +"Snadno nastavte očekávaná datum získání a přehled o svých příjmových " +"segmentech." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1426,15 +1542,20 @@ msgstr "Upravit" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "E-mail " +msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Emailový alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kritérium e-mail domény" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1450,16 +1571,16 @@ msgstr "Kopie e-mailu" msgid "Email cc:" msgstr "E-mail cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-mailová doména, např. 'example.com' v 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: Uvítací ukázka" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1504,6 +1625,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Odhad data, kdy bude příležitost vyhrána" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Překročen počet přiřazení prospektů" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1537,26 +1663,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Očekávaný prodej" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Rozšířené filtry" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Další informace" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Více informací" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Další pole..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Pole" @@ -1578,33 +1702,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" -"Pole, která lze použít pro prediktivní výpočet bodování potenciálni zákazník" +msgstr "Pole, která lze použít pro prediktivní výpočet skóre prospektů" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Složeno na obchodní nástěnce" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Následná nabídka" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "Sledující" +msgstr "Odběratelé" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Sledující (partneři)" +msgstr "Odběratelé (partneři)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly" +msgstr "Ikona v rámci awesome font, např. fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1612,12 +1730,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Pro prodejní tým není nic horšího, než být suchý na vedení. Naštěstí pomocí " -"několika kliknutí můžete vygenerovat potenciální zákazníky konkrétně " -"zaměřené na vaše potřeby: velikost společnosti, odvětví atd. Abychom vám " -"tuto funkci mohli otestovat, nabízíme vám 200 kreditů zdarma." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1629,7 +1743,7 @@ msgstr "Přiřazení síly" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "Prognóza prodeje" +msgstr "Prognóza prodejů" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast @@ -1639,16 +1753,14 @@ msgstr "Analýza předpovědi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Od %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Z %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Od %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1674,7 +1786,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Získat důvod ztráty" +msgstr "Vyplnit důvod ztráty" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1683,35 +1795,47 @@ msgstr "Dejte svému týmu požadavky k přesunu příležitosti do této fáze. #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Jo, jo, jo! Blahopřejeme k první obchodu." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Seskupit podle" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Má zprávu" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Vysoká" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1724,14 +1848,23 @@ msgstr "Hodiny" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID rodičovského záznamu obsahující alias (například: Projekt obsahující " "alias pro vytváření úkolů)" @@ -1744,7 +1877,7 @@ msgstr "Ikona" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu." +msgstr "Ikona, která označuje výjimečnou aktivitu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1759,23 +1892,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." +msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Pokud je nastaveno, bude tento prodejní tým použit pro prodej a úkoly " -"související s tímto partnerem" +msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1799,8 +1922,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Pokud je ověřené telefonní číslo na černé listině, kontakt již nebude " "dostávat hromadné zprávy SMS ze žádného seznamu" @@ -1813,7 +1936,6 @@ msgstr "Importovat a synchronizovat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Import šablony pro potenciální zákazníky a příležitosti" @@ -1822,28 +1944,12 @@ msgstr "Import šablony pro potenciální zákazníky a příležitosti" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Zahrnout archivované" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Nesprávný" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Označuje, zda je ověřené telefonní číslo na černé listině číslo mobilního " -"telefonu. Pomáhá rozlišit, které číslo je na černé listině, když je v modelu" -" pole pro mobil i telefon." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1851,14 +1957,9 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Označuje, zda je ověřené telefonní číslo na černé listině telefonním číslem." -" Pomáhá rozlišit, které číslo je na černé listině, když je v modelu pole pro" -" mobil i telefon." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interní poznámky" +"Označuje, zda je ověřené telefonní číslo na černé listině telefonním číslem. " +"Pomáhá rozlišit, které číslo je na černé listině, když je v modelu pole pro " +"mobil i telefon." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1870,7 +1971,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1881,13 +1981,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "Je sledující" +msgstr "Je odběratel" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "Je partner viditelný" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Vyhrál" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1898,6 +2003,11 @@ msgstr "Je to vyhraná fáze?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Je automatizovaná pravděpodobnost?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON, který mapuje id z pole many2one na strávené sekundy" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1908,11 +2018,6 @@ msgstr "Pracovní pozice" msgid "Job Position:" msgstr "Pracovní pozice" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Stav kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1933,36 +2038,32 @@ msgstr "Počet aktivních jazyků" msgid "Language" msgstr "Jazyk" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Poslední akce" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Poslední akce:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Poslední automatizace:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Naposled změněno" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Poslední schůzka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1982,7 +2083,7 @@ msgstr "Poslední změna fáze" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Naposledy upraveno od" +msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1997,16 +2098,17 @@ msgstr "Naposledy upraveno od" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Naposled upraveno" +msgstr "Naposledy upraveno dne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "Zpožděné činnosti" +msgstr "Aktivity po termínu" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2014,18 +2116,32 @@ msgstr "Zpožděné činnosti" msgid "Lead" msgstr "Potenciální zákazník" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Přiřazování prospektů" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Prospektové přiřazení požadováno uživatelem %(user_name)s" +msgstr "Přiřazení prospektů požadové uživatelem %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -2040,13 +2156,18 @@ msgstr "Potenciální zákazník obohacení" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Vytváření potenciální zákazník" +msgstr "Generování prospektů" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" msgstr "Těžba potenciální zákazník" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2055,7 +2176,7 @@ msgstr "Vlastnosti prospektu" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Frekvence bodování pro potenciální zákazníky" +msgstr "Frekvence skórování prospektů" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields @@ -2078,21 +2199,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Počáteční datum bodování v řetězci" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Prospekt přidělený tomuto členovi za posledních 30 dní" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Značky zájemce" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Potenciální zákazník nebo příležitost" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2100,11 +2220,6 @@ msgstr "" "Automatické přiřazení prospektů/příležitostí je omezeno na manažery nebo " "administrátory" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Potenciální zákazník / příležitost" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2115,6 +2230,7 @@ msgstr "Potenciálni zákazníci / obchodní příležitost vytvořené" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2124,7 +2240,7 @@ msgstr "Potenciálni zákazníci / obchodní příležitost vytvořené" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Prospekty" @@ -2133,6 +2249,11 @@ msgstr "Prospekty" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Prospekty (30 dní)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2148,14 +2269,13 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Analýza zájemců umožňuje kontrolu různých souvisejících informací, jako jsou" -" opožděná řešení nebo počty zájemců podle stavů. Můžete třídit vaše analýzy " +"Analýza zájemců umožňuje kontrolu různých souvisejících informací, jako jsou " +"opožděná řešení nebo počty zájemců podle stavů. Můžete třídit vaše analýzy " "podle různých skupin, abyste získali přesné detailní rozbory." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Přiřazené prospekty" @@ -2171,8 +2291,7 @@ msgstr "Generování potenciálních zákazníku" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Prospekty jsou kvalifikačním krokem před vytvořením příležitosti." #. module: crm @@ -2180,18 +2299,6 @@ msgstr "Prospekty jsou kvalifikačním krokem před vytvořením příležitosti msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Potenciální zákazníci / příležitosti" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Prospekty týmu by měly být přiděleny minimálně na 0,2 nebo maximálně 30 " -"pracovních dní, ne na %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2205,11 +2312,11 @@ msgstr "Potenciální zákazníci, kteří nejsou přiřazeni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Zájemci, které jste vybrali a které mají duplikáty. Pokud je seznam prázdný," -" znamená to, že nebyly nalezeny žádné duplikáty" +"Zájemci, které jste vybrali a které mají duplikáty. Pokud je seznam prázdný, " +"znamená to, že nebyly nalezeny žádné duplikáty" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2228,15 +2335,25 @@ msgstr "Počet potenciální zákazníci / příležitosti" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Pojďme naplánovat aktivitu." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Další informace" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Pojďme naplánovat aktivitu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Pojďme se podívat na obchodní příležitost." @@ -2249,18 +2366,29 @@ msgstr "Propojit se stávajícím zákazníkem" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Propojený partner (volitelný). Obvykle se vytváří při převodu potenciálního " "zákazníka. Partnera můžete najít podle jeho jména, DIČ, e-mailu nebo " "interního odkazu." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detekce příchozích na základě místní části" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Národní kód" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2269,30 +2397,28 @@ msgstr "Vypadá to, že se nic neplánuje." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Vypadá to, že nic není naplánováno :(

Tip: Naplánujte si aktivity," -" abyste měli přehled o všem, co musíte udělat!" +"Vypadá to, že nic není naplánováno :(

Tip: Naplánujte si aktivity, " +"abyste měli přehled o všem, co musíte udělat!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Ztracený" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Komentář ztráty" @@ -2302,10 +2428,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Počet ztracených" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Ztracený prospekt" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2329,20 +2458,33 @@ msgid "Low" msgstr "Nízké" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Hlavní příloha" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Udělat nabídku" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Provádějte a přijímejte telefonáty s VOIP službou Ringover. Monitorujte " +"hovory, SMS zprávy a získejte přepisy vašich konverzací vytvářené umělou " +"inteligencí." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Spravujte opakující se plány" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2351,8 +2493,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "Ruční přiřazení umožňuje spustit přiřazení z týmového formuláře pomocí " -"akčního tlačítka. Automatické nastavení nastaví cron opakovaně spouštěný pro" -" přiřazení ve všech týmech." +"akčního tlačítka. Automatické nastavení nastaví cron opakovaně spouštěný pro " +"přiřazení ve všech týmech." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2360,7 +2502,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Ručně" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Označit 'ztraceno'" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Označit jako ztracené" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Označit jako ztracené" @@ -2394,12 +2547,21 @@ msgstr "Médium" msgid "Medium:" msgstr "Médium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Zobrazované datum schůzky" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Zobrazovaný popisek schůzky" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Schůzka naplánovaná na '%s'
Předmět: %s
Doba trvání: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Schůzka naplánovaná na %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2410,7 +2572,6 @@ msgstr "Schůzky" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2418,6 +2579,19 @@ msgstr "" "Doména přiřazení členů pro uživatele %(user)s a tým %(team)s je nesprávně " "naformátována" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2432,7 +2606,7 @@ msgstr "Sloučit potenciální zákazníky / příležitosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Sloučit obchodní příležitosti" +msgstr "Sloučení obchodních příležitostí" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -2450,7 +2624,7 @@ msgstr "Sloučit s existující příležitostí" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Chyba při doručování zpráv" +msgstr "Chyba při doručování zprávy" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2462,17 +2636,6 @@ msgstr "Zprávy" msgid "Minutes" msgstr "Minut" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilní" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2492,6 +2655,7 @@ msgstr "Vícenásobné týmy" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mé aktivity" @@ -2519,7 +2683,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mé příležitosti" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nové" @@ -2533,13 +2698,6 @@ msgstr "Nový prospekt" msgid "New Leads" msgstr "Noví potenciální zákazníci" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nové příležitosti" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2548,7 +2706,7 @@ msgstr "Nová příležitost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Další událost z kalendáře aktivit" +msgstr "Další aktivita z kalendáře" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2558,57 +2716,55 @@ msgstr "Termín další aktivity" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Souhrn další aktivity" +msgstr "Popis další aktivity" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Další typ aktivity" +msgstr "Typ další aktivity" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Příští schůzka" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Další kolo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Plánuje se další činnost" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Další aktivita prodlení" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Žádná schůzka" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Bez předmětu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Žádné přiřazené prospekty týmu %(team_name)s a jeho prodejcům, protože žádný" -" nepřidělený prospekt neodpovídá jeho doméně." +"Žádné přiřazené prospekty týmu %(team_name)s a jeho prodejcům, protože žádný " +"nepřidělený prospekt neodpovídá jeho doméně." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2619,7 +2775,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2628,6 +2783,11 @@ msgstr "" "nastavení svých prodejních týmů a obchodníků, stejně jako nepřiřazené " "prospekty." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2635,15 +2795,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nenalezena žádná data!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Zatím žádná data!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2654,7 +2813,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2665,18 +2823,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Žádný nový prospekt nebyl přidělen týmům, protože žádný prospekt neodpovídá " "jejich doménám." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Žádná další aktivita není plánována" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2697,8 +2848,14 @@ msgstr "Normalizovaný e-mail" msgid "Not enough stock" msgstr "Nedostatek zásob" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -2710,7 +2867,6 @@ msgstr "Poznámky:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Nyní přidejte svou příležitost do vaší Pipeline." @@ -2738,6 +2894,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Počet potenciální zákazníci / příležitosti přiděleno minulý měsíc." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2752,7 +2920,8 @@ msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo vám pomůže sledovat vaše prodejní kanály, kde je třeba sledovat\n" " potenciální prodej a lépe předpovědět své budoucí příjmy." @@ -2766,27 +2935,28 @@ msgid "" "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" "Engine Odoo umělé inteligence předpovídá úspěšnost každé obchodní " -"příležitosti na základě vaší historie. Úspěšnost můžete kdykoli aktualizovat" -" ručně, ale pokud necháte Odoo provést práci, skóre se aktualizuje, zatímco " +"příležitosti na základě vaší historie. Úspěšnost můžete kdykoli aktualizovat " +"ručně, ale pokud necháte Odoo provést práci, skóre se aktualizuje, zatímco " "příležitost se posune kupředu ve vašem prodejním cyklu." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Pokračující" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Otevřené příležitosti" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otevřená příležitost" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Opp. důvod stráty" +msgstr "Důvod ztráty příležitosti" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2799,6 +2969,7 @@ msgstr "Opp. důvod stráty" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2815,12 +2986,12 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Analýza příležitostí vám poskytuje okamžitý přístup k vašim příležitostem s " -"informacemi, jako jsou očekávané výnosy, plánované náklady, zmeškané termíny" -" nebo počet interakcí na příležitost. Tuto sestavu používá hlavně manažer " +"informacemi, jako jsou očekávané výnosy, plánované náklady, zmeškané termíny " +"nebo počet interakcí na příležitost. Tuto sestavu používá hlavně manažer " "prodeje za účelem pravidelné kontroly kanálů obchodní nástěnky." #. module: crm @@ -2828,11 +2999,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Předpověď příležitostí" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Výnosy z obchodních příležitostí" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2848,8 +3014,6 @@ msgstr "Příležitosti, které jsou přiřazeny ke mně" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2859,6 +3023,12 @@ msgstr "Příležitosti, které jsou přiřazeny ke mně" msgid "Opportunity" msgstr "Příležitost" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Počet příležitostí" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2903,6 +3073,11 @@ msgstr "Obchodní příležitost obnovena" msgid "Opportunity won" msgstr "Příležitost vyhrána" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2914,11 +3089,6 @@ msgstr "" "zprávy, i když na něj neodpověděly. Je-li nastaveno, zakáže se úplné " "vytvoření nových záznamů." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizace / kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2927,29 +3097,18 @@ msgstr "Více než 3 roky" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Více než 5 let" +msgstr "Více než 5 let " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Zmeškané obchodní příležitosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Výnosy z opožděných příležitostí" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Opožděná obchodní příležitost" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Majitel" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2964,8 +3123,8 @@ msgstr "ID vlákna nadřazeného záznamu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Nadřazený model s aliasem. Model obsahující odkaz na alias nemusí být nutně " @@ -2987,9 +3146,25 @@ msgstr "Partnerský telefon bude aktualizován" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner je na černé listině" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Čeká" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2998,16 +3173,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon na černé listině" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonní číslo" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Kvalita telefonu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon / mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3020,7 +3195,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Příležitosti" @@ -3043,16 +3217,6 @@ msgstr "Analýza obchodní nástěnky" msgid "Plan Name" msgstr "Název plánu" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Vyberte prosím více než jeden prvek (zájemce nebo příležitost) ze seznamu." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3069,12 +3233,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Zásady zveřejňování zpráv v dokumentu pomocí poštovní brány.\n" "- každý: každý může psát\n" "- partneři: pouze ověření partneři\n" -"- sledující: pouze sledující související dokument nebo členové následujících kanálů\n" +"- sledující: pouze sledující související dokument nebo členové následujících " +"kanálů\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3086,6 +3252,11 @@ msgstr "Potenciální duplicitní prospekt" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Počet potenciálních duplicitních prospektů" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Prediktivní hodnocení prospektů" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3093,11 +3264,15 @@ msgstr "Prediktivní štítky pole pro hodnocení prospektů" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Prediktivní bodování olova: Přepočítávejte automatické pravděpodobnosti" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3127,6 +3302,8 @@ msgstr "Pravděpodobnost:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -3140,6 +3317,11 @@ msgstr "Nabídka" msgid "Prorated MRR" msgstr "Poměrné MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Poměrné opakující se příjmy" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3155,11 +3337,14 @@ msgstr "Poměrné výnosy" msgid "Qualified" msgstr "Kvalifikovaný" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnocení" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Jste připraveni zvýšit svůj prodej? Pojďme se podívat na vašiobchodní " @@ -3217,7 +3402,6 @@ msgstr "Opakujte každý" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Frekvence opakování by měla být pozitivní." @@ -3229,7 +3413,7 @@ msgstr "Opakovaně" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "Přehledy" +msgstr "Výkazy" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3237,11 +3421,6 @@ msgstr "Přehledy" msgid "Requirements" msgstr "Požadavky" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Změna plánu" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3252,6 +3431,17 @@ msgstr "Zodpovědný uživatel" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP telefonie" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3270,7 +3460,7 @@ msgstr "Chyba doručení SMS" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Prodeje" +msgstr "Prodej" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3280,9 +3470,6 @@ msgstr "Prodeje" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3293,14 +3480,7 @@ msgstr "Obchodní tým" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Člen prodejního týmu" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Nastavení prodejního týmu" +msgstr "Člen obchodního týmu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3308,6 +3488,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "Obchodní tým:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Obchodní týmy" @@ -3357,9 +3538,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Hledat příležitosti" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Vybrat potenciální zákazníky / příležitosti" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3371,7 +3564,7 @@ msgstr "Poslat e-mailem" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "Číselná řada" +msgstr "Sekvence" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3385,7 +3578,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Nastavte novou fázi na vaší obchodní nástěnce " +msgstr "Nastavte novou fázi na vaší obchodní nástěnce" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3393,6 +3586,11 @@ msgstr "Nastavte novou fázi na vaší obchodní nástěnce " msgid "Settings" msgstr "Nastavení" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3434,15 +3632,9 @@ msgstr "Zobrazit pouze příležitosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Přeskočit automatické přiřazení" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Odložit 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3451,31 +3643,26 @@ msgstr "Odložit 7d" msgid "Source" msgstr "Zdroj" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Konkrétní tým, který tuto fázi využívá. Ostatní týmy nebudou moci tuto fázi " -"vidět ani použít." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Fáze" @@ -3520,12 +3707,6 @@ msgstr "" "Fáze umožňují prodejcům snadno sledovat, jak konkrétní příležitost\n" " je umístěn v prodejním cyklu." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Začněte plánovat aktivity podle svých obchodní příležitostí" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3541,10 +3722,15 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stav na základě aktivit\n" -"Vypršeno: Datum již uplynulo\n" +"Po splatnosti: Datum již uplynul\n" "Dnes: Datum aktivity je dnes\n" "Plánováno: Budoucí aktivity." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Trvání stavu" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3566,15 +3752,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Ulice2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Odeslat" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Předmět: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Poddruh" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3584,9 +3776,16 @@ msgstr "Systémový parametr" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Štítek" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3611,7 +3810,8 @@ msgstr "Členové týmů" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Níže uvedené kontakty byly přidány jako následovníci tohoto prospektu,\n" " protože byli kontaktovány před méně než 30 dny" @@ -3625,12 +3825,18 @@ msgstr "" "E-mailová adresa přidružená k tomuto kanálu. Nové přijaté e-maily " "automaticky vytvoří nové potenciální zákazníky přiřazené kanálu." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (Odoo Document Kind), ke kterému odpovídá tento alias. Jakýkoli " "příchozí e-mail, který neodpovídá stávajícímu záznamu, způsobí vytvoření " @@ -3648,8 +3854,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Budoucí název společnosti v kontaktech, který se nastaví při převedení " "potenciálního zákazníka na příležitost" @@ -3659,19 +3865,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Počet měsíců nesmí být záporný." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Majitel záznamů vytvořených při příjmu e-mailů o tomto aliasu. Není-li toto " -"pole nastaveno, systém se pokusí najít správného vlastníka na základě adresy" -" odesílatele (Od) nebo použije účet správce, pokud pro danou adresu nebyl " -"nalezen žádný uživatel systému." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3685,11 +3878,11 @@ msgstr "Míra úspěšnosti se vypočítá na základě" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Míra úspěšnosti se počítá na základě fáze, ale ve statistické analýze můžete" -" přidat další pole." +"Míra úspěšnosti se počítá na základě fáze, ale ve statistické analýze můžete " +"přidat další pole." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3729,12 +3922,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Toto pole se používá k vyhledávání na e-mailové adrese, protože pole " -"primární e-mailové adresy může obsahovat více než striktně e-mailovou " -"adresu." +"primární e-mailové adresy může obsahovat více než striktně e-mailovou adresu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3744,8 +3936,8 @@ msgstr "Toto pole se používá k nastavení / získání lokality pro uživatel #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Toto je název, který vám pomůže sledovat různé kampaně, např. Fall_Drive, " "Christmas_Special" @@ -3762,8 +3954,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Toto je zdroj odkazu, např. vyhledávač, jiná doména nebo název seznamu " -"e-mailů" +"Toto je zdroj odkazu, např. vyhledávač, jiná doména nebo název seznamu e-" +"mailů" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3806,6 +4006,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Tip: neztrácejte čas zaznamenáváním údajů zákazníků" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3818,22 +4024,21 @@ msgstr "Tip: spravujte svůji obchodní nástěnku" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Tip: AI předpovídá míru získání obchodní příležitosti" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Tip: proměňte výběr obchodních příležitostí na mapu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Název" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3846,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "Dnešní činnosti" +msgstr "Dnešní aktivity" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 @@ -3854,15 +4059,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Příliš drahé" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sledování" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Koncové 12 měsíců" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Pravda, pokud počet prospektů přiřazených za měsíc je větší než maximální " +"limit přiřazení, nepravda v opačném případě." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3883,7 +4104,7 @@ msgstr "Typ používaný pro odlišení potenciální zákazník a příležitos #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity." +msgstr "Typ výjimečné aktivity na záznamu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3908,11 +4129,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nepřiřazeno" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nepřiřazený potenciální zákazník" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3928,6 +4144,11 @@ msgstr "Nepřečtené zprávy" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Blížící se uzávěrky" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Aktualizace" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3962,11 +4183,14 @@ msgstr "Použijte stávajícího partnera nebo vytvořte" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Před vytvořením souboru použijte potenciální zákazníky, pokud potřebujete kvalifikační krok\n" +"Před vytvořením souboru použijte potenciální zákazníky, pokud potřebujete " +"kvalifikační krok\n" "příležitost nebo zákazník. Může to být vizitka, kterou jste obdrželi,\n" "kontaktní formulář vyplněný na vašem webu nebo soubor nekvalifikovaných\n" "vyhlídky, které importujete atd." @@ -3974,18 +4198,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Pokud potřebujete kvalifikační krok před vytvořením příležitosti nebo " -"zákazníkem, použijte potenciální zákazníky. Může to být vizitka, kterou jste" -" obdrželi, kontaktní formulář vyplněný na vašem webu, nebo soubor " -"nekvalifikovaných potenciálních zákazníků, které importujete atd. Po získání" -" kvalifikace lze potenciálního zákazníka převést na obchodní příležitost a /" -" nebo na nového zákazníka ve vašem adresáři." +"zákazníkem, použijte potenciální zákazníky. Může to být vizitka, kterou jste " +"obdrželi, kontaktní formulář vyplněný na vašem webu, nebo soubor " +"nekvalifikovaných potenciálních zákazníků, které importujete atd. Po získání " +"kvalifikace lze potenciálního zákazníka převést na obchodní příležitost a / " +"nebo na nového zákazníka ve vašem adresáři." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3995,20 +4219,27 @@ msgstr "Použijte tlačítko Nový nebo odešlete e-mail" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"Použijte tlačítko Nový nebo pošlete e-mail na %(email_link)s pro " +"otestování e-mailové brány." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" -"Použijte tlačítko Nový nebo pošlete e-mail na %s pro otestování " -"e-mailové brány." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Použijte tlačítko Nový nebo nakonfigurujte e-mailový alias pro otestování " -"e-mailové brány." +"Použijte tlačítko Nový nebo nakonfigurujte e-mailový alias pro otestování e-" +"mailové brány." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4045,6 +4276,11 @@ msgstr "Proměnné" msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoko" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Viditelné pro všechny" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4058,17 +4294,17 @@ msgstr "Nemáme lidi / dovednosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Webstránka" +msgstr "Webová stránka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Zprávy webstránky" +msgstr "Webové zprávy" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Historie komunikace webstránky" +msgstr "Webová historie komunikace" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4092,37 +4328,48 @@ msgstr "Vítejte Demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Co se stalo ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Co se stalo?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Vyhráno" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "Počet získaných " +msgstr "Počet získaných" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Výhra v cíli příležitostí" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "To jo! Obchod týmu za posledních 7 dní." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4132,49 +4379,64 @@ msgstr "Ročně" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ano" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Odtud můžete svou příležitost postoupit prostřednictvím svého kanálu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Nemáte přístup potřebný ke spuštění tohoto cronu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Právě jste překonali svůj osobní rekord za posledních 30 dní." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Právě jste překonali svůj osobní rekord za posledních 7 dní." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Budete moci plánovat schůzky a telefonní hovory z\n" -" obchodních příležitosti, převést je na nabídky, připojit související\n" +" obchodních příležitosti, převést je na nabídky, připojit " +"související\n" " dokumenty, sledovat všechny diskuse a mnoho dalšího." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4185,6 +4447,22 @@ msgstr "PSČ" msgid "Zip" msgstr "PSČ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "např. \"Měsíčně\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4192,7 +4470,6 @@ msgstr "např. vyjednávání" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "např. Cena produktu" @@ -4206,6 +4483,17 @@ msgstr "např. Příliš drahé" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "např. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4216,11 +4504,65 @@ msgstr "pro prospekty vytvořené od" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generovat příležitosti ve vašem kanálu?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "jeviště" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4236,6 +4578,276 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "neznámé" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Pro prodejní tým není nic horšího, než být suchý na vedení. Naštěstí " +#~ "pomocí několika kliknutí můžete vygenerovat potenciální zákazníky " +#~ "konkrétně zaměřené na vaše potřeby: velikost společnosti, odvětví atd. " +#~ "Abychom vám tuto funkci mohli otestovat, nabízíme vám 200 kreditů zdarma." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Schůzek" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Obchodní příležitosti" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# zmeškané obchodní příležitosti" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s a %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ ", 2022 # Mads Søndergaard, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# lhmflexerp , 2023 -# Sanne Kristensen , 2024 -# Wil Odoo, 2025 -# Kira Petersen, 2025 -# +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Kira Petersen, 2025\n" -"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Kundeemner/Muligheder tildelt denne måned" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Møder" +msgstr "# Kundeemner/salgsmuligheder tildelt i denne måned" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Måneder" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Muligheder" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Overskredne Muligheder" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# Ikke tildelte Kundeemner" +msgstr "# Ikke-tildelte kundeemner" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s kundeemner fordelt blandt%(team_count)s teams." +msgstr "%(assigned)s kundeemner fordelt på %(team_count)s teams." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)skundeemner fordelt til%(team_name)s team." +msgstr "%(assigned)skundeemner tildelt %(team_name)s-teamet." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (fra %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s dubletter af kundeemner er blevet slået sammen." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" -"%(members_assigned)s kundeemner tildelt blandt %(member_count)s sælgere." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s og %s" +msgstr "%(members_assigned)s kundeemner tildelt%(member_count)s sælgere." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s's mulighed" +msgstr "%ss salgsmulighed" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." -msgstr "Opret din første mulighed." - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" msgstr "" -"Træk & slip emner mellem kolonner som du gør fremskridt i din " -"salgsproces." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Forudsagt potentiel kunde scoring" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(testdata)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "Opret din første salgsmulighed." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "" +"Træk & slip salgsmuligheder mellem kolonner i takt med fremskridt " +"i salgsprocessen." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Skriv et par bogstaver for at se efter en virksomhed, eller oprette " -"en ny." +"Indtast et par bogstaver for at søge efter en virksomhed eller " +"oprette en ny." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Installér udvidelse" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Tabt" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" -" Møder\n" -" Møde" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" +"Lignende kundeemner\n" +" Lignende kundeemne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -301,22 +322,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -326,16 +359,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -345,81 +387,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Din Kundeemne/Salgsmulighed
\n" -" Interesse for dine produkter\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" HejDeco Addict,

\n" -" Velkommen til My Company (San Francisco).\n" -" Det er dejligt at møde dig! Nu hvor du er ombord, vil du opdage hvad My Company (San Francisco) har at byde på. Mit navn er Marc Demo og jeg hjælper dig med at få mest muligt ud af Odoo. Kan vi planlægge en hurtig demo snart?
\n" -" Du er velkommen til at kontakte os når som helst!

\n" -" Bedste hilsner,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefon: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -427,28 +401,67 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"En Python-ordbog, der vil blive evalueret for at angive standardværdier, når" -" du opretter nye poster til dette alias." +"En Python-ordbog, der evalueres for at angive standardværdier ved oprettelse " +"af nye poster til dette alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Et godt råd til at forøge salgs effektivitet er at altid definere et næste " -"trin for hver mulighed. Klik på hvilken som helst status i " -"fremskridtsbjælken for at filtrere muligheder baseret på status for deres " -"næste aktiviteter. Klik på det grå område i fremskridtsbjælken for at se " -"alle muligheder der ikke har nogen næste aktivitet." +"Et godt råd til at øge salgseffektiviteten er altid at definere et næste " +"trin for hver salgsmulighed. Klik på en hvilken som helst status i " +"statuslinjen for at filtrere salgsmuligheder efter status for deres næste " +"aktivitet. Klik på det grå område i statuslinjen for at se alle " +"salgsmuligheder uden en næste aktivitet." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Et kundeemne i Vundet-fasen kan ikke gå tabt. Flyt den først til en anden " +"fase." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Et nyt kundeemne er oprettet, men er endnu ikke tildelt noget team." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Der er oprettet et nyt kundeemne til teamet \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "KI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "KI-beregnede vinderchancer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "KI-beregnede vinderchancer for" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Acceptér mails fra" +msgstr "Acceptér e-mails fra" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -460,6 +473,7 @@ msgstr "Handling påkrævet" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -467,12 +481,13 @@ msgstr "Aktiv" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Aktive Kundeemner" +msgstr "Aktive kundeemner" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" @@ -485,9 +500,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivitetsanalyse" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Mål for udførte aktiviteter" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Aktiviteter markeret som \"Afsluttet\" for kundeemner vises her og giver et " +"overblik over interaktionerne med kundeemner." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktiviteter af" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -498,17 +523,22 @@ msgstr "Aktivitet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body msgid "Activity Description" -msgstr "Aktivitets beskrivelse" +msgstr "Beskrivelse af aktivitet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Aktivitet undtagelse markering" +msgstr "Aktivitetsundtagelsesmarkering" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Aktivitetsplaner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Aktivitetstilstand" +msgstr "Aktivitetsstatus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -519,7 +549,7 @@ msgstr "Aktivitetstype" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Aktivitets Type Ikon" +msgstr "Aktivitetstypeikon" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -531,22 +561,37 @@ msgstr "Aktivitetstyper" msgid "Activity by" msgstr "Aktivitet af" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Aktivitetsplaner bruges til at tildele en liste over aktiviteter med blot få " +"klik\n" +" (f.eks. \"Demoforberedelsesproces\", \"Kvalifikation\" " +"osv.)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Aktivitetstype" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Tilføj en beskrivelse" +msgstr "Tilføj en beskrivelse ..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Tilføj et kvalificerende trin før oprettelsen af en mulighed" +msgstr "Tilføj et kvalificerende trin, før en salgsmulighed oprettes" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Tilføj næste %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Tilføj/fjern følgere" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -554,8 +599,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Yderligere filterdomæne ved hentning af ikke-tildelte kundeemner, der skal " -"allokeres til teamet." +"Ekstra filterdomæne ved hentning af ikke-tildelte kundeemner, så disse kan " +"tildeles teamet." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -576,29 +621,48 @@ msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Alias kontakt sikkerhed" +msgstr "Aliaskontakt-sikkerhed" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Aliasdomæne" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Aliasdomænenavn" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias-e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Alias navn" +msgstr "Aliasnavn" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domæne" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Aliasstatus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Aliasstatus vurderet ud fra den seneste modtagne besked." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "Aliased model" +msgstr "Alias-model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Færdig. Lad os Planlægge den." +msgstr "Færdig. Lad os planlægge den." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -612,41 +676,43 @@ msgstr "Anvend deduplikering" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Da du ikke er medlem af noget salgsteam, får du vist Pipeline af første hold som standard.\n" -" For at arbejde med CRM skal du slutte dig til et hold." +"Da du ikke er medlem af et salgsteam, vises som udgangspunkt " +"det første teams pipeline.\n" +" For at arbejde med CRM skal du tilmelde dig et team." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" -"Da du ikke er medlem af noget salgsteam, får du vist en pipeline med første team som standard.
\n" -" For at arbejede med CRM skal du tilmelde dig et team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" +"Da du ikke er medlem af et salgsteam, vises som udgangspunkt det første " +"teams pipeline\n" +" For at arbejde med CRM skal du " +"tilmelde dig et team." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -661,7 +727,7 @@ msgstr "Tildel salgsmuligheder til" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Tildel sælgere til flere salgsteams." +msgstr "Tildel flere salgsteams sælgere." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -673,11 +739,6 @@ msgstr "Tildel disse salgsmuligheder til" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Tildel denne salgsmulighed til" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Antal tildelte kundeemner" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -703,15 +764,14 @@ msgstr "Tildelingsregler" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Tildelingsdomæne for team %(team)ser forkert formateret" +msgstr "Teamets tildelingsdomæne er formateret %(team)s forkert" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "Associeret kundeemne" +msgstr "Tilknyttet kundeemne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -736,7 +796,7 @@ msgstr "Intervalenhed til automatiske tildelinger" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Automatisk tildeling næste udførelsesdato" +msgstr "Næste udførelsesdato for automatisk tildeling" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -748,27 +808,27 @@ msgstr "Automatiseret sandsynlighed" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Gennemsnitlig kundeemnekapacitet (på 30 dage)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Blokeret Telefon er Mobiltelefon" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Blokeret Telefon er Telefon" +msgstr "Blokeret telefon er telefon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Boom! Team rekord for de sidste 30 dage." +msgstr "Boom! Teamets højeste resultat de seneste 30 dage." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -785,33 +845,27 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM aktivitetsanalyse" +msgstr "CRM-aktivitetsanalyse" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM Tilbagevendende indtægt planer" +msgstr "CRM-tilbagevendende omsætningsplaner" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM faser" +msgstr "CRM-faser" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Kundeemne tildeling" +msgstr "CRM: kundeemnetildeling" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Kalender begivenhed" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Ring for demo" +msgstr "Kalenderbegivenhed" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -827,33 +881,58 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampagne:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Annullér" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Når værdien af 'Er vundet-fasen' ændres, kan det udløse en række handlinger, " +"fordi sandsynligheden for salgsmuligheder i denne fase genberegnes, når de " +"gemmes." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Hold øje med, hvordan kundeemner bevæger sig gennem faserne, for at spotte " +"flaskehalse i salgsprocessen." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Marker denne boks for at filtrer og kvalificer indgående anmodninger som " -"potentielle kunder før omdannelsen af dem til muligheder, og tilskrivningen " -"af dem til en salgsperson." +"Markér dette afkrydsningsfelt for at filtrere og kvalificere forespørgsler " +"som kundeemner, før de konverteres til salgsmuligheder og tildeles en sælger." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "Marker denne boks for at styre en salgsproces med salgsmuligheder." +msgstr "" +"Markér dette afkrydsningsfelt for at administrere salgsprocessen via " +"salgsmuligheder." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -865,24 +944,29 @@ msgid "City" msgstr "By" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Klassificér og analysér dine emne/forecast kategorier f.eks.: Træning, " -"service" +"Klassificér og analysér dine kundeemne- og prognosekategorier, f.eks. " +"oplæring og service" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Klik på brødkrummen for at gå tilbage til din pipeline. Odoo gemmer alle " -"ændringer, mens du navigerer." +"Klik på brødkrummen for at vende tilbage til din pipeline. Odoo gemmer " +"automatisk alle ændringer, mens du navigerer." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Afslut salgsmuligheder for at få mere at vide." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -897,31 +981,47 @@ msgstr "Lukkedato" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Lukkede/afsluttede kundeemner kan ikke ændres til salgsmuligheder " +msgstr "Lukkede/afsluttede kundeemner kan ikke ændres til salgsmuligheder." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Lukkenote" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Farve" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Farve index" +msgstr "Farveindeks" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Virksomhedsoplysninger" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Virksomhedsnavn" @@ -940,12 +1040,18 @@ msgstr "Virksomhed:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Fuldførelses dato" +msgstr "Afslutningsdato" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Beregnet af Odoos KI på baggrund af dine data." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigurer opsætning" +msgstr "Konfigurationsindstillinger" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -953,29 +1059,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfigurer et tilpasset domæne" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Tillykke, held og lykke med at fange så stor en krabat! :)" +msgstr "Tillykke og held og lykke med at fange så stor en krabat! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Overvej kundeemner, der er oprettet fra:" +msgstr "Overvej kundeemner, der er oprettet fra den:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Rådgivning" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -984,21 +1086,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontaktoplysninger" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontaktmail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktoplysninger" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktnavn" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontaktnummer" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1026,24 +1145,24 @@ msgstr "Konverteringsmuligheder" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Konverter kundeemne til salgsmulighed (i en masse)" +msgstr "Konvertér kundeemne til salgsmulighed (en masse)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Konverter kundeemne til salgsmulighed (ikke i en masse)" +msgstr "Konvertér kundeemne til salgsmulighed (ikke en masse)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Konverter til salgsmuligheder" +msgstr "Konvertér til salgsmuligheder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Konverter til salgsmulighed" +msgstr "Konvertér til salgsmulighed" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert @@ -1051,14 +1170,11 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Konvertér til salgsmuligheder" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Konverter til salgsmulighed" +msgstr "Konvertér til salgsmulighed" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1066,8 +1182,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Omdan besøgende på din hjemmeside til potentielle kunder, og udfør data " -"berigelse baseret på deres IP adresse" +"Konvertér besøgende på din hjemmeside til potentielle kunder, og berig deres " +"data baseret på deres IP-adresse" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1075,17 +1191,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Antal" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Tæller for antallet af afviste emails for denne kontakt" +msgstr "Antal e-mails, der ikke kunne leveres til denne kontakt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1100,54 +1209,61 @@ msgstr "Land" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Opret kundeemner / salgsmuligheder fra din hjemmeside" +msgstr "Opret kundeemner/salgsmuligheder direkte fra din hjemmeside" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Opret salgsmulighed" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Opret en kunde" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Opret et kundeemne" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Opret en aktivitetsplan for kundeemner" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Opret en tab grund" +msgstr "Angiv en årsag til tabet" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Opret en Tilbagevendende Plan" +msgstr "Opret en tilbagevendende plan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" -"Opret en potentiel kunde minerings anmodning direkte fra muligheds " -"pipelinen." +msgstr "Opret en anmodning om generering af kundeemner direkte i pipelinen." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" -msgstr "Opret ny kunde" +msgstr "Opret en ny kunde" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "Opret nyt kundeemne" +msgstr "Opret et nyt kundeemne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Opret en salgsmulighed" @@ -1155,9 +1271,8 @@ msgstr "Opret en salgsmulighed" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Opret en mulighed for at begynde at lege med din pipeline." +msgstr "Skab en mulighed for at eksperimentere med din pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1206,12 +1321,12 @@ msgstr "Oprettelsesdato" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Forecast" +msgstr "Crm: prognose" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Min Pipeline" +msgstr "Crm: min pipeline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1221,28 +1336,20 @@ msgstr "Valuta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Tilpasset Ikke modtaget Besked" +msgstr "Brugerdefineret fejlmeddelelse ved leveringsfejl" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kunde e-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Kundevirksomhed" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1253,13 +1360,23 @@ msgstr "Kunder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" -msgstr "Lukket dato" +msgstr "Afslutningsdato" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dage" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1268,12 +1385,16 @@ msgstr "Dage til tildeling" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "Dage til at lukke" +msgstr "Dage til lukning" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Deadline: %s" @@ -1285,7 +1406,7 @@ msgstr "Standardværdier" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definer tilbagevendende planer og indtægter for Muligheder" +msgstr "Definér tilbagevendende planer og omsætning som salgsmuligheder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1300,7 +1421,7 @@ msgstr "Beskrivelse" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Vidste du at emails sendt til" +msgstr "Vidste du, at emails sendt til" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1308,8 +1429,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Vidste du at emails sendt til et Salgs team alias opretter muligheder i din " -"pipeline?" +"Vidste du, at emails sendt til et salgsteamalias opretter salgsmuligheder i " +"din pipeline?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1318,21 +1439,21 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Vidste du at du kan søge efter en virksomhed ud fra navn eller CVR nummer " -"for udfylde alle data med det samme? Odoo autoudfører alt for dig: Logo, " -"adresse, virksomhedsstørrelse, forretningsinformationer, konti på sociale " -"medier, osv." +"Vidste du, at du kan søge efter en virksomhed ud fra navn eller CVR-nummer " +"og få alle oplysninger udfyldt automatisk? Odoo henter alt for dig – logo, " +"adresse, virksomhedsstørrelse, forretningsoplysninger, profiler på sociale " +"medier m.m." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Vidste du at du kan omdanne en liste af muligheder til en kort visning, via " -"kort ikonet oppe til højre? Mange skærme i Odoo kan omdannes til kort: " -"opgaver, kontakter, leveringer, osv." +"Vidste du, at du kan omdanne en liste over salgsmuligheder til kortvisning " +"via kortikonet øverst til højre? Mange visninger i Odoo kan skiftes til " +"kort: opgaver, kontakter, leveringer m.m." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1340,6 +1461,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Opsummering" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1352,116 +1480,135 @@ msgstr "Opsummering" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail" +"Ingen adgangsrettigheder, spring disse data over i brugerens e-mailoversigt." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Link ikke til en kunde" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Er du sikker på, du vil opdatere denne fase?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Har ingen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Har ingen" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domæne" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Ikke tilknyttet en virksomhed" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "Træk din mulighed til Vundet når du får aftalen. Tillykke !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" +"Træk din salgsmulighed til Vundet, når aftalen er i hus. Tillykke!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Dropdown menu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "F.eks. Månedlig" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Varighed: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Indstil nemt forventede slutdatoer, og få et overblik over dine " -"indtægtsstrømme." +"Fastlæg nemt forventede afslutningsdatoer, og få overblik over dine " +"indtægtskilder." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigér" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "E-mail alias" +msgstr "E-mailalias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterie for e-maildomæne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "Email kvalitet" +msgstr "E-mailkvalitet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "Email cc" +msgstr "E-mail-CC" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Email cc:" +msgstr "E-mail-CC:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-maildomæne f.eks. 'example.com' i 'odoo@example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Velkomst Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Berig alle potentielle kunder automatisk" +msgstr "Automatisk berigelse af alle kundeemner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Berig potentiel kunde automatisk" +msgstr "Automatisk berigelse af kundeemner" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Berig potentiel kunde kun efter behov" +msgstr "Berigelse af kundeemner kun efter behov" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1469,14 +1616,14 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Berig dine potentielle kunder automatisk med virksomheds data baseret på " -"deres email adresse" +"Dine kundeemner beriges automatisk med virksomhedsdata baseret på deres e-" +"mailadresse." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Berig dine kundeemner med virksomhedsdata baseret på deres emailadresser" +"Dine kundeemner beriges med virksomhedsdata baseret på deres e-mailadresser." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1484,13 +1631,18 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Skriv her hvad der kræves for denne fase (fx: Tilbud sendt til kunden). Den " -"vil vises som et tooltip over fasens navn." +"Angiv her, hvad der kræves i denne fase (f.eks. 'Tilbud sendt til kunden'). " +"Det vises som et værktøjstip over fasens overskrift." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Vurdering af hvornår sagen bliver vundet." +msgstr "Vurdering af, hvornår salgsmuligheden vindes." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Månedlig kundeemnetildeling overskredet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1506,7 +1658,7 @@ msgstr "Forventet lukning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Forventet Lukning:" +msgstr "Forventet lukning:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly @@ -1525,26 +1677,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Forventede omsætninger" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Udvidede filtre" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Udforske" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Ekstra info" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Ekstra information" +msgstr "Yderligere oplysninger" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Ekstra felter..." +msgstr "Ekstra felter ..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Felt" @@ -1560,25 +1710,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Felt brugt til at lagre rensede telefonnumre. Hjælper med at øge hastigheden" -" på søgninger og sammenligninger." +"Feltet bruges til at gemme rensede telefonnumre og hjælper med at øge " +"hastigheden ved søgninger og sammenligninger." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" -"Felter som kan bruges til forudsagte potentiel kunde scorings udregning" +msgstr "Felter til beregning af forventet kundeemnevurdering" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Foldet i pipeline" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Opfølgsningstilbud" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1592,7 +1736,7 @@ msgstr "Følgere (partnere)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" +msgstr "Font Awesome-ikon, f.eks. fa-opgaver" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1600,43 +1744,37 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"For et salgshold, er der intet værre end at være løbet tør for kundeemner. " -"Heldigvis, med blot et par klik, kan du generere kundeemner specifikt " -"målrettet dine behov: virksomhedsstørrelse, industri, osv. For at hjælpe dig" -" med at afprøve funktionen, giver vi dig 200 kredit gratis." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "Tving tildeling" +msgstr "Fremtving tildeling" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "Forecast" +msgstr "Prognose" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Forecastanalyse" +msgstr "Prognoseanalyse" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Fra %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Fra %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Fra %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1648,16 +1786,12 @@ msgstr "Fremtidige aktiviteter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" -"Generer nye potentielle kunder baseret på deres land, industrier, størrelse," -" osv." +msgstr "Generér nye kundeemner baseret på deres land, brancher, størrelse osv." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" -"Generer nye potentielle kunder baseret på deres land, industrier, størrelse," -" osv." +msgstr "Generér nye kundeemner baseret på deres land, branche, størrelse osv." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1667,40 +1801,51 @@ msgstr "Få tabsårsag" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" -"Giv dit team beføjelser til, at flytte en salgsmulighed til denne fase." +msgstr "Giv dit team tilladelse til at flytte en salgsmulighed til denne fase." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Aftes! Tillykke med din første aftale." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Sortér efter" +msgstr "Sådan! Tillykke med din første aftale." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har besked" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Har en" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Høj" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Historisk vinderprocent" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Timer" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1713,17 +1858,26 @@ msgstr "Timer" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID for overordnet record indeholdende aliaset (eksempel: projekt, der " -"indeholder opgaveoprettelses aliaset)" +"Identifikator for det overordnede alias-datasæt (f.eks. et projekt, der " +"indeholder aliasset til oprettelse af opgaver)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1742,29 +1896,20 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Hvis markeret, tvinger sælger til at blive opdateret på opdaterede " -"muligheder, også hvis de allerede har en." +"Hvis dette felt er markeret, tvinges sælgeren til at blive opdateret, når " +"salgsmuligheder opdateres, selvom disse allerede er indstillet." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " +msgstr "Hvis dette felt er markeret, kræver nye beskeder din opmærksomhed." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" msgstr "" -"Hvis angivet, vil dette salgshold bruges til salg og tildelinger relateret " -"til denne partner" +"Hvis dette felt er markeret, indeholder nogle beskeder en leveringsfejl." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1772,8 +1917,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Hvis angivet vil dette indhold automatisk blive sendt ud til uautoriserede " -"brugere, i stedet for standard beskeden." +"Hvis denne indstilling er aktiveret, bliver dette indhold automatisk sendt " +"til uautoriserede brugere i stedet for standardbeskeden." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1782,85 +1927,66 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Hvis e-mailadressen er blacklisted, vil kontakten ikke længere modtage " -"masseudskrifter fra enhver liste" +"Hvis e-mailadressen er blacklistet, modtager kontakten ikke længere " +"masseforsendelser fra nogen lister" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Hvis det rensede telefonnummer er blokeret, vil kontakten ikke modtag masse " -"mailing sms mere, fra hvilken som helst liste" +"Hvis det rensede telefonnummer står på den sorte liste, modtager kontakten " +"ikke længere masse-SMS’er, uanset hvilken liste de kommer fra" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Importer og synkroniser" +msgstr "Importér og synkronisér" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Importér skabelon for potentielle kunder & muligheder" +msgstr "Importér skabelon for kundemner & salgsmuligheder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inkluder arkiverede" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Ukorrekt" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indikere om et blokeret renset telefonnummer er et mobil nummer. Hjælper med" -" at kende forskel på hvilket nummer er blokeret når der er både en " -"mobil og telefon felt i en model. " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." -msgstr "Indikere om et blokeret renset telefonnummer er en telefon" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne notater" +msgstr "" +"Angiver, om et blokeret, renset nummer er et telefonnummer. Hjælper med at " +"skelne, hvilket nummer der er blokeret, når både mobil- og " +"telefonfelter findes i en model." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Intervaltype mellem hver cron-kørsel (f.eks. hver 2. dag eller hver 2. time)" +"Intervaltype mellem hver cron-kørsel (f.eks. hver anden dag eller hver anden " +"time)." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Ugyldig gentagelsesfrekvens. Overvej at ændre frekvenstype i stedet for at " +"Ugyldig gentagelsesfrekvens. Overvej at ændre intervaltypen i stedet for at " "bruge store tal." #. module: crm @@ -1873,16 +1999,26 @@ msgstr "Er følger" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Er partner synlig" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Er vundet" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "Er vundet fase?" +msgstr "Er vundet-fase?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" msgstr "Er automatiseret sandsynlighed?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON, der kortlægger ID'er fra et many2one-felt til brugte sekunder" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1891,22 +2027,17 @@ msgstr "Stilling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "Jobstilling:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban status" +msgstr "Stilling:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "KPI CRM Potentiel kunde oprettet værdi" +msgstr "KPI-værdi af et kundeemne oprettet i CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "KPI CRM Muligheder vundet værdi" +msgstr "KPI-værdi af en vundet salgsmulighed i CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count @@ -1918,41 +2049,37 @@ msgstr "Antal aktive sprog" msgid "Language" msgstr "Sprog" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Sprog er" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "Sidste aktion" +msgstr "Seneste handling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Seneste automatisering:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Sidst ændret den" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Seneste møde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "Sidste faseopdatering" +msgstr "Seneste opdatering af opdatering" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1989,95 +2116,114 @@ msgstr "Sidst opdateret den" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "Overskredet aktiviteter" +msgstr "Forsinkede aktiviteter" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "Emne" +msgstr "Kundeemne" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Aktivitetsplaner for kundeemner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Kundeemne tilldel" +msgstr "Tildeling af kundeemner" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Tildeling af kundeemner" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Tildelingsfiltre til kundeemner" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Kundeemne tildeling efterspurgt af %(user_name)s" +msgstr "Kundeemnetildeling anmodet af %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Gennemsnitlig kundeemne kapacitet" +msgstr "Gennemsnitlig kundeemnekapacitet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Kundeemne berigelse" +msgstr "Berigelse af kundeemne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Kundeemne generering" +msgstr "Generering af kundeemne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Potentielle kunder søgning" +msgstr "Kundeemnesøgning" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filter til prioritering af kundeemner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Kundeemne egenskaber" +msgstr "Kundeemneegenskaber" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Potentiel kunde scorings frekvens" +msgstr "Hvor ofte kundeemner evalueres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Potentiel kunde scorings frekvens felter" +msgstr "Felt til, hvor ofte kundeemner evalueres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Potentiel kunde scorings frekvens felter i string" +msgstr "Felter i string til, hvor ofte kundeemner evalueres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Potentiel kunde startdato" +msgstr "Startdato for evaluering af kundeemner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Potentiel kunde scorings startdato i string" +msgstr "Startdato for evaluering af kundeemner i string" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Kundeemne tildelt dette medlem indenfor de sidste 30 dage" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Kundeemne-tags" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead eller mulighed" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2085,11 +2231,6 @@ msgstr "" "Kundeemner/Salgsmuligheder automatisk tildeling er begrænset til ledere " "eller administratorer" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Kundeemne/Salgsmulighed" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2100,6 +2241,7 @@ msgstr "Kundeemne/Mulighed oprettet" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2109,7 +2251,7 @@ msgstr "Kundeemne/Mulighed oprettet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Kundeemner" @@ -2118,6 +2260,11 @@ msgstr "Kundeemner" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Kundeemner (30 dage)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Kundeemner (sidste 24 t.)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2133,15 +2280,14 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Kundemneanalysen giver dig mulighed for at tjekke forskellige CRM relaterede" -" oplysninger som behandling af udsættelser eller antal kundemener per " -"region. Du kan sortere dine kundeanalyser af forskellige grupper for at få " -"en præcis analyse." +"Kundemneanalysen giver dig mulighed for at tjekke forskellige CRM relaterede " +"oplysninger som behandling af udsættelser eller antal kundemener per region. " +"Du kan sortere dine kundeanalyser af forskellige grupper for at få en præcis " +"analyse." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Kundeemner tildelt" @@ -2157,28 +2303,14 @@ msgstr "Kundeemne generering" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" -"Kundeemner er kvalifikationstrinnet før skabelsen af ​​en salgsmulighed." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Kundeemner er kvalifikationstrinnet før skabelsen af en salgsmulighed." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads eller muligheder" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Kundeemners team tildeling bør ske i mindst 0,2 eller maksimalt 30 " -"arbejdsdage, ikke %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2192,8 +2324,8 @@ msgstr "Leads som ikke er tildelt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Kundeemner du har valgt med duplikater. Hvis listen er tom er der ikke " "fundet nogen duplikater" @@ -2215,15 +2347,25 @@ msgstr "Antal Kundeemner/Muligheder" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Lad os Planlægge en Aktivitet." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Lær mere" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Lad os Planlægge en Aktivitet." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Lad os komme i gang!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Lad os tage et kig på en Mulighed." @@ -2236,18 +2378,29 @@ msgstr "Link til eksisterende kunde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Forbundet partner (valgfri). Normalvis oprettet når en potentiel kunde " "omdannes. Du kan finde en partner via Navn, TIN-nummer, Email, eller Intern " "reference." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Lokal-del baseret indgående detektion" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Lokale kode" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Beliggende i" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2256,30 +2409,28 @@ msgstr "Det ser ud til, at intet er planlagt." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Ser ud til der ikke er noget planlagt. :(

Råd: Planlæg " -"aktiviteter for at spore alt du skal have gjort!" +"Det ser ud til, at intet er planlagt :(

Tip: Planlæg aktiviteter " +"for at holde styr på alt, hvad du skal gøre!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Tabt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Tabt kommentar" @@ -2289,10 +2440,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Antal tabte" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Tabt kundeemne" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2316,19 +2470,34 @@ msgid "Low" msgstr "Lav" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Vedhæftning" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Lav tilbud" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Foretag og modtag opkald i Odoo med Ringovers opkaldsprogram. Spor opkald og " +"SMS’er, og få KI-drevne udskrifter af dine samtaler." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Administrer Tilbagevendende Planer" +msgstr "Administrer gentagende planer" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Administrér medlemmer og partnere. Medlemmer får vurderinger og prislister, " +"mens partnere muliggør tildeling af kundeemner og håndtering af " +"provisionsplaner." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2347,10 +2516,21 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuelt" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Markér som tabt" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Markér som tabt" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "Mærk som tabt" +msgstr "Markér som tabt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2374,19 +2554,28 @@ msgstr "Markedsføring:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Middel" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "Middel:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Dato for mødevisning" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Mærke for mødevisning" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Møde aftalt kl. %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2397,13 +2586,26 @@ msgstr "Møder" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Medlemstildelingsdomæne for bruger %(user)s og team %(team)s er forkert " -"formaterede" +"Medlemstildelingsdomæne for bruger %(user)s og team %(team)s er ugyldigt" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Formatet for det foretrukne ansvarsområde ved tildeling til brugeren %" +"(user)s og teamet %(team)s er ugyldigt" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Medlemskab / partnerskab" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2419,12 +2621,12 @@ msgstr "Flet kundemener/salgsmuligheder" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Sammenlæg salgsmuligheder" +msgstr "Flet salgsmuligheder" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Flet med eksisterende kundemener/salgsmuligheder fra hver partner" +msgstr "Flet med eksisterende kundemener og salgsmuligheder for hver partner" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2447,17 +2649,6 @@ msgstr "Beskeder" msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobiltelefon:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2467,17 +2658,17 @@ msgstr "Månedlig" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"Månedlig gennemsnitlig kundeemne kapacitet for alle sælgere, der tilhører " -"teamet" +"Den månedlige gennemsnitlige kundeemnekapacitet for alle sælgere i teamet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "Multi Teams" +msgstr "Multiteams" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mine aktiviteter" @@ -2485,7 +2676,7 @@ msgstr "Mine aktiviteter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Mine Aktiviteter Deadline" +msgstr "Deadline for mine aktiviteter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2505,7 +2696,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Min pipeline" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -2519,13 +2711,6 @@ msgstr "Nyt kundeemne" msgid "New Leads" msgstr "Nye kundeemner" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nye salgsmuligheder" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2534,7 +2719,7 @@ msgstr "Ny salgsmulighed" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Næste Aktivitet Kalender Arrangement" +msgstr "Næste aktivitet i kalenderen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2551,67 +2736,70 @@ msgstr "Oversigt over næste aktivitet" msgid "Next Activity Type" msgstr "Næste aktivitetstype" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Næste møde" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Næste kørsel" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Næste aktivitet er planlagt" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Næste aktivitet er forsinket" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nej" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Intet møde" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Intet emne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Ingen tildelte kundeemner til %(team_name)s team og dets sælgere, fordi " -"intet utildelt kundeemne matcher dets domæne." +"Ingen kundeemner er tildelt teamet %(team_name)s og dets sælgere, fordi der " +"ikke er nogen utildelte kundeemner, der matcher teamets domæne." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Ingen tildelte kundeemner til %(team_name)s team fordi den ikke har nogen " -"kapacitet. Tilføj kapacitet til sine sælgere." +"Ingen kundeemner er tildelt teamet %(team_name)s, fordi det ikke har nogen " +"kapacitet. Tilføj kapacitet til teamets sælgere." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Ingen tildelte kundeemner til noget team eller sælger. Tjek dine salgsteams " -"og sælgere-konfigurationer samt ikke-tildelte kundeemner." +"Ingen kundeemner er tildelt noget team eller nogen sælger. Tjek " +"konfigurationen af dine salgsteams og sælgere samt de ikke-tildelte " +"kundeemner." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Ingen endelig vurdering" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2620,52 +2808,43 @@ msgid "No data found!" msgstr "Ingen data fundet!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ingen data endnu!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Intet kundeemne tildelt sælgere, fordi intet ikke-tildelt kundeemne matcher " -"deres domæner." +"Ingen kundeemner er tildelt sælgerne, fordi ingen af de utildelte kundeemner " +"matcher deres respektive domæner." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Intet nyt kundeemne tildelt til %(team_name)s team fordi intet ikke-tildelt " -"kundeemne matcher deres domæne" +"Intet nyt kundeemne er tildelt %(team_name)s team, fordi ingen af de " +"utildelte kundeemner matcher dets domæne." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Der er ikke tildelt noget nyt lead til holdene, fordi ingen lead matcher " -"deres domæner." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Der er ikke planlagt en næste aktivitet" +"Intet nyt kundeemne er tildelt teamene, fordi intet kundeemne matcher deres " +"domæner." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "Ingen mulighed for at vise!" +msgstr "Ingen salgsmulighed at vise!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2675,15 +2854,21 @@ msgstr "Ingen sælger" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Normaliseret email" +msgstr "Normaliseret e-mail" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Ikke nok på lager" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Ikke angivet" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -2695,9 +2880,8 @@ msgstr "Notater:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Dernæst, tilføj din Mulighed til din Pipeline." +msgstr "Tilføj dernæst din mulighed til din pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2715,18 +2899,30 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Antal intervaltyper mellem hver cron-kørsel (f.eks. hver 2. dag eller hver " -"4. dag)" +"Antal intervaltyper mellem hver cron-kørsel (f.eks. hver anden dag eller " +"hver fjerde dag)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Antal af kundeemner og muligheder tildelt denne forrige måned." +msgstr "Antal kundeemner og salgsmuligheder tildelt denne forrige måned." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Antal meddelelser der kræver handling" +msgstr "Antal meddelelser, der kræver handling" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2737,10 +2933,12 @@ msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo hjælper dig med at holde styr på din salgspipelinie for at følge\n" -" op på potentielle salg og bedre forudsige dine fremtidige indtægter." +"Odoo hjælper dig med at holde styr på din salgspipeline, så du kan følge\n" +" op på potentielle salg og bedre forudsige dine " +"fremtidige indtægter." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2750,28 +2948,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo's kunstige intelligens maskine forudsiger succesraten for hver " -"mulighed, baseret på din historie. Du kan altid opdatere succesraten " -"manuelt, men hvis du alder Odoo gøre arbejdet, opdateres scoren imens " -"muligheden bevæger sig fremad i din salgscyklus." +"Odoos KI-værktøj forudsiger succesraten for hver salgsmulighed baseret på " +"din historik. Du kan altid opdatere succesraten manuelt, men lader du Odoo " +"gøre arbejdet, vil scoren automatisk blive opdateret, efterhånden som " +"salgsmuligheden bevæger sig frem i din salgscyklus." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Igangværende" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Åbne salgsmuligheder" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Åben salgsmulighed" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Årsag for tabt salgsmulighed" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2784,6 +2983,7 @@ msgstr "Årsag for tabt salgsmulighed" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2800,24 +3000,18 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Muligheders Analyse giver dig øjeblikkelig adgang til dine muligheder med " -"information så som forventet indtægt, planlagte omkostninger, missede " -"deadlines, eller antallet af interaktioner per mulighed. Denne rapport " -"bruges primært af salgs ledere, for at udføre den periodiske gennemgang med " -"kanalerne af salgs pipelinen." +"Analysen af salgsmuligheder giver dig hurtigt overblik over potentielle " +"salg, herunder estimeret indtægt, forventede omkostninger, overskredne " +"frister og antal interaktioner pr. mulighed. Rapporten anvendes typisk af " +"salgsledere ved regelmæssige pipeline-gennemgange med deres salgsteams." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Salgsmulighed prognose" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Indtægter på salgsmuligheder" +msgstr "Prognose for salgsmuligheder" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2834,8 +3028,6 @@ msgstr "Mine salgsmuligheder" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2845,6 +3037,12 @@ msgstr "Mine salgsmuligheder" msgid "Opportunity" msgstr "Salgsmuligheder" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Antal salgsmuligheder" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2861,7 +3059,7 @@ msgstr "Tabt salgsmulighed" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Muligheder gendannet" +msgstr "Gendannede salgsmuligheder" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -2872,7 +3070,7 @@ msgstr "Status på salgsmulighed ændret" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "Vundet salgsmulighed " +msgstr "Vundet salgsmulighed" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost @@ -2882,13 +3080,18 @@ msgstr "Tabt salgsmulighed" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "Mulighed gendannet" +msgstr "Gendannet salgsmulighed" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Vundet salgsmulighed" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Navn på salgsmulighed" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2896,14 +3099,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Valgfri ID for en tråd (record), som alle indgående meddelelser vil blive " -"vedhæftet, selvom de ikke svarede på det. Hvis opsat, vil dette fuldstændigt" -" deaktivere oprettelsen af nye poster." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organisation / Kontakt" +"Valgfrit ID for en tråd (datasæt), som alle indgående meddelelser tilknyttes " +"– også selvom de ikke er svar på en eksisterende meddelelse. Hvis dette felt " +"er markeret, forhindres oprettelsen af nye datasæt fuldstændigt." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2913,29 +3111,18 @@ msgstr "Over 3 år" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Over 5 år" +msgstr "Over 5 år " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Forfaldne salgsmuligheder" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Overskredet muligheds indtægt" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Overskredet mulighed" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Ejerskab" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2945,54 +3132,70 @@ msgstr "Overordnet model" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "Overordnet tråd (record) ID" +msgstr "Tråd-ID for overordnet datasæt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Overordnet model der holder aliaset. Modellen med aliasreferencen er ikke " -"nødvendigvis den model, der er givet af alias_model_id (eksempel: projekt " -"(parent_model) og opgave (model))." +"Den overordnede model for aliasset. Denne model, som indeholder " +"aliasreferencen, er ikke nødvendigvis den samme som den model, der er " +"angivet i alias_model_id (f.eks. projekt (parent_model) og opgave (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Partner email opdateres" +msgstr "Partner-e-mail opdateres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Partnertelefon vil opdatere" +msgstr "Partners telefonnummer opdateres" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Kunde er blacklisted" +msgstr "Kunde er sortlistet" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Sæt tildelingen på pause" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Afventer" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefon blokerings listet" +msgstr "Telefonnummer sortlistet" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "Telefon kvalitet" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil" +msgstr "Telefonkvalitet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3006,7 +3209,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" @@ -3022,31 +3224,22 @@ msgstr "Pipelineaktiviteter" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Pipeline analyse" +msgstr "Pipelineanalyse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Plan Navn" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "Vælg mere end ét element (kundeemne eller salgsmulighed) fra listen." +msgstr "Navn på plan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Pls felter" +msgstr "Pls-felter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls start dato" +msgstr "Pls-startdato" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3054,34 +3247,44 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Politik til at oprette en besked på dokumentet ved hjælp af mailgatewayen.\n" -"- alle: alle kan skrive\n" -"- partnere: kun godkendte partnere\n" -"- følgere: kun følgere af det relaterede dokument eller medlemmer af følgende kanaler\n" +"Politik for oprettelse af beskeder på dokumentet via mailgatewayen:\n" +"- alle: Alle kan skrive.\n" +"- partnere: Kun godkendte partnere kan skrive.\n" +"- følgere: Kun følgere af det tilknyttede dokument eller medlemmer af de " +"følgende kanaler kan skrive.\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Potentielt dupplet kundeemne" +msgstr "Mulig dublet af kundeemne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Potentielt duplikat kundeemne antal" +msgstr "Antal mulige dubletter af kundeemner" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Forudsigende kundeemnevurdering" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Forudsigende kundeemne scoring felt etiketter" +msgstr "Feltbetegnelse til forudsigende kundeemnevurdering" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" -"Forudsigende Kundeemne Scoring: Genudregn Automatiserede Sandsynligheder" +msgstr "Forudsigende kundeemnevurdering: Genberegn automatiske salgsmuligheder" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Præferencer for ansvarsområde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3112,23 +3315,30 @@ msgstr "Sandsynlighed:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "Forslag/tilbud" +msgstr "Omsætningsprognose" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "Proportioneret MRR" +msgstr "Proportional månedlig tilbagevendende indtægt" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Proportional tilbagevendende omsætning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Forholdsmæssig indtjening" +msgstr "Proportional omsætning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast @@ -3140,41 +3350,43 @@ msgstr "Proportional omsætninger" msgid "Qualified" msgstr "Kvalificeret" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bedømmelser" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" -"Klar til at forøge dit salg? Lad os tage et kig på din Pipeline." +msgstr "Klar til at booste dit salg? Lad os tage et kig på din Pipeline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Optag tråd ID" +msgstr "Datasættets tråd-ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Gentagende Plan" +msgstr "Tilbagevendende plan" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "Gentagende Planer" +msgstr "Tilbagevendende planer" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Gentagende Indtægt" +msgstr "Tilbagevendende omsætning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Gentagende Indtægter" +msgstr "Tilbagevendende omsætninger" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred @@ -3190,7 +3402,7 @@ msgstr "Henvist af:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Relateret kunde" +msgstr "Tilknyttet kunde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3201,9 +3413,8 @@ msgstr "Gentag hver" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "Gentagelsesfrekvensen skal være positiv." +msgstr "Gentagelsesfrekvensen skal være større end nul." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto @@ -3221,11 +3432,6 @@ msgstr "Rapportering" msgid "Requirements" msgstr "Krav" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Planlæg igen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3236,10 +3442,21 @@ msgstr "Ansvarlig bruger" msgid "Restore" msgstr "Gendan" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover-telefon (VoIP)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Regel baseret tildeling" +msgstr "Regelbaseret tildeling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3249,7 +3466,7 @@ msgstr "Kører" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "SMS leveringsfejl" +msgstr "Fejl ved SMS-levering" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3264,9 +3481,6 @@ msgstr "Salg" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3277,14 +3491,7 @@ msgstr "Salgsteam" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Salgsteam medlem" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Opsætning af salgsteam" +msgstr "Medlem af salgsteamet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3292,6 +3499,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "Salgsteam:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Salgsteams" @@ -3312,7 +3520,7 @@ msgstr "Sælger" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Salgsperson:" +msgstr "Sælger:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids @@ -3327,7 +3535,7 @@ msgstr "Renset nummer" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "Planlæg aktiviteter og hold styr på alt, du skal lave." +msgstr "Planlæg dine aktiviteter, og bevar overblikket over dine opgaver." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3338,12 +3546,25 @@ msgstr "Søg kundeemner" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Søg efter salgsmuligheder" +msgstr "Søg salgsmuligheder" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Vælg kundemener/salgsmuligheder" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Se nærmere på de KI-beregnede sandsynligheder." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Vælg en årsag til tabet ..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Vælg mindst to kundeemner/salgsmuligheder fra listen for at flette dem." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3363,8 +3584,8 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Angiv Gentagende Planer på Muligheder for at vise kontraktens fornyelses " -"periode
(f.eks.: Månedlig, Årlig)." +"Angiv tilbagevendende planer på salgsmuligheder for at vise kontraktens " +"fornyelsesinterval
(f.eks. månedligt eller årligt)" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3375,7 +3596,12 @@ msgstr "Opret en ny fase i din pipeline" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" +msgstr "Indstillinger" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead @@ -3385,7 +3611,7 @@ msgstr "Vis hovedmenu" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Vis Gentagende Indtægter Menu" +msgstr "Vis menu gentagende omsætning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3412,19 +3638,13 @@ msgstr "Vis kun salgsmuligheder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Vis kun salgsmuligheder" +msgstr "Vis kun salgsmulighed" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Spring automatisk tildeling over" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Slumre 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3433,31 +3653,26 @@ msgstr "Slumre 7d" msgid "Source" msgstr "Kilde" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Kilde er" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Kilde:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specifikt team, der bruger denne fase. Andre teams kan ikke se eller bruge " -"denne fase." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Fase" @@ -3469,12 +3684,12 @@ msgstr "Fase ændret" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "Fase navn" +msgstr "Fasens overskrift" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "Fase søgning" +msgstr "Fasesøgning" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -3499,20 +3714,15 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Stadier gør det nemt for sælgere spore, hvordan en bestemt salgsmulighed\n" -" er placeret i salgscyklussen." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Begynd at planlægge aktiviteter på dine muligheder" +"Stadier gør det nemt for sælgere at følge med i, hvor en bestemt " +"salgsmulighed\n" +" befinder sig i salgscyklussen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Stat" +msgstr "Status" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3523,24 +3733,29 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseret på aktiviteter\n" -"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" -"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" -"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." +"Forfaldne: Aktivitetens forfaldsdato er overskredet\n" +"I dag: Aktiviteten er planlagt til i dag\n" +"Planlagt: Kommende aktiviteter." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Statustid" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "Vej" +msgstr "Gade" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "Gade 2..." +msgstr "Gade 2 ..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "Gade..." +msgstr "Gade ..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3548,15 +3763,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Gade2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Indsend" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Emne: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Undertype" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Skift til KI-beregnede sandsynligheder" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3569,6 +3790,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Tagget som" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3593,10 +3821,12 @@ msgstr "Teammedlemmer" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Kontakterne nedenfor er blevet tilføjet som følgere af dette kundeemne \n" -"fordi de er blevet kontaktet for mindre end 30 dage siden" +"Kontakterne nedenfor er blevet tilføjet som følgere af dette kundeemne,\n" +" fordi de er blevet kontaktet inden for de " +"sidste 30 dage den" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3604,19 +3834,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"Email adressen forbundet med denne kanal. Nye emails modtaget vil automatisk" -" oprette nye potentielle kunder, tildelt kanalen." +"E-mailadressen for denne kanal. Nye modtagne e-mails opretter automatisk nye " +"kundeemner, som tildeles kanalen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Kundeemnet %s kan ikke markeres både som vundet og tabt." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Modellen (Odoo Document Kind), som dette alias svarer til. Enhver indgående " "e-mail, der ikke svarer til en eksisterende post, vil medføre oprettelse af " -"en ny rekord af denne model (fx en projektopgave)" +"en ny rekord af denne model (f.eks. en projektopgave)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3624,16 +3860,16 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Navnet på e-mail aliaset, f.eks. 'jobs', hvis du vil fange e-mails til " -"" +"Navnet på e-mailaliasset, f.eks. 'jobs', hvis du ønsker at fange e-mails " +"sendt til " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Navn på det kommende partner-firma som vil blive oprettet når emnet " +"Navn på det kommende partnerfirma, som vil blive oprettet, når emnet " "konverteres til en salgsmulighed" #. module: crm @@ -3641,19 +3877,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Månedstallet kan ikke være negativt." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Ejeren af poster oprettet ved modtagelse af e-mails på dette alias. Hvis " -"dette felt ikke er indstillet, forsøger systemet at finde den rigtige ejer " -"baseret på afsenderens (Fra) adresse eller bruger administratorkontoen, hvis" -" der ikke findes en systembruger for den pågældende adresse." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3662,29 +3885,28 @@ msgstr "Sandsynligheden for at lukke handlen er mellem 0% og 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Succesraten er beregnet baseret på" +msgstr "Succesraten er beregnet på baggrund af" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Succesraten er udregnet baseret på stadiet, men du kan tilføje flere felter " -"i den statistiske analyse." +"Succesraten er udregnet på baggrund af stadiet, men du kan tilføje flere " +"felter i den statistiske analyse." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" -"Denne analyse viser dig, hvor mange leads der er blevet oprettet om måneden." +msgstr "Analysen viser antallet af kundeemner oprettet pr. måned." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Denne bar gør det muligt at filtrere muligheder baseret på planlagte " +"Denne bjælke gør det muligt at filtrere mulighederne ud fra planlagte " "aktiviteter." #. module: crm @@ -3693,49 +3915,52 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Dette kan bruges til automatisk at tildele kundeemner til sælgere baseret på" -" regler" +"Dette kan bruges til automatisk at tildele kundeemner til sælgere baseret på " +"regler" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" "Dette kan bruges til at udregne den statistiske sandsynlighed for at " -"afslutte en potentiel kunde" +"afslutte et kundeemne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Denne email er blokeret fra masse mailinger. Klik for at fjerne blokering." +"Denne e-mailadresse er blokeret fra masseforsendelser. Klik for at fjerne " +"blokering." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Dette felt bruges til at søge på email adresse, eftersom det primære email " -"felt kan indeholde mere en blot en email adresse." +"Feltet bruges til at søge efter e-mailadresser, eftersom det primære e-" +"mailfelt kan indeholde flere adresser." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Dette felt bliver brugt til at sætte/modtage lokaler for brugeren" +msgstr "" +"Feltet bruges til at angive/vælge brugerens lokale indstillinger " +"(landeindstillinger)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Dette er et navn, der hjælper dig med at holde styr på dine forskellige " -"kampagneindsatser" +"Dette navn hjælper dig med at holde styr på dine forskellige " +"kampagneindsatser, f.eks. Fall_Drive eller Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Dette er leveringsmetoden. Fx postkort, e-mail eller bannerannonce" +msgstr "Dette er leveringsmetoden, f.eks. postkort, e-mail eller bannerannonce" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3743,8 +3968,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Dette er kilden til linket, fx søgemaskine, andet domæne eller navn på " -"mailliste" +"Dette er kilden til linket, f.eks. en søgemaskine, et andet domæne eller " +"navnet på en mailliste" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3766,60 +3999,68 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "Dette vil tildele kundeemner til alle medlemmer. Vil du fortsætte?" +msgstr "" +"Dette vil tildele kundeemner til alle medlemmer. Ønsker du at fortsætte?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Råd: Konverter indgående emails til muligheder" +msgstr "Tip: Konvertér indgående e-mails til salgsmuligheder" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Råd: Vidste du at Odoo har indbygget kundeemne minering?" +msgstr "" +"Tip: Vidste du, at Odoo indeholder et værktøj til prospektering af " +"kundeemner?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Råd: Spild ikke tid på at registrere kunders data" +msgstr "Tip: Spild ikke tid på at registrere kunders data" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tip: Identificér flaskehalse med det samme" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Råd: Administrer din pipeline" +msgstr "Tip: Administrér din pipeline" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Råd: Muligheder vindingsrate forudsiges via Kunstig Intelligens" +msgstr "Tip: Kunstig intelligens forudsiger vindingsraten for salgsmuligheder." + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tip: Gør salgsprognoser til en leg" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Råd: Omdan et udvalg af muligheder til et kort" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Tip: Omdan et udvalg af muligheder til et kort" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"For at forhindre tab af data kan kundeemner og salgsmuligheder kun slås " -"sammen af ​​grupper af %(max_length)s." +"For at forhindre datatab kan kundeemner og salgsmuligheder kun slås sammen i " +"grupper af %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3834,19 +4075,35 @@ msgid "Too expensive" msgstr "For dyrt" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sporing" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "De vigtigste negative elementer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "De vigtigste positive elementer" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Efterfølgende 12 måneder" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Sandt, hvis det månedlige antal kundeemnetildelinger overstiger den " +"maksimale tildelingsgrænse, ellers falsk." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Prøv at sende en email" +msgstr "Prøv at sende en e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3863,7 +4120,7 @@ msgstr "Type bruges til at adskille kundeemner og salgsmuligheder" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " +msgstr "Type registreret undtagelsesaktivitet." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3873,12 +4130,14 @@ msgstr "Type:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM Kampagne" +msgstr "UTM-kampagne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Begræns til at lede virksomhed eller alle, hvis ingen virksomhed" +msgstr "" +"Brugeroplevelse: Begrænsning til førende virksomhed eller alle, hvis ingen " +"virksomheder" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3886,11 +4145,6 @@ msgstr "UX: Begræns til at lede virksomhed eller alle, hvis ingen virksomhed" msgid "Unassigned" msgstr "Ikke tildelt" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Ikke-tildelt kundeemne" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3906,11 +4160,16 @@ msgstr "Ulæste beskeder" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Kommende lukninger" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "Opdater Sandsynligheder" +msgstr "Opdatér sandsynligheder" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update @@ -3920,7 +4179,7 @@ msgstr "Opdatér sandsynlighederne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Brug Leads" +msgstr "Brug kundeemner" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3928,65 +4187,78 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Brug tabt begrundelse til at rapportere om, hvorfor salgsmuligheder går tabt" -" (f.eks. \"Underskåret af konkurrenter\")." +"Brug \"Årsag til tab\" til at rapportere om, hvorfor salgsmuligheder går " +"tabt (f.eks. \"Underskåret af konkurrenter\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Brug eksisterende partner eller opret en ny" +msgstr "Brug eksisterende partner, eller opret en ny" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Brug kundeemner, hvis du har brug for et kvalifikationstrin, før du opretter en\n" -" salgsmulighed eller kunde. Det kan være et visitkort, du modtog,\n" -" en kontaktformular udfyldt på din hjemmeside eller en fil af ukvalificerede\n" -" kundeemner du har importeret, etc." +"Brug kundeemner, hvis du har brug for et kvalifikationstrin, før du opretter " +"en\n" +" salgsmulighed eller kunde. Det kan være et visitkort, du " +"modtog,\n" +" en kontaktformular udfyldt på din hjemmeside eller en fil " +"af ukvalificerede\n" +" kundeemner, du har importeret osv." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Brug potentielle kunder hvis du har behov for et kvalificerende skridt, for " -"at oprette en mulighed eller en kunde. Det kan være et visitkort du modtog, " -"en kontakt formular udfyldt på din hjemmeside, eller en fil over " -"ukvalificerede udsigter du importerer, osv. Når det er kvalificeret, kan den" -" potentielle kunde omdannes til en forretnings mulighed og/eller en ny kunde" -" i din adresse bog." +"Brug kundeemner, hvis du har brug for et kvalifikationstrin, før du opretter " +"en salgsmulighed eller kunde. Det kan være et visitkort, du modtog, en " +"kontaktformular udfyldt på din hjemmeside eller en fil af ukvalificerede " +"kundeemner, du har importeret osv. Når et kundeemne er kvalificeret, kan det " +"omdannes til en salgsmulighed og/eller en ny kunde i din adressebog." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "BrugNy knappen, eller send en email til" +msgstr "BrugNy-knappen, eller send en e-mail til" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"BrugNy knappen, eller send en email til %s for at teste email " -"gatewayen." +"BrugNy-knappen, eller send en e-mail til %(email_link)s for at teste " +"e-mailgatewayen." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Brug Kanban-visningen i CRM-prognoser til nemt at fastlægge, hvornår du " +"forventer at lukke salgsmuligheder." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Brug knappen Ny, eller konfigurer et e-mail-alias for at teste e-mail-" -"gatewayen." +"Brug knappen Ny, eller konfigurér et e-mailalias for at teste e-" +"mailgatewayen." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4016,17 +4288,22 @@ msgstr "Værdi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "variabel" +msgstr "Variabel" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Meget høj" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Kan ses af alle" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Besøg til potentielle kunder" +msgstr "Besøg til kundeemner" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4046,7 +4323,7 @@ msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Website kommunikations historik" +msgstr "Hjemmesidens kommunikationshistorik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4066,22 +4343,22 @@ msgstr "Uger" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Velkommen Demo" +msgstr "Velkomstdemo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Hvad gik galt ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Hvad gik galt?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Vundet" @@ -4091,16 +4368,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Antal vundne" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Vundne salgmuligheder" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Vundet/tabt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yes! Aftaler for de sidste 7 dage for holdet." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4110,53 +4398,68 @@ msgstr "Årligt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Du kan få din salgsmulighed frem gennem din pipeline herfra." +msgstr "Herfra kan du følge din salgsmulighed gennem pipelinen." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Du har ikke den nødvendige adgang for at køre denne cron." +msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at køre denne cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Du har lige slået din personlige rekord for de seneste 30 dage." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Du har lige slået din personlige rekord for de seneste 7 dage." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Du vil være i stand til at planlægge møder og telefonopkald fra\n" -" salgsmuligheder, konverter dem til tilbud, vedhæft relaterede\n" -" dokumenter, spore alle drøftelser og meget mere." +"Du kan planlægge møder og telefonopkald fra\n" +" salgsmuligheder, konvertere dem til tilbud, vedhæfte " +"relaterede\n" +" dokumenter, følge alle drøftelser og meget mere." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "Post nr." +msgstr "Postnummer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip @@ -4164,55 +4467,613 @@ msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "fx forhandling" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "f.eks. \"månedlig\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "f.eks. forhandling" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "f.eks. produktpriser" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "fx for dyrt" +msgstr "f.eks. for dyrt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "f.eks. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "f.eks. mitfirma.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "e-mailadresse" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "for de kundeemner, der er oprettet pr" +msgstr "for de kundeemner, der er oprettet pr." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "skabe muligheder i din pipeline?
" +msgstr "skabe salgsmuligheder i din pipeline?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "har værdi" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "næste %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "telefonnummer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "testdata" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "fase" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "team" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "dette kundeemne" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "for at teste email-gatewayen." +msgstr "for at teste e-mailgatewayen." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" -"til din CRM. Denne email adresse er konfigurérbar af salgsholdets medlemmer." +msgstr "til din CRM. Denne e-mailadresse kan konfigureres af salgsteamet." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "type" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "ukendt" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "gyldig e-mailadresse" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "gyldigt telefonnummer" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Dit kundeemne/din " +#~ "salgsmulighed
\n" +#~ " Interesse i dine produkter\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hej Deco Addict

\n" +#~ " Velkommen til Min virksomhed (San Francisco).\n" +#~ " Det er dejligt at møde dig! Nu, du er her, " +#~ "vil du se alt det, som Min " +#~ "virksomhed (San Francisco) har at byde på. Mit navn er Marc Demo, og jeg hjælper dig med " +#~ "at få mest muligt ud af Odoo. Skal vi finde et tidspunkt til en hurtig " +#~ "demo?
\n" +#~ " Du er altid velkommen til at kontakte mig!

\n" +#~ " Med venlig hilsen
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Min virksomhed (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Min virksomhed (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Drevet af Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Intet er mere frustrerende for et salgsteam end at løbe tør for " +#~ "kundeemner. Med blot et par klik kan du generere kundeemner, der passer " +#~ "præcis til dine kriterier såsom virksomhedsstørrelse og branche. Som en " +#~ "hjælp til at komme i gang får du 200 gratis point." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Møder" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Muligheder" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Overskredne Muligheder" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Møder\n" +#~ " Møde" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." -msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Chance." +msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Verkaufschance." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Verschieben Sie Verkaufschancen per Drag-and-Drop zwischen den " -"Spalten, während Sie in Ihrem Verkaufszyklus weiter voranschreiten." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Predictive Lead Scoring" +"Verschieben Sie Verkaufschancen per Drag and Drop zwischen den Spalten, während Sie in Ihrem Verkaufszyklus weiter voranschreiten." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Schreiben Sie ein paar Buchstaben, um ein Unternehmen zu suchen oder " -"ein neues Unternehmen zu erstellen." +"Schreiben Sie etwas, um ein Unternehmen zu suchen oder ein neues zu " +"erstellen." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Erweiterung installieren" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Verloren" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Meetings\n" -" Meeting" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Ähnliche Leads\n" -" Ähnlicher Lead" +"Ähnliche Leads\n" +" Ähnlicher Lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -305,22 +327,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -330,16 +364,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -349,26 +392,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" -"\n" +"
\n" @@ -309,22 +331,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" +" \n" +"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -376,22 +434,36 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Lead/Verkaufschance
\n" -" Interesse an Ihren Produkten\n" +" Lead/Verkaufschance
\n" +" Interesse an Ihren Produkten\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -401,16 +473,26 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -420,7 +502,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Willkommen bei My Company (San Francisco).\n" -" Schön, Sie kennenzulernen! Jetzt, wo Sie an Board sind, können Sie entdecken, was My Company (San Francisco) alles zu bieten hat. Meine Name ist Marc Demo und ich helfe Ihnen dabei, sich in Odoo zurechtzufinden. Könnten wir eine kurze Demo planen?
\n" -" Sie können sich gerne jederzeit melden!

\n" -" Viele Grüße
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" willkommen bei MeinUnternehmen (San Francisco).\n" +" Schön, Sie kennenzulernen! Jetzt, wo Sie an Bord " +"sind, können Sie entdecken, was MeinUnternehmen (San Francisco) alles zu bieten hat. Mein Name ist " +"Marc Demo und ich helfe Ihnen " +"dabei, sich in Odoo zurechtzufinden. Könnten wir eine kurze Demo planen?
\n" +" Sie können sich gerne jederzeit melden!

\n" +" Viele Grüße
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
E-Mail: mark.brown23@beispiel.com\n" -"
Telefon: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
E-Mail: mark.brown23@beispiel.com\n" +"
Telefon: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" MeinUnternehmen (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" MeinUnternehmen (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@ihrunternehmen.com\n" +" | info@ihrunternehmen.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.beispiel.com\n" +" | http://www.beispiel.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Unterstützt durch Odoo\n" "
\n" " " @@ -439,11 +523,11 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Ein guter Tipp zur Steigerung der Vertriebseffizienz ist es, für jede " +"Ein guter Tipp zur Steigerung der Vertriebseffizienz ist, für jede " "Verkaufschance immer einen nächsten Schritt zu definieren. Um laufende " "Aktivitäten zu verwalten, klicken Sie auf einen beliebigen Status des " "Fortschrittsbalkens, um Verkaufschancen basierend auf dem Status ihrer " @@ -451,6 +535,45 @@ msgstr "" "Fortschrittsbalkens, um alle Verkaufschancen zu sehen, die keine nächste " "Aktivität haben." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Ein Lead in der „Gewonnen“-Phase kann nicht verloren sein. Verschieben Sie " +"es zunächst in eine andere Phase." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Ein neuer Lead wurde erstellt, jedoch keinem Team zugewiesen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Ein neuer Lead wurde für das Team „%(team_name)s“ erstellt." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "KI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "KI-berechnete Gewinnchancen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "KI-berechnete Gewinnchancen für" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -459,13 +582,14 @@ msgstr "E-Mails annehmen von" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Aktion notwendig" +msgstr "Aktion erforderlich" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -479,6 +603,7 @@ msgstr "Aktive Leads" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" @@ -491,9 +616,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivitätenanalyse" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Zielvorgabe für erledigte Aktivitäten" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Aktivitäten, die für Leads als „Erledigt“ markiert sind, werden hier " +"angezeigt und bieten einen Überblick über die Interaktionen mit Leads." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktivitäten von" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -509,7 +644,12 @@ msgstr "Aktivitätsbeschreibung" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration" +msgstr "Kennzeichnung von Aktivitätsausnahmen" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Aktivitätspläne" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -537,6 +677,22 @@ msgstr "Aktivitätstypen" msgid "Activity by" msgstr "Aktivität nach" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Aktivitätspläne werden verwendet, um eine Liste von Aktivitäten mit nur " +"wenigen Klicks zuzuweisen\n" +" (z. B. „Demo-Vorbereitungsprozess“, „Qualifizierung“ …)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Aktivitätstyp" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -547,14 +703,12 @@ msgstr "Beschreibung hinzufügen …" msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" "Fügen Sie vor der Erstellung einer Verkaufschance einen " -"Qualifizierungsschritt hinzu" +"Qualifizierungsschritt hinzu." #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "%s hinzufügen" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Follower hinzufügen/entfernen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -563,7 +717,7 @@ msgid "" "team." msgstr "" "Zusätzlicher Filterbereich beim Abrufen von nicht zugewiesenen Leads, um " -"diese dem Team zuzuordnen." +"diese dem Team zuzuweisen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -586,15 +740,36 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias-Domain" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias-Domainname" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias-E-Mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias-Name" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias-Domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Alias-Status" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" +"Alias-Status, der bei der letzten empfangenen Nachricht festgestellt wurde." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -604,7 +779,6 @@ msgstr "Alias-Modell" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Alles bereit. Planen wir sie." @@ -620,41 +794,43 @@ msgstr "Deduplizierung anwenden" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Da Sie nicht Mitglied eines Verkaufsteams sind, wird Ihnen standardmäßig die Pipeline des ersten Teams angezeigt.\n" -" Um mit dem CRM zu arbeiten, sollten Sie einem Team beitreten." +"Da Sie nicht Mitglied eines Verkaufsteams sind, wird Ihnen standardmäßig die " +"Pipeline des ersten Teams angezeigt.\n" +" Um mit dem CRM zu arbeiten, sollten " +"Sie einem Team beitreten." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Da Sie nicht Mitglied eines Verkaufsteams sind, wird Ihnen standardmäßig die Pipeline des ersten Teams angezeigt.\n" -" Um mit dem CRM zu arbeiten, sollten Sie einem Team beitreten." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Dokumentation zuweisen" +"Da Sie nicht Mitglied eines Verkaufsteams sind, wird Ihnen standardmäßig die " +"Pipeline des ersten Teams angezeigt.\n" +" Um mit dem CRM zu arbeiten, sollten " +"Sie einem Team beitreten." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -681,11 +857,6 @@ msgstr "Diese Verkaufschancen zuweisen an" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Diese Verkaufschance zuweisen an" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Anzahl zugewiesener Leads" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -701,7 +872,7 @@ msgstr "Zuweisungsdatum" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Zuweisungsbereich" +msgstr "Zuständigkeitsbereich" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -711,9 +882,8 @@ msgstr "Zuweisungsregeln" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Zuweisungsbereich für Team %(team)s ist falsch formatiert" +msgstr "Zuständigkeitsbereich für Team %(team)s ist falsch formatiert" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -756,16 +926,17 @@ msgstr "Automatisierte Wahrscheinlichkeit" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Durchschnittliche Lead-Kapazität (auf 30 Tage)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Schwarze Liste" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste ist Mobiltelefon" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -774,7 +945,6 @@ msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste ist Festnetz" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Teamrekord in den letzten 30 Tagen." @@ -807,7 +977,6 @@ msgstr "CRM-Phasen" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Leadzuweisung" @@ -816,11 +985,6 @@ msgstr "CRM: Leadzuweisung" msgid "Calendar Event" msgstr "Kalender-Ereignis" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Anruf für Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -835,19 +999,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampagne:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Die Änderung des Werts von „Ist ‚Gewonnen‘-Phase?“ kann eine große Anzahl " +"von Vorgängen auslösen, da die Wahrscheinlichkeiten von Gelegenheiten in " +"dieser Phase beim Speichern neu berechnet werden." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Überprüfen Sie die Phasenverfolgung Ihrer Leads, um Engpässe in Ihrem " +"Verkaufsprozess zu identifizieren." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -875,10 +1063,10 @@ msgid "City" msgstr "Stadt" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Ihre Leads/Verkaufschancen in Kategorien, wie z. B. Schulung oder " "Dienstleistung, einteilen und analysieren" @@ -886,13 +1074,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Klicken Sie auf die Brotkrümelnavigation, um zurück zur Pipeline zu " -"gelangen. Odoo wird alle Änderungen speichern, wenn Sie fortfahren." +"Klicken Sie auf die Brotkrümelnavigation, um zur Pipeline zurückzukehren. " +"Odoo wird alle Änderungen speichern, wenn Sie fortfahren." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Schließen Sie Verkaufschancen ab, um Einblicke zu gewinnen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -907,7 +1100,6 @@ msgstr "Abschlussdatum" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" "Abgeschlossene/Tote Leads können nicht mehr in eine Verkaufschance " @@ -915,9 +1107,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Abschlussnotiz" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -925,15 +1123,26 @@ msgstr "Farbkennzeichnung" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Unternehmensdaten" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" @@ -941,7 +1150,7 @@ msgstr "Unternehmensname" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "Unternehmensname:" +msgstr "Name des Unternehmens:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -954,6 +1163,12 @@ msgstr "Unternehmen:" msgid "Completion Date" msgstr "Datum der Fertigstellung" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Anhand Ihrer Daten durch Odoo KI berechnet." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -965,29 +1180,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Eine benutzerdefinierte Domain konfigurieren" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, viel Glück beim Fangen solch großer Fische :)" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Viel Glück beim Fangen solch großer Fische :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Für Leads mit einem Erstellungsdatum ab dem:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Beratung" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -996,21 +1207,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontaktdaten:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontakt-E-Mail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformationen" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Name des Kontakts" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontakttelefon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1063,12 +1291,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "In Verkaufschancen umwandeln" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "In Verkaufschance umwandeln" @@ -1078,8 +1303,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Verwandeln Sie Besucher Ihrer Website in Leads und führen Sie eine " -"Datenanreicherung basierend auf ihrer IP-Adresse durch." +"Verwandeln Sie die Besucher Ihrer Website in Leads und führen Sie eine " +"Datenanreicherung anhand ihrer IP-Adresse durch." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1087,13 +1312,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Korrigieren" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1120,11 +1338,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "Verkaufschance erstellen" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Kunden erstellen" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Einen Lead erstellen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Einen Aktivitätsplan für Leads erstellen" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1153,14 +1381,13 @@ msgstr "Neuen Kunden erstellen" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Neuen Lead erstellen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Verkaufschance erstellen" @@ -1168,7 +1395,6 @@ msgstr "Verkaufschance erstellen" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Schaffen Sie eine Möglichkeit, mit Ihrer Pipeline zu spielen." @@ -1237,25 +1463,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Benutzerdefinierte unzustellbare Nachricht" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kunden-E-Mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Kundenunternehmen" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1266,13 +1484,23 @@ msgstr "Kunden" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" -msgstr "Datum geschlossen" +msgstr "Abschlussdatum" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Anzahl der Tage seit der letzten Aktualisierung dieser Ressource" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Tage" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Tage seit Verfall" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1283,10 +1511,14 @@ msgstr "Tage bis Zuweisung" msgid "Days to Close" msgstr "Tage bis Abschluss" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Tage bis Verfall" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Frist: %s" @@ -1298,7 +1530,7 @@ msgstr "Standardwerte" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definieren Sie wiederkehrende Pläne und Umsätze zu Verkaufschancen" +msgstr "Definieren Sie wiederkehrende Pläne und Umsätze für Verkaufschancen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1331,7 +1563,7 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Wussten Sie, dass Sie ein Unternehmen nach Name oder MwSt.-Nummer suchen " +"Wussten Sie, dass Sie ein Unternehmen nach Namen oder USt-IdNr. suchen " "können, um sofort alle Daten einzugeben? Odoo vervollständigt alles " "automatisch für Sie: Logo, Adresse, Unternehmensgröße, " "Geschäftsinformationen, Konten in sozialen Medien usw." @@ -1339,14 +1571,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Wussten Sie, dass Sie eine Liste von Verkaufschancen in eine Kartenansicht " "verwandeln können, indem Sie das Kartensymbol oben rechts verwenden? Viele " -"Bildschirme in Odoo können in eine Karte umgewandelt werden: Aufgaben, " -"Kontakte, Lieferaufträge usw." +"Bildschirme in Odoo lassen sich in eine Karte umwandeln: Aufgaben, Kontakte, " +"Lieferaufträge usw." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1354,6 +1586,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Übersicht" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1366,54 +1605,67 @@ msgstr "Übersicht" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Keine Zugriffsberechtigung, überspringen dieser Daten für die E-Mail-" "Übersicht des Benutzers." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nicht mit einem Kunden verknüpfen" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Möchten Sie diese Phase wirklich aktualisieren?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Hat keine" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Hat keine" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domain" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Mit keinem Unternehmen verknüpfen" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Ziehen Sie Ihre Verkaufschance auf Gewonnen, wenn der Deal " -"abgeschlossen wurde. Glückwunsch!" +"Ziehen Sie Ihre Verkaufschance in die Phase Gewonnen, sobald der Deal " +"abgeschlossen ist. Glückwunsch!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Drop-down-Menü" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Z. B. monatlich" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Dauer: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1431,15 +1683,20 @@ msgstr "Bearbeiten" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-Mail-Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterium für E-Mail-Domain" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1455,16 +1712,16 @@ msgstr "E-Mail-CC" msgid "Email cc:" msgstr "E-Mail-CC:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-Mail-Domain z. B. 'beispiel.com' in 'odoo@beispiel.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-Mail: Willkommensdemo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1486,8 +1743,8 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Reichern Sie Ihre Leads automatisch mit Unternehmensdaten basierend auf " -"ihrer E-Mail-Adresse an." +"Reichern Sie Ihre Leads automatisch anhand ihrer E-Mail-Adresse mit " +"Unternehmensdaten an." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1511,6 +1768,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Voraussichtliches Abschlussdatum dieser Verkaufschance" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Monatliche Lead-Zuweisung überschritten" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1544,26 +1806,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Erwartete Umsätze" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Erweiterte Filter" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Ausschöpfung" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Weitere Informationen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Zusätzliche Felder ..." +msgstr "Zusätzliche Felder …" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Feld" @@ -1594,11 +1854,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Eingeklappt in Pipeline" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Folgeaktionsquote" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1620,13 +1875,13 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Für ein Verkaufsteam gibt es nichts Schlimmeres, als auf dem Trockenen zu " -"sitzen, was Leads angeht. Zum Glück können Sie mit nur wenigen Klicks Leads " +"Für ein Verkaufsteam gibt es nichts Schlimmeres, als bei Leads auf dem " +"Trockenen zu sitzen. Zum Glück können Sie mit nur wenigen Klicks Leads " "generieren, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind: " -"Unternehmensgröße, Branche usw. Damit Sie die Funktion testen können, bieten" -" wir Ihnen 200 Guthaben kostenlos an." +"Unternehmensgröße, Branche usw. Damit Sie die Funktion testen können, bieten " +"wir Ihnen 20 Guthaben kostenlos an." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1648,16 +1903,14 @@ msgstr "Prognosenanalyse" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Von %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Von %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Von %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1670,59 +1923,76 @@ msgstr "Anstehende Aktivitäten" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" -"Generieren Sie neue Leads basierend auf ihrem Land, ihrer Branche, Größe " -"usw." +"Generieren Sie neue Leads basierend auf ihrem Land, ihrer Branche, ihrer " +"Größe usw." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Generieren Sie neue Leads basierend auf ihrem Land, ihrer Branche, Größe " -"usw." +"Generieren Sie neue Leads basierend auf ihrem Land, ihrer Branche, ihrer " +"Größe usw." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Erfahren Sie den Grund Ihres Scheiterns" +msgstr "Verlustgrund erfahren" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" -"Geben Sie ihrem Team die Vorraussetzungen, um eine Verkaufschance zu dieser " +"Geben Sie Ihrem Team die Voraussetzungen, um eine Verkaufschance zu dieser " "Phase hinzuzufügen." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Geschafft! Glückwunsch zu Ihrem ersten Abschluss." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Gruppieren nach" +msgstr "Geschafft! Glückwunsch zu Ihrem ersten Deal!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Hat eine Nachricht" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Hat eine" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Hoch" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Heben Sie Verkaufschancen hervor, die seit dieser Anzahl von Tagen nicht " +"aktualisiert wurden. Setzen Sie den Wert auf 0, um diese Funktion zu " +"deaktivieren. Eine Änderung dieses Parameters hat keinen Einfluss auf den " +"Verfallsstatus/das Verfallsdatum von Ressourcen, die vor dieser Änderung " +"zuletzt aktualisiert wurden." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Verlauf der Gewinnrate" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1735,14 +2005,23 @@ msgstr "Stunden" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID des übergeordneten Alias-Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias " "für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)." @@ -1777,18 +2056,7 @@ msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" -"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Wenn eingestellt, wird dieses Verkaufsteam für Verkäufe und Zuweisungen in " -"Bezug auf diesen Partner verwendet" +msgstr "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1812,8 +2080,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Wenn die bereinigte Rufnummer auf der schwarzen Liste steht, erhält der " "Kontakt keine Massen-SMS mehr, egal von welcher Liste" @@ -1826,7 +2094,6 @@ msgstr "Importieren & Synchronisieren" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importvorlage für Leads & Verkaufschancen" @@ -1835,29 +2102,12 @@ msgstr "Importvorlage für Leads & Verkaufschancen" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inklusive Archivierte" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Falsch" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Zeigt an, ob eine bereinigte Telefonnummer auf der schwarzen Liste eine " -"Mobilfunknummer ist. Hilft bei der Unterscheidung, welche Nummer auf der " -"schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl ein Handy- als auch " -"ein Telefonfeld gibt." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1865,15 +2115,10 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Zeigt an, ob es sich bei einer auf der schwarzen Liste stehenden bereinigten" -" Telefonnummer um eine Festnetznummer handelt. Hilft bei der Unterscheidung," -" welche Nummer auf der schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl" -" ein Handy- als auch ein Festnetzfeld gibt." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne Notizen" +"Zeigt an, ob es sich bei einer auf der schwarzen Liste stehenden bereinigten " +"Telefonnummer um eine Festnetznummer handelt. Hilft bei der Unterscheidung, " +"welche Nummer auf der schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl " +"ein Handy- als auch ein Festnetzfeld gibt." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1885,7 +2130,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1903,6 +2147,11 @@ msgstr "Ist Follower" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Ist Partner sichtbar" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Ist gewonnen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1913,6 +2162,12 @@ msgstr "Ist „Gewonnen“-Phase?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Ist automatisierte Wahrscheinlichkeit?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON, das IDs aus einem many2one-Feld den aufgewendeten Sekunden zuordnet" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1923,11 +2178,6 @@ msgstr "Stelle" msgid "Job Position:" msgstr "Stelle:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban-Status" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1948,36 +2198,32 @@ msgstr "Anzahl aktiver Sprachen" msgid "Language" msgstr "Sprache" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Sprache ist" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Letzte Aktion" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Letzte Aktion:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Letzte Automatisierung:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Letzte Änderung am" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Letztes Meeting" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2022,6 +2268,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Verspätete Aktivitäten" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2029,16 +2276,30 @@ msgstr "Verspätete Aktivitäten" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Lead-Aktivitätspläne" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Lead-Zuweisung" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Lead-Zuweisung" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Lead-Zuweisungsfilter" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Lead-Zuweisung angefordert von %(user_name)s" @@ -2062,6 +2323,11 @@ msgstr "Lead-Generierung" msgid "Lead Mining" msgstr "Lead-Gewinnung" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Lead-Prioritätsfilter" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2093,21 +2359,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Startdatum der Lead-Bewertung in Zeichenkette" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Diesem Mitglied in den letzten 30 Tagen zugewiesene Leads" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Lead-Stichwörter" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Lead oder Verkaufschance " +msgstr "Lead oder Verkaufschance" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2115,11 +2380,6 @@ msgstr "" "Die automatische Zuweisung von Leads/Verkaufschancen ist auf Manager oder " "Administratoren beschränkt." -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Verkaufschance" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2130,6 +2390,7 @@ msgstr "Lead/Verkaufschance erstellt" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2139,7 +2400,7 @@ msgstr "Lead/Verkaufschance erstellt" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -2148,13 +2409,18 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leads (30 Tage)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (letzten 24 St.)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "Leads-Analyse" +msgstr "Lead-Analyse" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2163,22 +2429,21 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Die Leads-Analyse ermöglicht verschiedene Analysen über die Bearbeitung " -"Ihrer Leads, z. B. die Eröffnungszeiten, die Bearbeitungsdauer oder die " -"Anzahl nach Phasen. Sie können die Leads-Analyse nach verschiedenen " -"Gruppierungen sortieren, um genaue Analysen zu erhalten." +"Die Lead-Analyse ermöglicht verschiedene Analysen zur Bearbeitung Ihrer " +"Leads, z. B. die Bearbeitungsdauer oder die Anzahl Leads pro Phase. Sie " +"können die Lead-Analyse nach verschiedenen Gruppierungen sortieren, um " +"präzise Analysen zu erhalten." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Zugewiesene Leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Anzahl der Leads" +msgstr "Anzahl Leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads @@ -2187,10 +2452,9 @@ msgstr "Lead-Generierung" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" -"Leads sind der Qualifizierungsschritt vor der Schaffung einer " +"Leads sind der Qualifizierungsschritt vor der Erstellung einer " "Verkaufschance." #. module: crm @@ -2198,18 +2462,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads oder Verkaufschancen" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Die Zuteilung von Teamleitern sollte für mindestens 0,2 oder maximal 30 " -"Arbeitstage erfolgen, nicht %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2223,11 +2475,11 @@ msgstr "Nicht zugewiesene Leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Von Ihnen ausgewählte Leads mit Duplikaten. Ist die Liste leer, wurden keine" -" Duplikate gefunden." +"Von Ihnen ausgewählte Leads mit Duplikaten. Ist die Liste leer, wurden keine " +"Duplikate gefunden." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2246,15 +2498,25 @@ msgstr "Anzahl Leads/Verkaufschancen" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Lassen Sie uns eine Aktivität planen." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Mehr erfahren" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Lassen Sie uns eine Aktivität planen." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Lassen Sie uns loslegen!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Schauen wir uns eine Verkaufschance an." @@ -2267,17 +2529,28 @@ msgstr "Mit bestehendem Kunden verknüpfen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Verknüpfter Kunde (optional). Normalerweise erfolgt dies bei der Umwandlung " -"eines Leads. Sie können den Partner anhand seines Namen, seiner Steuer-ID, " -"E-Mail-Adresse oder einer internen Referenz suchen." +"eines Leads. Sie können den Partner anhand seines Namen, seiner Steuer-ID, E-" +"Mail-Adresse oder einer internen Referenz suchen." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Erkennung des Eingangs eines lokalen Elements" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "Landesschlüssel (locale)" +msgstr "Sprach- und Regionscode" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Standort in" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities @@ -2287,30 +2560,29 @@ msgstr "Es scheint nichts geplant zu sein." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Es scheint nichts geplant zu sein :(

Tipp: Planen Sie Aktivitäten," -" um den Überblick über alles zu behalten, was Sie zu tun haben!" +"Es scheint nichts geplant zu sein :(

Tipp : Planen Sie " +"Aktivitäten, um den Überblick über alles zu behalten, was Sie zu tun haben!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Verloren" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Verlorene Kommentare" @@ -2320,10 +2592,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Anzahl Verluste" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Verlorene Leads" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2347,20 +2622,36 @@ msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Hauptanhang" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Angebot erstellen" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Tätigen und empfangen Sie Anrufe von Odoo aus mit dem Wählprogramm von " +"Ringover. Verfolgen Sie Anrufe und SMS-Nachrichten und erhalten Sie KI-" +"gestützte Transkripte Ihrer Unterhaltungen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Wiederkehrende Pläne verwalten" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Verwalten Sie Mitglieder oder Partner. Mitglieder erhalten Bewertungen und " +"Preislisten und Partner ermöglichen die Zuweisung von Leads und " +"Provisionsplänen." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2368,9 +2659,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Bei der manuellen Zuweisung können Sie die Zuweisung über eine " -"Aktionsschaltfläche in der Teamformularansicht auslösen. Konfiguriert " -"automatisch einen Cron, der die Zuweisung in allen Teams wiederholt." +"Bei der manuellen Zuweisung können Sie diese über eine Aktionsschaltfläche " +"in der Teamformularansicht auslösen. Konfiguriert automatisch einen Cron, " +"der die Zuweisung in allen Teams wiederholt." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2378,7 +2669,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuell" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Als verloren markieren" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Als verloren markieren" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Als verloren markieren" @@ -2386,7 +2688,7 @@ msgstr "Als verloren markieren" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Als erfolgreich markieren" +msgstr "Als gewonnen markieren" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2405,19 +2707,28 @@ msgstr "Marketing:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Mittel" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "Medium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Datum der Meetinganzeige" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Bezeichnung der Meetinganzeige" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Meeting geplant für „%s“
Betreff: %s
Dauer: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Meeting geplant um %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2428,13 +2739,27 @@ msgstr "Meetings" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Zuständigkeitsbereich der Mitgliederzuweisung für Benutzer %(user)s und Team" -" %(team)s ist falsch formatiert" +"Zuständigkeitsbereich der Mitgliederzuweisung für Benutzer %(user)s und Team " +"%(team)s ist falsch formatiert" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Bevorzugter Zuständigkeitsbereich der Mitgliederzuweisung für Benutzer %" +"(user)s und Team %(team)s ist falsch formatiert" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Mitgliedschaft/Partnerschaft" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2478,17 +2803,6 @@ msgstr "Nachrichten" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2509,6 +2823,7 @@ msgstr "Mehrere Teams" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Meine Aktivitäten" @@ -2536,7 +2851,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Meine Pipeline" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -2550,13 +2866,6 @@ msgstr "Neuer Lead" msgid "New Leads" msgstr "Neue Leads" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Neue Verkaufschancen" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2582,39 +2891,38 @@ msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" msgid "Next Activity Type" msgstr "Nächster Aktivitätstyp" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Nächstes Meeting" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "Nächster Lauf " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Nächste Aktivität ist geplant" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Nächste Aktivität verspätet" +msgstr "Nächster Lauf" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nein" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Kein Meeting" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2626,7 +2934,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2637,7 +2944,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2646,6 +2952,11 @@ msgstr "" "die Konfiguration Ihrer Vertriebsteams und -mitarbeiter sowie die nicht " "zugewiesenen Leads." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Keine Abschlussschätzung" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2653,15 +2964,15 @@ msgid "No data found!" msgstr "Keine Daten gefunden!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Noch keine Daten vorhanden!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Keine Umwege, keine Verzögerungen – von %(stage_name)s direkt zum Erfolg! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2672,7 +2983,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2683,18 +2993,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Den Teams werden keine neuen Leads zugewiesen, da keine Leads zu ihren " "Zuständigkeitsbereichen passen." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Keine nächste Aktivität geplant" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2715,8 +3018,14 @@ msgstr "Normalisierte E-Mail" msgid "Not enough stock" msgstr "Nicht ausreichend Lagerbestand" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Nicht spezifiziert" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -2728,21 +3037,18 @@ msgstr "Notizen:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" -"Fügen Sie nun Ihre Verkaufschance zu Ihrer Pipeline " -"hinzu." +msgstr "Fügen Sie nun Ihre Verkaufschance zu Ihrer Pipeline hinzu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Anzahl der Aktionen" +msgstr "Anzahl Aktionen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Anzahl der Fehler" +msgstr "Anzahl Fehler" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2757,26 +3063,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" -"Anzahl der Leads und Verkaufschancen, die im letzten Monat zugewiesen " -"wurden." +"Anzahl der Leads und Verkaufschancen, die im letzten Monat zugewiesen wurden." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Anzahl Leads, die diesem Mitglied in den letzten 24 Stunden zugewiesen " +"wurden (verlorene Leads ausgeschlossen)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" +"Anzahl Leads, die diesem Mitglied in den letzten 30 Tagen zugewiesen wurden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler" +msgstr "Anzahl Nachrichten mit Zustellungsfehler" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo hilft Ihre Verkaufspipeline abzuarbeiten, um mögliche Verkäufe \n" +"Odoo hilft Ihnen dabei, Ihre Verkaufspipeline abzuarbeiten, um mögliche " +"Verkäufe \n" "zu realisieren und zukünftige Erlöse zu prognostizieren." #. module: crm @@ -2787,29 +3109,30 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Die künstliche Intelligenz von Odoo sagt die Erfolgsrate jeder " +"Die künstliche Intelligenz von Odoo sagt die Erfolgsquote jeder " "Verkaufschance basierend auf Ihrer Historie voraus. Sie können die " -"Erfolgsrate immer manuell aktualisieren, aber wenn Sie Odoo die Arbeit " -"machen lassen, wird die Punktzahl aktualisiert, während sich die " +"Erfolgsquote immer manuell aktualisieren, aber wenn Sie Odoo die Arbeit " +"übernehmen lassen, wird die Punktzahl aktualisiert, während sich die " "Verkaufschance in Ihrem Verkaufszyklus vorwärts bewegt." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Laufend" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Offene Verkaufschancen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Offene Verkaufschance" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Verlustgrund Chance" +msgstr "Verlustgrund der Chance" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2822,6 +3145,7 @@ msgstr "Verlustgrund Chance" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2838,13 +3162,13 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Verkaufschancenanalyse bietet Ihnen sofortigen Zugang zu Ihren " "Verkaufschancen mit Informationen, wie der erwartete Umsatz, die " -"eingeplanten Kosten, verpasste Fristen oder die Anzahl der Interaktionen pro" -" Verkaufschance. Diese Berichte werden vorrangig von Vertriebsmanagern " +"eingeplanten Kosten, verpasste Fristen oder die Anzahl der Interaktionen pro " +"Verkaufschance. Diese Berichte werden vorrangig von Vertriebsmanagern " "verwendet, um regelmäßige Berichte mit den Kanälen der Verkaufspipeline zu " "erstellen." @@ -2853,11 +3177,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Verkaufschancenprognose" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Umsätze aus Verkaufschancen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2873,8 +3192,6 @@ msgstr "Mir zugewiesene Verkaufschancen" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2884,6 +3201,12 @@ msgstr "Mir zugewiesene Verkaufschancen" msgid "Opportunity" msgstr "Verkaufschance" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Anzahl Verkaufschancen" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2928,6 +3251,11 @@ msgstr "Verkaufschance wiederhergestellt" msgid "Opportunity won" msgstr "Gewonnene Verkaufschance" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Name der Verkaufschance" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2939,11 +3267,6 @@ msgstr "" "zugeordnet werden, auch wenn auf sie nicht geantwortet wird. Wenn gesetzt, " "verhindert dies die Anlage neuer Datensätze vollständig." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organisation / Kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2952,29 +3275,18 @@ msgstr "Über 3 Jahre" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Über 5 Jahre" +msgstr "Über 5 Jahre " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Überfällige Verkaufschancen" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Überfällige Umsätze aus Verkaufschancen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Überfällige Verkaufschancen" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Eigentum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2989,8 +3301,8 @@ msgstr "Thread-ID des übergeordneten Datensatzes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Das übergeordnete Modell des Alias. Dieses Modell, welches die Alias-" @@ -3012,27 +3324,44 @@ msgstr "Partnertelefon wird aktualisiert" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner steht auf schwarzer Liste" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Zuweisung pausieren" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Ausstehend" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" +"Puh, das war anspruchsvoll – aber Sie haben es geschafft. Sehr gut gemacht!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "Telefonnummer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefon auf schwarzer Liste" +msgstr "Telefonnummer auf schwarzer Liste" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefon-Qualität" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3045,7 +3374,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" @@ -3061,33 +3389,22 @@ msgstr "Pipeline-Aktivitäten" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Pipeline-Auswertung" +msgstr "Pipeline-Analyse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Planname" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie mindestens ein Element (Lead oder Verkaufschance) aus der " -"Liste." +msgstr "Name des Plans" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Pls-Felder" +msgstr "Felder für voraussichtliche Lead-Bewertung" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls-Startdatum" +msgstr "Startdatum der voraussichtlichen Lead-Bewertung" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3095,9 +3412,11 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-Gateway.\n" +"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-" +"Gateway.\n" "- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n" "- Partner: nur bestätigte Partner\n" "- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n" @@ -3113,6 +3432,11 @@ msgstr "Potenzieller doppelter Lead" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Anzahl potenzieller doppelter Leads" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Voraussichtliche Lead-Bewertung" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3120,12 +3444,16 @@ msgstr "Feldbezeichnungen der voraussichtlichen Lead-Bewertung" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Voraussichtliche Lead-Bewertung: Automatisierte Wahrscheinlichkeiten neu " "berechnen" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Präferenzen für Zuständigkeitsbereich" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3155,6 +3483,8 @@ msgstr "Wahrscheinlichkeit:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -3168,6 +3498,11 @@ msgstr "Umsatzprognose" msgid "Prorated MRR" msgstr "Anteilige MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Anteilige wiederkehrende Einnahmen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3183,11 +3518,14 @@ msgstr "Anteilige Einnahmen" msgid "Qualified" msgstr "Qualifiziert" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Sind Sie bereit, Ihren Umsatz zu steigern? Lassen Sie uns einen Blick auf " @@ -3245,7 +3583,6 @@ msgstr "Wiederholen alle" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Wiederholungsfrequenz sollte positiv sein." @@ -3263,12 +3600,7 @@ msgstr "Berichtswesen" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "Anforderungen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Verschieben" +msgstr "Voraussetzungen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id @@ -3280,6 +3612,17 @@ msgstr "Verantwortlicher Benutzer" msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "VOIP-Telefon von Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Verfall" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3298,7 +3641,7 @@ msgstr "SMS-Zustellungsfehler" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Verkauf" +msgstr "Verkäufe" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3308,9 +3651,6 @@ msgstr "Verkauf" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3323,19 +3663,13 @@ msgstr "Verkaufsteam" msgid "Sales Team Member" msgstr "Mitglied des Verkaufsteams" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Verkaufsteamseinstellungen" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Verkaufsteam:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Verkaufsteams" @@ -3387,9 +3721,23 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Verkaufschancen suchen" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Leads/Verkaufschancen auswählen" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "KI-berechnete Einzelheiten zu Gewinnchancen ansehen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Einen Verlustgrund auswählen …" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Wählen Sie mindestens zwei Leads/Verkaufschancen aus der Liste aus, um sie " +"zusammenzuführen." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3426,6 +3774,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Mit allen Teams geteilt" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3466,15 +3819,9 @@ msgstr "Nur Verkaufschance anzeigen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Automatische Zuweisung überspringen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "7 T. schlummern" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3483,31 +3830,26 @@ msgstr "7 T. schlummern" msgid "Source" msgstr "Herkunft" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Quelle ist" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Ein bestimmtes Team, das diese Phase nutzt. Andere Teams können diese Phase " -"nicht sehen oder nutzen." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Phase" @@ -3549,15 +3891,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Phasen ermöglichen den Vertriebsmitarbeitern eine einfache Einordnung einer bestimmten Verkaufschance \n" +"Phasen ermöglichen den Vertriebsmitarbeitern eine einfache Einordnung einer " +"bestimmten Verkaufschance \n" " in den Verkaufszyklus." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Starten Sie die Planung von Aktivitäten auf Ihren Verkaufschancen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3577,6 +3914,11 @@ msgstr "" "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" "Geplant: anstehende Aktivitäten." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Statuszeit" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3585,12 +3927,12 @@ msgstr "Straße" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "Straße 2 ..." +msgstr "Adresszeile 2 …" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "Straße ..." +msgstr "Straße …" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3598,15 +3940,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Straße2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Betreff: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtyp" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Zu KI-berechneten Wahrscheinlichkeiten wechseln" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3619,6 +3967,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Stichwort" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Gekennzeichnet als" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3643,7 +3998,8 @@ msgstr "Teammitglieder" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Die folgenden Kontakte wurden als Follower dieses Leads hinzugefügt,\n" "weil sie vor weniger als 30 Tagen kontaktiert worden sind auf" @@ -3654,15 +4010,23 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse, die mit diesem Kanal verbunden ist. Eingehende E-Mails " -"erzeugen automatisch neue Leads, die dem Kanal zugewiesen sind." +"Die E-Mail-Adresse, die mit diesem Kanal verknüpft ist. Eingehende E-Mails " +"erzeugen automatisch neue Leads, die dem Kanal zugewiesen werden." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" +"Der Lead %s kann nicht gleichzeitig als gewonnen und als verloren markiert " +"werden." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Das Modell (Odoo-Dokumentart), auf das sich der Alias bezieht. Alle " "eingehenden E-Mails ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führen " @@ -3681,37 +4045,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Der Unternehmensname des Leads, der bei der Umwandlung des Interessenten zur" -" Verkaufschance verwendet wird." +"Der Unternehmensname des Leads, der bei der Umwandlung des Interessenten zur " +"Verkaufschance verwendet wird." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Die Anzahl der Monate darf nicht negativ sein." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Der Besitzer, der als Folge des Empfangs einer E-Mails an diesen Alias " -"​​erstellt wurde. Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt wird, wird das System " -"versuchen, den richtigen Besitzer auf Grundlage des Absenders (Von) zu " -"finden oder das Administratorkonto verwenden, wenn kein Systembenutzer für " -"diese Adresse gefunden wird." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" -"Die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Abschluss liegt zwischen 0 % und " -"100 %!" +"Die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Abschlusses liegt zwischen 0 % " +"und 100 %!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3721,24 +4071,24 @@ msgstr "Die Erfolgsquote errechnet sich aus der" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Die Erfolgsrate wird anhand der Phase berechnet, aber Sie können in der " +"Die Erfolgsquote wird anhand der Phase berechnet, aber Sie können in der " "statistischen Analyse weitere Felder hinzufügen." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "Diese Analyse zeigt Ihnen, wie viele Leads pro Monat erzeugt wurden." +msgstr "Diese Analyse zeigt Ihnen, wie viele Leads pro Monat erstellt wurden." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Diese Anzeige erlaubt es Verkaufschancen basierend auf geplanten Aktivitäten" -" zu filtern." +"Diese Anzeige erlaubt es Verkaufschancen basierend auf geplanten Aktivitäten " +"zu filtern." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3746,8 +4096,8 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Dies kann dazu verwendet werden, Leads anhand von Regeln automatisch " -"Vertriebsmitarbeitern zuzuweisen." +"Dies kann dazu verwendet werden, Leads anhand von Regeln automatisch an " +"Vertriebsmitarbeiter zu weisen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3761,13 +4111,13 @@ msgstr "" msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" "Diese E-Mail-Adresse steht auf der schwarzen Liste für Massenmailings. " -"Klicken, um sie von der schwarzen Liste zu entfernen." +"Klicken Sie, um sie von der schwarzen Liste zu entfernen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Dieses Feld wird für die Suche nach der E-Mail-Adresse verwendet, da das " "primäre E-Mail-Feld mehr als nur eine E-Mail-Adresse enthalten kann." @@ -3776,17 +4126,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Mit diesem Feld wird das „Locale“ (Ländereinstellungen) des Benutzers " +"Mit diesem Feld werden die Sprach- und Regionseinstellungen des Benutzers " "festgelegt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Diese Bezeichnung hilft Ihnen bei der Analyse Ihres Kampagnenerfolgs, z. B.:" -" Herbstangebot, Weihnachtsangebot" +"Diese Bezeichnung hilft Ihnen bei der Analyse Ihres Kampagnenerfolgs, z. B. " +"Herbstangebot, Weihnachtsangebot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3804,13 +4154,23 @@ msgstr "" "Dies ist die Quelle des Links, z. B. eine Suchmaschine, andere Domain oder " "Name der E-Mail-Liste" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Dieser neue Lead, erstellt von %(creation_source)s, wurde automatisch dem " +"Teamleiter %(user_name)s zugewiesen." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Diese Rufnummer steht auf der schwarzen Liste für SMS-Marketing. Klicken, um" -" sie von der schwarzen Liste zu entfernen." +"Diese Rufnummer steht auf der schwarzen Liste für SMS-Marketing. Klicken " +"Sie, um sie von der schwarzen Liste zu entfernen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3818,8 +4178,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Diese Phase ist zugeklappt, wenn es keine anzuzeigenden Daten in dieser " -"Phase gibt. " +"Diese Phase ist eingeklappt, wenn es keine anzuzeigenden Daten in dieser " +"Phase gibt." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3838,7 +4198,7 @@ msgstr "Tipp: Wandeln Sie eingehende E-Mails in Verkaufschancen um" #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" msgstr "" -"Tipp: Wussten Sie schon, dass Odoo über eine eingebaute Lead-" +"Tipp: Wussten Sie schon, dass Odoo über eine integrierte Lead-" "Gewinnungsfunktion verfügt?" #. module: crm @@ -3847,6 +4207,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Tipp: Verschwenden Sie keine Zeit mit der Erfassung von Kundendaten" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tipp: Erkennen Sie Engpässe auf einen Blick" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3859,22 +4225,21 @@ msgstr "Tipp: Verwalten Sie Ihre Pipeline" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Tipp: Die Gewinnrate von Verkaufschancen wird mit KI vorhergesagt" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tipp: Die Umsatzprognose wird zum Kinderspiel" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Tipp: Verwandeln Sie eine Auswahl von Verkaufschancen in eine Karte" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3895,15 +4260,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Zu teuer" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Nachverfolgung" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Negative Aspekte" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Positive Aspekte" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Nachlaufende 12 Monate" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Wahr, wenn die Anzahl monatlicher Lead-Zuweisungen größer ist als das " +"maximale Zuweisungslimit, sonst Falsch." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3949,11 +4330,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nicht zugewiesen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nicht zugewiesener Lead" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3969,6 +4345,11 @@ msgstr "Ungelesene Nachrichten" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Bevorstehende Abschlüsse" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -4003,26 +4384,30 @@ msgstr "Bestehenden Partner verwenden oder erstellen" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Nutzen Sie Leads, wenn Sie einen Qualifizierungsschritt vor\n" -" Erstellung einer Verkaufschance oder eines Kunden benötigen. Dies kann eine Visitenkarte,\n" -" ein Kontaktformular auf Ihrer Website, eine zu importierende \n" +" Erstellung einer Verkaufschance oder eines Kunden " +"benötigen. Dies kann eine Visitenkarte,\n" +" ein Kontaktformular auf Ihrer Website, eine zu " +"importierende \n" " Datei mit nichtqualifizierten Leads etc. sein." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Nutzen Sie Leads, wenn Sie einen Qualifizierungsschritt vor Erstellung einer" -" Verkaufschance oder benötigen. Dies kann eine Visitenkarte, ein " +"Nutzen Sie Leads, wenn Sie einen Qualifizierungsschritt vor Erstellung einer " +"Verkaufschance oder benötigen. Dies kann eine Visitenkarte, ein " "Kontaktformular auf Ihrer Website, eine zu importierende Datei mit nicht " "qualifizierten Leads etc. sein. Ist der Lead qualifiziert, kann er in eine " "Verkaufschance und/oder einen neuen Kunden in Ihrem Adressbuch umgewandelt " @@ -4037,12 +4422,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Verwenden Sie die Schaltfläche Neu oder senden Sie eine E-Mail an %s," -" um das E-Mail-Gateway zu testen." +"Verwenden Sie die Schaltfläche Neu oder senden Sie eine E-Mail an %" +"(email_link)s, um das E-Mail-Gateway zu testen." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Kanban-Ansicht zur CRM-Prognose, um einfach zu definieren, " +"wann mit Gewinn aus Verkaufschancen zu rechnen ist." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4087,6 +4481,11 @@ msgstr "Variable" msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Für alle sichtbar" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4110,7 +4509,7 @@ msgstr "Website-Nachrichten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Website-Kommunikationshistorie" +msgstr "Website-Kommunikationsverlauf" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4134,18 +4533,18 @@ msgstr "Willkommensdemo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Was ist schiefgelaufen?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Gewonnen" @@ -4155,16 +4554,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Anzahl Gewinne" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Gewonnen in Verkaufschancen-Zielvorgabe" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Gewonnen/Verloren" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Ja! Deal der letzten 7 Tage für das Team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wow! Das ging wirklich schnell. Dieser Deal war eine sichere Bank!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem ersten Gewinn von %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Ja! Der beste Deal der letzten 7 Tage für das Team." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4174,14 +4584,12 @@ msgstr "Jährlich" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" "Von hier aus können Sie Ihre Verkaufschance in Ihrer Pipeline vorantreiben." @@ -4189,7 +4597,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" "Sie haben nicht den erforderlichen Zugriff, um diesen Cron auszuführen." @@ -4197,7 +4604,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" "Sie haben soeben Ihren persönlichen Rekord der letzten 30 Tage übertroffen." @@ -4205,22 +4611,43 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" "Sie haben soeben Ihren persönlichen Rekord der letzten 7 Tage übertroffen." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Sie haben die Karte erweitert. Erster Sieg in %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Sie können Meetings und Telefonate zu Ihren Verkaufschancen \n" "planen, diese in Angebote umwandeln, sämtliche Dateianhänge ergänzen,\n" "die gesamte Kommunikation zurückverfolgen und vieles mehr." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" +"Sie sind auf der Überholspur. 3 Deals in 3 Tagen, herzlichen Glückwunsch!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" +"Sie sind in hervorragender Form! Heute wurde bereits der 5. Deal " +"abgeschlossen 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4231,6 +4658,22 @@ msgstr "PLZ" msgid "Zip" msgstr "PLZ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "Alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "zu" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "z. B. „Monatlich“" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4238,7 +4681,6 @@ msgstr "z. B. Verhandlung" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "z. B. Produktpreise" @@ -4252,6 +4694,17 @@ msgstr "z. B. Zu teuer" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "z. B. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "z. B. meinunternehmen.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4262,11 +4715,65 @@ msgstr "für Leads mit einem Erstellungsdatum ab dem" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "gesendet werden, Verkaufschancen in Ihrer Pipeline generieren?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "hat Wert" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "eingehende E-Mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "nächstes %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "Beispieldaten" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "-Phase" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "Team" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "diesen Lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4276,12 +4783,572 @@ msgstr ", um das E-Mail-Gateway zu testen." #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"zu Ihrem CRM zu senden. Diese E-Mail-Adresse ist für die Mitglieder des " +"an Ihr CRM zu senden. Diese E-Mail-Adresse ist für die Mitglieder des " "Verkaufsteams konfigurierbar." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "gültige E-Mail-Adresse" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "gültige Telefonnummer" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " zu " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Lead/Verkaufschance
\n" +#~ " Interesse an Ihren Produkten\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " willkommen bei MeinUnternehmen (San Francisco).\n" +#~ " Schön, Sie kennenzulernen! Jetzt, wo Sie an " +#~ "Bord sind, können Sie entdecken, was MeinUnternehmen (San Francisco) alles zu bieten hat. Mein Name " +#~ "ist Marc Demo und ich helfe " +#~ "Ihnen dabei, sich in Odoo zurechtzufinden. Könnten wir eine kurze Demo " +#~ "planen?
\n" +#~ " Sie können sich gerne jederzeit melden!

\n" +#~ " Viele Grüße
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-Mail: mark.brown23@beispiel.com\n" +#~ "
Telefon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " MeinUnternehmen (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " MeinUnternehmen " +#~ "(San Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@ihrunternehmen.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.beispiel.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Unterstützt durch Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Für ein Verkaufsteam gibt es nichts Schlimmeres, als auf dem Trockenen zu " +#~ "sitzen, was Leads angeht. Zum Glück können Sie mit nur wenigen Klicks " +#~ "Leads generieren, die speziell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind: " +#~ "Unternehmensgröße, Branche usw. Damit Sie die Funktion testen können, " +#~ "bieten wir Ihnen 200 Guthaben kostenlos an." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Besprechungen" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Chancen" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Überfällige Chancen" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s und %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Ähnliche Leads\n" +#~ " Ähnlicher " +#~ "Lead" + +#~ msgid "" +#~ "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:36 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Σύρετε & Αποθέστε ευκαιρίες μεταξύ των στηλών καθώς προχωράτε " "στον κύκλο πωλήσεων." #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:86 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" -"Προσκαλέστε συναδέλφους μέσω email.
Εισαγάγετε ένα email ανά " -"γραμμή." - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:139 -#, python-format -msgid "" -"

Add new opportunities

\n" -" Looks like you are not a member of a Sales Team. You should add yourself\n" -" as a member of one of the Sales Team.\n" -"

" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:67 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" -"

Στείλτε μηνύματα στον πιθανό πελάτη σας και οι απαντήσεις που θα " -"λάβετε, αυτόματα θα συνδεθούν σε αυτή την ευκαιρία.

Πληκτρολογήστε '@' για να αναφέρετε άλλους χρήστες - " -"είναι σαν να χρησιμοποιείτε την ιδιαίτερη κοινοποίηση (BCC) των emails.

" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:52 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now.

" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"Συναντήσεις\n" -" Συνάντηση" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr " στο " +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +msgid "" +"Leads\n" +" Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid " Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +" at " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " leads assigned the last 30 days out of a maximum of " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Periodically assign leads based on priorities and filters.
\n" +" \n" +" All sales teams will use this setting by " +"default unless\n" +" specified otherwise.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "into this one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "" +"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " +"creating new records for this alias." +msgstr "" +"Ένα Python λεξικό που θα αξιολογηθεί για να παρέχει προεπιλεγμένες τιμές " +"όταν δημιουργείτε νέες εγγραφές για αυτό το ψευδώνυμο." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "" +"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " +"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"have no next activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -134,34 +437,66 @@ msgstr "Απαιτείται ενέργεια" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Σε Ισχύ" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "Ανάλυση Δραστηριοτήτων" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Στόχος Ολοκληρωμένων Δράσεων" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "Δραστηριότητες να γίνουν" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" +msgstr "Δραστηριότητα" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Δραστηριότητα Εξαίρεσης Διακόσμησης" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Προγράμματα Δραστηριοτήτων" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -170,39 +505,125 @@ msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "Τύπος Δραστηριότητας" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Εικονίδιο Τύπου Δραστηριότητας" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "Τύποι Δραστηριότητας" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:933 -#, python-format -msgid "Add a new lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "Δραστηριότητα από" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "Προσθέστε ένα βήμα πρόκρισης πριν δημιουργήσετε μια ευκαιρία" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Τύπος Δραστηριότητας" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." +msgstr "Προσθέστε μια περιγραφή..." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "" +"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " +"team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact +msgid "Alias Contact Security" +msgstr "Ψευδώνυμο Ασφάλειας Επαφής" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Ψευδώνυμο Τομέα" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Όνομα Τομέα Ψευδονύμου" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Ψευδώνυμο Email" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "Ψευδώνυμο ονόματος" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Κατάσταση Ψευδωνύμου" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" +"Η κατάσταση ψευδωνύμου καθορίστηκε στον τελευταίο μήνυμα που παραλήφθηκε." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "Aliased Model" +msgstr "Μοντέλο Ψευδωνύμου" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "Ανάλυση" @@ -211,11 +632,53 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Apply deduplication" msgstr "Εφαρμογή της κατάργησης διπλότυπων" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Archived" +msgstr "Αρχειοθετημένα" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" msgstr "Ανάθεση ευκαιριών σε" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -226,20 +689,80 @@ msgstr "Ανάθεση αυτών των ευκαιριών σε" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Ανάθεση αυτής της ευκαιρίας σε" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" +msgstr "Ανατέθηκε σε" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignation Date" -msgstr "Ημερομηνία Ανάθεσης" +msgid "Assignment Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" +msgstr "Συσχετισμένος Δυνητικός Πελάτης" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" +msgstr "Αριθμός Συνημμένων" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "Μέση τιμή των Πιθανοτήτων" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -247,8 +770,13 @@ msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:400 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Μπουμ! Αρχείο ομάδας για τις τελευταίες 30 ημέρες." @@ -269,25 +797,40 @@ msgstr "CRM" msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "Ανάλυση Δραστηριότητας CRM" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Τηλεφώνημα για Επίδειξη" +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "Συμβάν Ημερολογίου" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "Εκστρατεία" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -295,20 +838,31 @@ msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "Υποθέσεις ανά Ομάδα Πώλησης" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Χωρητικότητα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "Άλλαξε την Πιθανότητα Αυτόματα" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -323,8 +877,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -332,41 +885,32 @@ msgid "City" msgstr "Πόλη" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Ταξινομήστε και αναλύστε τις κατηγορίες Συστάσεων/Ευκαιριών ως: Κατάρτιση, " "Εξυπηρέτηση" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:32 -#, python-format -msgid "Click here to add your opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:24 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε την πρώτη σας ευκαιρία και " -"προσθέστε την στην ροή πληροφοριών σας." - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "Click on the opportunity to zoom in." +"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " +"modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -374,36 +918,79 @@ msgid "Closed Date" msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Κλειστές/Νεκρές Συστάσεις που δεν μπορούν να μετατραπούν σε ευκαιρίες" +msgstr "Κλειστές/Νεκρές Συστάσεις που δεν μπορούν να μετατραπούν σε ευκαιρίες." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία Εταιρίας" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -411,37 +998,64 @@ msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:76 -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:81 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "Οι επιλογές διαμόρφωσης είναι διαθέσιμες στην εφαρμογή Ρυθμίσεις." +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" +msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Consulting" msgstr "Συμβουλευτική" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Email Επαφής" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contact Information" +msgstr "Πληροφορίες Επαφής" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Όνομα Επαφής" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "Επαφές" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Επικοινωνίας" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_model -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενα" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name @@ -450,9 +1064,9 @@ msgid "Conversion Action" msgstr "Ενέργεια Συζήτησης" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "Ημερομηνία Μετατροπής" @@ -483,7 +1097,7 @@ msgid "Convert to Opportunities" msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -495,19 +1109,23 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1116 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "Μετατροπή σε ευκαιρία" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Convert visitors of your website into leads in the CRM. We do data " -"enrichment based on their IP address." +"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " +"based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" msgstr "" #. module: crm @@ -518,9 +1136,7 @@ msgstr "Μετρητής του αριθμού προωθήσεων emails γι #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -528,17 +1144,7 @@ msgid "Country" msgstr "Χώρα" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "Δημιουργία & Επεξεργασία" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_reveal +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" @@ -548,61 +1154,74 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Δημιουργία Πελάτη" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Create a new tag for your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Δημιουργήστε μια ευκαιρία" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Create an new opportunity related to this customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:935 -#, python-format -msgid "Create an opportunity in your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to " -"better manage and tack your opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" @@ -612,21 +1231,35 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε από" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" @@ -638,49 +1271,49 @@ msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1168 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" +msgstr "Τυποποιημένο Μήνυμα Σφάλματος" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Πελάτης" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1170 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email Πελάτη" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "Όνομα Πελάτη" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "Πελάτες" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -692,13 +1325,24 @@ msgid "Days to Close" msgstr "Μέρες για να Κλείσει" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "Προεπιλεγμένο Ψευδώνυμο για τις Συστάσεις" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Define a new lost reason" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "Default Values" +msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -707,55 +1351,126 @@ msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "Περιγραφή της σύστασης..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "Σχεδίαση" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "" +"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " +"your pipeline?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "" +"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " +"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " +"company size, business information, social media accounts, etc." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "" +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Περίληψη" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/digest.py:18 code:addons/crm/models/digest.py:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" +"Δεν έχετε πρόσβαση, παραλείψτε αυτά τα δεδομένα για το ηλεκτρονικό " +"ταχυδρομείο του χρήστη" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" +msgstr "Τομέας" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -765,35 +1480,72 @@ msgstr "Επεξεργασία" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Ψευδώνυμο Email" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "Email διεύθυνση της επαφής" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "Email προώθησης" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Email τομέα π.χ. 'example.com' στο 'odoo@example.com'" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich msgid "" -"Email sent to ${email} generate opportunities in your " -"pipeline.
" +"Enrich your leads automatically with company data based on their email " +"address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any Sales" -" Team yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific Sales Teams. To do" -" so, set an email alias on the Sales Team." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm @@ -809,43 +1561,37 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία στην οποία η ευκαιρία θα κερδηθεί" +msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία στην οποία η ευκαιρία θα κερδηθεί." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "Συμβάν" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Αναμενόμενο Κλείσιμο" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία Κλεισίματος" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" +msgstr "Αναμενόμενο Κλείσιμο:" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία Κλεισίματος" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "Αναμενόμενος Μήνας Κλεισίματος" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "Αναμενόμενη Εβδομάδα Κλεισίματος" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα" @@ -855,86 +1601,118 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "Αναμένεται να Κλείσει" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" -"Επεξηγηματικό κείμενο για να βοηθήσει τους χρήστες να χρησιμοποιήσουν το " -"αστέρι ή τον μηχανισμό προτεραιότητας σε στάδια ή σε θέματα, τα οποία είναι " -"σε αυτό το στάδιο." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "Όνομα Πεδίου" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "" +"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " +"comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Αναδίπλωση στη Ροή Πληροφοριών" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Παρακολούθηση Προσφοράς" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Ακόλουθοι" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids -msgid "Followers (Channels)" -msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Followup" -msgstr "Υπενθύμιση" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Γραμματοσειρά awesome π.χ. fa-tasks" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "Ώθηση ανάθεσης" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Format phone numbers based on national conventions" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "" +"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:606 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "Από %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" +msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Πρόβλεψη" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate leads from incoming emails and assign them\n" -" to a Sales Team manually" +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -948,72 +1726,98 @@ msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "Διεθνές CC" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:398 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Πάμε πάμε πάμε! Συγχαρητήρια για την πρώτη σας συμφωνία." +msgstr "Πάμε! Συγχαρητήρια για την πρώτη σας συμφωνία." #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:90 -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:95 -#, python-format -msgid "Good job! You completed the tour of the CRM app." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Έχει Μήνυμα" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Grouping Method" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "Πώς θα ομαδοποιήσει αυτό το γράφημα καναλιού τα αποτελέσματα." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread -msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" +msgstr "" +"Αναγνωριστικό της μητρικής εγγραφής που κρατά το ψευδώνυμο (παράδειγμα: έργο " +"που κατέχει το ψευδώνυμο της δημιουργίας εργασίας)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Εικονίδιο που υποδεικνύει μια δραστηριότητα εξαίρεσης." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "" +"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " +"already set." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1022,15 +1826,18 @@ msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζοντ #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Αν επιλεγεί, κάποια μηνύματα έχουν σφάλμα παράδοσης." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to " -"this partner" +"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " +"instead of the default message." msgstr "" +"Αν οριστεί, αυτό το περιεχόμενο θα στέλνεται αυτόματα σε μη " +"εξουσιοδοτημένους χρήστες αντί του προεπιλεγμένου μηνύματος." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1041,9 +1848,11 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "Αν δεν είναι επιλεγμένο, θα παραμείνουν στον πωλητή διπλές ευκαιρίες" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1051,50 +1860,81 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "Εισαγωγή & Συγχρονισμός" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1230 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Περιλαμβάνει τα αρχειοθετημένα" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" +msgstr "Ανενεργή" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορία" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Initial Contact Information" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 -msgid "Invoices" -msgstr "Τιμολόγια" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "" +"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " +"large numbers." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Είναι Ακόλουθος" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "Θέση Εργασίας" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm @@ -1108,23 +1948,41 @@ msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Τελευταία Ενέργεια" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Automation:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1136,10 +1994,12 @@ msgstr "Ενημέρωση Τελευταίου Σταδίου" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" @@ -1149,62 +2009,168 @@ msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:913 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "Σύσταση" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Lead Tag" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" +msgstr "Ανάθεση Σύστασης" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "Ετικέτες Σύστασης" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " +"administrators" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Συστάσεις" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1221,34 +2187,55 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Η Ανάλυση των Συστάσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε διαφορετικές, σχετικές με " -"το CRM πληροφορίες όπως τις καθυστερήσεις για εξυπηρέτηση ή τον αριθμό των " -"συστάσεων ανά στάδιο. Μπορείτε να ταξινομήσετε τις αναλύσεις των συστάσεων " +"το CRM πληροφορίες όπως τις καθυστερήσεις για εξυπηρέτηση ή τον αριθμό των " +"συστάσεων ανά στάδιο. Μπορείτε να ταξινομήσετε τις αναλύσεις των συστάσεων " "με διαφορετικές ομαδοποιήσεις για να έχετε μια ανάλυση με ακρίβεια και " "λεπτομέρεια ." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "Φόρμα Συστάσεων" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" +msgstr "Πλήθος Συστάσεων" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" msgstr "Παραγωγή Συστάσεων" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" msgstr "Συστάσεις που είναι ανατεθειμένες σε εμένα" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Leads that are not assigned" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Οι συστάσεις που έχετε επιλέξει έχουν διπλότυπα. Αν η λίστα είναι άδεια, " -"σημαίνει ότι δεν βρέθηκαν διπλοεγγραφές." +"σημαίνει ότι δεν βρέθηκαν διπλοεγγραφές" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1261,47 +2248,118 @@ msgid "Leads/Opportunities" msgstr "Συστάσεις/Ευκαιρίες" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:47 -#, python-format -msgid "Let's schedule an activity." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1122 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Ανίχνευση εισερχομένων βάσει του προθέματος ηλεκτρονικής διεύθυνσης" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" +msgstr "Κωδικός τοπικών ρυθμίσεων" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Χαμένη" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "Η αιτία που Χάθηκε" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -1309,88 +2367,137 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "Οι αιτίες που Χάθηκε" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Δημιουργία Σημειώματος" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "Χειροκίνητη ανάθεση των emails" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manual Assignation of Incoming Emails" +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_activities_done -msgid "Mark All Activities as Done" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_late_activities_done -msgid "Mark Late Activities as Done" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "" +"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " +"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " +"all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Mark Lost" msgstr "Σήμανση ως Χαμένη" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "Σήμανση ως Κερδισμένη" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Mark as Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Σήμανση ως Χαμένη" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "Μέσο" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:958 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" -"Προγραμματίστηκε συνάντηση στις '%s'
Θέμα: %s
Διάρκεια: %s Ώρα(ες)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "Συναντήσεις" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " +"formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -1407,50 +2514,21 @@ msgstr "Συνένωση Συστάσεων/Ευκαιριών" msgid "Merge Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "Συνένωση συστάσεων/ευκαιριών" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "Συγχώνευση με υπάρχουσες Συστάσεις/Ευκαιρίες για κάθε συνεργάτη" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "Συνένωση με υφιστάμενες ευκαιρίες" -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "Συνενωμένες Συστάσεις" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:588 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "Συνενωμένες ευκαιρίες" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:556 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "Συνενωμένη ευκαιρία" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα παράδοσης μηνύματος" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -1458,62 +2536,80 @@ msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" +msgstr "Λεπτά" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -msgid "Mobile" -msgstr "Κινητό" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαία" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Οι Δραστηριότητες μου" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Η Προθεσμία της Δραστηριότητάς Μου" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "Οι Συστάσεις μου" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "Οι Ευκαιρίες μου" - #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "Οι Ροές Πληροφοριών μου" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Name" -msgstr "Περιγραφή" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Νέα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads/Opportunities" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "Νέες Συστάσεις" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "Νέα Ευκαιρία" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "Επόμενες Δραστηριότητες" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Επόμενο Γεγονός Δραστηριότητας στο Ημερολόγιο" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -1531,46 +2627,139 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Η επόμενη δραστηριότητα έχει προγραμματιστεί" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "Καθυστερημένη επόμενη δραστηριότητα" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1190 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Χωρίς Θέμα" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "No next activity" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " +"unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "Δεν υπάρχει επόμενη προγραμματισμένη δραστηριότητα" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " +"capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " +"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " +"domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " +"matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "Κανένας πωλητής" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Ανεπαρκές απόθεμα" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" @@ -1578,47 +2767,72 @@ msgstr "Πλήθος ενεργειών" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of error" +msgid "Number of errors" +msgstr "Αριθμός σφαλμάτων" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "" +"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " +"days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Αριθμός μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "Αριθμός των ανοιχτών ευκαιριών" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter -msgid "Number of unread messages" -msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" +msgstr "Αριθμός μηνυμάτων με σφάλμα παράδοσης" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Το Odoo σας βοηθάει να ανιχνεύσετε την Ροή Πληροφοριών των πωλήσεων σας, να παρακολουθείτε\n" +"Το Odoo σας βοηθάει να ανιχνεύσετε την Ροή Πληροφοριών των πωλήσεων σας, να " +"παρακολουθείτε\n" "πιθανές πωλήσεις και να προβλέψετε καλύτερα τα μελλοντικά σας έσοδα." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "Ανοιχτές Ευκαιρίες" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "" +"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " +"opportunity based on your history. You can always update the success rate " +"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " +"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Ανοιχτή Ευκαιρία" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" +msgstr "Ανοιχτές Ευκαιρίες" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason @@ -1626,19 +2840,21 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -1655,13 +2871,13 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1670,30 +2886,30 @@ msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "Ευκαιρίες που είναι ανατεθειμένες σε εμένα" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities with a date of Expected Closing which is in the past" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:446 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:888 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "Ευκαιρίες" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -1706,65 +2922,104 @@ msgstr "" msgid "Opportunity Lost" msgstr "Χαμένη Ευκαιρία" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "Αλλαγές Στάδιων Ευκαιρίων" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "Τίτλος Ευκαιρίας" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" msgstr "Κερδισμένη Ευκαιρία" -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Opportunity created" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" msgstr "Χαμένη Ευκαιρία" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Κερδισμένη Ευκαιρία" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,activity_state:0 -msgid "Overdue" -msgstr "Εκπρόθεσμο" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "" +"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " +"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " +"creation of new records completely." +msgstr "" +"Προαιρετική ταυτότητα ενός νήματος (εγγραφής), στην οποία όλα τα εισερχόμενα " +"μηνύματα θα πρέπει να επισυνάπτονται, ακόμη και αν δεν απαντήσει σ 'αυτό. " +"Εάν οριστεί, αυτό θα απενεργοποιήσει εντελώς τη δημιουργία νέων αρχείων." #. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Καθυστερημένες Ευκαιρίες" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "Email επαφής συνεργάτη" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "Όνομα Επαφής Συνεργάτη" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent Model" +msgstr "Μοντέλο Γονέα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_phone -msgid "Partner Contact Phone" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "Parent Record Thread ID" +msgstr "Κωδικός γονικής εγγραφής νήματος" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "" +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"(parent_model) and task (model))" +msgstr "" +"Γονικό μοντέλο κρατώντας το ψευδώνυμο. Το μοντέλο που κρατά το ψευδώνυμο " +"αναφοράς δεν είναι απαραίτητο το μοντέλο να δίνεται από alias_model_id " +"(παράδειγμα: Έργο (parent_model) και Εργασία (μοντέλο))" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm @@ -1773,41 +3028,65 @@ msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Partner linking/binding in CRM wizard" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "Συνεργάτης/Πελάτης" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Εκρεμμής" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_phone_validation -msgid "Phone Formatting" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:155 -#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "Τηλέφωνο:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Ροή Πληροφοριών" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot @@ -1815,45 +3094,65 @@ msgid "Pipeline Analysis" msgstr "Ανάλυση Ροής Πληροφοριών" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the Sales Team." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:224 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "Ροή Πληροφοριών: Αναμενόμενα Έσοδα" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,activity_state:0 -msgid "Planned" -msgstr "Προγραμματισμένη" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:660 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact +msgid "" +"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" +"- everyone: everyone can post\n" +"- partners: only authenticated partners\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" +msgstr "" +"Πολιτική για τη αποστολή μηνύματος στο έγγραφο χρησιμοποιώντας το " +"mailgateway.\n" +"- όλοι: ο καθένας μπορεί να αποστείλει\n" +"- συνεργάτες: μόνο οι επικυρωμένοι συνεργάτες \n" +"- ακόλουθοι: μόνο οι ακόλουθοι του σχετικού εγγράφου ή μέλη των παρακάτω " +"καναλιών\n" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε παραπάνω από ένα στοιχείο (σύσταση ή ευκαιρία) από την " -"λίστα εμφάνισης." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -1861,25 +3160,33 @@ msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "Διαχείριση Επεξήγησης κατά Προτεραιότητα" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" +msgstr "Προτεραιότητα:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__probability #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "Πιθανότητα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "Πιθανότητα (%)" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Είδος" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -1887,23 +3194,66 @@ msgid "Proposition" msgstr "Προσφορά" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Εγκεκριμένη" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under the" -" CRM app." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Αξιολογήσεις" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Record Thread ID" +msgstr "Ταυτότητα εγγραφής νήματος" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" msgstr "" #. module: crm @@ -1911,13 +3261,34 @@ msgstr "" msgid "Referred By" msgstr "Αναφέρεται Από" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__action msgid "Related Customer" msgstr "Σχετιζόμενος Πελάτης" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" @@ -1935,70 +3306,105 @@ msgid "Responsible User" msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "Σε Εξέλιξη" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Σφάλμα παράδοσης SMS" + +#. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" msgstr "Πωλήσεις" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "Κανάλι Πωλήσεων" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -msgid "Sales Channels" -msgstr "Κανάλια Πωλήσεων" - -#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" msgstr "Ομάδα Πώλησης" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1125 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "Μέλος Ομάδας Πωλήσεων" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Ομάδες Πωλήσεων" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "Πωλητής" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" msgstr "Πωλητής" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "Πωλητές" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" @@ -2011,50 +3417,70 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Αναζήτηση Ευκαιριών" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Επιλογή Συστάσεων/Ευκαιριών" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send an email" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Αποστολή email" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Ακολουθία" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "Υπηρεσίες" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "" +"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " +"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" -"Ρυθμίζοντας αυτό το στάδιο θα αλλάξει την πιθανότητα αυτόματα στην ευκαιρία." - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" msgstr "Προβολή του Μενού του Σύσταση" #. module: crm +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" @@ -2063,54 +3489,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "Δείξε μόνο συστάσεις" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "Δείξε μόνο ευκαιρία" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "Λογισμικό" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -"Μερικά παραδείγματα των αιτιών που χάθηκε: «Δεν έχουμε τους ανθρώπους / " -"δεξιότητες\", \"Η τιμή είναι πολύ υψηλή\"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "Πηγή" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" -"Ειδική ομάδα που χρησιμοποιεί αυτό το στάδιο. Άλλες ομάδες δεν θα μπορούν να" -" δουν ή να χρησιμοποιήσουν αυτό το στάδιο." #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Stage" msgstr "Στάδιο" @@ -2135,6 +3563,11 @@ msgstr "Αναζήτηση Σταδίου" msgid "Stage changed" msgstr "Στάδιο άλλαξε" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act @@ -2153,8 +3586,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "Νομός/Πολιτεία" @@ -2171,20 +3603,23 @@ msgstr "" "Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n" "Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "Οδός" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "Οδός 2..." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "Οδός..." @@ -2194,9 +3629,10 @@ msgid "Street2" msgstr "Οδός 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Υποβολή" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id @@ -2204,9 +3640,14 @@ msgid "Subtype" msgstr "Υποτύπος" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subject -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2215,20 +3656,39 @@ msgid "Tag" msgstr "Εικέτα" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Το όνομα ετικέτας υπάρχει ήδη !" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Team Pipelines" +msgid "Teams" +msgstr "Ομάδες" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "" +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -2242,41 +3702,68 @@ msgstr "" "στο κανάλι." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_model -msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n" -msgstr "Το γράφημα για αυτό το κανάλι θα εμφανιστεί στο Ταμπλό.\n" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgstr "" +"Το μοντέλο (Odoo Document Kind) στο οποίο αντιστοιχεί αυτό το ψευδώνυμο. " +"Κάθε εισερχόμενο email που δεν έχει απαντηθεί σε υπάρχουσα εγγραφή, θα " +"προκαλέσει τη δημιουργία μίας νέας εγγραφής αυτού του μοντέλου (π.χ. Εργασία " +"Έργου)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "" +"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " +"" +msgstr "" +"Το όνομα του ψευδώνυμου email , π.χ. 'jobs', αν θέλετε να πάρετε emails για " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Το όνομα του μελλοντικού συνεργάτη ο οποίος θα δημιουργηθεί όταν μετατραπεί " "η σύσταση σε ευκαιρία" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" "Η πιθανότητα κλεισίματος της συμφωνίας πρέπει να είναι μεταξύ 0% και 100%!" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" -"Η χρονική περίοδος που θα λάβει υπ όψιν το γράφημα ταμπλό του καναλιού." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" -"Αυτές οι διευθύνσεις email θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχμένων " -"και εξερχομένων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλλούν. Διαφορετικές ή" -" πολλαπλές email διευθύνσεις με ελληνικό ερωτηματικό" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2284,11 +3771,42 @@ msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " +"rules" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" +"Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για να θέσει/λάβει τις τοπικές ρυθμίσεις του " +"χρήστη" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -2304,25 +3822,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:42 -#, python-format -msgid "This opportunity has no activity planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__probability +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" -"Αυτό το ποσοστό απεικονίζει την προεπιλεγμένη /μέση πιθανότητα της " -"περίπτωσης για αυτό το στάδιο ώστε να γίνει μια επιτυχία" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "Αυτή η αναφορά αναλύει την πηγή των συστάσεών σας." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -2332,24 +3843,69 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1088 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "Ο στόχος αυτός δεν υπάρχει." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,activity_state:0 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" #. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " +"of %(max_length)s." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες" @@ -2360,75 +3916,118 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Πολύ ακριβό" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "Παρακολούθηση" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "Εκπαίδευση" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try Now" -msgstr "" +msgid "Try sending an email" +msgstr "Προσπαθήστε να στείλετε ένα email" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" -"Ο τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει τις Συστάσεις από τις Ευκαιρίες " +"Ο τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει τις Συστάσεις από τις Ευκαιρίες" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Τύπος της καταγεγραμμένης δραστηριότητας εξαίρεσης." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "Καμπάνια UTM" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" msgstr "Μη Ανατεθειμένη" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Μη Ανατεθειμένη Σύσταση" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "Μη Ανατεθειμένες Συστάσεις" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:201 -#, python-format -msgid "Undefined" -msgstr "Μη ορισμένο" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter -msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" +msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "Χρήση εξωτερικού διακομιστή email" +msgid "Update Probabilities" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "" +"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " +"competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "Χρήση υπάρχοντος συνεργάτη ή δημιουργία" @@ -2436,78 +4035,101 @@ msgstr "Χρήση υπάρχοντος συνεργάτη ή δημιουργί #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε τις συστάσεις αν χρειάζεστε ένα προπαρασκευαστικό βήμα πριν την δημιουργία\n" -"μιας ευκαιρίας ή ενός πελάτη. Θα μπορούσε να είναι μια επαγγελματική κάρτα που έχετε παραλάβει, μια φόρμα επικοινωνίας που έχει συμπληρωθεί μέσω της ιστοσελίδας σας, ή ένα αρχείο από μη εγκεκριμένους υποψήφιους πελάτες για εισαγωγή, κλπ.\n" -" " +"Χρησιμοποιήστε τις συστάσεις αν χρειάζεστε ένα προπαρασκευαστικό βήμα πριν " +"την δημιουργία\n" +"μιας ευκαιρίας ή ενός πελάτη. Θα μπορούσε να είναι μια επαγγελματική κάρτα " +"που έχετε παραλάβει, μια φόρμα επικοινωνίας που έχει συμπληρωθεί μέσω της " +"ιστοσελίδας σας, ή ένα αρχείο από μη εγκεκριμένους υποψήφιους πελάτες για " +"εισαγωγή, κλπ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the New button, or send an email to" msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε τις αιτίες που χάθηκαν για να εξηγήσετε γιατί χάθηκε μια " -"ευκαιρία." #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:72 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε τα ίχνοι πλοήγησης για να επιστρέψετε στην Ροή Πληροφοριών" -" των πωλήσεων." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "Χρησιμοποιείται για να συνδεθείτε στο σύστημα" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "" +"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" -"Χρησιμοποιείται για να δώσει σειρά στα στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email -msgid "User Email" -msgstr "Email Χρήστη" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login -msgid "User Login" -msgstr "Σύνδεση Χρήστη" +"Χρησιμοποιείται για να δώσει σειρά στα στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" +msgstr "Εταιρεία Χρήστη" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Πολύ υψηλή" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Ορατό σε όλους" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" @@ -2518,11 +4140,6 @@ msgstr "Δεν έχουμε τους ανθρώπους / δεξιότητες" msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Website Lead Generation" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" @@ -2539,92 +4156,134 @@ msgid "Website of the contact" msgstr "Ιστότοπος της επαφής" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the Sales Team." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "Μέσα σε ένα μήνα" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "Εβδομάδες" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "Μέσα σε μία εβδομάδα" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" +msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "Μέσα σε ένα έτος" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" +msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1121 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Κερδισμένη" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Στόχος Κερδισμένων Ευκαιριών" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:402 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Ναι! Συναλλαγή για τις τελευταίες 7 ημέρες για την ομάδα." - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:122 -#, python-format -msgid "" -"You have to enable the Pipeline on your Sales Team to be able to set it as a" -" content for the graph" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:404 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" +msgstr "Ετήσιο" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:406 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Θα μπορείτε να σχεδιάσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από \n" -" ευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά \n" -" έγγραφα, να παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά άλλα." +" ευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να " +"επισυνάψετε σχετικά \n" +" έγγραφα, να παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και " +"πολλά άλλα." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "ΤΚ" @@ -2634,25 +4293,108 @@ msgid "Zip" msgstr "Τ.Κ." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "π.χ. Συμφωνία Πελάτη" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "π.χ. Τιμολόγηση Ειδών" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "π.χ. https://www.odoo.com" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:946 -#, python-format -msgid "or send an email to %s" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "π.χ. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" msgstr "" #. module: crm @@ -2661,7 +4403,130 @@ msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:952 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Συναντήσεις" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Στόχος Ολοκληρωμένων Δράσεων" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Τηλεφώνημα για Επίδειξη" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Email Πελάτη" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Παρακολούθηση Προσφοράς" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Περιλαμβάνει τα αρχειοθετημένα" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Δημιουργία Σημειώματος" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Σήμανση ως Κερδισμένη" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Κινητό" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Η επόμενη δραστηριότητα έχει προγραμματιστεί" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Καθυστερημένη επόμενη δραστηριότητα" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει επόμενη προγραμματισμένη δραστηριότητα" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Ανοιχτή Ευκαιρία" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ επιλέξτε παραπάνω από ένα στοιχείο (σύσταση ή ευκαιρία) από την " +#~ "λίστα εμφάνισης." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Επιλογή Συστάσεων/Ευκαιριών" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Ειδική ομάδα που χρησιμοποιεί αυτό το στάδιο. Άλλες ομάδες δεν θα μπορούν " +#~ "να δουν ή να χρησιμοποιήσουν αυτό το στάδιο." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Τίτλος" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Παρακολούθηση" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Μη Ανατεθειμένη Σύσταση" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Στόχος Κερδισμένων Ευκαιριών" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Ναι! Συναλλαγή για τις τελευταίες 7 ημέρες για την ομάδα." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/en_GB.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/en_GB.po deleted file mode 100644 index d593ebf..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Company" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Created by" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Created on" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Creation Date" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Currency" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Customer" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Display Name" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Group By" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Last Modified on" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Last Updated by" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Last Updated on" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Products" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Reporting" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Salesperson" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequence" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Unread Messages" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es.po index d2400fb..c349074 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es.po @@ -1,55 +1,45 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # marcescu, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Ana Sanjuán, 2023 -# Carolina Fernández, 2024 -# Pedro M. Baeza , 2024 -# Wil Odoo, 2024 -# Larissa Manderfeld, 2025 -# +# Óscar Fonseca , 2022 +# Víctor Martínez , 2022 +# Pedro M. Baeza , 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# "Noemi Pla Garcia (nopl)" , 2025, 2026. +# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n" -"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:42+0000\n" +"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)" +" ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Leads/Oportunidades asignadas este mes" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "Nº de reuniones" +msgstr "N.° de leads/oportunidades asignados este mes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "# Meses" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Oportunidades" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Oportunidades vencidas" +msgstr "N.° de meses" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count @@ -59,200 +49,213 @@ msgstr "N.° de leads no asignados" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s leads asignados entre %(team_count)s equipos." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s leads asignados al equipo %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (de %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "Se fusionaron %(duplicates)s leads duplicados." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s leads asignados entre %(member_count)s vendedores." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s y %s" +"%(members_assigned)s leads asignados entre %(member_count)s comerciales." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Oportunidad de %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "Líder del equipo" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(datos de muestra)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Cree su primer oportunidad." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Arrastre y suelte oportunidades entre las columnas mientras avanza en" -" su ciclo de ventas." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Puntaje predictivo de leads" +"Arrastre y suelte oportunidades entre las columnas mientras avanza en " +"su ciclo de ventas." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Escriba algunas letras para buscar una empresa o crear una nueva." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instalar la extensión" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Perdido" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Reuniones\n" -" Reunión" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Leads similares\n" -" Lead similar" +"Leads " +"similares\n" +" Lead similar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -334,16 +368,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -353,26 +396,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" @@ -316,22 +330,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"\n" +"
\n" @@ -309,22 +319,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -380,22 +438,36 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Su lead/oportunidad
\n" -" Interés en sus productos\n" +" Su lead/oportunidad
\n" +" Interés en sus productos\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -405,16 +477,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -424,7 +505,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hola Deco Addict,

\n" -" Bienvenido a Mi Compañía (San Francisco).\n" -" ¡Es un placer conocerle! Ahora que está abordo, descubrirá lo que Mi Compañía (San Francisco) tiene que ofrecer. Mi nombre es Marc Demo y le ayudaré a aprovechar al máximo Odoo. ¿Podemos programar una demo pronto?
\n" -" ¡Siéntase libre de contactarme en cualquier momento!

\n" -" Saludos,
\n" +" Hola, Acme Corporation:

\n" +" Bienvenido a Mi Empresa (San Francisco).\n" +" ¡Es un placer conocerle! Tenemos muchas ganas de " +"mostrarle lo que Mi Empresa (San " +"Francisco) tiene para ofrecerle. Mi nombre es Marc Demo y le ayudaré a sacar el " +"máximo partido a todo lo que Odoo puede hacer por ti. ¿Organizamos una " +"demostración?
\n" +" ¡No dude en contactar con nosotros en cualquier " +"momento!

\n" +" Saludos,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Correo electrónico: mark.brown23@example.com\n" -"
Teléfono: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Correo electrónico: mark.brown23@ejemplo.com\n" +"
Teléfono: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" Mi Compañía (San Francisco)\n" +" Mi " +"Empresa (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" Mi Compañía (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" Mi Empresa (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@suempresa.com\n" +" | info@suempresa.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.ejemplo.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Con tecnología de Odoo\n" +" Desarrollado por Odoo\n" "
\n" " " @@ -443,17 +526,56 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Un gran consejo para impulsar sus ventas es siempre definir un siguiente " -"paso en cada oportunidad. Si desea gestionar actividades en curso, haga clic" -" en cualquier estado de la barra de progreso para filtrar oportunidades " -"según el estado de su siguiente actividad. Haga clic en el área gris de la " -"barra de progreso para ver todas las oportunidades que no tienen siguiente " +"paso en cada oportunidad. Si desea gestionar actividades en curso, haga clic " +"en cualquier estado de la barra de progreso para filtrar oportunidades según " +"el estado de su siguiente actividad. Haga clic en el área gris de la barra " +"de progreso para ver todas las oportunidades que no tienen siguiente " "actividad." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"No puede perder un lead que se encuentra en la etapa “Ganado“, primero " +"muévalo a otra etapa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Un nuevo lead ha sido creado y no se ha asignado a ningún equipo." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Un nuevo lead ha sido creado para el equipo \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Probabilidades de ganar calculadas por IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Probabilidades de ganar calculadas por IA para" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -469,6 +591,7 @@ msgstr "Acción requerida" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -482,6 +605,7 @@ msgstr "Leads activos" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -494,9 +618,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Análisis de actividades" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Objetivo de actividades realizadas" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Las actividades marcadas como hechas en los leads aparecerán aquí, " +"proporcionando un resumen de sus respectivas interacciones." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Actividades de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -514,6 +648,11 @@ msgstr "Descripción de la actividad" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planes de actividad" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -528,7 +667,7 @@ msgstr "Tipo de actividad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Icono de tipo de actvidad" +msgstr "Icono de tipo de actividad" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -540,6 +679,23 @@ msgstr "Tipos de actividad" msgid "Activity by" msgstr "Actividad por" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Los planes de actividades son usados para asignar una lista de actividades " +"en pocos clics\n" +" (p. ej. \"Proceso de preparación de la demostración\", " +"\"Cualificación\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipo de actividad" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -548,15 +704,12 @@ msgstr "Añadir una descripción..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" -"Añada un paso de calificación antes de la creación de una oportunidad." +msgstr "Añada un paso de calificación antes de la creación de una oportunidad." #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Añadir siguiente %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Añadir o eliminar seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -588,15 +741,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Seguridad de contacto del alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Dominio de alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nombre del dominio de alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Correo electrónico del alias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nombre del alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Dominio del seudónimo" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Estado del alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Estado del alias evaluado en el último mensaje recibido." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -606,7 +779,6 @@ msgstr "Modelo con alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Todo listo. Vamos a programarla." @@ -622,41 +794,43 @@ msgstr "Aplicar deduplicación" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del primer equipo por defecto.\n" -" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." +"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del " +"primer equipo por defecto.\n" +" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del primer equipo por defecto.\n" -" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Asignar documentación" +"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del " +"primer equipo por defecto.\n" +" Para trabajar con el CRM, debe " +"unirse a un equipo." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -681,12 +855,7 @@ msgstr "Asignar estas oportunidades a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Asignar esta oportunidad a " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Recuento de iniciativas asignadas" +msgstr "Asignar esta oportunidad a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -713,7 +882,6 @@ msgstr "Reglas de asignación" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" "Dominio de asignación para el equipo %(team)s tiene un formato incorrecto" @@ -759,16 +927,17 @@ msgstr "Probabilidad automatizada" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacidad promedio de leads (en 30 días)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "El teléfono en la lista negra es un móvil" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -777,14 +946,13 @@ msgstr "El teléfono en la lista negra es un teléfono" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "¡Boom! Récord del equipo durante los últimos 30 días." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Devuelto" +msgstr "Rebotado" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -810,7 +978,6 @@ msgstr "Etapas del CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Asignación de lead" @@ -819,11 +986,6 @@ msgstr "CRM: Asignación de lead" msgid "Calendar Event" msgstr "Evento de calendario" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Llamada para demostración" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -838,19 +1000,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campaña:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Cambiar el valor de la etapa “¿Está en la etapa ganada?“ podría ocasionar " +"varias operaciones, ya que al guardar se volverán a calcular las " +"oportunidades en esta etapa." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Consulte el rastreador de etapas de los leads para identificar aquellos que " +"retrasen su proceso de ventas." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -877,10 +1063,10 @@ msgid "City" msgstr "Ciudad" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Clasifique y analice sus categorías de leads/oportunidades como: formación, " "servicio" @@ -888,7 +1074,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -896,6 +1081,12 @@ msgstr "" "Haga clic en las migas de pan para volver a su flujo. Odoo guardará todas " "las modificaciones mientras navega." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Cierre las oportunidades para obtener información." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -909,15 +1100,20 @@ msgstr "Fecha de cierre" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Los leads cerrados/muertos no pueden convertirse en oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Nota de cierre" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -925,15 +1121,26 @@ msgstr "Índice de Colores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Información de la empresa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la empresa" @@ -954,6 +1161,12 @@ msgstr "Compañía:" msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de finalización" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calculado por IA de Odoo utilizando sus datos." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -965,19 +1178,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configura un dominio personalizado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" "¡Felicidades! Este tipo de oportunidades no se ven diario, mucha suerte. :)" @@ -987,8 +1188,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Considerar los leads creados a partir del:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultoría" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -997,21 +1206,38 @@ msgstr "Contacto" msgid "Contact Details:" msgstr "Detalles de contacto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Correo electrónico de contacto" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Información de contacto" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nombre del contacto" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Teléfono de contacto" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contacto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1064,12 +1290,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Convertir en oportunidades" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Convertir en oportunidad" @@ -1088,18 +1311,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" -"Contador del número de correos electrónicos devueltos de este contacto" +msgstr "Contador del número de correos electrónicos rebotados de este contacto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1121,11 +1336,21 @@ msgstr "Cree leads/oportunidades desde el tráfico de su sitio web" msgid "Create Opportunity" msgstr "Crear oportunidad" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Crear un cliente" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Crear un lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Crear un nuevo plan de actividades para el lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1154,14 +1379,13 @@ msgstr "Crear un nuevo cliente" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Crear una nuevo lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Crear una oportunidad" @@ -1169,7 +1393,6 @@ msgstr "Crear una oportunidad" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Cree una oportunidad para empezar a jugar con su flujo." @@ -1235,28 +1458,20 @@ msgstr "Moneda" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Mensaje devuelto personalizado" +msgstr "Mensaje rebotado personalizado" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Correo electrónico del cliente" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Empresa del cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1269,11 +1484,21 @@ msgstr "Clientes" msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de cierre" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Número de días desde la última actualización de este recurso" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Días" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Días en espera" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1284,10 +1509,14 @@ msgstr "Dias para asignar" msgid "Days to Close" msgstr "Días para cerrar" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Días hasta la inactividad" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" @@ -1332,22 +1561,21 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"¿Sabía que puede buscar una empresa por su nombre o Número de Identificación" -" Fiscal para completar todos sus datos de forma instantánea? Odoo " -"autocompleta todo por usted: logo, dirección, tamaño de empresa, información" -" empresarial, cuentas en redes sociales, etc." +"¿Sabía que puede buscar una empresa por su nombre o Número de Identificación " +"Fiscal para completar todos sus datos de forma instantánea? Odoo " +"autocompleta todo por usted: logo, dirección, tamaño de empresa, información " +"empresarial, cuentas en redes sociales, etc." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "¿Sabía que puede convertir una lista de oportunidades en una vista de mapa " "con el icono de mapa en la esquina superior derecha? Muchas pantallas en " -"Odoo pueden convertirse en mapas: tareas, contactos, órdenes de entrega, " -"etc." +"Odoo pueden convertirse en mapas: tareas, contactos, órdenes de entrega, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1355,6 +1583,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Resumen" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1367,54 +1602,67 @@ msgstr "Resumen" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" +msgstr "Nombre para mostrar" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "No tiene acceso, saltar esta información para el correo electrónico de " "resumen del usuario" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "No vincular a un cliente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "¿De verdad quiere actualizar esta etapa?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "No tiene" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "No tiene" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Dominio" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "No vincular a una compañía" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Arrastra tu oportunidad aGanada cuando cierres el trato. " -"¡Felicidades!" +"Arrastre su oportunidad a la sección Ganado cuando cierre el trato. " +"¡Enhorabuena!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menú desplegable" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Por ejemplo, mensualmente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Duración: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1432,15 +1680,20 @@ msgstr "Editar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias de correo electrónico" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Critero de dominio de correo electrónico" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1456,16 +1709,18 @@ msgstr "CC del correo electrónico" msgid "Email cc:" msgstr "CC del correo electrónico:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" +"Dominio del correo electrónico, p. ej. \"ejemplo.com\" en " +"\"odoo@ejemplo.com\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Correo electrónico: demostración de bienvenida" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1512,6 +1767,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Fecha estimada en la que la oportunidad será ganada." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Exceder asignación mensual de leads" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1545,26 +1805,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Ingresos esperados" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros avanzados" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Exploración" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Información adicional" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Información adicional" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Campos adicionales..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" @@ -1586,19 +1844,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" -"Campos que se pueden utilizar para predecir la puntuación de los leads" +msgstr "Campos que se pueden utilizar para predecir la puntuación de los leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Plegado en el flujo" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Presupuesto de seguimiento" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1620,12 +1872,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"No hay nada peor para un equipo de ventas que una sequía de leads. " -"Afortunadamente, con solo unos clics, puede generar leads específicamente " -"dirigidos a sus necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Le ofrecemos" -" 200 créditos gratis para que pruebe esta función." +"Para un equipo de ventas, no hay nada peor que quedarse sin leads. Por " +"suerte, con solo unos clics puedes generar leads adaptados a tus " +"necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Para ayudarte a probar la " +"funcionalidad, te ofrecemos 20 créditos gratuitos." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1647,16 +1899,14 @@ msgstr "Análisis de pronósticos" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Desde %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Desde %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "De %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1688,35 +1938,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "¡Vamos! Enhorabuena por su primer trato." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Tiene" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Resalta las oportunidades que no se hayan actualizado en un número de días " +"concreto. Establece el valor a 0 para desactivarlo. Cambiar este " +"parámetro no afectará al estado ni a la fecha de estancamiento de los " +"registros actualizados antes de este cambio." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Tasa de éxito histórica" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1729,17 +1995,26 @@ msgstr "Horas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID del registro padre que tiene el alias. (ejemplo: el proyecto que contiene" -" el alias para la creación de tareas)" +"ID del registro padre que tiene el alias. (ejemplo: el proyecto que contiene " +"el alias para la creación de tareas)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1772,16 +2047,6 @@ msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Si se establece, este equipo de ventas se utilizará para las ventas y " -"asignaciones relacionadas con este contacto." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1798,14 +2063,14 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Si la dirección de correo electrónico está en la lista negra, el contacto ya" -" no recibirá correo masivo de ninguna lista." +"Si la dirección de correo electrónico está en la lista negra, el contacto ya " +"no recibirá correo masivo de ninguna lista." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Si el teléfono depurado está en la lista negra, el contacto ya no recibirá " "envío masivo de sms de ninguna lista." @@ -1818,7 +2083,6 @@ msgstr "Importar y sincronizar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Plantilla de importación para leads y oportunidades" @@ -1827,28 +2091,12 @@ msgstr "Plantilla de importación para leads y oportunidades" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Incluir archivados" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorrecto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indica si el número de teléfono en la lista negra es un número móvil. Sirve " -"para distinguir qué número está en la lista negra cuando hay un campo de " -"móvil y otro de teléfono fijo en un modelo." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1856,15 +2104,10 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indica si el número de teléfono en la lista negra es un teléfono fijo. Sirve" -" para distinguir qué número está en la lista negra cuando hay un campo de " +"Indica si el número de teléfono en la lista negra es un teléfono fijo. Sirve " +"para distinguir qué número está en la lista negra cuando hay un campo de " "móvil y otro de teléfono fijo en un modelo." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notas internas" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1875,7 +2118,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1893,6 +2135,11 @@ msgstr "Es un seguidor" msgid "Is Partner Visible" msgstr "El partner es visible" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Ganado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1903,6 +2150,11 @@ msgstr "¿Está en la etapa ganada?" msgid "Is automated probability?" msgstr "¿La probabilidad es automatizada?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON que mapea IDs de un campo many2one a segundos utilizados" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1913,11 +2165,6 @@ msgstr "Puesto de trabajo" msgid "Job Position:" msgstr "Puesto de trabajo:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Estado de kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1938,36 +2185,32 @@ msgstr "Número de idiomas activos" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "El idioma es" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Última acción" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Última acción:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Última automatización:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación el" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Última reunión" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2012,6 +2255,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Actividades retrasadas" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2019,16 +2263,30 @@ msgstr "Actividades retrasadas" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Planes de actividad del lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Asignación de lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Asignación de leads" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtro de asignación de leads" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Asignación de lead solicitada por %(user_name)s" @@ -2052,6 +2310,11 @@ msgstr "Generación de leads" msgid "Lead Mining" msgstr "Minería de leads" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtro de prioridad de lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2083,21 +2346,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Fecha de Inicio de la puntuación de leads en cadena" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead asignado a este miembro en los últimos 30 días" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Etiquetas de leads" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead u Oportunidad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2105,11 +2367,6 @@ msgstr "" "La asignación automática de leads y oportunidades se limita a gerentes o " "administradores" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Oportunidad" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2120,6 +2377,7 @@ msgstr "Lead/Oportunidad creada" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2129,7 +2387,7 @@ msgstr "Lead/Oportunidad creada" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -2138,6 +2396,11 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leads (30 días)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (pasadas 24h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2160,7 +2423,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Leads asignados" @@ -2176,8 +2438,7 @@ msgstr "Generación de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" "Los leads son el paso de calificación antes de la creación de una " "oportunidad." @@ -2187,18 +2448,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads u Oportunidades" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"La asignación del equipo de leads debe hacerse por un mínimo de 0,2 o un " -"máximo de 30 días de trabajo, no %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2212,8 +2461,8 @@ msgstr "Leads no asignados" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Los leads que seleccionó que están duplicados. Si la lista está vacía, " "significa que no se encontraron duplicados." @@ -2235,15 +2484,25 @@ msgstr "Número de leads/oportunidades" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Vamos a programar una actividad." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Más información" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Vamos a programar una actividad." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Pongamos manos a la obra" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Echemos un vistazo a una oportunidad." @@ -2256,18 +2515,29 @@ msgstr "Vincular a un cliente existente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Contacto vinculado (opcional). Usualmente se crea al convertir el lead. " "Puede encontrar un contacto por su nombre, identificación fiscal, correo " "electrónico o referencia interna." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detección de entradas basada en partes locales" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Código local" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Situado en" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2276,30 +2546,28 @@ msgstr "Parece que no hay nada planificado." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Parece que no hay nada planeado. :(

Consejo: ¡Programa actividades" -" para llevar un seguimiento de todo lo que tienes que hacer!" +"Parece que no hay nada planificado :(

Consejo: programe " +"actividades para llevar un registro de todo lo que tiene que hacer." #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Comentario de pérdida" @@ -2309,10 +2577,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Número de pérdidas" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead perdido" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2336,20 +2607,36 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Archivos adjuntos principales" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Crear presupuesto" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Realice y reciba llamadas desde Odoo con el marcador de llamadas de " +"Ringover. Rastree llamadas y mensajes SMS y obtenga transcripciones de sus " +"conversaciones con tecnología de inteligencia artificial." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gestionar planes recurrentes" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gestione miembros o contactos. Los miembros reciben niveles y listas de " +"precios, mientras que los contactos permiten asignar oportunidades y planes " +"de comisiones." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2368,7 +2655,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marcar como perdido" @@ -2402,12 +2700,21 @@ msgstr "Medio" msgid "Medium:" msgstr "Medio:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Mostrar fecha de la reunión" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Mostrar etiqueta de la reunión" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Reunión programada: '%s'
Asunto: %s
Duración: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Reunión programada a las %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2418,13 +2725,27 @@ msgstr "Reuniones" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"El dominio de asignación de miembro para el usuario %(user)s y el equipo " -"%(team)s tiene un formato incorrecto." +"El dominio de asignación de miembro para el usuario %(user)s y el equipo %" +"(team)s tiene un formato incorrecto." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"El dominio de asignación preferido del miembro para el usuario %(user)s y el " +"equipo %(team)s tiene un formato incorrecto." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Afiliación/asociación" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2468,17 +2789,6 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Móvil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2487,8 +2797,7 @@ msgstr "Mensualmente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" -"Capacidad media de leads mensual para todos los comerciales del equipo" +msgstr "Capacidad media de leads mensual para todos los comerciales del equipo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2498,6 +2807,7 @@ msgstr "Múltiples equipos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mis actividades" @@ -2525,7 +2835,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mi flujo" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -2539,13 +2850,6 @@ msgstr "Nuevo lead" msgid "New Leads" msgstr "Nuevos leads" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nuevas oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2571,50 +2875,48 @@ msgstr "Resumen de la siguiente actividad" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de la siguiente actividad" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Próxima reunión" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Siguiente ejecución" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Siguiente actividad planificada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Siguiente actividad atrasada" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Sin reuniones" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"No hay leads asignados para el equipo %(team_name)s y sus comerciales porque" -" no hay leads no asignados que coincidan con su dominio." +"No hay leads asignados para el equipo %(team_name)s y sus comerciales porque " +"no hay leads no asignados que coincidan con su dominio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2625,7 +2927,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2634,6 +2935,11 @@ msgstr "" "configuración de sus equipos de ventas y comerciales, así como los leads no " "asignados." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Sin estimación de cierre de trato" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2641,15 +2947,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "¡No se encontró información!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "¡Todavía no hay información!!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "¡Sin rodeos ni demoras, de %(stage_name)s directamente al éxito! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2660,7 +2965,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2671,18 +2975,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "No hay nuevos leads asignados a los equipos porque no hay leads que " "coincidan con sus dominios." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "No hay siguiente actividad planificada" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2703,8 +3000,14 @@ msgstr "Correo electrónico normalizado" msgid "Not enough stock" msgstr "No hay suficiente stock" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Sin especificar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -2716,7 +3019,6 @@ msgstr "Notas:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Ahora, añada su oportunidad a su flujo." @@ -2737,13 +3039,27 @@ msgid "" "days)" msgstr "" "Tipo de número de intervalos entre cada ejecución del cron (ej. cada 2 días " -"o cada 4 días) " +"o cada 4 días)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Número de leads y oportunidades asignadas este último mes." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Número de leads asignados a este miembro en las últimas 24 horas (excluidos " +"los leads perdidos)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Número de leads asignados a este miembro en los últimos 30 días" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2758,10 +3074,12 @@ msgstr "Número de mensajes con error de envío" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo le ayuda a llevar un seguimiento de su flujos de ventas para seguir\n" -" ventas potenciales y pronosticar mejor sus ingresos futuros." +" ventas potenciales y pronosticar mejor sus ingresos " +"futuros." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2771,28 +3089,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"El motor de inteligencia artificial de Odoo predice la tasa de éxito de cada" -" oportunidad según su historial. Siempre puede actualizar la tasa de éxito " -"de forma manual, pero si deja que Odoo lo haga, se actualiza cuando su " +"El motor de inteligencia artificial de Odoo predice la tasa de éxito de cada " +"oportunidad según su historial. Siempre puede actualizar la tasa de éxito de " +"forma manual, pero si deja que Odoo lo haga, se actualiza cuando su " "oportunidad avanza en su ciclo de ventas." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "En curso" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunidades abiertas" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Oportunidad abierta" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Motivo de pérdida de la oportunidad" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2805,6 +3124,7 @@ msgstr "Motivo de pérdida de la oportunidad" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2821,8 +3141,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "El análisis de oportunidades le brinda acceso instantáneo a sus " "oportunidades con información tal como los ingresos esperados, el coste " @@ -2836,11 +3156,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Pronóstico de oportunidades" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Ingresos de oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2856,8 +3171,6 @@ msgstr "Oportunidades asignadas a mi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2867,6 +3180,12 @@ msgstr "Oportunidades asignadas a mi" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Número de oportunidades" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2911,6 +3230,11 @@ msgstr "Oportunidad recuperada" msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunidad ganada" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nombre de la oportunidad" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2922,42 +3246,26 @@ msgstr "" "entrantes, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se " "deshabilitará completamente la creación de nuevos registros." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organización / Contacto" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "Más de 3 años " +msgstr "Más de 3 años" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Más de 5 años" +msgstr "Más de 5 años " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Oportunidades vencidas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Ingresos por oportunidades vencidas" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunidad vencida" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propiedad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2972,12 +3280,12 @@ msgstr "ID del hilo del registro padre" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia del" -" alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: " +"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia del " +"alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: " "project (parent_model) and task (model))" #. module: crm @@ -2995,9 +3303,25 @@ msgstr "Se actualizará el teléfono del contacto" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Contacto en la lista negra" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Pausar asignación" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Pendiente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Uf, te ha costado un poco, pero lo has clavado. ¡Buen trabajo!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Teléfono" @@ -3006,16 +3330,16 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Teléfono en la lista negra" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de teléfono" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Calidad del número de teléfono" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Teléfono/móvil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3028,7 +3352,6 @@ msgstr "Teléfono:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Flujo" @@ -3051,16 +3374,6 @@ msgstr "Análisis del flujo" msgid "Plan Name" msgstr "Nombre del plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Seleccione más de un elemento (lead u oportunidad) desde la vista de lista." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3077,12 +3390,15 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n" -"- todos: todos pueden publicar\n" -"- contactos: sólo contactos autenticados\n" -"- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" +"Política para enviar un mensaje en el documento usando la pasarela de " +"correo.\n" +"- Todos: cualquiera puede enviar\n" +"- Contactos: sólo contactos autenticados\n" +"- Seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los " +"siguientes canales\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3094,6 +3410,11 @@ msgstr "Lead potencialmente duplicado" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Número de leads potencialmente duplicados" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Puntuación predictiva de leads" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3101,12 +3422,16 @@ msgstr "Etiquetas de campo de puntuación predictiva de leads" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Puntuación predictiva de leads: volver a calcular las probabilidades " "automatizadas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Dominio de asignación preferido" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3136,6 +3461,8 @@ msgstr "Probabilidad:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -3149,6 +3476,11 @@ msgstr "Propuesta" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR prorrateado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Ingresos recurrentes prorrateados" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3164,11 +3496,14 @@ msgstr "Ingresos prorrateados" msgid "Qualified" msgstr "Calificado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "¿Está listo para impulsar sus ventas? Echemos un vistazo a su Flujo." @@ -3225,7 +3560,6 @@ msgstr "Repetir cada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "La frecuencia de repetición debe ser positiva." @@ -3245,11 +3579,6 @@ msgstr "Informes" msgid "Requirements" msgstr "Requerimientos" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reprogramar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3260,10 +3589,21 @@ msgstr "Usuario responsable" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Teléfono VOIP de Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "En espera/estancado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Asignación según las reglas" +msgstr "Asignación basada en las reglas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3288,9 +3628,6 @@ msgstr "Ventas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3303,19 +3640,13 @@ msgstr "Equipo de ventas" msgid "Sales Team Member" msgstr "Miembro del equipo de ventas" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Ajustes del Equipo de Ventas" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Equipo de ventas:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equipos de ventas" @@ -3367,9 +3698,23 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Buscar oportunidades" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seleccionar leads/oportunidades" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Ver los detalles de las probabilidades calculadas por IA" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Selecionar un motivo de pérdida..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Seleccione al menos dos Leads/Oportunidades desde la lista para poder " +"combinarlos." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3404,6 +3749,11 @@ msgstr "Establecer una nueva etapa en su flujo de oportunidades" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Compartido con todos los equipos" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3445,15 +3795,9 @@ msgstr "Mostrar sólo oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Omitir la asignación automática" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Posponer 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3462,31 +3806,26 @@ msgstr "Posponer 7d" msgid "Source" msgstr "Origen" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "El origen es" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Equipo especifico que usa esta etapa. Otros equipos no podrán ver o usar " -"esta etapa." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" @@ -3528,15 +3867,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Las etapas permiten a los comerciales seguir fácilmente cómo una oportunidad específica\n" +"Las etapas permiten a los comerciales seguir fácilmente cómo una oportunidad " +"específica\n" " se posiciona en el ciclo de ventas." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Empiece a programar actividades en sus oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3556,6 +3890,11 @@ msgstr "" "Hoy: la fecha límite es hoy\n" "Planificada: actividades futuras." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Tiempo del estado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3577,15 +3916,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Calle2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Asunto: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Cambiar a probabilidades calculadas por IA" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3598,6 +3943,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Etiquetado como" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3622,7 +3974,8 @@ msgstr "Miembros del equipo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Los contactos a continuación se añadieron como seguidores de este lead\n" " porque se contactaron hace menos de 30 días el" @@ -3637,12 +3990,18 @@ msgstr "" "correos electrónicos recibidos crearán automáticamente nuevos leads " "asignados al canal." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "El lead %s no puede estar ganado y perdido al mismo tiempo." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este alias. " "Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente " @@ -3661,31 +4020,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"El nombre de la empresa del futuro contacto será creada al convertir el lead" -" en oportunidad." +"El nombre de la empresa del futuro contacto será creada al convertir el lead " +"en oportunidad." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "El número de meses no puede ser negativo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en " -"este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de " -"encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o " -"usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa " -"dirección." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3694,13 +4039,13 @@ msgstr "¡La probabilidad de cierre debe estar entre 0 % y 100 %!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "La tasa de éxito se calcula según " +msgstr "La tasa de éxito se calcula según" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "La tasa de éxito se calcula según la etapa, pero puede añadir más campos en " "el análisis estadístico." @@ -3724,15 +4069,14 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Esto puede usarse para asignar leads automáticamente a los comerciales según" -" las reglas" +"Esto puede usarse para asignar leads automáticamente a los comerciales según " +"las reglas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Esto puede usarse para calcular la probabilidad estadística de cerrar un " -"lead" +"Esto puede usarse para calcular la probabilidad estadística de cerrar un lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3744,8 +4088,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Este campo se utiliza para buscar en la dirección de correo electrónico, ya " "que el campo de correo electrónico principal puede contener más de una " @@ -3755,17 +4099,16 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Este campo se utiliza para establecer/obtener las ubicaciones para el " -"usuario" +"Este campo se utiliza para establecer/obtener las ubicaciones para el usuario" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Esto es un nombre que facilita el seguimiento de sus diferentes proyectos de" -" campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad" +"Esto es un nombre que facilita el seguimiento de sus diferentes proyectos de " +"campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3783,6 +4126,16 @@ msgstr "" "Esta es la fuente del enlace, por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio, " "o nombre en listas de correos electrónicos" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Este lead creado por %(creation_source)s se ha asignado automáticamente al " +"líder del equipo %(user_name)s" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3823,6 +4176,12 @@ msgstr "Consejo: ¿Sabía que Odoo tiene minería de leads integrada?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Consejo: no pierda tiempo registrando los datos de los clientes" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Consejo: identifique bloqueos de un solo vistazo" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3835,22 +4194,21 @@ msgstr "Consejo: Gestione su flujo" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Consejo: la tasa de ganancia de oportunidades se predice con IA" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Consejo: facilite el proceso de pronóstico de ventas" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Consejo: convierta una selección de oportunidades en un mapa" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Título" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3871,15 +4229,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Demasiado caro" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Seguimiento" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Principales factores negativos" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Principales factores positivos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Últimos 12 meses" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True si la cantidad de asignaciones mensuales de leads es mayor que el " +"límite máximo de asignaciones, False en caso contrario." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3925,11 +4299,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "No asignado" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Lead no asignado" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3945,6 +4314,11 @@ msgstr "Mensajes sin leer" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Próximos cierres" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3979,30 +4353,34 @@ msgstr "Utilice un contacto existente o cree uno" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Utilice leads si necesita un paso de calificación antes de crear una\n" -" oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió,\n" -" un formulario de contacto proveniente de su sitio web o un archivo de prospectos\n" +" oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de " +"presentación que recibió,\n" +" un formulario de contacto proveniente de su sitio web o " +"un archivo de prospectos\n" " no calificados que importó, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Utilice leads si necesita un paso de calificación antes de crear una " -"oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió, un" -" formulario de contacto proveniente de su sitio web o un archivo importado " -"de prospectos sin calificar, etc. Una vez calificado, el lead puede " -"convertirse en una oportunidad empresarial o en un nuevo cliente en su " -"libreta de direcciones." +"oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió, un " +"formulario de contacto proveniente de su sitio web o un archivo importado de " +"prospectos sin calificar, etc. Una vez calificado, el lead puede convertirse " +"en una oportunidad empresarial o en un nuevo cliente en su libreta de " +"direcciones." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4012,12 +4390,21 @@ msgstr "Use el botón Nuevo o envíe un correo a" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Utilice el botón Nuevo o envíe un correo electrónico a %s para probar" -" la pasarela de correo electrónico." +"Use el botón Nuevo o envíe un correo electrónico a %(email_link)s " +"para probar la puerta de enlace de correo electrónico." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Utilice la vista de kanban para sus pronósticos en CRM y defina con " +"facilidad cuándo espera ganar las oportunidades." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4062,6 +4449,11 @@ msgstr "Variable" msgid "Very High" msgstr "Muy alta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visible para todos" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4109,18 +4501,18 @@ msgstr "Demo de bienvenida" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "¿Qué salió mal?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Ganado" @@ -4130,16 +4522,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Número de ganados" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Ganados en objetivos de oportunidades" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Ganado/Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "¡Sí! Trato de los últimos 7 días para el equipo." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "¡Guau, qué rapidez! ¡Lo has cerrado en tiempo récord!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "¡Genial, tu primera victoria desde %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "¡Maravilloso! La mejor venta del equipo en los últimos 7 días." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4149,49 +4552,64 @@ msgstr "Anualmente" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Puede hacer que su oportunidad avance en su flujo aquí." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "No tiene el acceso necesario para ejecutar este cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Acaba de superar su récord personal de los últimos 30 días." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Acaba de superar su registro personal de los últimos 7 días." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "¡Acabas de ampliar el mapa! Primera victoria en %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Podrá planificar reuniones y llamadas telefónicas desde las\n" -" oportunidades, convertirlas en presupuestos, adjuntar documentos\n" +" oportunidades, convertirlas en presupuestos, adjuntar " +"documentos\n" " relacionados, seguir todas las discusiones, y mucho más." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Estás en racha. 3 ventas en 3 días, ¡enhorabuena!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "¡Estás que te sales! Es la quinta venta que haces hoy🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4202,6 +4620,22 @@ msgstr "C.P." msgid "Zip" msgstr "C.P." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "p. ej. \"Mensual\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4209,7 +4643,6 @@ msgstr "p. ej. Negociación" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "p. ej. Precios de productos" @@ -4223,6 +4656,17 @@ msgstr "p. ej. Demasiado caro" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "p. ej. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "p. ej. micompañía.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "dirección de correo electrónico" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4233,11 +4677,65 @@ msgstr "para los leads creados a partir del" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generan oportunidades en su flujo?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "tiene valor" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "correo electrónico entrante" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "siguiente %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "número de teléfono" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "datos de muestra" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "(etapa en la que se encuentra)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "equipo" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "este lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4253,6 +4751,565 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "desconocido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "dirección de correo electrónico válida" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "número de teléfono válido" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " de " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Su lead/oportunidad
\n" +#~ " Interés en sus productos\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hola Deco Addict,

\n" +#~ " Bienvenido a Mi Compañía (San Francisco).\n" +#~ " ¡Es un placer conocerle! Ahora que está a " +#~ "bordo, descubrirá todo lo que Mi Compañía (San Francisco) tiene para ofrecer. Mi nombre es Marc Demo y le ayudaré a " +#~ "aprovechar Odoo al máximo. ¿Podemos programar una demostración pronto?
\n" +#~ " ¡No dude en contactarme en cualquier momento!" +#~ "

\n" +#~ " Saludos,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Correo: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Teléfono: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Mi Compañía (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Mi Compañía (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@sucompania.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.ejemplo.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Con la tecnología de Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "No hay nada peor para un equipo de ventas que una sequía de leads. " +#~ "Afortunadamente, con solo unos clics, puede generar leads específicamente " +#~ "dirigidos a sus necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Le " +#~ "ofrecemos 200 créditos gratis para que pruebe esta función." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Reuniones" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades vencidas" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s y %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Juntas\n" +#~ " Junta" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Oportunidades similares\n" +#~ " Oportunidad similar" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Cree su primer oportunidad." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Arrastre y suelte oportunidades entre las columnas mientras avanza en" -" su ciclo de ventas." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Puntuación predictiva de leads" +"Arrastre y suelte oportunidades entre las columnas mientras avanza en " +"su ciclo de ventas." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Escriba algunas letras para buscar una empresa o crear una nueva." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instalar la extensión" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Pérdidas" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Juntas\n" -" Junta" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Leads similares\n" -" Lead similar" +"Leads " +"similares\n" +" Lead similar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -334,16 +356,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -353,26 +384,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -380,22 +426,35 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" +" \n" +"
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Su lead/oportunidad
\n" -" Interés en sus productos\n" +" Tu lead/oportunidad
\n" +" Interés en tus productos\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -405,16 +464,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -424,7 +492,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hola Deco Addict,

\n" -" Le damos la bienvenida a Mi Empresa (San Francisco).\n" -" Mucho gusto en conocerle. Ahora que está con nosotros, descubrirá lo que Mi Empresa (San Francisco) tiene para ofrecer. Me llamo Marc Demo y le ayudaré a aprovechar Odoo al máximo. ¿Por qué no agendamos una demostración?
\n" -" No dude en contactarme si necesita ayuda.

\n" -" Saludos,
\n" +" Hola Corporación Acme,

\n" +" Te damos la bienvenida a Mi Empresa (San Francisco).\n" +" Es un placer conocerte. Ahora es momento de que " +"conozcas todo lo que Mi Empresa " +"(San Francisco) tiene para ofrecerte. Mi nombre es Marc Demo y te ayudaré a aprovechar " +"Odoo al máximo. ¿Podemos agendar una demostración rápida pronto?
\n" +" Siéntete libre de contactarme en cualquier " +"momento.

\n" +" Saludos,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Correo electrónico: mark.brown23@ejemplo.com\n" -"
Teléfono: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Correo: mark.brown23@ejemplo.com\n" +"
Teléfono: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" Mi Empresa (San Francisco)\n" +" Mi " +"Empresa (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" Mi Empresa (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" Mi Empresa (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@suempresa.com\n" +" | info@tuempresa.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.ejemplo.com\n" +" | http://www.ejemplo.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Con la tecnología de Odoo\n" +" Con la tecnología de Odoo\n" "
\n" " " @@ -435,24 +505,63 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Un diccionario Python que se evaluará para proporcionar valores " -"predeterminados al crear nuevos registros para este seudónimo." +"Un diccionario de Python que se evaluará con el fin de proporcionar los " +"valores predeterminados al crear nuevos registros para este alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Un gran consejo para impulsar sus ventas eficazmente es siempre definir un " -"siguiente paso en cada oportunidad. Para gestionar actividades en curso, " -"haga clic en cualquier estado de la barra de progreso para filtrar " -"oportunidades según el estado de su siguiente actividad. Haga clic en el " -"área gris de la barra de progreso para ver todas las oportunidades que no " -"tienen siguiente actividad." +"Un gran consejo para impulsar sus ventas es siempre definir un siguiente " +"paso en cada oportunidad. Si desea gestionar actividades en curso, haga clic " +"en cualquier estado de la barra de progreso para filtrar oportunidades según " +"el estado de su siguiente actividad. Haga clic en el área gris de la barra " +"de progreso para ver todas las oportunidades que no tienen siguiente " +"actividad." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"No puede perder un lead que se encuentra en la etapa \"Ganado\", primero " +"muévalo a otra etapa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Hay un nuevo lead y ningún equipo lo tiene asignado." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Hay un nuevo lead para el equipo \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Probabilidades de ganar calculadas por IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Probabilidades de ganar calculadas por IA para" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -469,6 +578,7 @@ msgstr "Se requiere una acción" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -482,6 +592,7 @@ msgstr "Leads activos" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -494,9 +605,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Análisis de actividades" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Objetivo de actividades realizadas" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Las actividades marcadas como hechas en los leads aparecerán aquí, " +"proporcionando un resumen de sus respectivas interacciones." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Actividades de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -514,6 +635,11 @@ msgstr "Descripción de la actividad" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de la actividad de excepción" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planes de actividad" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -528,7 +654,7 @@ msgstr "Tipo de actividad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Icono de tipo de actividad" +msgstr "Icono del tipo de actividad" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -540,6 +666,23 @@ msgstr "Tipos de actividad" msgid "Activity by" msgstr "Actividad por" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Los planes de actividad se utilizan para asignar una lista de actividades " +"con unos cuantos clics\n" +" (por ejemplo, \"Proceso de preparación de la " +"demostración\", \"Calificación\", entre otras)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipo de actividad" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -551,11 +694,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Agregue un paso de calificación antes de crear una oportunidad" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Agregar siguiente %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Agregar o eliminar seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -580,32 +721,51 @@ msgstr "Dirección:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "Seudónimo" +msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Seudónimo del contacto de seguridad" +msgstr "Seguridad del contacto del alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Dominio del alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nombre del dominio del alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Correo electrónico del alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Seudónimo" +msgstr "Nombre del alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Dominio del seudónimo" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Estado del alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Estado del alias evaluado en el último mensaje recibido." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "Modelo con seudónimo" +msgstr "Modelo con alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Todo listo. Vamos a programarla." @@ -621,41 +781,43 @@ msgstr "Aplicar la deduplicación" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del primer equipo de forma predeterminada.\n" -" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." +"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del " +"primer equipo de forma predeterminada.\n" +" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del primer equipo de forma predeterminada.\n" -" Para trabajar con el CRM, debe unirse a un equipo." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Asignar documentación" +"Como no es miembro de ningún equipo de ventas, se le muestra el flujo del " +"primer equipo de forma predeterminada.\n" +" Para trabajar con el CRM, debe " +"unirse a un equipo." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -680,12 +842,7 @@ msgstr "Asignar estas oportunidades a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Asignar esta oportunidad a " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Número de leads asignados" +msgstr "Asignar esta oportunidad a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -712,7 +869,6 @@ msgstr "Reglas de asignación" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" "El dominio de asignación para el equipo %(team)s tiene un formato incorrecto" @@ -759,26 +915,26 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacidad promedio de leads (en 30 días)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista negra" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "El teléfono en la lista negra es un celular" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista de exclusión" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "El teléfono en la lista negra es un teléfono" +msgstr "El teléfono en la lista de exclusión es un teléfono fijo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "¡Boom! Récord del equipo durante los últimos 30 días." +msgstr "¡Increíble! Récord del equipo durante los últimos 30 días." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -795,7 +951,7 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "Analisis de actividades de CRM" +msgstr "Análisis de actividades de CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -809,7 +965,6 @@ msgstr "Etapas del CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: asignación de lead" @@ -818,11 +973,6 @@ msgstr "CRM: asignación de lead" msgid "Calendar Event" msgstr "Evento del calendario" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Llamada para demostración" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -837,19 +987,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campaña:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Cambiar el valor de la etapa \"¿Es la etapa ganada?\" podría ocasionar " +"varias operaciones, ya que al guardar se volverán a calcular las " +"oportunidades en esta etapa." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Consulte el rastreador de etapas de los leads para identificar aquellos que " +"retrasen su proceso de ventas." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -857,8 +1031,7 @@ msgid "" "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" "Seleccione esta casilla para filtrar y calificar las solicitudes entrantes " -"como leads antes de convertirlas en oportunidades y asignarlas a un " -"vendedor." +"como leads antes de convertirlas en oportunidades y asignarlas a un vendedor." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -877,10 +1050,10 @@ msgid "City" msgstr "Ciudad" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Clasifique y analice sus categorías de leads/oportunidades como: " "capacitación, servicio" @@ -888,7 +1061,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -896,6 +1068,12 @@ msgstr "" "Haga clic en las migas de pan para volver a su flujo. Odoo guardará todas " "las modificaciones mientras navega." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Cierre las oportunidades para obtener información." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -909,31 +1087,47 @@ msgstr "Fecha de cierre" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Los leads cerrados/muertos no pueden convertirse en oportunidades." +msgstr "Los leads cerrados o nulos no pueden convertirse en oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Nota de cierre" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Índice de colores" +msgstr "Índice de color" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Información de la empresa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la empresa" @@ -954,6 +1148,12 @@ msgstr "Empresa:" msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de finalización" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calculado por IA de Odoo utilizando sus datos." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -965,29 +1165,26 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configure un dominio personalizado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Felicidades, ¡mucha suerte al atrapar peces gordos! :)" +msgstr "" +"¡Felicidades! Este tipo de oportunidades no se ven diario, mucha suerte. :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Considerar los leads creados a partir del:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultoría" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -996,21 +1193,38 @@ msgstr "Contacto" msgid "Contact Details:" msgstr "Detalles de contacto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Correo electrónico del contacto" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Información de contacto" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nombre del contacto" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Teléfono del contacto" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contacto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1063,12 +1277,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Convertir a oportunidades" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Convertir a oportunidad" @@ -1087,13 +1298,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Número" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1119,15 +1323,25 @@ msgstr "Cree leads/oportunidades desde el tráfico de su sitio web" msgid "Create Opportunity" msgstr "Crear oportunidad" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Crear un cliente" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Crear un lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Crear un plan de actividades para un lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Crear una razón de pérdida" +msgstr "Crear un motivo de pérdida" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -1152,14 +1366,13 @@ msgstr "Crear un nuevo cliente" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Crear un nuevo lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Crear una oportunidad" @@ -1167,7 +1380,6 @@ msgstr "Crear una oportunidad" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Cree una oportunidad para empezar a interactuar con su flujo." @@ -1223,38 +1435,30 @@ msgstr "CRM: pronóstico" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: mi flujo" +msgstr "CRM: mi flujo de trabajo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "Divisa" +msgstr "Moneda" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Mensaje devuelto personalizado" +msgstr "Mensaje personalizado en caso de devolución" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Correo electrónico del cliente" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Empresa del cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1267,11 +1471,21 @@ msgstr "Clientes" msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de cierre" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Número de días desde la última actualización de este recurso" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Días" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Días de deterioro" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1282,10 +1496,14 @@ msgstr "Días a asignar" msgid "Days to Close" msgstr "Días para el cierre" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Días para deteriorarse" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" @@ -1320,8 +1538,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"¿Sabía que los correos electrónicos enviados al seudónimo del equipo de " -"ventas generan oportunidades en su flujo?" +"¿Sabías que los correos enviados al alias de un equipo de ventas generan " +"oportunidades en tu flujo?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1330,22 +1548,21 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"¿Sabía que puede buscar una empresa por su nombre o Número de Identificación" -" Fiscal para completar todos sus datos de forma instantánea? Odoo " -"autocompleta todo por usted: logo, dirección, tamaño de empresa, información" -" empresarial, cuentas en redes sociales, etc." +"¿Sabía que puede buscar una empresa por su nombre o Número de Identificación " +"Fiscal para completar todos sus datos de forma instantánea? Odoo " +"autocompleta todo por usted: logo, dirección, tamaño de empresa, información " +"empresarial, cuentas en redes sociales, etc." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "¿Sabía que puede convertir una lista de oportunidades en una vista de mapa " -"mediante el icono de mapa en la esquina superior derecha? Muchas pantallas " -"en Odoo pueden convertirse en mapas: tareas, contactos, órdenes de entrega, " -"etc." +"con el icono de mapa en la esquina superior derecha? Muchas pantallas en " +"Odoo pueden convertirse en mapas: tareas, contactos, órdenes de entrega, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1353,6 +1570,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Resumen" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1365,60 +1589,73 @@ msgstr "Resumen" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre en pantalla" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "No tienes acceso, omite esta información para el correo electrónico de " "resumen del usuario" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "No vincular a un cliente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "¿De verdad quiere actualizar esta etapa?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "No tiene" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "No tiene" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Dominio" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "No vincular a una empresa" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" "Arrastre su oportunidad a la sección \"Ganado\" cuando cierre el " "trato. ¡Felicidades!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menú desplegable" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Por ejemplo, mensualmente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Duración: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Establezca fácilmente las fechas de cierre esperadas y obtenga una vista " +"Establezca con facilidad las fechas de cierre esperadas y obtenga una vista " "general de sus flujos de ingresos." #. module: crm @@ -1430,15 +1667,20 @@ msgstr "Editar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias de correo" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Critero de dominio de correo electrónico" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1452,18 +1694,20 @@ msgstr "CC del correo electrónico" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Correo electrónico cc:" +msgstr "CC del correo electrónico:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" +"Dominio del correo electrónico, por ejemplo, \"ejemplo.com\" en " +"\"odoo@ejemplo.com\"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Correo electrónico: demostración de bienvenida" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1510,6 +1754,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Fecha estimada en la que se ganará la oportunidad." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Exceder asignación mensual de leads" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1543,26 +1792,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Ingresos esperados" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros avanzados" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Exploración" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Información adicional" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Información adicional" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Campos adicionales..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" @@ -1578,25 +1825,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Campo donde se almacena el número de teléfono válido. Ayuda a acelerar " -"búsquedas y comparaciones." +"Campo utilizado para almacenar el número de teléfono válido. Ayuda a " +"agilizar las búsquedas y comparaciones." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" -"Campos que se pueden utilizar para predecir la puntuación de los leads" +msgstr "Campos que se pueden utilizar para predecir la puntuación de los leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Plegado en el flujo" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Cotización de seguimiento" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1605,12 +1846,12 @@ msgstr "Seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Seguidores (partners)" +msgstr "Seguidores (contactos)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo, fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1618,12 +1859,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"No hay nada peor para un equipo de ventas que una sequía de leads. " -"Afortunadamente, con solo unos clics, puede generar leads específicamente " -"dirigidos a sus necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Le ofrecemos" -" 200 créditos gratis para que pruebe esta función." +"No hay nada peor para un equipo de ventas que quedarse sin leads. Por " +"suerte, con unos cuantos clics puedes generar leads dirigidos a tus " +"necesidades: tamaño de la empresa, industria, etc. Te damos 20 créditos " +"gratis para que pruebes la función." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1645,16 +1886,14 @@ msgstr "Análisis de pronósticos" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Desde %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Desde %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Desde %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1666,17 +1905,17 @@ msgstr "Actividades futuras" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Genere nuevos leads en función de su país, industrias, tamaño, etc." +msgstr "Genere nuevos leads en función de su país, sector, tamaño, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "Genere nuevos leads en función de su país, industrias, tamaño, etc." +msgstr "Genere nuevos leads en función de su país, sector, tamaño, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Obtener razón de la pérdida" +msgstr "Obtener motivo de la pérdida" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1686,35 +1925,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "¡Vamos! Felicidades por su primera venta." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "¡Excelente! Felicidades por su primer trato." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Tiene" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Destaca las oportunidades que no han sido actualizadas en este número de " +"días. Utiliza 0 para desactivar la función. Cambiar este parámetro " +"no influye en el estado o la fecha de deterioro de los recursos actualizados " +"antes del cambio." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Tasa de éxito histórica" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1727,17 +1982,26 @@ msgstr "Horas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID del registro padre que tiene el seudónimo (ejemplo: el proyecto que " -"contiene el seudónimo para la creación de tareas)" +"ID del registro principal que tiene el alias (por ejemplo, el proyecto que " +"contiene el alias para la creación de tareas)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1770,16 +2034,6 @@ msgstr "Si está seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Si se establece, este equipo de ventas se utilizará para las ventas y " -"asignaciones relacionadas con este contacto." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1802,8 +2056,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "El contacto ya no recibirá SMS de envío masivo de ninguna lista si el " "teléfono depurado está en la lista de exclusión." @@ -1816,37 +2070,20 @@ msgstr "Importar y sincronizar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Plantilla de Importación para leads y oportunidades" +msgstr "Plantilla de importación para leads y oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Incluir archivados" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorrecto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indica si el número de teléfono válido en la lista de exclusión es un " -"celular. Sirve para distinguir el número que está en la lista de exclusión " -"cuando un modelo tiene los campos de celular y de teléfono fijo." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1854,14 +2091,9 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indica si el número de teléfono de la lista negra es un número fijo. Sirve " -"para distinguir qué número está en la lista negra cuando hay un " -"campo de celular y otro de teléfono fijo en un modelo." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notas internas" +"Indica si el número de teléfono es un número fijo. Sirve para distinguir qué " +"número está en la lista de exclusión cuando hay un campo de celular y otro " +"de teléfono fijo en un modelo." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1873,13 +2105,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Frecuencia de repetición inválida. Considere cambiar el tipo de frecuencia " -"en lugar de utilizar números grandes." +"La frecuencia de repetición no es válida. Considere cambiar el tipo de " +"frecuencia en lugar de utilizar números grandes." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1889,7 +2120,12 @@ msgstr "Es un seguidor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "El partner es visible" +msgstr "El contacto es visible" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Ganado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1899,7 +2135,12 @@ msgstr "¿Está en la etapa ganada?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "¿La probabilidad es automatizada?" +msgstr "¿La probabilidad está automatizada?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON que mapea IDs de un campo many2one a segundos utilizados" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1911,11 +2152,6 @@ msgstr "Puesto de trabajo" msgid "Job Position:" msgstr "Puesto de trabajo:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Estado de kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1936,36 +2172,32 @@ msgstr "Número de idiomas activos" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "El idioma es" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Última acción" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Última acción:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Última automatización:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación el" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Última reunión" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2010,6 +2242,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Actividades atrasadas" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2017,16 +2250,30 @@ msgstr "Actividades atrasadas" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Planes de actividad del lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Asignar lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Asignación de leads" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtro de asignación de leads" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Asignación de lead solicitada por %(user_name)s" @@ -2050,6 +2297,11 @@ msgstr "Generación de leads" msgid "Lead Mining" msgstr "Minado de leads" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtro de prioridad de lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2081,21 +2333,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Fecha de inicio de la puntuación de leads en cadena" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead asignado a este miembro en los últimos 30 días" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Etiquetas de leads" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead u oportunidad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2103,11 +2354,6 @@ msgstr "" "La asignación automática de leads y oportunidades se limita a gerentes o " "administradores" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/oportunidad" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2118,6 +2364,7 @@ msgstr "Lead/oportunidad creada" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2127,7 +2374,7 @@ msgstr "Lead/oportunidad creada" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -2136,6 +2383,11 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leads (30 días)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (últimas 24 horas)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2151,14 +2403,13 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"El análisis de leads le permite verificar diversa información referente al " -"CRM como el tratamiento de retrasos o el número de leads por estado. Puede " -"ordenar sus leads por diferentes grupos para tener un análisis preciso." +"El análisis de leads le permite verificar la información referente al CRM " +"como el tratamiento de atrasos o el número de leads por estado. Puede " +"ordenar sus leads por distintos grupos para tener un análisis preciso." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Leads asignados" @@ -2174,10 +2425,9 @@ msgstr "Generación de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" -"Los leads son el paso de calificación antes de la creación de una " +"Los leads son el paso de calificación anterior a la creación de una " "oportunidad." #. module: crm @@ -2185,18 +2435,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads u oportunidades" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"La asignación del equipo de leads debe hacerse por un mínimo de 0.2 o un " -"máximo de 30 días de trabajo, no %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2210,11 +2448,11 @@ msgstr "Leads sin asignar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Los leads que seleccionó que están duplicados. Si la lista está vacía, " -"significa que no se han encontrado duplicados." +"significa que no se encontraron duplicados." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2233,15 +2471,25 @@ msgstr "Número de leads/oportunidades" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Vamos a programar una actividad." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Más información" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Vamos a programar una actividad." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Pongamos manos a la obra" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Echemos un vistazo a una oportunidad." @@ -2254,18 +2502,29 @@ msgstr "Vincular a un cliente existente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Partner vinculado (opcional). Usualmente se crea al convertir el lead. Puede" -" encontrar la empresa por su nombre, identificación fiscal, correo " +"Contacto vinculado (opcional). Usualmente se crea al convertir el lead. " +"Puede encontrar un contacto por su nombre, identificación fiscal, correo " "electrónico o referencia interna." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detección entrante basada en la parte local" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Código de idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Ubicado en" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2274,43 +2533,44 @@ msgstr "Parece que no hay nada planeado." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Parece que no hay nada planeado. :(

Consejo: ¡Programe actividades" -" para llevar un seguimiento de todo lo que tiene que hacer!" +"Parece que no hay nada planeado. :(

Consejo: programe actividades " +"para llevar un registro de todo lo que tiene que hacer." #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Comentario de pérdida:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Número de perdidos" +msgstr "Número de pérdidas" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead perdido" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2334,20 +2594,36 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Archivo adjunto principal" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Crear cotización" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Haga y reciba llamadas desde Odoo con el marcador de Ringover. Rastree las " +"llamadas, mensajes SMS y transcriba sus conversaciones con inteligencia " +"artificial." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gestionar planes recurrentes" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gestione miembros o contactos. Los miembros reciben niveles y listas de " +"precios, mientras que los contactos permiten asignar oportunidades y planes " +"de comisiones." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2356,9 +2632,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "La asignación manual permite activar la asignación desde la vista de " -"formulario del equipo utilizando un botón de acción. Configura de forma " -"automática un cron que se ejecuta repetidamente la asignación en todos los " -"equipos." +"formulario del equipo con un botón de acción. En automático se configurará " +"un cron que ejecuta repetidamente la asignación en todos los equipos." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2366,7 +2641,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manual" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marcar como perdido" @@ -2400,12 +2686,21 @@ msgstr "Medio" msgid "Medium:" msgstr "Medio:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Mostrar fecha de la reunión" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Mostrar etiqueta de la reunión" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Reunión programada: '%s'
Asunto: %s
Duración: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Reunión programada a las %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2416,13 +2711,27 @@ msgstr "Reuniones" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"El dominio de asignación de miembro para el usuario %(user)s y el equipo " -"%(team)s tiene un formato incorrecto." +"El dominio de asignación de miembro para el usuario %(user)s y el equipo %" +"(team)s tiene un formato incorrecto." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"El dominio de asignación preferido del miembro del usuario %(user)s y el " +"equipo %(team)s tiene un formato incorrecto." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Membresía / Asociación" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2443,7 +2752,7 @@ msgstr "Fusionar oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Combinar con leads/oportunidades existentes de cada partner" +msgstr "Combinar con leads/oportunidades existentes de cada contacto" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2454,7 +2763,7 @@ msgstr "Fusionar con oportunidades existentes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Error de envío de mensaje" +msgstr "Error al enviar el mensaje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2466,17 +2775,6 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Celular" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Celular:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2496,6 +2794,7 @@ msgstr "Varios equipos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mis actividades" @@ -2523,7 +2822,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mi flujo" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -2537,13 +2837,6 @@ msgstr "Nuevo lead" msgid "New Leads" msgstr "Nuevos leads" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nuevas oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2552,12 +2845,12 @@ msgstr "Nueva oportunidad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades." +msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" +msgstr "Siguiente fecha límite de la actividad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary @@ -2567,52 +2860,50 @@ msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Tipo de la siguiente actividad" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Próxima reunión" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Siguiente ejecución" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Siguiente actividad planeada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Siguiente actividad atrasada" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Sin reuniones" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"No hay leads asignados para el equipo %(team_name)s y sus vendedores porque " -"no hay leads sin asignar que coincidan con su dominio." +"No hay leads asignados para el equipo %(team_name)s y sus vendedores. No hay " +"leads sin asignar que coincidan con su dominio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2623,68 +2914,63 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" "No hay leads asignados a ningún equipo o vendedor. Compruebe la " -"configuración de sus equipos de ventas y vendedores, así como los leads no " -"asignados." +"configuración de sus equipos de ventas y vendedores, así como los leads sin " +"asignar." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Sin estimado de cierre" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "¡No se encontró información!" +msgstr "No se encontró información" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Todavía no hay información" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "Sin desvíos ni demoras... ¡De %(stage_name)s directo a la victoria! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"No hay leads asignados a vendedores porque no hay leads sin asignar que " -"coincidan con sus dominios." +"No hay leads asignados a vendedores. No hay leads sin asignar que coincidan " +"con sus dominios." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"No hay leads asignados al equipo %(team_name)s porque no hay leads sin " -"asignar que coincidan con su dominio." +"No hay leads asignados al equipo %(team_name)s. No hay leads sin asignar que " +"coincidan con su dominio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"No hay nuevos leads asignados a los equipos porque no hay leads que " -"coincidan con sus dominios." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "No hay siguiente actividad planeada" +"No hay nuevos leads asignados a los equipos. No hay leads que coincidan con " +"sus dominios." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "¡No hay oportunidades para mostrar!" +msgstr "No hay oportunidades que mostrar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2701,8 +2987,14 @@ msgstr "Correo electrónico normalizado" msgid "Not enough stock" msgstr "No hay suficientes existencias" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Sin especificar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -2714,7 +3006,6 @@ msgstr "Notas:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Ahora, agregue su oportunidad a su flujo." @@ -2735,13 +3026,27 @@ msgid "" "days)" msgstr "" "Tipo de número de intervalos entre cada ejecución del cron (por ejemplo, " -"cada 2 días o cada 4 días) " +"cada 2 días o cada 4 días)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Número de leads y oportunidades asignadas este último mes." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Número de leads asignados a este miembro en las últimas 24 horas (sin " +"incluir los perdidos)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Número de leads asignados a este miembro en los últimos 30 días" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2756,10 +3061,12 @@ msgstr "Número de mensajes con error de envío" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo le ayuda a llevar un seguimiento de su flujo de ventas para seguir\n" -" ventas potenciales y pronosticar mejor sus ingresos futuros." +" ventas potenciales y pronosticar mejor sus ingresos " +"futuros." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2769,28 +3076,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"El motor de inteligencia artificial de Odoo predice la tasa de éxito de cada" -" oportunidad con base en su historial. Siempre puede actualizar la tasa de " -"éxito manualmente, pero si deja que Odoo se encargue, la tasa se actualiza " -"cuando su oportunidad avanza en su ciclo de ventas." +"El motor de inteligencia artificial de Odoo predice la tasa de éxito de cada " +"oportunidad según su historial. Siempre puede actualizar la tasa de éxito de " +"forma manual, pero si deja que Odoo lo haga, se actualiza cuando su " +"oportunidad avanza en su ciclo de ventas." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "En curso" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunidades abiertas" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Oportunidad abierta" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Razón de pérdida de la oportunidad" +msgstr "Motivo de pérdida de la oportunidad" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2803,6 +3111,7 @@ msgstr "Razón de pérdida de la oportunidad" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2819,26 +3128,21 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "El análisis de oportunidades le brinda acceso instantáneo a sus " -"oportunidades con información tal como los ingresos esperados, el costo " -"planificado, fechas límite no cumplidas o el número de interacciones por " -"oportunidad. El gerente de ventas es quien principalmente utiliza este " -"reporte para realizar la revisión periódica con los canales del flujo de " -"ventas." +"oportunidades con información tal como los ingresos esperados, costo " +"planificado, fechas límite no cumplidas o número de interacciones por " +"oportunidad. El gerente de ventas es quien utiliza este reporte " +"principalmente para realizar la revisión periódica con los canales del flujo " +"de ventas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Pronóstico de oportunidades" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Ingresos de las oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2854,8 +3158,6 @@ msgstr "Oportunidades asignadas a mi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2865,6 +3167,12 @@ msgstr "Oportunidades asignadas a mi" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Número de oportunidades" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2909,6 +3217,11 @@ msgstr "Oportunidad recuperada" msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunidad ganada" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nombre de la oportunidad" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2920,63 +3233,47 @@ msgstr "" "entrantes, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se " "deshabilitará por completo la creación de nuevos registros." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organización / Contacto" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "Más de 3 años " +msgstr "Más de 3 años" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Más de 5 años" +msgstr "Más de 5 años " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Oportunidades vencidas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Ingresos por oportunidades vencidas" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunidad vencidas" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propio" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "Modelo padre" +msgstr "Modelo principal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID del hilo del registro padre" +msgstr "ID del hilo del registro principal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Modelo padre que contiene el seudónimo. El modelo que contiene la referencia" -" de seudónimo no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id " -"(ejemplo: proyecto (parent_model) y tarea (model))" +"Modelo principal que posee el seudónimo. El modelo que contiene la " +"referencia del seudónimo no es necesariamente el modelo dado por " +"alias_model_id (por ejemplo: proyecto (parent_model) y tarea (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2991,29 +3288,45 @@ msgstr "Se actualizará el teléfono del contacto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Partner en la lista negra" +msgstr "Contacto en la lista de exclusión" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Pausar asignación" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Pendiente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Uf, eso fue algo retador, pero lo lograste. ¡Bien hecho!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Teléfono en la lista negra" +msgstr "Teléfono en la lista de exclusión" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de teléfono" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Calidad de llamada" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Teléfono/Celular" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3026,14 +3339,13 @@ msgstr "Teléfono:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Flujo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Flujo de actividades" +msgstr "Actividades del flujo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3042,23 +3354,13 @@ msgstr "Flujo de actividades" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Análisis de flujo" +msgstr "Análisis del flujo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" msgstr "Nombre del plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Seleccione más de un elemento (lead u oportunidad) desde la vista de lista." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3075,12 +3377,15 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n" -"- todo el mundo: todos pueden publicar\n" -"- partners: solo partners autenticados\n" -"- seguidores: solo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" +"La política sobre cómo publicar un mensaje en el documento con el servidor " +"de correo.\n" +"- Todos: todos pueden publicar\n" +"- Contactos: solo los contactos verificados\n" +"- Seguidores: solo los seguidores del documento relacionado o los miembros " +"de los canales\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3092,6 +3397,11 @@ msgstr "Lead potencialmente duplicado" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Número de leads potencialmente duplicados" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Puntuación predictiva de leads" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3099,12 +3409,16 @@ msgstr "Etiquetas de campo de puntuación predictiva de leads" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Puntuación predictiva de leads: volver a calcular las probabilidades " "automatizadas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Dominio de asignación preferido" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3134,6 +3448,8 @@ msgstr "Probabilidad:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -3147,6 +3463,11 @@ msgstr "Propuesta" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR prorrateado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Ingresos recurrentes prorrateados" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3162,11 +3483,14 @@ msgstr "Ingresos prorrateados" msgid "Qualified" msgstr "Calificado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "¿Está listo para impulsar sus ventas? Echemos un vistazo a su flujo." @@ -3223,7 +3547,6 @@ msgstr "Repetir cada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "La frecuencia de repetición debe ser positiva." @@ -3243,11 +3566,6 @@ msgstr "Reportes" msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reagendar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3258,6 +3576,17 @@ msgstr "Usuario responsable" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Teléfono VoIP Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Deterioro" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3266,7 +3595,7 @@ msgstr "Asignación por reglas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "En ejecución" +msgstr "En proceso" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3286,9 +3615,6 @@ msgstr "Ventas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3301,19 +3627,13 @@ msgstr "Equipo de ventas" msgid "Sales Team Member" msgstr "Miembro del equipo de ventas" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Ajustes del equipo de ventas" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Equipo de ventas:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equipos de ventas" @@ -3350,8 +3670,7 @@ msgstr "Número depurado" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" -"Programe actividades para llevar un seguimiento de todo lo que tiene que " -"hacer." +"Programe actividades para llevar seguimiento de todo lo que tiene que hacer." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3365,9 +3684,22 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Buscar oportunidades" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seleccionar leads/oportunidades" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Vea los detalles de las probabilidades calculadas por IA" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Selecione un motivo de pérdida..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Seleccione al menos dos leads u oportunidades de la lista para fusionarlas." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3388,8 +3720,7 @@ msgid "" "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" "Establezca planes recurrentes en las oportunidades para mostrar la " -"periodicidad de renovación de contratos
(por ejemplo: mensualmente, " -"anualmente)." +"periodicidad de renovación de contratos
(por ejemplo: mensual, anual)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3402,6 +3733,11 @@ msgstr "Establecer una nueva etapa en su flujo de oportunidades" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Compartido con todos los equipos" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3424,7 +3760,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "Mostrar únicamente leads" +msgstr "Mostrar solo leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3439,19 +3775,13 @@ msgstr "Mostrar solo oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Mostrar únicamente oportunidades" +msgstr "Mostrar solo oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Omitir la asignación automática" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Posponer 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3460,31 +3790,26 @@ msgstr "Posponer 7d" msgid "Source" msgstr "Origen" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "El origen es" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Fuente:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Equipo específico que usa esta etapa. Otros equipos no podrán ver o usar " -"esta etapa." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" @@ -3526,15 +3851,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Las etapas permiten a los vendedores seguir con facilidad cómo una oportunidad específica\n" +"Las etapas permiten que los vendedores puedan ver con facilidad cómo una " +"oportunidad específica\n" " se posiciona en el ciclo de ventas." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Empiece a programar actividades en sus oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3549,11 +3869,16 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Estado basado en actividades\n" -"Vencida: la fecha límite ya pasó\n" -"Hoy: la fecha límite es hoy\n" +"Estado según las actividades\n" +"Vencida: ya pasó la fecha límite\n" +"Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n" "Planeada: futuras actividades." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Tiempo del estado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3575,15 +3900,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Calle2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Asunto: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Cambiar a probabilidades calculadas por IA" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3596,6 +3927,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Etiquetado como" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3620,10 +3958,11 @@ msgstr "Miembros del equipo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Los contactos a continuación se agregaron como seguidores de este lead\n" -" porque se contactaron hace menos de 30 días el" +"Los siguientes contactos se agregaron como seguidores de este lead\n" +" porque se contactaron hace menos de 30 días en" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3635,17 +3974,23 @@ msgstr "" "correos electrónicos recibidos crearán de forma automática nuevos leads " "asignados al canal." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "El lead %s no puede estar ganado y perdido al mismo tiempo." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. " +"El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este alias. " "Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente " -"causará la creación de un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una " -"tarea de proyecto)." +"creará un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una tarea en el " +"proyecto)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3653,52 +3998,38 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"El nombre del seudónimo de correo, por ejemplo, \"vacantes\" para recibir " -"mensajes en ." +"El nombre del alias del correo, por ejemplo, \"vacantes\" para recibir los " +"mensajes de ." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"El nombre de la empresa del futuro partner se creará al convertir el lead en" -" oportunidad." +"El nombre de la futura empresa del contacto que se creará al convertir el " +"lead en oportunidad" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "El número de meses no puede ser negativo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en " -"este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de " -"encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o " -"usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa " -"dirección." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "¡La probabilidad de cierre debe estar entre 0% y 100%!" +msgstr "La probabilidad de cierre debe estar entre 0% y 100%" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "La tasa de éxito se calcula según " +msgstr "La tasa de éxito se calcula con" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "La tasa de éxito se calcula con la etapa, pero puede agregar más campos en " "el análisis estadístico." @@ -3714,7 +4045,7 @@ msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" "Esta barra permite filtrar las oportunidades según las actividades " -"agendadas." +"programadas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3729,8 +4060,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Esto puede usarse para calcular la probabilidad estadística de cerrar un " -"lead" +"Esto puede usarse para calcular la probabilidad estadística de cerrar un lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3742,25 +4072,25 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Este campo se utiliza para buscar en la dirección de correo electrónico, ya " "que el campo de correo electrónico principal puede contener más de una " -"dirección de correo electrónico." +"dirección." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Este campo se utiliza para establecer/obtener las ubicaciones para el " -"usuario" +"Este campo se utiliza para establecer y obtener la configuración regional " +"del usuario" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Este es el nombre que te ayuda a identificar tus campañas, por ejemplo: " "descuentos_octubre, rebajas_de_navidad" @@ -3778,16 +4108,26 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Este es el origen del enlace, por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio, " -"o nombre en listas de correos electrónicos" +"Esta es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o " +"nombre de lista de correos electrónicos" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Este nuevo lead, creado por %(creation_source)s, se asignó de forma " +"automática a %(user_name)s, el líder del equipo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Este número de teléfono está en la lista de exclusión de Marketing por SMS. " -"Haga clic para quitarlo de la lista de exclusión." +"Este número de teléfono está en la lista de exclusión de marketing por SMS. " +"Haga clic para retirarlo de la lista." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3801,7 +4141,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "Eso asignará leads a todos los miembros. ¿Desea continuar?" +msgstr "Esto asignará leads a todos los miembros. ¿Desea continuar?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3813,7 +4153,7 @@ msgstr "Consejo: convierta correos electrónicos entrantes en oportunidades" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Consejo: ¿Sabía que Odoo tiene minería de leads integrada?" +msgstr "Consejo: ¿sabía que Odoo tiene minado de leads integrado?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 @@ -3821,6 +4161,12 @@ msgstr "Consejo: ¿Sabía que Odoo tiene minería de leads integrada?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Consejo: no pierda tiempo registrando los datos de los clientes" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Consejo: Identifique bloqueos de un solo vistazo" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3833,22 +4179,21 @@ msgstr "Consejo: gestione su flujo" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Consejo: la tasa de ganancia de oportunidades se predice con IA" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Consejo: Facilite el proceso de pronóstico de ventas" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Consejo: convierta una selección de oportunidades en un mapa" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Título" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3869,15 +4214,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Demasiado caro" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Seguimiento" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Principales factores negativos" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Principales factores positivos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Últimos 12 meses" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Verdadero si la cantidad de asignaciones mensuales de leads es mayor que el " +"límite máximo de asignaciones, falso en caso contrario." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3923,11 +4284,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Sin asignar" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Lead sin asignar" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3943,6 +4299,11 @@ msgstr "Mensajes sin leer" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Próximos cierres" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3971,34 +4332,38 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Utilice un partner existente o cree uno" +msgstr "Utilice un contacto existente o cree uno" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Utilice leads si necesita un paso de calificación antes de crear una\n" -" oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió,\n" -" un formulario de contacto proveniente de su sitio web, o un archivo de prospectos\n" +" oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de " +"presentación que recibió,\n" +" un formulario de contacto proveniente de su sitio web o " +"un archivo de prospectos\n" " no calificados que importó, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Utilice leads si necesita un paso de calificación antes de crear una " -"oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió, un" -" formulario de contacto que se haya llenado desde su sitio web, un archivo " -"de clientes que no ha calificado, etc. Una vez calificado, el lead puede " +"oportunidad o cliente. Puede ser una tarjeta de presentación que recibió, un " +"formulario de contacto que se haya llenado desde su sitio web, un archivo de " +"clientes que no ha calificado, etc. Una vez calificado, el lead puede " "convertirse en una oportunidad de negocios o en un nuevo cliente en su " "directorio." @@ -4010,20 +4375,29 @@ msgstr "Use el botón Nuevo o envíe un correo a" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Utilice el botón Nuevo o envíe un correo electrónico a %s para probar" -" la puerta de enlace de correo electrónico." +"Use el botón Nuevo o envíe un correo electrónico a %(email_link)s " +"para probar la puerta de enlace de correo electrónico." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Utilice la vista de kanban para sus pronósticos en CRM y defina con " +"facilidad cuándo espera ganar las oportunidades." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Utilice el botón Nuevo o configure un alias de correo electrónico para " -"probar la puerta de enlace de correo electrónico." +"Usa el botón \"Nuevo\" o configura un alias de correo para probar la puerta " +"de enlace de correo electrónico." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4060,6 +4434,11 @@ msgstr "Variable" msgid "Very High" msgstr "Muy alta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visible para todos" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4107,18 +4486,18 @@ msgstr "Demostración de bienvenida" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "¿Qué salió mal?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "¿Cuál fue el problema?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Ganado" @@ -4128,16 +4507,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Número de ganados" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Ganados en objetivos de oportunidades" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Ganado/Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "¡Sí! Trato de los últimos 7 días para el equipo." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Vaya, eso fue rápido. ¡Ese lead no tenía oportunidad!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "¡Sí! Tu primera victoria desde %(utm_source_name)s." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "¡Genial! El mejor trato de los últimos 7 días para el equipo." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4147,48 +4537,64 @@ msgstr "Anual" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Puede hacer que su oportunidad avance en su flujo aquí." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "No tiene el acceso necesario para ejecutar este cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Acaba de superar su récord personal de los últimos 30 días." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Acaba de superar su récord personal de los últimos 7 días." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "¡Acabas de ampliar el mapa! Primera victoria en %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Podrá planear reuniones y llamadas telefónicas desde las\n" -" oportunidades, convertirlas en cotizaciones, adjuntar documentos\n" -" relacionados, seguir todas las discusiones, y mucho más." +" oportunidades, convertirlas en cotizaciones, adjuntar " +"documentos\n" +" relacionados, seguir todas las conversaciones y mucho " +"más." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Qué buena racha. Tres tratos en tres días, ¡felicidades!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "¡Estás imparable! Quinto trato ganado hoy. 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4198,29 +4604,55 @@ msgstr "C.P." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "C.P." +msgstr "Código postal" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "Por ejemplo, Negociación" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "en" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "Por ejemplo, \"Mensual\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "Por ejemplo, negociación" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "Por ejemplo, Precios de productos" +msgstr "Por ejemplo, precios de productos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "Por ejemplo, Muy caro" +msgstr "Por ejemplo, muy caro" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "Por ejemplo, https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "Por ejemplo, miempresa.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "dirección de correo electrónico" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4231,15 +4663,69 @@ msgstr "para los leads creados a partir del" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generar oportunidades en su flujo?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "tiene valor" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "correo electrónico entrante" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "siguiente %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "número de teléfono" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "datos de muestra" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "etapa" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "equipo" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "este lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "para probar el portal de correo electrónico." +msgstr "probar el portal de correo electrónico." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -4251,6 +4737,292 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "desconocido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "dirección de correo electrónico válida" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "número de teléfono válido" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " en " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Su lead/oportunidad
\n" +#~ " Interés en sus productos\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " HolaDeco Addict,

\n" +#~ " Le damos la bienvenida a Mi Empresa (San Francisco).\n" +#~ " Es un placer conocerle. Ahora es momento de " +#~ "que conozca todo lo que Mi " +#~ "Empresa (San Francisco) tiene para ofrecerle. Mi nombre es Marc Demo y le ayudaré a aprovechar " +#~ "Odoo al máximo. ¿Podemos agendar una demostración rápida pronto?
\n" +#~ " Siéntase libre de contactarme en cualquier " +#~ "momento.

\n" +#~ " Saludos,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Correo: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Teléfono: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Mi Empresa (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Mi Empresa (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@suempresa.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.ejemplo.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Con la tecnología de Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Filtros avanzados" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "No hay nada peor para un equipo de ventas que una sequía de leads. " +#~ "Afortunadamente, con solo unos clics, puede generar leads específicamente " +#~ "dirigidos a sus necesidades: tamaño de la empresa, sector, etc. Le " +#~ "ofrecemos 200 créditos gratis para que pruebe esta función." + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Agrupar por" + +#~ msgid "Lead assigned to this member this last day (lost one excluded)" +#~ msgstr "" +#~ "Lead asignado a este miembro en el último día (sin incluir el perdido)" + +#~ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#~ msgstr "Lead asignado a este miembro en los últimos 30 días" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Nuevas oportunidades" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Equipo específico que usa esta etapa. Otros equipos no podrán ver o usar " +#~ "esta etapa." + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "¡Sí! Acuerdo de los últimos 7 días para el equipo." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_BO.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_BO.po deleted file mode 100644 index 2c38365..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_BO.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_BO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Cotización enviada" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informe" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Vendedor" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CL.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CL.po index 983d22a..fdc633d 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CL.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CL.po @@ -1,701 +1,316 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Fecha creación" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "Nueva" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "Informes" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Vendedor" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CO.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CO.po deleted file mode 100644 index fd117b3..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CO.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_CO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de Creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre Público" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros Avanzados" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última Modificación el" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Actualizado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Actualizado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Asociado" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Cotización enviada" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Vendedor" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes sin Leer" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CR.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CR.po deleted file mode 100644 index 1483852..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_CR.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_CR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_DO.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_DO.po deleted file mode 100644 index cb151a9..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_DO.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_DO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtro avanzado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID (identificación)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Cotización enviada" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Vendedor" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_EC.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_EC.po deleted file mode 100644 index 6eab570..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_EC.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_EC\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha Creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre a Mostrar" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros Extendidos" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Fecha de modificación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Ultima Actualización por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Actualizado en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Presupuesto enviado" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informe" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Comercial" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes no leídos" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PE.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PE.po deleted file mode 100644 index 9d6730e..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PE.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_PE\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañia" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de Creacion" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre a Mostrar" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Ultima Modificación en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Actualizado última vez por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultima Actualización" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Socio" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Vendedor" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PY.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PY.po deleted file mode 100644 index 4efe25a..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_PY.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_PY\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Ultima actualización por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultima actualización en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "Informe" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_VE.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_VE.po deleted file mode 100644 index 3a3b833..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/es_VE.po +++ /dev/null @@ -1,4515 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_VE\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado en" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Fecha de creación" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Mostrar nombre" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Modificada por última vez" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización realizada por" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultima actualizacion en" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Productos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/et.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/et.po index 3193bf9..73f7d2e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/et.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/et.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Egon Raamat , 2022 # Rivo Zängov , 2022 @@ -13,52 +13,37 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Piia Paurson , 2022 # Triine Aavik , 2022 +# Eneli Õigus , 2022 # Anna, 2023 +# Leaanika Randmets, 2023 # JanaAvalah, 2023 -# Mihkel avalah, 2023 -# Eneli Õigus , 2024 -# Leaanika Randmets, 2024 -# Stevin Lilla, 2025 -# +# Kristina Pešehodko , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Stevin Lilla, 2025\n" -"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-22 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Kristina Pešehodko \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Sel kuul määratud vihjed/võimalused" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Kohtumised" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Kuud" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Müügivõimalused" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Hilinenud müügivõimalus" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -67,7 +52,6 @@ msgstr "# Määramata müügivihjed" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" "%(assigned)s müügivihjet jaotatud %(team_count)s müügimeeskondade vahel." @@ -75,191 +59,203 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s müügivihjeid juhib %(team_name)s müügimeeskond." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (kellelt %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s duplikaadid on ühendatud." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" "%(members_assigned)s kontaktid, mis on jaotatud %(member_count)s müüjate " "vahel." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ja %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s müügivõimalus" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Meeskonnajuht)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(näidisandmed)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Loo oma esimene müügivõimalus." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Lohista müügivõimalusi veergude vahel kui võimaluse staatus muutub." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Müügivihje ennustav hindamine" +"Lohista müügivõimalusi veergude vahel kui võimaluse staatus muutub." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "Trüki mõned tähed, et otsida ettevõttet või luua uus." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Paigalda laiendus" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Kaotatud" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Kohtumised\n" -" Kohtumine" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Sarnased müügivihjed\n" -" Sarnane müügivihje" +"Sarnased müügivihjed\n" +" Sarnased müügivihjed" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -341,16 +367,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -360,81 +395,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Teie vihje/võimalus
\n" -" Huvi Teie toodete vastu\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Tere Deco Addict,

\n" -" Tere tulemast My Company (San Francisco).\n" -" Tore sinuga kohtuda! Nüüd, kui olete pardal, saate avastada mida ettevõttel My Company (San Francisco) on pakkuda. Minu nimi on Marc Demo ja ma aitan Teil Odoo'st kõige rohkem kasu saada. Kas me võiksime varsti planeerida kiire demo?
\n" -" Võite minuga julgesti ühendust võtta!

\n" -" Tervitades,,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefon: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -450,15 +417,54 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." +"Suurepärane nipp müügitõhususe suurendamiseks on määrata iga müügivõimaluse " +"puhul alati järgmine samm. Jätkuvate tegevuste haldamiseks klõpsa " +"edenemisriba mis tahes olekul, et filtreerida võimalusi vastavalt nende " +"järgmise tegevuse olekule. Klõpsa edenemisriba hallil alal, et näha kõiki " +"võimalusi, millel puudub järgmine tegevus." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Müügivihjet ei saa märkida kaotatuks võitmise etapis. Liigutage ta enne " +"teisse etappi." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Loodi uus müügivihje mis pole määratud ühelegi meeskonnale." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Uus müügivihje on loodud meeskonnale \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Tehisintellekti arvutatud võiduvõimalused" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Tehisintellekti arvutatud võiduvõimalused" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -475,6 +481,7 @@ msgstr "Vajalik toiming" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiivne" @@ -488,6 +495,7 @@ msgstr "Aktiivne müügivihje" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Tegevused" @@ -500,9 +508,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Tegevuste analüüs" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Täidetud tegevuste eesmärk" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Tegevused mis on märgitud kui 'Müügivihjel tehtud' on nähtavad siin. On näha " +"ülevaade müügivihjete tegevustest." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Tegevused" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -518,12 +536,17 @@ msgstr "Tegevuse kirjeldus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Tegevuse erandi tüüp" +msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Tegevusplaanid" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Tegevuse " +msgstr "Tegevuse staatus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -546,6 +569,21 @@ msgstr "Tegevuste tüübid" msgid "Activity by" msgstr "Tegevuse tegi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Tegevusplaane kasutatakse hulga tegevuste määramiseks vaid mõne klikiga\n" +" (nt \"Edenemise raport\", \"Stand-up koosolekud\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tegevuse tüüp" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -557,11 +595,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Lisasamm enne müügivõimaluste loomist" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Lisa järgmine %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Lisa/eemalda jälgijad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -591,15 +627,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Turvakontakti alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domeeni alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Domeeni alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Aliase e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Aliase nimi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Aliase tegevusvaldkond" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Aliase staatus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Aliase staatust hinnati viimase vastuvõetud sõnumi põhjal." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -609,9 +665,8 @@ msgstr "Aliase mudel" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Alustame planeerimist!" +msgstr "Kõik valmis. Alustame planeerimist!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -625,43 +680,43 @@ msgstr "Rakenda deduplikatsiooni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arhiveeritud" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Kuvatakse vaikimisi esimest müügimeeskonda,\n" -" sest kasutaja ei kuulu veel ühtegi meeskonda.\n" -" Müügitoruga töötamiseks liitu müügimeeskonnaga." +"Kuvatakse vaikimisi esimest müügimeeskonda, sest kasutaja ei kuulu " +"veel ühtegi meeskonda.\n" +" Müügitoruga töötamiseks liitu müügimeeskonnaga." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Kuvatakse vaikimisi esimest müügimeeskonda,\n" -" sest kasutaja ei kuulu veel ühtegi meeskonda.\n" -" Müügitoruga töötamiseks liitu müügimeeskonnaga." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Määra dokumentatsioon" +"Kuvatakse vaikimisi esimest müügimeeskonda,sest kasutaja ei kuulu " +"veel ühtegi meeskonda.\n" +" Müügitoruga töötamiseks liitu " +"müügimeeskonnaga." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -671,7 +726,7 @@ msgstr "Määra müügivihje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Määra müügivõimalused " +msgstr "Määra müügivõimalused" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -688,11 +743,6 @@ msgstr "Määra need müügivõimalused" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Määra see müügivõimalus" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Määratud müügivihjete arv" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -718,9 +768,8 @@ msgstr "Määramise reeglid" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Meeskonna %(team)s määramise domeen on valesti vormistatud." +msgstr "Meeskonna %(team)s määramise domeen on valesti vormistatud" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -763,16 +812,17 @@ msgstr "Automatiseeritud tõenäosus" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Keskmine müügivihjete math (30 päeva jooksul)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Must nimekiri" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Mustas nimekirjas on mobiiltelefoni number" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -781,7 +831,6 @@ msgstr "Mustas nimekirjas on telefoni number" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Müügimeeskonna viimase 30 päeva müügirekord." @@ -814,7 +863,6 @@ msgstr "CRM etapid" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Müügivihjete määramine" @@ -823,11 +871,6 @@ msgstr "CRM: Müügivihjete määramine" msgid "Calendar Event" msgstr "Kohtumine" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Helista" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -842,19 +885,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampaania:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Tühista" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Maht" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Väärtuse muutmine väljas \"Is Won Stage\" võib põhjustada suure hulga " +"toiminguid, kuna selle etapi võimaluste tõenäosused arvutatakse " +"salvestamisel uuesti." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Kontrolli müügivihjete etapi jälgijat, et tuvastada kitsaskohad oma " +"müügiprotsessis." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -880,18 +947,17 @@ msgid "City" msgstr "Linn" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klassifitseerige ja analüüsige oma müügivihjet/-võimalust nagu näiteks: " -"koolitus, teenus." +"koolitus, teenus" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -899,6 +965,12 @@ msgstr "" "Klõpsake valikul breadcrump, et minna tagasi oma müügitorusse. Odoo " "salvestab navigeerimise ajal kõik muudatused." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Sulge müügivõimalused, et saada ülevaateid." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -912,15 +984,20 @@ msgstr "Sulgemise kuupäev" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Suletud/kaotatud müügivihjeid ei saa muuta müügivõimalusteks." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Sulgemise teade" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Värv" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -928,15 +1005,26 @@ msgstr "Värvikood" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Ettevõtte informatsioon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Ettevõtte nimi" @@ -957,6 +1045,12 @@ msgstr "Ettevõte:" msgid "Completion Date" msgstr "Valmimise kuupäev" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Odoo poolt välja arvutatud, kasutades teie andmeid." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -968,29 +1062,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Seadistus" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfigureeri domeen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnita" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Palju õnne suure tehingu puhul! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Consider leads created as of the:" +msgstr "Võta arvesse alates järgmisest kuupäevast loodud müügivihjeid:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsultatsioon" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -999,21 +1089,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontakti detailed:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontaki e-posti aadress" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformatsioon" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontakti nimi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontaktitelefon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1041,12 +1148,12 @@ msgstr "Muutmise võimalused" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Teisenda müügivihje võimaluseks " +msgstr "Muuda müügivihje müügivõimaluseks (massiliselt)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Teisenda müügivõimalus võimaluseks (mitte massiliselt)" +msgstr "Muuda müügivihje müügivõimaluseks (mitte massiliselt)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1066,12 +1173,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Muuda müügivõimalusteks" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Muuda müügivõimaluseks" @@ -1081,8 +1185,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Teisenda veebilehe külastajad CRM-i müügivihjeteks. Andmed saadakse nende " -"IP-aadressi alusel." +"Teisenda veebilehe külastajad CRM-i müügivihjeteks. Andmed saadakse nende IP-" +"aadressi alusel" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1090,17 +1194,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Õige" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Loendus" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Counter of the number of bounced emails for this contact" +msgstr "Selle kontakti põrkunud e-kirjade arvu loendur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1115,18 +1212,28 @@ msgstr "Riik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Loo veebisaidi külastatavuse põhjal müügivihjeid/-võimalusi." +msgstr "Loo veebisaidi külastatavuse põhjal müügivihjeid/-võimalusi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Loo müügivõimalus" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Uue kliendi loomine" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Loo müügivihje" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Loo müügivihjete tegevusplaan" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1140,7 +1247,7 @@ msgstr "Loo korduvate tulude plaan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "Genereeri müügivihjed otse müügitorus. " +msgstr "Genereeri müügivihjed otse müügitorus." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1153,14 +1260,13 @@ msgstr "Loo uus klient" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Loo uus müügivihje" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Loo müügivõimalus" @@ -1168,7 +1274,6 @@ msgstr "Loo müügivõimalus" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Müügitoru kasutamiseks loo müügivõimalus." @@ -1237,25 +1342,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Kohandatud automaatsõnum" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kliendi e-post" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Kliendi ettevõte" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1268,11 +1365,21 @@ msgstr "Kliendid" msgid "Date Closed" msgstr "Sulgemise kuupäev" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Päevade arv sellest ajast, kui seda ressurssi viimati uuendati" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Päevi" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Aegunud päevade arv" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1283,10 +1390,14 @@ msgstr "Müügivihjest müügivõimaluseni(päevade arv)" msgid "Days to Close" msgstr "Päevi lõpptähtajani" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Päevade arv aegumiseni" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Tähtaeg: %s" @@ -1298,7 +1409,7 @@ msgstr "Vaikimis väärtus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Määra korduvad plaanid ja tulud müügivõimalustele." +msgstr "Määra korduvad plaanid ja tulud müügivõimalustele" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1332,14 +1443,14 @@ msgid "" "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" "Kas teadsite, et saate otsida ettevõtet nime või käibemaksukohuslase numbri " -"järgi, et täita automaatselt kõik andmed? Odoo täidab automaatselt kõik Teie" -" eest: logo, aadress, ettevõtte suurus, äriteave, sotsiaalmeediakontod jne." +"järgi, et täita automaatselt kõik andmed? Odoo täidab automaatselt kõik Teie " +"eest: logo, aadress, ettevõtte suurus, äriteave, sotsiaalmeediakontod jne." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Kas teadsite, et saate vaadata võimaluste nimekirja kaardivaates, kasutades " @@ -1352,6 +1463,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Kokkuvõte" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Loobu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1364,52 +1482,65 @@ msgstr "Kokkuvõte" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuva nimi" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Puudub ligipääs. Jäta need andmed kasutaja kokkuvõtte kirjast välja" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ära seo kliendiga" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Kas sa tõesti tahad uuendada seda etappi?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Ei ole" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Ei ole" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domeen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Ära seo ettevõttega" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" "Lohista oma müügivõimalus etappi \"Võidetud\"kui kokkulepe on " "saavutatud. Palju õnne!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Rippmenüü" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Nt. Igakuiselt" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Kestvus: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1425,15 +1556,20 @@ msgstr "Muuda" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-posti alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "E-maili domeeni kriteerium" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1449,16 +1585,16 @@ msgstr "E-posti koopia" msgid "Email cc:" msgstr "E-posti koopia:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Meili domeen nt. „example.com” aadressil „odoo@example.com”" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-post: Tutvustus" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1481,14 +1617,14 @@ msgid "" "address." msgstr "" "Täienda müügivihjeid automaatselt ettevõtte informatsiooniga, mis on " -"saadaval nende e-posti aadressil" +"saadaval nende e-posti aadressil." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Täienda müügivihjeid ettevõtte informatsiooniga, mis on saadaval nende " -"e-posti aadressil" +"Täienda müügivihjeid ettevõtte informatsiooniga, mis on saadaval nende e-" +"posti aadressil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1497,13 +1633,18 @@ msgid "" "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" "Määrake meeskonnale nõuded sellele etapile liikumiseks(näiteks: Pakkumine " -"saadetud kliendile). " +"saadetud kliendile)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Eeldatav kuupäev, millal müügivõimalus võidetakse." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Ületa igakuine müügivihje määramine" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1537,26 +1678,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Eeldatavad tulud" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Laiendatud filtrid" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Uurimine" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Lisainfo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Lisainformatsioon" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Lisaväljad..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Väli" @@ -1586,11 +1725,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Müügitorus volditud" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Järeltsitaat" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1612,12 +1746,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Müügimeeskonna jaoks ei ole midagi hullemat, kui neil puuduvad müügivihjed. " -"Õnneks saate vaid mõne klikiga genereerida müügivihjeid, mis on genereeritud" -" just Teie vajaduste järgi (nt ettevõtte suurus, tööstusharu jne.) Et aidata" -" Teil funktsiooni testida, pakume Teile tasuta krediiti - 200." +"Müügimeeskonna jaoks ei ole midagi hullemat kui müügivihjete puudus. Õnneks " +"saad genereerida müügivihjeid, mis vastavad sinu vajadustele (ettevõtte " +"suurus, valdkond jne), vaid mõne klikiga. Et saaksid antud funktsiooni " +"testida, kingime sulle 20 punkti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1639,16 +1773,14 @@ msgstr "Prognoosi analüüs" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Kellelt %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Kellelt %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Kellelt: %(source_name)s:%(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1675,39 +1807,57 @@ msgstr "Saage kaotamise põhjus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Andke meeskonnale nõuded, mis on vajalikud müügivõimalused liigutami" +msgstr "" +"Andke enda meeskonnale nõuded, mis on vajalikud müügivõimaluse liigutamiseks " +"sellesse etappi." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Super! Palju õnne esimese diili puhul!" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Rühmita" +msgstr "Super! Palju õnne esimese diili puhul." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "On sõnum" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Omab" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Kõrge" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Tõsta esile müügivõimalused, mida pole selle arvu päevade jooksul " +"uuendatud. Väärtuse 0 määramine " +"lülitab funktsiooni välja. Selle parameetri muutmine ei mõjuta nende kirjete " +"vananemisstaatust ega kuupäeva, mida uuendati enne selle muudatuse tegemist." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Ajalooline võidumäär" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Tunnid" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1720,14 +1870,23 @@ msgstr "Tunnid" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "Algse kirje ülem ID, millele kuulub alias (nt: projekt, millele kuulub " "ülesande loomise alias)" @@ -1740,7 +1899,7 @@ msgstr "Ikoon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust" +msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1763,16 +1922,6 @@ msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Kui valitud, on mõningatel sõnumitel saatmiserror." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Kui see on määratud, kasutatakse konkreetset müügimeeskonda selle partneriga" -" seotud müügi ja ülesannetele määramiseks." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1789,17 +1938,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Kui e-posti aadress on mustas nimekirjas, ei saa see kontakt enam ühtegi " -"e-kirja." +"Kui e-posti aadress on mustas nimekirjas, ei saa see kontakt enam ühtegi e-" +"kirja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Kui puhastatud telefoninumber on mustas nimekirjas, ei saa kontakt enam " -"ühtegi masspostituse SMS´i mitte ühestki kanalist." +"ühtegi masspostituse SMS´i mitte ühestki kanalist" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1809,7 +1958,6 @@ msgstr "Impordi ja sünkroniseeri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Impordi müügivihjete ja müügivõimaluste mall" @@ -1818,28 +1966,12 @@ msgstr "Impordi müügivihjete ja müügivõimaluste mall" msgid "Inactive" msgstr "Passiivne" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Kaasa arhiveeritud" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Väär" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Näitab, kas mustas nimekirjas olev puhastatud telefoninumber on mobiili " -"number. Aitab eristada, milline number on mustas nimekirjas kui " -"mudelis on nii mobiiltelefoni kui ka telefoninumbri väli." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1851,11 +1983,6 @@ msgstr "" "number. Aitab eristada, milline number on mustas nimekirjas kui " "mudelis on nii mobiiltelefoni kui ka telefoninumbri väli." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Sisesed märkmed" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1865,7 +1992,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1883,6 +2009,11 @@ msgstr "On jälgija" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Kas partner on nähtav" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Kas on võidetud" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1893,6 +2024,12 @@ msgstr "Kas on võitmise etapp?" msgid "Is automated probability?" msgstr "On automatiseeritud tõenäosus?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"Json, mis määrab ära ID-de relatsioonid many2one väljal \"to seconds spent\"" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1903,11 +2040,6 @@ msgstr "Ametikoht" msgid "Job Position:" msgstr "Ametikoht:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanbani seisund" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1921,43 +2053,39 @@ msgstr "KPI CRM võidetud müügivõimaluste väärtus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Lang Active Count" +msgstr "Aktiivsete keelte arv" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "Keel" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Keel on" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Keel:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Viimane tegevus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Viimane tegevus:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Viimane automatiseerimine:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Viimati muudetud" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Viimane kohtmine" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2002,6 +2130,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Hilinenud tegevused" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2009,16 +2138,30 @@ msgstr "Hilinenud tegevused" msgid "Lead" msgstr "Müügivihje" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Müügivihje tegevusplaanid" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Vihje määramine" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Müügivihje määramine" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Müügivihje määramise filter" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Müügivihje määramine %(user_name)s soovil" @@ -2042,6 +2185,11 @@ msgstr "Müügivihjete genereerimine" msgid "Lead Mining" msgstr "Müügivihjete loomine" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Müügivihjete prioriteetide filter" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2073,32 +2221,26 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Müügivihje hindamise alustamise kuupäev Stringis" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Sellele liikmele viimase 30 päeva jooksul määratud vihje" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Müügivihje sildid" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Müügivihje või müügivõimalus" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Müügivihjete/võimaluste automaatne määramine on piiratud juhtide või " -"administraatoritega." - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Müügivihje/müügivõimalus" +"Müügivihjete/-võimaluste automaatne määramine on piiratud juhtide või " +"administraatorite õigustega" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2110,6 +2252,7 @@ msgstr "Müügivihje/müügivõimalus loodud" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2119,7 +2262,7 @@ msgstr "Müügivihje/müügivõimalus loodud" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Müügivihjed" @@ -2128,6 +2271,11 @@ msgstr "Müügivihjed" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Müügivihjed(30 päeva)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Müügivihjed (viimased 24 tundi)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2143,14 +2291,14 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +"Müügivihjete analüüs võimaldab sul kontrollida erinevat CRM-iga seotud " +"teavet, nagu näiteks töötlemisviivitused või müügivihjete arv staatuste " +"kaupa. Saad müügivihjete analüüsi sorteerida erinevate rühmade alusel, et " +"saada täpsem ja detailsem ülevaade." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Määratud müügivihjed" @@ -2166,8 +2314,7 @@ msgstr "Müügivihjete genereerimine" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Müügivihjed on etapp enne võimaluse loomist." #. module: crm @@ -2175,18 +2322,6 @@ msgstr "Müügivihjed on etapp enne võimaluse loomist." msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Müügivihjed või võimalused" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Meeskondadele müügivihjete jagamine peaks toimuma vähemalt 0,2 või " -"maksimaalselt 30 tööpäeva jooksul, mitte %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2200,16 +2335,16 @@ msgstr "Määramata müügivihjed" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Teie valitud müügivihjetel, millel on duplikaadid. Kui list on tühi, siis " +"see tähendab, et ühtegi duplikaati ei leitud" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Leads with existing duplicates (for information)" +msgstr "Müügivihjed, millel on duplikaadid (infoks)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids @@ -2223,15 +2358,25 @@ msgstr "Müügivihjete/müügivõimaluste arv" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Planeerimine tegevuse!" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Lisateave" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Planeerimine tegevuse!" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Hakkame tööle!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Vaatame müügivõimalust." @@ -2244,17 +2389,28 @@ msgstr "Seo olemasoleva kliendiga" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Seotud partner (vabatahtlik). Luuakse tavaliselt müügivihje loomisel. " "Partnerit saab leida tema nime, TINi, e-posti või sisemise viite järgi." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Lokaalne osa, mis põhineb sissetulevate tuvastamisel" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Kohalik kood" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Asub" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2263,30 +2419,28 @@ msgstr "Tundub, et midagi pole plaanis." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Tundub, et midagi pole plaanis. :(

Nõuanne: planeerige tegevused," -" et jälgida, mida on vaja teha!" +"Tundub, et midagi pole plaanis. :(

Nõuanne: planeerige tegevused, " +"et jälgida, mida on vaja teha!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Kaotatud" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Kaotatud kommentaar" @@ -2296,10 +2450,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Kaotatud arv" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Kaotatud müügivihje" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2323,20 +2480,34 @@ msgid "Low" msgstr "Madal" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Peamine manus" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Tee hinnapakkumine" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Helista ja võta kõnesid vastu Odoos Ringoveri valija abil. Jälgi kõnesid, " +"SMS-sõnumeid ning saa oma vestlustest AI abil loodud ärakirjad." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Halda korduvaid plaane" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Halda liikmeid või partnereid. Liikmetele määratakse tasemed ja hinnakirjad, " +"partnerid võimaldavad müügivihjete määramist ja komisjoniplaane." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2344,9 +2515,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +"Käsitsi määramine võimaldab käivitada määramist meeskonna vormivaates " +"toimingunupu abil. Automaatne määramine seadistab croni, mis korduvate " +"intervallidega teeb määramisi kõigis meeskondades." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2354,7 +2525,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Käsitsi" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Märgi kaotatuks" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Märgi kaotatuks" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Märgi kaotatuks" @@ -2388,12 +2570,21 @@ msgstr "Meedium" msgid "Medium:" msgstr "Keskmine:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Koosoleku kuvamise kuupäev" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Koosoleku kuvamise silt" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Koosolek on kavandatud '%s'
Teema: %s
Kestus: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Koosolek on planeeritud %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2404,13 +2595,27 @@ msgstr "Kohtumised" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Kasutaja %(user)s ja meeskonna %(team)s liikmete määramise domeen on valesti" -" vormistatud." +"Kasutaja %(user)s ja meeskonna %(team)s liikmete määramise domeen on valesti " +"vormistatud" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Kasutaja %(user)s ja meeskonna %(team)s liikmete eelistatud määramise domeen " +"on valesti vormistatud" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Liikmelisus / Partnerlus" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2431,7 +2636,7 @@ msgstr "Ühenda müügivõimalused" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Ühendage iga olemasolev müügivihje/võimalus partneriga." +msgstr "Ühendage iga olemasolev müügivihje/võimalus partneriga" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2454,17 +2659,6 @@ msgstr "Sõnum" msgid "Minutes" msgstr "Minutid" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobiil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2484,6 +2678,7 @@ msgstr "Mitu müügimeeskonda" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Minu tegevused" @@ -2511,7 +2706,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Minu müügitoru" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Uus" @@ -2525,13 +2721,6 @@ msgstr "Uus müügivihje" msgid "New Leads" msgstr "Uued müügivihjed" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Uued müügivihjed" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2557,39 +2746,38 @@ msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" msgid "Next Activity Type" msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Järgmine koosolek" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Automaatne värskendamine" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Järgmine tegevus on plaanitud" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Järgmine hilinenud tegevus" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ei" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Koosolekuid pole" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Teema puudub" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2600,7 +2788,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2611,7 +2798,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2620,6 +2806,11 @@ msgstr "" "Kontrollige oma müügimeeskondade , müügiinimeste ja müügivõimaluste " "seadistusi." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Pole sulgemise hinnangut" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2627,15 +2818,15 @@ msgid "No data found!" msgstr "Ei leidnud andmeid!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Andmed puuduvad!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Ei mingeid kõrvalekaldumisi ega viivitusi - %(stage_name)s otse võiduni!" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2646,7 +2837,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2657,18 +2847,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Meeskondadele ei ole eraldatud uut müügivihjet, sest ükski müügivihje ei " "vasta nende domeenidele." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Järgmine tegevus ei ole plaanitud" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2689,8 +2872,14 @@ msgstr "Normaliseeritud e-kiri" msgid "Not enough stock" msgstr "Pole piisavalt laoseisu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Ei ole määratud" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Märkmed" @@ -2702,7 +2891,6 @@ msgstr "Märkmed:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Nüüd, lisa oma müügivõimalus müügitorusse." @@ -2728,7 +2916,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Viimasel kuul määratud müügivihjete ja müügivõimaluste arv" +msgstr "Viimasel kuul määratud müügivihjete ja müügivõimaluste arv." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Sellele liikmele viimase 24 tunni jooksul määratud müügivihjete arv (välja " +"arvatud kaotatud vihjed)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Sellele liikmele viimase 30 päeva jooksul määratud müügivihjete arv" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2744,10 +2946,12 @@ msgstr "Veateatega sõnumite arv" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo aitab teil oma müügiprotsessi jälgida,\n" -" suurendada potentsiaalset müüki ja prognoosida paremini oma tulevasi tulusid." +" suurendada potentsiaalset müüki ja prognoosida paremini " +"oma tulevasi tulusid." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2757,28 +2961,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +"Odoo tehisintellekti mootor prognoosib iga müügivõimaluse eduvõimalust sinu " +"varasema ajaloo põhjal. Sa saad eduvõimaluse määra alati käsitsi uuendada, " +"kuid kui lased Odoo-l seda teha, siis uuendatakse skoori automaatselt " +"vastavalt sellele, kuidas võimalus liigub edasi sinu müügitsüklis." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Käimasolev" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Avatud müügivõimalused" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Avatud müügivõimalus" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Müügivõimaluse kaotamise põhjus" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2791,6 +2996,7 @@ msgstr "Müügivõimaluse kaotamise põhjus" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2807,25 +3013,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"Müügivõimaluste analüüs annab sulle kohese juurdepääsu oma võimalustele koos " +"teabega, nagu oodatav tulu, planeeritud kulu, möödunud tähtaegade arv või " +"suhtluste arv iga võimaluse kohta. Seda aruannet kasutab peamiselt " +"müügijuht, et teha perioodilisi ülevaateid müügitoru kanalitega." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Müügivõimaluste prognoos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Müügivõimaluste tulud" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2841,8 +3041,6 @@ msgstr "Mulle määratud müügivihjed" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2852,6 +3050,12 @@ msgstr "Mulle määratud müügivihjed" msgid "Opportunity" msgstr "Müügivõimalus" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Müügivõimaluste arv" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2896,6 +3100,11 @@ msgstr "Müügivõimalus taastatud" msgid "Opportunity won" msgstr "Müügivõimalus võidetud" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Müügivõimaluse nimi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2907,11 +3116,6 @@ msgstr "" "sõnumid, isegi kui sellele ei vastatud. Kui määratud, siis kaob täielikult " "võimalus luua uusi kirjeid." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Ettevõte / Kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2920,29 +3124,18 @@ msgstr "Üle 3 aasta" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Üle 5 aasta" +msgstr "Üle 5 aasta " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Üle tähtaja müügivõimalused" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Üle tähtaja müügivõimaluste tulud" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Üle tähtaja müügivõimalus" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Omand" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2957,12 +3150,12 @@ msgstr "Ülemkirje seose ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Ülemmudel, millel on alias. Aliase mudeli viide ei pruugi olla mudel, mis on" -" antud nii: alias_model_id (näide: projekt (ülem_mudel) ja ülesanne (mudel))" +"Ülemmudel, millel on alias. Aliase mudeli viide ei pruugi olla mudel, mis on " +"antud nii: alias_model_id (näide: projekt (ülem_mudel) ja ülesanne (mudel))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2979,9 +3172,25 @@ msgstr "Partneri e-posti uuendatakse" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner on mustas nimekirjas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Peata ülesanne" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Töökäsu ootel" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Huh, see nõudis ikka pingutust, aga sa said hakkama. Hea töö!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2990,16 +3199,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Mustas nimekirjas telefon" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefoninumber" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefoni kvaliteet" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobiil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3012,7 +3221,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Müügitoru" @@ -3035,16 +3243,6 @@ msgstr "Müügitoru analüüs" msgid "Plan Name" msgstr "Plaani nimi" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Palun valige listivaatest rohkem kui üks valik(müügivihje või võimalus)." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3061,7 +3259,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Dokumendil sõnumite postitamise reeglid mailgateway'd kasutades.\n" "- igaüks: igaüks saab postitada\n" @@ -3078,16 +3277,25 @@ msgstr "Potentsiaalne dubleeriv müügivihje" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potentsiaalne dubleeriv müügivihjete arv" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Ennustatav müügivihje eduskoor" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "Ennustatava müügivihje eduskoori välja sildid" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "Ennustatav müügivihje eduskoor: Arvuta ümber automaatsed tõenäosused" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Eelistatud määramise domeen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3108,7 +3316,7 @@ msgstr "Tõenäosus" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "Tõenäosus (%)" +msgstr "Tõenäosus (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3118,6 +3326,8 @@ msgstr "Tõenäosus:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Omadused" @@ -3131,6 +3341,11 @@ msgstr "Ettepanek" msgid "Prorated MRR" msgstr "Prognoositav igakuine korduv tulu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Proportsionaalselt jaotatud korduvad tulud" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3146,11 +3361,14 @@ msgstr "Prognoositavad tulud" msgid "Qualified" msgstr "Kvalifitseeritud" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hinnangud" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "Kas olete valmis müüki suurendama? Vaatame üle teieMüügitoru." @@ -3206,7 +3424,6 @@ msgstr "Korda iga" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Kordussagedus peaks olema positiivne." @@ -3226,11 +3443,6 @@ msgstr "Aruandlus" msgid "Requirements" msgstr "Nõuded" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Ümber ajastama" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3241,6 +3453,17 @@ msgstr "Vastutav kasutaja" msgid "Restore" msgstr "Taasta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Aeguv" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3269,9 +3492,6 @@ msgstr "Müük" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3284,19 +3504,13 @@ msgstr "Müügimeeskond" msgid "Sales Team Member" msgstr "Müügimeeskonna liige" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Müügimeeskonna seaded" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Müügimeeskond:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Müügimeeskonnad" @@ -3332,7 +3546,7 @@ msgstr "Puhastatud number" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "Planeeri tegevusi, et jälgida, mis vajavad tegemist. " +msgstr "Planeeri tegevusi, et jälgida, mis vajavad tegemist." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3346,9 +3560,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Otsi müügivõimalusi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Vali müügivihjed/müügivõimalused" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Vaata AI arvutatud võimaluste üksikasju" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Vali kaotamise põhjus..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Vali listist vähemalt kaks müügivihjet/-võimalust, et neid ühendada." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3382,6 +3608,11 @@ msgstr "Määra uus etapp oma müügitorusse" msgid "Settings" msgstr "Seaded" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Jagatud kõigi meeskondadega" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3421,15 +3652,9 @@ msgstr "Näita ainult müügivõimalust" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Jäta automaatne määramine vahele" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Lükka edasi 7p" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3438,31 +3663,26 @@ msgstr "Lükka edasi 7p" msgid "Source" msgstr "Alusdokument" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Alusdokument on" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Alusdokument:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Konkreetne müügimeeskond, kes seda kasutab etappi. Teised müügimeeskonnad ei" -" saa seda etappi näha ega kasutada." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapp" @@ -3504,15 +3724,9 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Etapid võimaldavad müüjatel hõlpsalt jälgida, kuidas konkreetne võimalus on\n" +"Etapid võimaldavad müüjatel hõlpsalt jälgida, kuidas konkreetne võimalus\n" " on positsioneeritud müügitsüklis." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Alusta oma müügitellimustele tegevuste lisamisega." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3532,6 +3746,11 @@ msgstr "" "Täna: Tegevuse tähtaeg on tänay\n" "Tulevased: Tulevased tegevused." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Oleku aeg" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3553,15 +3772,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Tänav2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Sisesta" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Teema: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Alamtüüp" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Lülituge AI arvutatud tõenäosuste peale" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3574,6 +3799,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Silt" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Märgitud kui" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3598,10 +3830,12 @@ msgstr "Müügimeeskonna liikmed" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Alljärgnevad kontaktid on lisatud selle müügivihje jälgijateks,\n" -" sest nendega on võetud ühendust vähem kui 30 päeva tagasi aadressil" +" sest nendega on võetud ühendust vähem kui 30 päeva " +"tagasi aadressil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3609,19 +3843,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"Selle kanaliga seotud e-posti aadress. Uued saabuvad e-kirjad loovad " +"automaatselt uusi müügivihjeid, mis määratakse sellele kanalile." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Müügivihje %s ei saa olla korraga võidetud ning kaotatud." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Aliasele vastav mudel (Odoo dokumendi laadi). Iga sissetulev kiri, mis ei " -"vasta olemasolevale kirjele, põhjustab uue mudeli kirje loomise (nt projekti" -" ülesanne)" +"vasta olemasolevale kirjele, põhjustab uue mudeli kirje loomise (nt projekti " +"ülesanne)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3635,48 +3875,35 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"Tulevase partnerettevõtte nimi, mis luuakse kui müügivihje muudetakse " +"müügivõimaluseks" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "Kuude arv ei saa olla negatiivne" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"E-maili saamisel loodud kirjete omanik, mis tulevad sellele e-posti " -"aliasele. Kui see väli pole määratud, siis süsteem üritab leida õige omaniku" -" lähtuvalt saatja (From) aadressist või kasutab administraatori kontot, kui " -"ei leita ühtegi süsteemikontot sellise e-posti aadressiga." +msgstr "Kuude arv ei saa olla negatiivne." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "Tehingu sõlmimise tõenäosus peaks olema 0 - 100%.!" +msgstr "Tehingu sõlmimise tõenäosus peaks olema 0 % a - 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Müügivihjete edukuse määr arvutatakse järgmiste näitajate põhjal - " +msgstr "Müügivihjete edukuse määr arvutatakse järgmiste näitajate põhjal" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Hinnang määratakse etapi põhiselt, kuid saate lisada rohkem väljasid " -"statistilise analüüsi jaoks " +"statistilise analüüsi jaoks." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3702,8 +3929,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Seda saab kasutada müügivihje sulgemise statistilise tõenäosuse " -"arvutamiseks." +"Seda saab kasutada müügivihje sulgemise statistilise tõenäosuse arvutamiseks" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3715,11 +3941,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Seda välja kasutatakse e-posti aadressi otsimiseks, kuna esmane e-posti väli" -" võib sisaldada rohkemat kui ainult e-posti aadressi." +"Seda välja kasutatakse e-posti aadressi otsimiseks, kuna esmane e-posti väli " +"võib sisaldada rohkemat kui ainult e-posti aadressi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3729,8 +3955,8 @@ msgstr "Seda välja kasutatakse kasutajale kasutuskoha seadmiseks/saamiseks" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "See nimetus aitab jälgida antud kampaania tulemusi, nt Jõulu_eripakkumine" @@ -3745,16 +3971,26 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"See on linki allikas, nt otsingumootor, teine ​​domeen või e-posti nimekirja" -" nimi" +"See on lingi allikas, nt otsingumootor, teine domeen või e-posti nimekirja " +"nimi" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"%(creation_source)s poolt loodud uus müügivihje on automaatselt määratud " +"meeskonnajuhile %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"See telefoninumber on SMS turunduse jaoks mustas nimekirjas. Klikake, et see" -" nimekirjast eemaldada." +"See telefoninumber on SMS turunduse jaoks mustas nimekirjas. Klikake, et see " +"nimekirjast eemaldada." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3780,8 +4016,7 @@ msgstr "Nõuanne. Teisendage saabuvad meilid võimalusteks" #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" msgstr "" -"Vihje: Kas teadsite, et Odoos on sisseehitatud müügivihjete loomise " -"võimalus?" +"Vihje: Kas teadsite, et Odoos on sisseehitatud müügivihjete loomise võimalus?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 @@ -3789,6 +4024,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Nõuanne: ärge raisake aega klientide andmete salvestamiseks" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Vihje: Tuvasta pudelikaelu kiiresti" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3801,28 +4042,27 @@ msgstr "Nõuanne: hallake oma müügitoru" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Vihje: Müügivõimaluste võidumäärad on ennustatud AI abil" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Nõuanne: Tee müügiprognoosimine lihtsaks" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Vihje: Muutke võimaluste valik nähtavaks kaardil" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Vältimaks andmete kadumist, saavad müügivihjeid ja -võimalusi liita ainult " -"%(max_length)s." +"Vältimaks andmete kadumist, saavad müügivihjeid ja -võimalusi liita ainult %" +"(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3837,15 +4077,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Liiga kallis" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Jälgimine" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top negatiivsed" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top positiivsed" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Möödunud 12 kuud" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Tõene juhul kui igakuine müügivihjete määramise arv on suurem kui " +"maksimaalne määramislimiit, muul juhul väär." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3861,7 +4117,7 @@ msgstr "Tüüp" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tüüpi kasutatakse müügivhjete ja müügivõimaluste eraldamiseks." +msgstr "Tüüpi kasutatakse müügivhjete ja müügivõimaluste eraldamiseks" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3881,7 +4137,7 @@ msgstr "UTM kampaania" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "UX: Piirake müügivihje ettevõttega või kõigiga, kui ettevõtet pole" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3889,11 +4145,6 @@ msgstr "UX: Limit to lead company or all if no company" msgid "Unassigned" msgstr "Määramata" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Määramata müügivihje" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3909,6 +4160,11 @@ msgstr "Lugemata sõnumid" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Tulevased sulgemised" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3935,27 +4191,30 @@ msgstr "Kasuta kaotamise põhjuseid, et näha miks müügivõimalused kaotatakse #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Kasuta olemasolevat partnerit või loo uus." +msgstr "Kasuta olemasolevat partnerit või loo uus" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." +"Kasuta müügivihjeid kui Teil on vaja teha kvalifitseerimise samm enne\n" +" müügivõimaluse või kliendi loomist. See võib olla saadud " +"visiitkaart,\n" +" veebilehel täidetud kontaktvorm või imporditud\n" +" potentsiaalsete klientide fail jne." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3973,19 +4232,29 @@ msgstr "Kasutage Loo nuppu või saatke e-kiri aadressile" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Kasutage Uus nuppu või saatke e-kiri aadressile %s, et testida " -"e-posti läbipääsu. " +"Kasutage Uus nuppu või saatke e-kiri aadressile %(email_link)s, et " +"testida e-posti läbipääsu." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Kasutage CRM prognoosi kanbanit, et lihtsamini määrata millal " +"müügivõimalused võiksid olla võidetud." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Kasutage nuppu \"Uus\" või seadistage e-posti alias, et testida läbipääse. " +"Kasutage nuppu \"Uus\" või seadistage e-posti alias, et testida e-kirja " +"läbipääse." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -3995,7 +4264,7 @@ msgstr "Kasuta seda menüüd, et näha oma müügitoru ülevaadet." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "Kasutatakse tellimise etappides. Madalam on parem. " +msgstr "Kasutatakse tellimise etappides. Madalam on parem." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -4022,6 +4291,11 @@ msgstr "Muutuja" msgid "Very High" msgstr "Väga kõrge" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Nähtav kõigile" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4069,18 +4343,18 @@ msgstr "Tutvustav demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Mis läks valesti?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Võidetud" @@ -4090,15 +4364,26 @@ msgid "Won Count" msgstr "Võidetud arv" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Võidetud/Kaotatud" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Vau, see oli kiire. Sellel tehingul polnud mingit võimalust!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Juhuu, sinu esimene võit %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "Super! 7 viimase päeva müügimeeskonna parim diil." #. module: crm @@ -4109,48 +4394,63 @@ msgstr "Aastane" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Jah" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Siin saate müügivõimalust oma müügitoru kaudu edasi arendada." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Teil pole selle croni käitamiseks vajalikku juurdepääsu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Ületasid oma viimase 30 päeva isikliku rekordi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Ületasid oma viimase 7 päeva isikliku rekordi." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Sa just laiendasid kaarti! Esimene võit %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." +"Teil on võimalus planeerida koosolekuid ja kõnesid otse\n" +" müügivõimalustelt, muuda nad pakkumisteks, lisa juurde " +"seotud\n" +" dokumendid, jälgi kõiki arutelusid ja palju muud." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Sul on võidujooks käimas. 3 tehingut 3 päevaga, palju õnne!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Väga lahe! Viies tehing võidetud täna 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4162,6 +4462,22 @@ msgstr "Postiindeks" msgid "Zip" msgstr "Postiindeks" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "nt. \"igakuine\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4169,7 +4485,6 @@ msgstr "nt. Läbirääkimised" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "nt toote hinnapakkumine" @@ -4183,6 +4498,17 @@ msgstr "nt. Liiga kallis" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "nt https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "nt. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "e-posti aadress" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4193,11 +4519,65 @@ msgstr ", mis on loodud alates" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "genereeritakse müügivõimalused müügitorusse?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "omab väärtust" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "sissetulev e-kiri" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "järgmine %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "telefoninumber" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "näidisandmed" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "etapp" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "meeskond" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "meeskonna_arv" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "see müügivihje" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4212,6 +4592,560 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tüüp" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "kehtiv e-posti aadress" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "kehtiv telefoninumber" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Teie müügivihje/" +#~ "võimalus
\n" +#~ " Huvi teie toodetes\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Tere Deco Addict,

\n" +#~ " Tere tulemast My Company (San Francisco).\n" +#~ " Väga meeldiv tutvuda. Nüü kui sa oled Nüüd, " +#~ "kui oled liitunud, saad teada, mis My Company (San Francisco) on pakkuda . Minu nimi on Marc Demo ja ma aitan sul saada " +#~ "maksimum ülevaate Odoost. as saame lähiajal teha lühikese demo?
\n" +#~ " Kui on küsimusi, kinldasti kirjuta mulle!

\n" +#~ " Parimate soovidega,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Kohtumised" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Müügivõimalused" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Hilinenud müügivõimalus" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s ja %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Kohtumised\n" +#~ " " +#~ "Kohtumine" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Sarnased müügivihjed\n" +#~ " Sarnane " +#~ "müügivihje" + +#~ msgid "" +#~ "\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -" " +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "Enpresa" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Nork sortua" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Created on" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Sortze data" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Moneta" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Kidea" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "Izena erakutsi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "Extended Filters" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Group By" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Kidea" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Produktua" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Produktuak" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Quotation sent" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Salesperson" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekuentzia" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fa.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fa.po index 058a24b..4dac212 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fa.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fa.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Mohammad Tahmasebi , 2023 # Morovat Guivi , 2023 -# F Hariri , 2023 +# Farid Hariri , 2023 # Mohsen Mohammadi , 2023 # Maziar Niaki , 2023 # Zahed Alfak , 2023 @@ -13,55 +13,37 @@ # Hamid Darabi, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 -# fardin mardani , 2023 +# Hanna Kheradroosta, 2023 +# fardin mardani, 2023 # Ali Abdollahi, 2023 -# odooers ir, 2023 -# Hamid Ahmadimoghaddam, 2023 -# Abbas Ebadian, 2024 -# Hanna Kheradroosta, 2024 -# Mostafa Barmshory , 2024 -# Tiffany Chang, 2025 -# Naser mars, 2025 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Naser mars, 2025\n" -"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "تعداد فرصت / سرنخ اختصاص داده در این ماه" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# جلسات" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "تعداد ماه‌ها" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "تعداد فرصت‌ها" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "تعداد فرصت معوق" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -70,116 +52,132 @@ msgstr "تعداد سرنخ های اختصاص داده نشده" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s سرنخ ها بین %(team_count)s تیم ها تخصیص یافته است." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s سرنخ به تیم %(team_name)s اختصاص داده شد." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (از %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s سرنخ های تکراری ادغام شده اند." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "%(members_assigned)s سرنخ تخصیص یافته بین %(member_count)s فروشنده." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s و %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s's فرصت" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "اولین فرصت خودت را ایجاد کن." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" -"فرصت‌ها را بکشید و رها کنید بین ستون‌ها با پیشروی در چرخه فروش." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "فرصت‌ها را بکشید و رها کنید بین ستون‌ها با پیشروی در چرخه فروش." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr " چند حرف بنویسید برای جستجوی یک شرکت یا ایجاد یک شرکت جدید." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "از دست رفته" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" +"سرنخ " +"های مشابه\n" +" سرنخ مشابه" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -295,22 +306,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -320,16 +343,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -339,7 +371,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -351,23 +385,59 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"یک دیکشنری پایتون که برای فراهم کردن مقادیر پیش‌فرض هنگام ایجاد رکوردهای " -"جدید برای این نام مستعار مورد ارزیابی قرار می‌گیرد." +"یک دیکشنری پایتون که برای فراهم کردن مقادیر پیش‌فرض هنگام ایجاد رکوردهای جدید " +"برای این نام مستعار مورد ارزیابی قرار می‌گیرد." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "یک نکته بزرگ برای افزایش بهره‌وری فروش این است که همیشه یک گام بعدی در هر " -"فرصت را تعریف کنیم. برای مدیریت فعالیت‌های جاری، بر روی هر وضعیت نوار پیشرفت" -" کلیک کنید تا فرصت‌هایی را براساس وضعیت بعدی آن‌ها فیلتر کنید. روی قسمت " -"خاکستری نوار پیشرفت کلیک کنید تا تمام فرصت‌هایی که فعالیت بعدی ندارند را " -"ببینید." +"فرصت را تعریف کنیم. برای مدیریت فعالیت‌های جاری، بر روی هر وضعیت نوار پیشرفت " +"کلیک کنید تا فرصت‌هایی را براساس وضعیت بعدی آن‌ها فیلتر کنید. روی قسمت خاکستری " +"نوار پیشرفت کلیک کنید تا تمام فرصت‌هایی که فعالیت بعدی ندارند را ببینید." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "یک سرنخ جدید ایجاد شده است و به هیچ تیمی اختصاص داده نشده است." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "یک لید جدید برای تیم \"%(team_name)s\" ایجاد شده است." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -384,6 +454,7 @@ msgstr "اقدام مورد نیاز است" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "فعال" @@ -397,6 +468,7 @@ msgstr "سرنخ های فعال" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "فعالیت ها" @@ -409,9 +481,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "تحلیل فعالیتها" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "هدف فعالیتهای انجام شده" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"فعالیت‌هایی که به‌عنوان «انجام شد» در سرنخ‌ها علامت‌گذاری شده‌اند، در اینجا ظاهر " +"می‌شوند و نمای کلی از تعاملات سرنخ ارائه می‌دهند." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -429,6 +511,11 @@ msgstr "شرح فعالیت" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "برنامه های فعالیت" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -455,6 +542,19 @@ msgstr "انواع فعالیت" msgid "Activity by" msgstr "فعالیت توسط" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "نوع فعالیت" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -466,11 +566,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "اضافه کردن یک گام صلاحیت قبل از خلق یک فرصت" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "افزودن بعدی %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -488,7 +586,7 @@ msgstr "نشانی" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "نشانی" +msgstr "آدرس:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -501,15 +599,35 @@ msgstr "مستعار" msgid "Alias Contact Security" msgstr "مستعار تماس امنیتی" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "نام مستعار دامنه" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "دامین مستعار" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "ایمیل مستعار" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "نام مستعار" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "دامین مستعار" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "وضعیت ایمیل مستعار" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "وضعیت نام مستعار در آخرین پیام دریافتی ارزیابی شد." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -519,7 +637,6 @@ msgstr "مدل استعاری" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "همه چیز مرتب است. بیایید آن را برنامه‌ریزی کنیم." @@ -535,41 +652,43 @@ msgstr "فعال کردن حذف تکرار" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "بایگانی شده" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"از آنجایی که عضو هیچ تیم فروش نیستید، فرصت های تیم اول به طور پیش فرض به شما نشان داده می شود.\n" -" برای کار با CRM، باید به یک تیم بپیوندید." +"از آنجایی که عضو هیچ تیم فروش نیستید، فرصت های تیم اول به طور پیش فرض به " +"شما نشان داده می شود.\n" +" برای کار با CRM، باید به یک تیم بپیوندید." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"از آنجایی که عضو هیچ تیم فروش نیستید، فرصت های تیم اول به طور پیش فرض به شما نشان داده می شود.\n" -" برای کار با CRM، باید به یک تیم بپیوندید." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "تخصیص اسناد" +"از آنجایی که عضو هیچ تیم فروش نیستید، فرصت های تیم اول به طور پیش فرض به " +"شما نشان داده می شود.\n" +" برای کار با CRM، باید به یک تیم " +"بپیوندید." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -596,11 +715,6 @@ msgstr "اختصاص این فرصت‌ها برای" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "اختصاص این فرصت به" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "تعداد سرنخ های اختصاص داده شده" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -626,7 +740,6 @@ msgstr "قوانین واگذاری" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "دامنه تخصیص برای تیم %(team)s به اشتباه قالب بندی شده است" @@ -671,16 +784,17 @@ msgstr "احتمال خودکار" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "میانگین ظرفیت سرنخ (در 30 روز)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "لیست‌سیاه" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "تلفن لیست‌سیاه شده، موبایل است" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -689,7 +803,6 @@ msgstr "تلفن لیست سیاه شده، تلفن است" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "عالی! رکورد تیم برای 30 روز گذشته." @@ -722,7 +835,6 @@ msgstr "مراحل مدیریت ارتباط مشتریان" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "مدیریت ارتباط مشتریان: تخصیص سرنخ" @@ -731,11 +843,6 @@ msgstr "مدیریت ارتباط مشتریان: تخصیص سرنخ" msgid "Calendar Event" msgstr "رخداد گاهشمار" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "درخواست برای نمونه" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -747,22 +854,41 @@ msgstr "کمپین" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Campaign:" -msgstr "کمپین" +msgstr "کمپین:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "لغو" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "ظرفیت" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "کانال" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -776,8 +902,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فرایند پیش‌ از فروش را با فرصت‌ها مدیریت " -"کنید." +"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فرایند پیش‌ از فروش را با فرصت‌ها مدیریت کنید." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -789,17 +914,16 @@ msgid "City" msgstr "شهر" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "طبقه بندی و تجزیه و تحلیل دسته بندی‌های سرنخ/ فرصت خود. مانند: آموزش، خدمات" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -807,6 +931,12 @@ msgstr "" "روی منوی عنوان کلیک کنید تا به Pipeline خود بازگردید. Odoo تمام تغییرات را " "در حین حرکت ذخیره می کند." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -820,15 +950,20 @@ msgstr "تاریخ بسته شدن" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "سرنخ‌های با وضعیت بسته/شکست‌خورده نمی‌توانند به فرصت تبدیل شوند." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "یادداشت پایانی" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -836,15 +971,26 @@ msgstr "رنگ پس زمینه" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "شرکت" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" @@ -865,6 +1011,12 @@ msgstr "شرکت:" msgid "Completion Date" msgstr "تاریخ تکمیل" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -876,19 +1028,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "یک دامنه سفارشی را پیکربندی کنید" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "تایید کردن" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "تبریک می گوییم، با بهترین آرزوها برای کسب موفقیت های بزرگ! :)" @@ -897,8 +1037,16 @@ msgstr "تبریک می گوییم، با بهترین آرزوها برای ک msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "سرنخ های ایجاد شده در موارد زیر را در نظر بگیرید:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "مشاوره ای" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "مخاطب" @@ -907,21 +1055,38 @@ msgstr "مخاطب" msgid "Contact Details:" msgstr "جزییات مخاطب:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "ایمیل مخاطب" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "اطلاعات تماس" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "نام تماس" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "تلفن تماس" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "مخاطب:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "مخاطبان" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -974,12 +1139,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "تبدیل به فرصت ها" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "تبدیل به فرصت" @@ -998,13 +1160,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "صحیح" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "شمارش" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1030,11 +1185,21 @@ msgstr "از ترافیک وب سایت خود، سرنخ /فرصت ایجاد msgid "Create Opportunity" msgstr "ایجاد فرصت" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "ایجاد مشتری" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "ایجاد سرنخ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "یک برنامه فعالیت سرنخ ایجاد کنید" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1061,22 +1226,20 @@ msgstr "ایجاد مشتری جدید" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "ایجاد یک سرنخ جدید" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "ایجاد یک فرصت" +msgstr "ایجاد موقعیت" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "ایجاد یک فرصت برای شروع کار با فرصت‌های فروش شما." @@ -1145,25 +1308,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "پیام برگشتی سفارشی" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "مشتری" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "ایمیل مشتری" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1176,11 +1331,21 @@ msgstr "مشتریان" msgid "Date Closed" msgstr "تاریخ بسته شده" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "روز" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1191,10 +1356,14 @@ msgstr "روزهای تا اختصاص دادن" msgid "Days to Close" msgstr "روزهای تا بسته شدن" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "موعد نهایی: %s" @@ -1229,8 +1398,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"آیا میدانستید ایمیل‌های ارسالی به ایمیل مستعار تیم فروش، فرصت در فرصت‌های " -"فروش شما ایجاد می‌کند؟" +"آیا میدانستید ایمیل‌های ارسالی به ایمیل مستعار تیم فروش، فرصت در فرصت‌های فروش " +"شما ایجاد می‌کند؟" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1239,20 +1408,20 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"آیا می‌دانستید که می‌توانید یک شرکت را با نام یا شماره مالیات بر ارزش افزوده" -" پیدا کنید تا فورا تمام داده‌های آن را پر کنید؟ Odoo همه چیز را برای شما " -"خوکار تکمیل می‌کند: لوگو، آدرس، اندازه شرکت، اطلاعات کسب‌وکار، اکانت های " -"شبکه های اجتماعی و غیره." +"آیا می‌دانستید که می‌توانید یک شرکت را با نام یا شماره مالیات بر ارزش افزوده " +"پیدا کنید تا فورا تمام داده‌های آن را پر کنید؟ Odoo همه چیز را برای شما خوکار " +"تکمیل می‌کند: لوگو، آدرس، اندازه شرکت، اطلاعات کسب‌وکار، اکانت های شبکه های " +"اجتماعی و غیره." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"آیا می دانستید که می‌توانید با استفاده از نماد نقشه سمت راست بالا، فهرستی از" -" فرصت‌ها را به یک نمایش نقشه تبدیل کنید؟ بسیاری از صفحه نمایش در Odoo را " +"آیا می دانستید که می‌توانید با استفاده از نماد نقشه سمت راست بالا، فهرستی از " +"فرصت‌ها را به یک نمایش نقشه تبدیل کنید؟ بسیاری از صفحه نمایش در Odoo را " "می‌توان به یک نقشه تبدیل کرد: وظایف, مخاطبین, سفارشات تحویل, و غیره." #. module: crm @@ -1261,6 +1430,13 @@ msgid "Digest" msgstr "خلاصه" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "رها کردن" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1273,52 +1449,64 @@ msgstr "خلاصه" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "دسترسی ندارید، از این داده ها برای ایمیل خلاصه کاربر صرفنظر کنید" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "به مشتری لینک نکنید" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "دامنه" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"وقتی معامله را دریافت می کنید، فرصت خود را به برنده بکشید. تبریک می" -" گویم!" +"وقتی معامله را دریافت کردید، فرصت خود را برای برد بکشید. تبریک میگم!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "منوی کشویی" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "به عبارتی ماهانه" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "مدت زمان: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1336,15 +1524,20 @@ msgstr "ویرایش" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "پست الکترونیک" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "مستعار ایمیل" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "معیار دامنه ایمیل" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1360,16 +1553,16 @@ msgstr "ایمیل سی سی" msgid "Email cc:" msgstr "رونوشت ایمیل:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "دامنه‌ی ایمیل مانند 'example.com' در 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "ایمیل:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1405,14 +1598,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"در اینجا الزامات داخلی برای این مرحله را وارد کنید (مانند: پیشنهاد ارسال شده" -" به مشتری). آن به عنوان یک راهنما بیش از نام مرحله ظاهر می شود." +"در اینجا الزامات داخلی برای این مرحله را وارد کنید (مانند: پیشنهاد ارسال شده " +"به مشتری). آن به عنوان یک راهنما بیش از نام مرحله ظاهر می شود." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "تخمین تاریخی که این فرصت به نتیجه موفقیت‌آمیز می‌رسد." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "از تخصیص سرنخ ماهانه تجاوز کنید" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1446,26 +1644,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "پیش‌بینی تخمینی درآمد" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "فیلترهای بسط یافته" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "اطلاعات اضافی" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "اطلاعات اضافی" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "فیلدهای اضافی ..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "فیلد" @@ -1495,11 +1691,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "تاشده در فرصت‌های فروش" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "ادامه پیش فاکتور" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1521,12 +1712,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"برای یک تیم فروش، هیچ چیز بدتر از خشک بودن سرنخ ها نیست. خوشبختانه، تنها با " -"چند کلیک، می توانید سرنخ هایی ایجاد کنید که به طور خاص برای نیازهای شما " -"طراحی شده اند: اندازه شرکت، صنعت و غیره. برای کمک به شما در آزمایش ویژگی، ما" -" 200 اعتبار به صورت رایگان به شما ارائه می دهیم." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1548,16 +1735,14 @@ msgstr "تحلیل پیش بینی" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "از %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "از %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "از %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1588,35 +1773,47 @@ msgstr "به تیم خود شرایط لازم را بدهید تا فرصتی #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "برو، برو، برو! تبریک به خاطر اولین توافق." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "گروه‌بندی برمبنای" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "آیا دارای پیام است" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "بالا" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "ساعت" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1629,14 +1826,23 @@ msgstr "ساعت" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "شناسه رکورد والد حاوی نام مستعار (مثال: پروژه دارای نام مستعار ایجاد وظیفه)" @@ -1672,16 +1878,6 @@ msgstr "" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"اگر تنظیم شود، این تیم فروش برای فروش و وظایف مربوط به این شریک استفاده " -"خواهد شد" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1698,17 +1894,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"اگر آدرس ایمیل در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر ایمیل پستی انبوه، از هیچ " -"فهرستی دریافت نخواهد کرد" +"اگر آدرس ایمیل در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر ایمیل پستی انبوه، از هیچ فهرستی " +"دریافت نخواهد کرد" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"اگر شماره تلفن مدنظر در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر پیامک‌های پستی انبوه را " -"از هیچ لیستی، دریافت نخواهد کرد" +"اگر شماره تلفن مدنظر در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر پیامک‌های پستی انبوه را از " +"هیچ لیستی، دریافت نخواهد کرد" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1718,7 +1914,6 @@ msgstr "ورود و همگام‌سازی" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "ورود قالب برای سرنخ ها و فرصت ها" @@ -1727,28 +1922,12 @@ msgstr "ورود قالب برای سرنخ ها و فرصت ها" msgid "Inactive" msgstr "غیرفعال" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "شامل آرشیوشده" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "نادرست" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه است." -" هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان تشخیص " -"داد که کدام شماره در لیست سیاه قرار می گیرد." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1756,15 +1935,10 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه است." -" هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان تشخیص " +"نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه است. " +"هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان تشخیص " "داد که کدام شماره در لیست سیاه قرار می گیرد." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "یادداشت های داخلی" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1773,7 +1947,6 @@ msgstr "بازه بین هر اجرای کرون (به عنوان مثال هر #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1791,6 +1964,11 @@ msgstr "آیا دنبال می کند" msgid "Is Partner Visible" msgstr "قابل نمایش برای طرف حساب" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "برد است" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1801,6 +1979,12 @@ msgstr "آیا مرحله برد است؟" msgid "Is automated probability?" msgstr "آیا احتمال خودکار است؟" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON که شناسه ها را از یک فیلد many2one به ثانیه های صرف شده نگاشت می کند" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1811,11 +1995,6 @@ msgstr "موقعیت شغلی" msgid "Job Position:" msgstr "موقعیت شغلی:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "وضعیت کانبان" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1836,36 +2015,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "زبان" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "زبان:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "آخرین اقدام" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" +msgid "Last Automation:" +msgstr "اتوماسیون اخیر:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "آخرین اصلاح در" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "آخرین جلسه" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1910,6 +2085,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "فعالیتهای اخیر" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1917,16 +2093,30 @@ msgstr "فعالیتهای اخیر" msgid "Lead" msgstr "سرنخ" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "تخصیص سرنخ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "تخصیص سرنخ درخواست شده توسط %(user_name)s" @@ -1950,6 +2140,11 @@ msgstr "تولید سرنخ" msgid "Lead Mining" msgstr "استخراج سرنخ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1981,31 +2176,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "سرنخ در 30 روز گذشته به این عضو اختصاص داده شده است" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "تگهای سرنخ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "سرنخ یا فرصت" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "تخصیص خودکار سرنخ/فرصت ها به مدیران یا مدیران محدود می شود" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "سرنخ / فرصت" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2016,6 +2205,7 @@ msgstr "سرنخ/فرصت ایجاد شد" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2025,7 +2215,7 @@ msgstr "سرنخ/فرصت ایجاد شد" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "سرنخ ها" @@ -2034,6 +2224,11 @@ msgstr "سرنخ ها" msgid "Leads (30 days)" msgstr "سرنخ ها (30 روز)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "سرنخ ها (24 ساعت گذشته)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2057,7 +2252,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "سرنخ ها اختصاص داده شده" @@ -2073,8 +2267,7 @@ msgstr "تولید سرنخ" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "سرنخ ها مرحله صلاحیت قبل از ایجاد فرصت هستند." #. module: crm @@ -2082,18 +2275,6 @@ msgstr "سرنخ ها مرحله صلاحیت قبل از ایجاد فرصت ه msgid "Leads or Opportunities" msgstr "سرنخ‌ها یا فرصت‌ها" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"تخصیص تیم سرنخ ها باید برای حداقل 0.2 یا حداکثر 30 روز کاری انجام شود، نه " -"%2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2107,8 +2288,8 @@ msgstr "سرنخ هایی که واگذار نشده اند" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "سرنخ هایی که انتخاب کرده اید، دارای موارد تکراری هستند. اگر لیست خالی است، " "به این معنی است که هیچ مورد تکراری یافت نشد" @@ -2130,15 +2311,25 @@ msgstr "تعداد سرنخ‌ها /فرصت‌ها" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "بیایید یک فعالیت را برنامه ریزی کنیم. " +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "بیشتر بدانید" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "بیایید یک فعالیت را برنامه ریزی کنیم. " + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "بریم سر کار!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "بیایید نگاهی به فرصت بیاندازیم." @@ -2151,17 +2342,28 @@ msgstr "لینک به مشتری موجود" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"شریک مرتبط (اختیاری). معمولاً هنگام تبدیل سرنخ ایجاد می شود. می توانید شریکی" -" را با نام ، TIN ، ایمیل یا مرجع داخلی پیدا کنید." +"شریک مرتبط (اختیاری). معمولاً هنگام تبدیل سرنخ ایجاد می شود. می توانید شریکی " +"را با نام ، TIN ، ایمیل یا مرجع داخلی پیدا کنید." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "تشخیص ورودی مبتنی بر بخش محلی" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "کد کشور" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2170,30 +2372,28 @@ msgstr "به نظر می رسد هیچ چیز برنامه ریزی نشده ا #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"به نظر می رسد هیچ چیز برنامه ریزی نشده است. :(

نکته: برنامه " -"ریزی کنید تا فعالیت‌هایی را که باید انجام دهید پیگیری کنید! " +"به نظر می رسد هیچ چیز برنامه ریزی نشده است. :(

نکته: برای پیگیری " +"کارهایی که باید انجام دهید، فعالیت ها را برنامه ریزی کنید!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "باخته" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "نظر گم شده" @@ -2203,10 +2403,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "تعداد باخت" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "سرنخ باخت" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2230,20 +2433,32 @@ msgid "Low" msgstr "پایین" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "پیوست اصلی" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "ایجاد پیش فاکتور" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"با شماره گیر Ringover از Odoo تماس بگیرید و دریافت کنید. تماس‌ها، پیام‌های SMS " +"را دنبال کنید و رونوشت‌های مکالمات خود را با هوش مصنوعی دریافت کنید." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "مدیریت برنامه‌های تکراری" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2261,7 +2476,18 @@ msgid "Manually" msgstr "دستی" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "درج در لیست باخته‌ها" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "علامت گذاری به عنوان باخت" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "علامت زدن به از دست رفته" @@ -2295,12 +2521,21 @@ msgstr "متوسط" msgid "Medium:" msgstr "رسانه:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "تاریخ نمایش جلسه" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "برچسب نمایش جلسه" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "جلسات تنظیم شده در %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2311,7 +2546,6 @@ msgstr "جلسات" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2319,6 +2553,19 @@ msgstr "" "دامنه تخصیص اعضا برای کاربر %(user)s و تیم %(team)s به اشتباه قالب بندی شده " "است" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2361,17 +2608,6 @@ msgstr "پیام ها" msgid "Minutes" msgstr "دقیقه‌" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "موبایل" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "تلفن همراه:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2390,6 +2626,7 @@ msgstr "چند تیم" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "فعالیتهای من" @@ -2417,7 +2654,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "فرصت‌های فروش من" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "جدید" @@ -2431,13 +2669,6 @@ msgstr "سرنخ جدید" msgid "New Leads" msgstr "سرنخ‌های جدید" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "موقعیتهای جدید" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2463,39 +2694,38 @@ msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع فعالیت بعدی" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "جلسه بعدی" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "اجرای بعدی" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "فعالیت بعدی برنامه ریزی شده" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "فعالیت بعدی با تاخیر" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "خیر" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "بدون جلسه" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "بدون موضوع" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2506,7 +2736,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2517,7 +2746,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2525,6 +2753,11 @@ msgstr "" "هیچ سرنخ اختصاص داده شده به هیچ تیم یا فروشنده ای وجود ندارد. پیکربندی " "تیم‌های فروش و فروشندگان و همچنین سرنخ‌های تعیین‌نشده را بررسی کنید." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2532,15 +2765,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "داده ای یافت نشد!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "هنوز هیچ داده ای وجود ندارد!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2551,28 +2783,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"هیچ سرنخ جدیدی به تیم %(team_name) اختصاص داده نشده است زیرا هیچ سرنخ اختصاص" -" نیافته با دامنه آن مطابقت ندارد." +"هیچ سرنخ جدیدی به تیم %(team_name) اختصاص داده نشده است زیرا هیچ سرنخ اختصاص " +"نیافته با دامنه آن مطابقت ندارد." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"هیچ سرنخ جدیدی به تیم ها اختصاص داده نشده است زیرا هیچ سرنشینی با دامنه آنها" -" مطابقت ندارد." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "هیچ فعالیت بعدی برنامه ریزی نشده" +"هیچ سرنخ جدیدی به تیم ها اختصاص داده نشده است زیرا هیچ سرنشینی با دامنه آنها " +"مطابقت ندارد." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2594,8 +2818,14 @@ msgstr "ایمیل عادی شده" msgid "Not enough stock" msgstr "موجودی ناکافی" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" @@ -2607,7 +2837,6 @@ msgstr "یادداشت‌ها:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "اکنون، فرصت خود را به فرصت‌های فروش خود اضافه کنید." @@ -2633,10 +2862,22 @@ msgstr "تعداد نوع بازه بین هر اجرا کرون (به عنوا msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "تعداد سرنخ ها و فرصت‌های واگذار ‌شده در ماه گذشته." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند" +msgstr "تعداد پیام‌های نیازمند اقدام" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2647,10 +2888,12 @@ msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo به شما کمک می کند فرصت‌های فروش خود را دنبال کنید\n" -" فروش بالقوه را افزایش داده و درآمد آینده خود را بهتر پیش بینی کنید." +" فروش بالقوه را افزایش داده و درآمد آینده خود را بهتر " +"پیش بینی کنید." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2660,28 +2903,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"موتور هوش مصنوعی Odoo نرخ موفقیت هر فرصت را براساس سابقه شما پیش‌بینی " -"می‌کند. همیشه می‌توانید نرخ موفقیت را به صورت دستی به روز کنید، اما اگر " -"اجازه دهید Odoo کار را انجام دهید در حالی که این فرصت در چرخه فروش شما به " -"جلو حرکت می‌کند، امتیاز به روز می‌شود." +"موتور هوش مصنوعی Odoo نرخ موفقیت هر فرصت را براساس سابقه شما پیش‌بینی می‌کند. " +"همیشه می‌توانید نرخ موفقیت را به صورت دستی به روز کنید، اما اگر اجازه دهید " +"Odoo کار را انجام دهید در حالی که این فرصت در چرخه فروش شما به جلو حرکت " +"می‌کند، امتیاز به روز می‌شود." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "در دست اقدام" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "باز کردن موقعیتها" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "فرصت باز" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "دلیل باخت فرصت" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2694,6 +2938,7 @@ msgstr "دلیل باخت فرصت" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2710,24 +2955,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"تجزیه و تحلیل فرصت ها به شما دسترسی فوری به فرصت‌هایی با اطلاعاتی مانند " -"درآمد مورد انتظار، هزینه برنامه ریزی شده، مهلت های از دست رفته یا تعداد " -"تعاملات در هر فرصت می دهد. این گزارش عمدتا توسط مدیر فروش به منظور بررسی " -"دوره ای فرصت‌های فروش مورد استفاده قرار می گیرد." +"تجزیه و تحلیل فرصت ها به شما دسترسی فوری به فرصت‌هایی با اطلاعاتی مانند درآمد " +"مورد انتظار، هزینه برنامه ریزی شده، مهلت های از دست رفته یا تعداد تعاملات در " +"هر فرصت می دهد. این گزارش عمدتا توسط مدیر فروش به منظور بررسی دوره ای " +"فرصت‌های فروش مورد استفاده قرار می گیرد." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "پیش بینی فرصت ها" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "درآمد فرصت ها" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2743,8 +2983,6 @@ msgstr "فرصت هایی که به من محول شده اند" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2754,6 +2992,12 @@ msgstr "فرصت هایی که به من محول شده اند" msgid "Opportunity" msgstr "فرصت" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "تعداد فرصت" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2798,6 +3042,11 @@ msgstr "فرصت بازیابی شد" msgid "Opportunity won" msgstr "فرصت برده شد" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2809,11 +3058,6 @@ msgstr "" "حتی اگر به آن پاسخ نداده باشند. اگر تنظیم شود، ایجاد رکوردهای جدید به طور " "کامل غیرفعال می شود." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "سازمان / مخاطب‌" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2822,29 +3066,18 @@ msgstr "بیش از 3 سال" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "بیش از 5 سال" +msgstr "بیش از 5 سال " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "فرصت‌های معوق" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "درآمدهای فرصت های معوق" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "فرصت دیر شده" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "مالک‌" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2859,13 +3092,13 @@ msgstr "شناسه موضوع رکورد والد" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"مدل والد دارای نام مستعار. مدلی که مرجع نام مستعار را نگه می دارد لزوماً " -"مدلی نیست که توسط alias_model_id (مثال: پروژه (parent_model) و task (model))" -" ارائه شده است." +"مدل والد دارای نام مستعار. مدلی که مرجع نام مستعار را نگه می دارد لزوماً مدلی " +"نیست که توسط alias_model_id (مثال: پروژه (parent_model) و task (model)) " +"ارائه شده است." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2882,9 +3115,25 @@ msgstr "تلفن شریک بروز می شود" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "شریک در لیست سیاه" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "معلق" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "تلفن" @@ -2893,16 +3142,16 @@ msgstr "تلفن" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "تلفن در لیست سیاه" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "شماره تلفن" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "کیفیت تلفن" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "تلفن/موبایل" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2915,7 +3164,6 @@ msgstr "تلفن:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "فرصت‌های فروش" @@ -2938,15 +3186,6 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل فرصت‌های فروش" msgid "Plan Name" msgstr "نام طرح" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "لطفاً بیش از یک مورد (سرنخ یا فرصت) را از نمای لیست انتخاب کنید." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2955,7 +3194,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "تاریخ شروع Pls " +msgstr "تاریخ شروع Pls" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -2963,7 +3202,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "خط مشی ارسال پیام در سند با استفاده از mailgateway.\n" "- همه: همه می توانند پست کنند\n" @@ -2980,6 +3220,11 @@ msgstr "سرنخ تکراری بالقوه" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "تعداد سرنخ تکراری بالقوه" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "امتیازدهی سرنخ پیشگویانه" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2987,10 +3232,14 @@ msgstr "برچسب های زمینه امتیازدهی پیشگویانه (Pls) #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "امتیاز دهی پیش بینی کننده سرنخ: محاسبه احتمالات خودکار" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3020,6 +3269,8 @@ msgstr "احتمال:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "مشخصات" @@ -3033,6 +3284,11 @@ msgstr "پیشنهاد" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR برآورد شده" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "درآمدهای دوره ای برآورد شده" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3048,11 +3304,14 @@ msgstr "درآمدهای متناسب" msgid "Qualified" msgstr "تایید شده" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "رتبه‌ها" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "آماده افزایش فروش خود هستید؟ بیایید نگاهی به فرصت‌های فروش شما " @@ -3110,7 +3369,6 @@ msgstr "تکرار در هر" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "فرکانس تکرار باید مثبت باشد." @@ -3130,11 +3388,6 @@ msgstr "گزارش" msgid "Requirements" msgstr "نیازها" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "زمانبندی دوباره" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3145,6 +3398,17 @@ msgstr "کاربر مسئول" msgid "Restore" msgstr "بازگردانی" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3163,7 +3427,7 @@ msgstr "خطای تحویل پیامک" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "فروش" +msgstr "فروش ها" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3173,9 +3437,6 @@ msgstr "فروش" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3188,19 +3449,13 @@ msgstr "تیم فروش" msgid "Sales Team Member" msgstr "عضو تیم فروش" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "تنظیمات تیم فروش" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "تیم فروش:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "تیم های فروش" @@ -3236,8 +3491,7 @@ msgstr "شماره معتبر شده" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" -"برای پیگیری کارهایی که باید انجام دهید، فعالیت ها را برنامه ریزی کنید." +msgstr "برای پیگیری کارهایی که باید انجام دهید، فعالیت ها را برنامه ریزی کنید." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3251,9 +3505,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "جستجوی فرصت ها" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "انتخاب سرنخ ها / فرصت ها" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "حداقل دو سرنخ/فرصت را از لیست انتخاب کنید تا آنها را ادغام کنید." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3287,6 +3553,11 @@ msgstr "مرحله جدیدی را در فرصت فرصت‌های فروش خو msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3326,15 +3597,9 @@ msgstr "فقط نمایش فرصت" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "رد شدن از تخصیص خودکار" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "به تعویق انداختن 7روز" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3343,31 +3608,26 @@ msgstr "به تعویق انداختن 7روز" msgid "Source" msgstr "مبدا" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "مبدا:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"تیم خاصی که از این مرحله استفاده می کند. سایر تیم ها نمی توانند این مرحله را" -" ببینند یا از آن استفاده کنند." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "مرحله" @@ -3412,12 +3672,6 @@ msgstr "" "مراحل به فروشنده‌ها کمک می‌کند تا براحتی بتوانند چگونگی قرار گرفتن یک فرصت " "تجاری را در چرخه‌ی فروش پیگیری کنند" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "شروع کنید به برنامه ریزی فعالیت ها بر اساس فرصت های خود" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3437,6 +3691,11 @@ msgstr "" "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "زمان وضعیت" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3458,15 +3717,21 @@ msgid "Street2" msgstr "آدرس۲" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "ارسال" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "موضوع: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "زیرنوع" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3479,6 +3744,13 @@ msgid "Tag" msgstr "برچسب" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3503,7 +3775,8 @@ msgstr "اعضا تیم ها" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "مخاطبین زیر به عنوان دنبال کنندگان این سرنخ اضافه شده اند\n" " زیرا کمتر از 30 روز پیش با آنها تماس گرفته شده است" @@ -3514,15 +3787,21 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"آدرس ایمیل مربوط به این کانال. ایمیل های دریافتی جدید به طور خودکار سرنخ های" -" جدیدی را به کانال اختصاص می دهد." +"آدرس ایمیل مربوط به این کانال. ایمیل های دریافتی جدید به طور خودکار سرنخ های " +"جدیدی را به کانال اختصاص می دهد." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "مدلی (Odoo Document Kind) که این نام مستعار با آن مطابقت دارد. هر ایمیل " "دریافتی که به سابقه موجود پاسخ نمی‌دهد باعث ایجاد یک رکورد جدید از این مدل " @@ -3540,8 +3819,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "نام شرکت شریک آینده که در هنگام تبدیل سرنخ به فرصت ایجاد می شود" #. module: crm @@ -3549,19 +3828,6 @@ msgstr "نام شرکت شریک آینده که در هنگام تبدیل سر msgid "The number of month can't be negative." msgstr "تعداد ماه ها نمی تواند منفی باشد." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"صاحب رکورد ایجاد شده با دریافت ایمیل در این نام مستعار. اگر این فیلد تنظیم " -"نشود، سیستم تلاش می‌کند تا مالک مناسب را بر اساس آدرس فرستنده (از) پیدا کند،" -" یا اگر کاربر سیستمی برای آن آدرس یافت نشد، از حساب Administrator استفاده " -"می‌کند." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3575,11 +3841,11 @@ msgstr "محاسبه میزان موفقیت بر اساس" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"میزان موفقیت بر اساس مرحله محاسبه می شود، اما می توانید فیلدهای بیشتری را در" -" تجزیه و تحلیل آماری اضافه کنید." +"میزان موفقیت بر اساس مرحله محاسبه می شود، اما می توانید فیلدهای بیشتری را در " +"تجزیه و تحلیل آماری اضافه کنید." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3592,8 +3858,8 @@ msgstr "" msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"این نوار اجازه می دهد تا فرصت ها را بر اساس فعالیت های برنامه ریزی شده فیلتر" -" کنید." +"این نوار اجازه می دهد تا فرصت ها را بر اساس فعالیت های برنامه ریزی شده فیلتر " +"کنید." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3613,14 +3879,14 @@ msgstr "این می تواند برای محاسبه احتمال آماری ب #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"این ایمیل برای ارسال‌های دسته جمعی در لیست سیاه قرار گرفته است. برای لغو " -"لیست سیاه کلیک کنید." +"این ایمیل برای ارسال‌های دسته جمعی در لیست سیاه قرار گرفته است. برای لغو لیست " +"سیاه کلیک کنید." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "این فیلد برای جستجوی آدرس ایمیل استفاده می شود، زیرا فیلد اصلی ایمیل می " "تواند بیش از یک آدرس ایمیل باشد." @@ -3633,11 +3899,11 @@ msgstr "این فیلد برای تنظیم/دریافت زبان‌های کا #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"این یک نام است که کمک می کند تا مسیر شما را از تلاش کمپین‌های مختلف، به " -"عنوان مثال: Fall_Drive، Christmas_Special" +"این یک نام است که کمک می کند تا مسیر شما را از تلاش کمپین‌های مختلف، به عنوان " +"مثال: Fall_Drive، Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3651,6 +3917,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "این منبع لینک است، مانند موتور جستجو، دامنه دیگر، یا نام لیست ایمیل" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3692,6 +3966,12 @@ msgstr "نکته: آیا می دانستید Odoo دارای استخراج سر msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "نکته: وقت خود را برای ثبت اطلاعات مشتریان تلف نکنید" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "نکته: تنگناها را در یک نگاه شناسایی کنید" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3704,22 +3984,21 @@ msgstr "نکته: فرصت‌های فروش خود را مدیریت کنید" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "نکته: میزان برنده شدن فرصت با هوش مصنوعی پیش بینی می شود" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "نکته: پیش بینی فروش را به بازی کودکانه تبدیل کنید" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "نکته: مجموعه ای از فرصت ها را به نقشه تبدیل کنید" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3740,15 +4019,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "بسیار گران" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "ره گیری" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "پس از 12 ماه" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"درست است اگر تعداد تخصیص سرنخ ماهانه از حداکثر حد مجاز بیشتر باشد، در غیر " +"این صورت نادرست است." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3792,11 +4087,6 @@ msgstr "UX: محدود به شرکت پیشرو یا همه در صورت عدم msgid "Unassigned" msgstr "محول نشده" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "سرنخ واگذار نشده" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3812,6 +4102,11 @@ msgstr "پیام های ناخوانده" msgid "Upcoming Closings" msgstr "بسته شدن های آینده" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "به روز رسانی" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3846,29 +4141,33 @@ msgstr "از شریک موجود استفاده کنید یا ایجاد کنی #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "اگر قبل از ایجاد به مرحله احراز صلاحیت احتیاج دارید، از سرنخ استفاده کنید\n" -" فرصت یا یک مشتری. این می تواند یک کارت ویزیت باشد که دریافت کرده اید ،\n" -" یک فرم تماس که در وب سایت شما پر شده است ، یا یک فایل فاقد صلاحیت\n" +" فرصت یا یک مشتری. این می تواند یک کارت ویزیت باشد که " +"دریافت کرده اید ،\n" +" یک فرم تماس که در وب سایت شما پر شده است ، یا یک فایل " +"فاقد صلاحیت\n" " دورنمایی که شما وارد می کنید و غیره." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "در صورتی که قبل از ایجاد یک فرصت یا مشتری به مرحله احراز صلاحیت نیاز دارید، " "از سرنخ ها استفاده کنید. این می تواند یک کارت ویزیت دریافتی باشد، یک فرم " -"تماس پر شده در وب‌سایت شما، یا یک فایل از چشم انداز تایید صلاحیت نشده که " -"وارد می کنید، و غیره. پس از واجد شرایط شدن، می تواند در دفترچه آدرس خود به " -"فرصت تجاری و/یا مشتری جدید تبدیل شود." +"تماس پر شده در وب‌سایت شما، یا یک فایل از چشم انداز تایید صلاحیت نشده که وارد " +"می کنید، و غیره. پس از واجد شرایط شدن، می تواند در دفترچه آدرس خود به فرصت " +"تجاری و/یا مشتری جدید تبدیل شود." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3878,12 +4177,21 @@ msgstr "از دکمه جدید استفاده کنید یا به آن ا #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"از دکمه جدید استفاده کنید یا برای آزمایش مدخل ایمیل به %s ایمیل " -"بفرستید." +"از دکمه جدید استفاده کنید یا برای آزمایش مدخل ایمیل به %(email_link)s " +"ایمیل بفرستید." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"از کانبان پیش‌بینی CRM استفاده کنید تا به راحتی مشخص کنید چه زمانی انتظار " +"می‌رود فرصت‌ها برنده شوند." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3928,6 +4236,11 @@ msgstr "متغیر" msgid "Very High" msgstr "خیلی زیاد" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3975,18 +4288,18 @@ msgstr "دمو خوش آمدگویی" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "چه چیزی اشتباه پیش رفت ؟" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "برد" @@ -3996,16 +4309,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "تعداد برد" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "برد در فرصت‌های هدف" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "آره! معامله 7 روز گذشته برای تیم." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4015,49 +4339,64 @@ msgstr "سالیانه" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "بله" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "از اینجا می توانید از طریق قیف فروش، فرصت خود را پیش ببرید." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "شما دسترسی لازم برای اجرای این cron را ندارید." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "شما رکورد شخصی خود را در 30 روز گذشته شکستید." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "شما رکورد شخصی خود را در 7 روز گذشته شکستید." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "شما می توانید جلسات و تماس های تلفنی را برنامه ریزی کنید از \n" -" فرصت ها، تبدیل آنها به پیش‌فاکتور، پیوست کردن اسناد مربوطه\n" +" فرصت ها، تبدیل آنها به پیش‌فاکتور، پیوست کردن اسناد " +"مربوطه\n" " پیگیری همه گفتگوها و موارد دیگر." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4068,6 +4407,22 @@ msgstr "کد پستی" msgid "Zip" msgstr "کدپستی" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "نام مستعار" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "مثلا \"ماهانه\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4075,7 +4430,6 @@ msgstr "به عنوان مثال، مذاکره" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "مثلا قیمت گذاری محصول" @@ -4089,6 +4443,17 @@ msgstr "به عنوان مثال، بیش از حد گران" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "مثلا https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "برای مثال mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4099,11 +4464,65 @@ msgstr "برای سرنخ های ایجاد شده به عنوان" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "فرصت هایی را در قیف فروش خود ایجاد کنید؟
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "تیم_شمارش" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4119,6 +4538,240 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "برای یک تیم فروش، هیچ چیز بدتر از خشک بودن سرنخ ها نیست. خوشبختانه، تنها " +#~ "با چند کلیک، می توانید سرنخ هایی ایجاد کنید که به طور خاص برای نیازهای " +#~ "شما طراحی شده اند: اندازه شرکت، صنعت و غیره. برای کمک به شما در آزمایش " +#~ "ویژگی، ما 200 اعتبار به صورت رایگان به شما ارائه می دهیم." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# جلسات" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "تعداد فرصت‌ها" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "تعداد فرصت معوق" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s و %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ "+ \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ "+ \n" +#~ " در " + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "هدف فعالیتهای انجام شده" + +#~ msgid "Add next %s" +#~ msgstr "افزودن بعدی %s" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "دامین مستعار" + +#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#~ msgstr "تلفن لیست‌سیاه شده، موبایل است" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "درخواست برای نمونه" + +#~ msgid "Configure a custom domain" +#~ msgstr "یک دامنه سفارشی را پیکربندی کنید" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "ایمیل مشتری" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "به مشتری لینک نکنید" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "فیلترهای بسط یافته" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "اطلاعات اضافی" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "گروه‌بندی برمبنای" + +#~ msgid "" +#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " +#~ "this partner" +#~ msgstr "" +#~ "اگر تنظیم شود، این تیم فروش برای فروش و وظایف مربوط به این شریک استفاده " +#~ "خواهد شد" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "شامل آرشیوشده" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. " +#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is " +#~ "both a mobile and phone field in a model." +#~ msgstr "" +#~ "نشان می دهد که آیا شماره تلفن ثبت شده در لیست سیاه، یک شماره تلفن همراه " +#~ "است. هنگامی که در یک مدل هم فیلد تلفن همراه و هم تلفن وجود دارد، می توان " +#~ "تشخیص داد که کدام شماره در لیست سیاه قرار می گیرد." + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "یادداشت های داخلی" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "وضعیت کانبان" + +#~ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#~ msgstr "سرنخ در 30 روز گذشته به این عضو اختصاص داده شده است" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "سرنخ / فرصت" + +#~ msgid "" +#~ "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " +#~ "days, not %.2f." +#~ msgstr "" +#~ "تخصیص تیم سرنخ ها باید برای حداقل 0.2 یا حداکثر 30 روز کاری انجام شود، نه " +#~ "%2f." + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "درج در لیست بردها" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "موبایل" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "تلفن همراه:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "موقعیتهای جدید" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "فعالیت بعدی برنامه ریزی شده" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "فعالیت بعدی با تاخیر" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "هنوز هیچ داده ای وجود ندارد!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "هیچ فعالیت بعدی برنامه ریزی نشده" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "فرصت باز" + +#~ msgid "Opportunities Revenues" +#~ msgstr "درآمد فرصت ها" + +#~ msgid "Organization / Contact" +#~ msgstr "سازمان / مخاطب‌" + +#~ msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#~ msgstr "درآمدهای فرصت های معوق" + +#~ msgid "Overdue Opportunity" +#~ msgstr "فرصت دیر شده" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "مالک‌" + +#~ msgid "Phone/Mobile" +#~ msgstr "تلفن/موبایل" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "لطفاً بیش از یک مورد (سرنخ یا فرصت) را از نمای لیست انتخاب کنید." + +#~ msgid "Reschedule" +#~ msgstr "زمانبندی دوباره" + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "انتخاب سرنخ ها / فرصت ها" + +#~ msgid "Snooze 7d" +#~ msgstr "به تعویق انداختن 7روز" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "تیم خاصی که از این مرحله استفاده می کند. سایر تیم ها نمی توانند این مرحله " +#~ "را ببینند یا از آن استفاده کنند." + +#~ msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +#~ msgstr "شروع کنید به برنامه ریزی فعالیت ها بر اساس فرصت های خود" + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "صاحب رکورد ایجاد شده با دریافت ایمیل در این نام مستعار. اگر این فیلد " +#~ "تنظیم نشود، سیستم تلاش می‌کند تا مالک مناسب را بر اساس آدرس فرستنده (از) " +#~ "پیدا کند، یا اگر کاربر سیستمی برای آن آدرس یافت نشد، از حساب " +#~ "Administrator استفاده می‌کند." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "عنوان" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "ره گیری" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "سرنخ واگذار نشده" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "از دکمه ایجاد بالا سمت چپ استفاده کنید یا یک نام مستعار ایمیل را برای " +#~ "آزمایش پیکربندی ایمیل انتخاب کنید." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "برد در فرصت‌های هدف" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "آره! معامله 7 روز گذشته برای تیم." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fi.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fi.po index 3d3fb3b..d6c11a8 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fi.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Eino Mäkitalo , 2022 # Pekka Ikonen, 2022 @@ -11,12 +11,12 @@ # Jukka Paulin , 2022 # Kimmo Lehtonen , 2022 # Miika Nissi , 2022 -# Henri Komulainen , 2022 # artol , 2022 # Svante Suominen , 2022 # Mikko Virtanen , 2022 # Jussi Lehto , 2022 # Johanna Valkonen , 2022 +# Henri Komulainen , 2022 # Joni Winsten, 2022 # Jenni Heikkilä , 2022 # Sari Mäyrä , 2022 @@ -24,276 +24,284 @@ # Tuomo Aura , 2022 # Veikko Väätäjä , 2022 # Tuomas Lyyra , 2022 +# Miku Laitinen , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Kari Lindgren , 2022 -# Jarmo Kortetjärvi , 2023 # Ossi Mantylahti , 2023 -# Miku Laitinen , 2024 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Miku Laitinen , 2024\n" -"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Saara Hakanen \n" +"Language-Team: Finnish " +"\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Tänä kuukautena toimeksiannetut liidit tai myyntimahdollisuudet" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "Tapaamisten lkm" +msgstr "# Tässä kuussa määrätyt liidit tai myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "Kuukausia" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Mahdollisuudet" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Vanhentuneet mahdollisuudet" +msgstr "# Kuukaudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# Kohdistamattomat liidit" +msgstr "# Kohdistamatta olevat liidit" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s liidit jaetaan %(team_count)s tiimeille." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s liidit jaettu %(team_name)s tiimille." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (liidistä %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s kaksoiskappaleet on yhdistetty." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" "%(members_assigned)s myyntimahdollisuudet on jaettu %(member_count)s " -"myyjälle." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ja %s" +"myyjille." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s:n myyntimahdollisuus" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Tiiminvetäjä)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(näytedata)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Luo ensimmäinen myyntimahdollisuutesi" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Raahaa & pudota mahdollisuuksia sarakkeiden välillä edetessäsi." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Ennakoiva liidin pisteytys" +"Raahaa & pudota mahdollisuuksia sarakkeiden välillä edetessäsi " +"myyntiputkessasi." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "Kirjoita muutama kirje ja etsi yritys tai luo uusi yritys." +msgstr "Kirjoita muutama kirje hakeaksesi yritystä tai luo uusi yritys." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" Asenna laajennus" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Hävitty" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Tapaamista\n" -" Tapaaminen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Samankaltaisia liidejä\n" -" Samanlainen liidi" +"Samankaltaiset liidit \n" +" Samanlainen liidi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -325,22 +346,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -350,16 +383,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -369,26 +411,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" -"\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -396,22 +453,34 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Sinun liidisi tai myyntimahdollisuutesi
\n" -" Kiinnostus tuotteitasi kohtaan\n" +" Liidisi/" +"Myyntimahdollisuutesi
\n" +" Kiinnostus tuotteitasi kohtaan\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -421,16 +490,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -440,7 +518,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hei Deco Addict,

\n" -" Tervetuloa yritykseni (San Francisco).\n" -" On hienoa tavata sinut! Nyt kun olet mukana, voit tutustua siihen, mitä My Company (San Francisco) tarjoaa. Nimeni on Marc Demo ja autan sinua saamaan kaiken irti Odoosta. Voisimmeko suunnitella nopean demon pian?
\n" -" Ota rohkeasti yhteyttä milloin tahansa!

\n" -" Parasta,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Sähköposti: mark.brown23@example.com\n" -"
Puhelin: +1 650-123-4567\n" -"
\n" +" Hei Acme Corporation,

\n" +" Tervetuloa Yritykseeni (Kerava).\n" +" Mukava tavata! Nyt kun olet mukana, pääset " +"käsiksi kaikkiin Yritykseni " +"(Kerava) tarjoamiin mahdollisuuksiin. Nimeni on Marc Demo ja autan sinua saamaan " +"kaiken irti Odoosta. Voisimmeko sopia nopean demon pian?
\n" +" Ota rohkeasti yhteyttä koska tahansa!

\n" +" Parhain terveisin,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Sähköposti: mark.brown23@esimerkki.com\n" +"
Puhelin: +1 650-123-4567\n" +"
\n" " \n" -" Yritykseni (San Francisco)\n" +" Yritykseni (Kerava)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" Oma yritys (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" Yritykseni (Kerava)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yritykseni.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.esimerkki.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Voiman ytimessä Odoo\n" +" Palvelun tarjoaa Odoo\n" "
\n" " " @@ -451,29 +531,68 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Python-kirjasto, joka evaluoidaan oletusarvoja varten, kun tätä aliasta " -"varten luodaan uusia tietueita." +"Python-hakemisto, jonka kyky tarjota oletusarvoja arvioidaan, kun tähän " +"aliakseen luodaan uusia tietueita." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Hyvä vinkki myynnin tehokkuuden lisäämiseksi on määritellä aina seuraava " -"vaihe jokaiselle myyntitilaisuudelle. Voit hallita käynnissä olevia " -"toimintoja napsauttamalla mitä tahansa edistymispalkin tilaa, jolloin voit " -"suodattaa tilaisuudet niiden seuraavien toimintojen tilan perusteella. " -"Napsauta edistymispalkin harmaata aluetta nähdäksesi kaikki tilaisuudet, " -"joilla ei ole seuraavaa toimintoa." +"Hyvä vinkki myynnin tehostamiseksi on määritellä aina seuraava vaihe " +"jokaiselle myyntitilaisuudelle. Voit hallita käynnissä olevia toimenpiteitä, " +"klikata mitä tahansa edistymispalkin tilaa suodattaaksesi myyntitilaisuudet " +"niiden seuraavien toimenpiteiden tilan perusteella. Napsauta edistymispalkin " +"harmaata aluetta nähdäksesi kaikki tilaisuudet, joilla ei ole seuraavaa " +"toimintoa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Voitettu-vaiheessa olevaa liidiä ei voi enää menettää. Siirrä se ensin " +"toiseen vaiheeseen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Uusi liidi on luotu, eikä sitä ole kohdistettu millekään tiimiille." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Tiimille \"%(team_name)s\" on luotu uusi liidi." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "Tekoäly" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Tekoälyn laskema voittotodennäköisyys" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Tekoälyn laskema voittotodennäköisyys kohteelle" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Sallitut lähettäjät" +msgstr "Salli sähköpostit lähettäjältä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -485,6 +604,7 @@ msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" @@ -498,6 +618,7 @@ msgstr "Aktiiviset liidit" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Toimenpiteet" @@ -510,9 +631,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Toimenpiteiden analyysi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Tehtyjen toimenpiteiden tavoite" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Liideihin liittyvät valmiiksi merkityt toimenpiteet näkyvät täällä ja " +"antavat yleiskatsauksen liidien vuorovaikutuksesta." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Toiminnot, jotka liittyvät" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -528,7 +659,12 @@ msgstr "Toimenpiteen kuvaus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli" +msgstr "Poikkeustoimenpiteen tyyli" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Toimintasuunnitelmat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -539,12 +675,12 @@ msgstr "Toimenpiteen tila" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "Toimenpiteiden tyyppi" +msgstr "Toimenpidetyyppi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Toimenpiteen ikoni" +msgstr "Toimenpidetyypin kuvake" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -554,7 +690,24 @@ msgstr "Toimenpiteiden tyypit" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Toimenpiteen suorittaja" +msgstr "Toimenpide perustuen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Toimintasuunnitelmien avulla voidaan määrittää lista toiminnoista vain " +"muutamalla napsautuksella\n" +" (esim. \"Esittelyn valmisteluprosessi\", " +"\"Kvalifikaatio\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Toimenpiteiden tyyppi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -564,14 +717,12 @@ msgstr "Lisää kuvaus..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Lisää hyväksyntävaihe ennen mahdollisuuden luontia" +msgstr "Lisää kvalifikaatiovaihe ennen mahdollisuuden luontia" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Lisää seuraava %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Lisää/poista seuraajia" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -579,7 +730,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Lisäsuodatinalue, kun haetaan tiimille jaettavia jakamattomia liidejä." +"Ylimääräinen suodatinalue, kun haetaan tiimille kohdennettavia jakamattomia " +"liidejä." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -600,7 +752,22 @@ msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Aliaksen kontaktien tietoturva" +msgstr "Alias-yhteystiedon suojaus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias-domain" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias-domainin nimi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Sähköpostialias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -608,19 +775,23 @@ msgid "Alias Name" msgstr "Aliaksen nimi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Aliasstatus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Aliaksen tila arvioitu viimeksi vastaanotetun viestin perusteella." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "Aliasmalli" +msgstr "Mallin alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Kaikki valmiina. Aloitetaan aikataulutus." @@ -632,75 +803,73 @@ msgstr "Analyysi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "Käytä duplikaattien poistoa" +msgstr "Käytä kaksoiskappaleiden poistoa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Koska et ole minkään myyntitiimin jäsen, sinulle näytetään oletusarvoisesti ensimmäisen tiiminmyyntiputki.\n" -" Jotta voisit työskennellä CRM:n kanssa, sinun on liityttävä tiimiin" +"Koska et ole minkään myyntitiimin jäsen, sinulle näytetään oletuksena " +"ensimmäisen tiiminmyyntiputki.\n" +" Jotta voisit työskennellä CRM-" +"järjestelmässä, sinun on liityttävä tiimiin" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Koska et ole minkään myyntitiimin jäsen, sinulle näytetään oletusarvoisesti ensimmäisen tiiminmyyntiputki.\n" -" Jotta voisit työskennellä CRM:n kanssa, sinun on liityttävä tiimiin." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Vastuuta dokumentaatio" +"Koska et ole minkään myyntitiimin jäsen, sinulle näytetään oletuksena " +"ensimmäisen tiiminmyyntiputki.\n" +" Jotta voisit työskennellä CRM-" +"järjestelmässä, sinun on liityttävä tiimiin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Vastuuta liidit" +msgstr "Kohdenna liidit" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Vastuuta mahdollisuus tehtäväksi" +msgstr "Kohdenna myyntimahdollisuus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Vastuuta myyjät useisiin myyntitiimeihin." +msgstr "Määrää myyjät useisiin myyntitiimeihin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Vastuuta mahdollisuudet tehtäväksi" +msgstr "Kohdenna myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Vastuuta mahdollisuus tehtäväksi" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Myönnettyjen johtolankojen määrä" +msgstr "Kohdenna tämä myyntiahdollisuus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -711,25 +880,24 @@ msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "Toimeksiannon päivämäärä" +msgstr "Kohdennuksen päivämäärä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Toimeksiannon toimialue" +msgstr "Kohdennuksen toimialue" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Toimeksiantosäännöt" +msgstr "Kohdennussäännöt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Tiimin %(team)s toimeksiantoalue on väärin muotoiltu" +msgstr "Tiimin %(team)s kohdennusalue on muotoiltu väärin" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -745,22 +913,22 @@ msgstr "Liitteiden määrä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Automaattinen vastuutus" +msgstr "Automaattinen kohdennus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Automaattisen vastuutuksen toiminto" +msgstr "Automaattisen kohdennustoiminto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Automaattisen vastuutuksen aikavälin yksikkö" +msgstr "Automaattisen kohdennuksen aikavälin yksikkö" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Automaattisen vastuutuksen seuraava suorituspäivä" +msgstr "Automaattisen kohdennuksen seuraava suorituspäivä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -772,16 +940,17 @@ msgstr "Automatisoitu todennäköisyys" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Keskimääräinen liidien kapasiteetti (30 päivän aikana)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Markkinointikielto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Markkinointikiellossa oleva puhelin on matkapuhelin" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -790,53 +959,46 @@ msgstr "Markkinointikiellossa oleva puhelin on muu puhelin" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Upea! 30 päivän sisällä paras suoritus tiimiltä." +msgstr "Boom! Tiimin ennätys viimeisimpien 30 päivän aikana." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Viestin palautus" +msgstr "Viestin palautuminen" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "CRM-järjestelmä" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM toimenpiteiden analyysi" +msgstr "CRM-järjestelmän toimenpiteiden analyysi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM Toistuvien tulojen suunnitelmat" +msgstr "CRM-järjestelmän toistuvien tulojen suunnitelmat" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM vaiheet" +msgstr "CRM-järjestelmän vaiheet" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: liidien vastuutus" +msgstr "CRM-järjestelmä: liidien kohdennus" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Kalenteritapahtuma" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Soita demosta" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -851,33 +1013,59 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampanja:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasiteetti" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"'On voitettu -vaihe' -arvon muuttaminen voi aiheuttaa suuren määrän " +"toimintoja, koska myyntimahdollisuuksien todennäköisyydet tässä vaiheessa " +"lasketaan uudelleen tallennuksen yhteydessä." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanava" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Tarkista liidien vaiheiden seuranta, jotta voit tunnistaa myyntiprosessin " +"pullonkaulat." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Merkitse tämä valintaruutu, kun haluat suodattaa ja luokitella saapuvat " -"pyynnöt liideiksi ennen niiden muuntamista mahdollisuuksiksi ja " -"kohdistamista myyntihenkilölle." +"Valitse tämä valintaruutu, kun haluat suodattaa ja luokitella saapuvat " +"pyynnöt liideiksi ennen niiden muuntamista myyntimahdollisuuksiksi ja " +"kohdistamista myyjille." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "Valitse tämä hallinnoidaksesi esimyyntiprosessia mahdollisuuksilla." +msgstr "" +"Valitse tämä valintaruutu hallinnoidaksesi esimyyntiprosessia ja " +"myyntimahdollisuuksilla." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -889,25 +1077,30 @@ msgid "City" msgstr "Kaupunki" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Luokittele ja analysoi liidejäsi/myyntimahdollisuuksiasi ryhmittäin, esim. " -"Koulutus, Palvelu" +"Luokittele ja analysoi liidejäsi/myyntimahdollisuuksiasi kategorioittain, " +"esim. koulutus, palvelu" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Klikkaa leivänmurua palataksesi takaisin myyntiputkeen. Odoo tallentaa " +"Klikkaa linkkipolkua palataksesi takaisin myyntiputkeen. Odoo tallentaa " "kaikki muutokset navigoidessasi." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Sulje mahdollisuudet saadaksesi näkemyksiä." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -921,15 +1114,19 @@ msgstr "Sulkemispäivä" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Suljettuja/Menetettyjä liidejä ei voi muuttaa myyntimahdollisuuksiksi." +msgstr "Suljettuja/Menetettyjä liidejä ei voi muuttaa myyntimahdollisuuksiksi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Sulkemisen kommentti" +msgstr "Sulkemismerkintä" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Väri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -938,15 +1135,26 @@ msgstr "Väri-indeksi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Yrityksen tiedot" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" @@ -954,7 +1162,7 @@ msgstr "Yrityksen nimi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "Yrityksen Nimi:" +msgstr "Yrityksen nimi:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -967,6 +1175,12 @@ msgstr "Yritys:" msgid "Completion Date" msgstr "Valmistumispäivä" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Laskettu Odoo Tekoälyn toimesta käyttämällä tietojasi." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -978,51 +1192,64 @@ msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Mukautetun toimialueen määrittäminen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Onnittelut, onnea näin isojen kalojen narraamiseen! :)" +msgstr "Onnittelut, onnea matkaan näin isojen kalojen narraamiseen! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Huomioi liidit, jotka on luotu alkaen:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsultointi" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" -msgstr "Kontakti" +msgstr "Yhteystiedot" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" msgstr "Yhteystiedot:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Yhteystiedon sähköpostiosoite" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Yhteystiedot" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Yhteystiedon nimi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Yhteystiedon puhelin" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" -msgstr "Yhteystieto:" +msgstr "Yhteystiedot:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Yhteystiedot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name @@ -1041,49 +1268,46 @@ msgstr "Konversiopäivä" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Konversiopäivä liidistä mahdollisuudeksi" +msgstr "Konversiopäivä liidistä myyntimahdollisuudeksi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "Konversion vaihtoehdot" +msgstr "Konversiovaihtoehdot" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Muunna liidit mahdollisuuksiksi (massana)" +msgstr "Muunna liidit myyntimahdollisuuksiksi (massana)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Muunna liidit mahdollisuuksiksi (yksittäin, ei massana)" +msgstr "Muunna liidit myyntimahdollisuuksiksi (yksitellen)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi" +msgstr "Muunnetaan myyntimahdollisuuksiksi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Muunna mahdollisuudeksi" +msgstr "Muunna myyntimahdollisuudeksi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi" +msgstr "Muunnetaan myyntimahdollisuuksiksi" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Muunna mahdollisuudeksi" +msgstr "Muunna myyntimahdollisuudeksi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1091,26 +1315,19 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Muunna verkkosivujen vierailijat liideiksi CRM:ään ja rikasta dataa IP-" -"osoitteiden perusteella" +"Muunna verkkosivujen vierailijat liideiksi CRM-järjestelmään ja rikasta " +"dataa IP-osoitteiden perusteella" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Oikea" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Määrä" +msgstr "Oikein" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Tämän yhteystiedon bounced-tilassa olevien sähköpostien laskuri" +msgstr "Tämän yhteystiedon palautuneiden sähköpostien laskuri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1130,17 +1347,27 @@ msgstr "Luo Liidejä/Myyntimahdollisuuksia verkkosivusi liikenteestä" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "Luo mahdollisuus" +msgstr "Luo myyntimahdollisuus" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Luo asiakas" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Luo liidi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Luo liidille toimintasuunnitelma" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Luo häviämisen syy" +msgstr "Luo häviämissyy" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -1151,7 +1378,7 @@ msgstr "Luo toistuva suunnitelma" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Luo pyyntö liidien kalasteluun suoraan mahdollisuuksien myyntiputkesta." +"Luo pyyntö liidien kalasteluun suoraan myyntimahdollisuuksien myyntiputkesta." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1164,14 +1391,13 @@ msgstr "Luo uusi asiakas" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Luo uusi liidi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Luo myyntimahdollisuus" @@ -1179,9 +1405,8 @@ msgstr "Luo myyntimahdollisuus" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Luo uusi mahdollisuus aloittaakseni myyntiputken käytön." +msgstr "Luo uusi myyntimahdollisuus aloittaakseni myyntiputken käytön." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1230,12 +1455,12 @@ msgstr "Luontipäivä" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Ennuste" +msgstr "CRM-järjestelmä: Ennuste" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "CRM: Oma myyntiputki" +msgstr "CRM: Oma linjastoni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1245,28 +1470,20 @@ msgstr "Valuutta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Mukautettu palautettu viesti" +msgstr "Mukautettu palautunut viesti" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Asiakas" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Asiakkaan sähköposti" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Asiakasyritys" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1279,25 +1496,39 @@ msgstr "Asiakkaat" msgid "Date Closed" msgstr "Sulkemispäivä" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Päivien lukumäärä tämän resurssin viimeisimmän päivityksen jälkeen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Päivää" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Päivää erääntymisestä" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "Päivää toimeksiantoon" +msgstr "Päivää kohdentamiseen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "Päivää sulkemiseen" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Päivää erääntymiseen" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Määräaika: %s" @@ -1332,8 +1563,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Tiesitkö, että myyntitiimin aliakselle lähetetyt sähköpostiviestit luovat " -"myyntimahdollisuuksia myyntiputkeen?" +"Tiesitkö, että myyntitiimin alia-sosoitteeseen lähetetyt sähköpostiviestit " +"luovat myyntimahdollisuuksia myyntiputkeen?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1342,7 +1573,7 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Tiesitkö, että voit hakea yritystä nimen tai alv-numeron perusteella ja " +"Tiesitkö, että voit hakea yritystä nimen tai ALV-numeron perusteella ja " "täyttää välittömästi kaikki sen tiedot? Odoo täyttää kaiken automaattisesti " "puolestasi: logo, osoite, yrityksen koko, yritystiedot, sosiaalisen median " "tilit jne." @@ -1350,12 +1581,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Tiesitkö, että voit muuttaa myyntimahdollisuuksien luettelon karttanäkymäksi" -" käyttämällä oikean yläkulman karttakuvaketta? Monet Odoon näytöt voidaan " +"Tiesitkö, että voit muuttaa myyntimahdollisuuksien luettelon karttanäkymäksi " +"käyttämällä oikean yläkulman karttakuvaketta? Monet Odoon näytöt voidaan " "muuttaa kartaksi: tehtävät, yhteystiedot, toimitustilaukset jne." #. module: crm @@ -1364,6 +1595,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Yhteenveto" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1376,58 +1614,71 @@ msgstr "Yhteenveto" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa " -"käyttäjien yhteenvetopostissa" +"Ei pääsyoikeutta, jätä nämä tiedot pois käyttäjän yhteenvetosähköpostista" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Älä liitä asiakkaaseen" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Haluatko todella päivittää tämän vaiheen?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaatio" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Ei sisällä" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Ei sisällä" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "Verkkotunnus" +msgstr "Domain" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Älä yhdistä yritykseen" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "Vedä tilaisuutesi voittaa, kun saat sopimuksen. Onnittelut !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" +"Vedä myyntimahdollisuutesiVoitettu-sarakkeeseen, kun teet kaupat. " +"Onnittelut!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Alasvetovalikko" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Esim. kuukausittain" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Kesto: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" -"Aseta helposti odotetut päättymispäivät ja tee yleiskatsaus tulovirtoihin." +msgstr "Aseta odotetut päättymispäivät ja tee yleiskatsaus tulovirtoihin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1438,15 +1689,20 @@ msgstr "Muokkaa" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Sähköpostialias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Sähköpostidomainin kriteeri" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1455,37 +1711,37 @@ msgstr "Sähköpostien laatu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "Sähköpostin kopio" +msgstr "Sähköpostin kopio (cc)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" msgstr "Sähköposti cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Sähköpostidomain, esim. 'example.com' kohdassa 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Sähköposti: Tervetuloa Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Rikasta kaikki liidit automaattisesti" +msgstr "Rikasta kaikkia liidejä automaattisesti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Rikasta liidit automaattisesti" +msgstr "Rikasta liidiä automaattisesti" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Rikasta liidit vain pyydettässä" +msgstr "Rikasta liidejä vain pyydettässä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1493,15 +1749,14 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Rikasta liidit automaattisesti perustuen heidän sähköpostista saatavaan " -"yritysdataan." +"Rikasta liidejä automaattisesti heidän sähköpostista saatavan yritysdatan " +"perusteella." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Rikastuta liidit yritystiedoilla, jotka perustuvat heidän " -"sähköpostiosoitteisiinsa" +"Rikastuta liidejä yritystiedoilla heidän sähköpostiosoitteidensa perusteella" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1517,6 +1772,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Arvio päivästä, jolloin myyntimahdollisuus voitetaan." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Ylitä kuukausittainen liidimäärä" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1526,7 +1786,7 @@ msgstr "Arvio päivästä, jolloin myyntimahdollisuus voitetaan." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "Odotettu päätös" +msgstr "Odotettu sulkeminen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1537,12 +1797,12 @@ msgstr "Odotettu sulkeminen:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "Odotettu MRR" +msgstr "Odotettu Kuukausittain toistuva liikevaihto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Odotetut tulot" +msgstr "Odotetti liikevaihto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -1550,26 +1810,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Odotetut tulot" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Laajennetut suodattimet" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Tutkiminen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Lisätiedot" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Lisätiedot" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Lisäkentät..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Kenttä" @@ -1585,7 +1843,7 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Kenttä, jota käytetään puhdistetun puhelinnumeron tallentamiseen. Auttaa " +"Kenttä, jota käytetään tarkistetun puhelinnumeron tallentamiseen. Auttaa " "nopeuttamaan hakuja ja vertailuja." #. module: crm @@ -1597,12 +1855,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "Laskostettu myyntiputken näkymässä" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Seurantatarjous" +msgstr "Taitettu myyntiputken näkymässä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1617,7 +1870,7 @@ msgstr "Seuraajat (kumppanit)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks" +msgstr "Font awesome -kuvake, esim. fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1625,18 +1878,18 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Mikään ei ole myyntitiimille pahempaa kuin se, että liidit ovat vähissä. " -"Onneksi voit muutamalla klikkauksella luoda liidit, jotka on kohdennettu " -"juuri sinun tarpeisiisi: yrityksen koko, toimiala jne. mukaan. Jotta voisit " -"testata ominaisuutta, tarjoamme sinulle 200 krediittiä ilmaiseksi." +"Myyntitiimille ei ole mitään pahempaa kuin liidien puute. Onneksi voit luoda " +"juuri sinun tarpeisiisi kohdistettuja liidejä muutamalla klikkauksella: " +"yrityksen koko, toimiala, jne. Testataksesi ominaisuutta, tarjoamme sinulle " +"20 krediittiä ilmaiseksi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "Pakota vastuutus" +msgstr "Pakota tehtävämääräys" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1652,16 +1905,14 @@ msgstr "Ennusteanalyysi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Alkaen %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Alkaen %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Alkaen %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1673,56 +1924,72 @@ msgstr "Tulevat toimenpiteet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Luo uusia liidejä perustuen nmaahan, toimialaan, kokoon, yms." +msgstr "Luo uusia liidejä perustuen maahan, toimialaan, kokoon, yms." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "Luo uusia liidejä perustuen nmaahan, toimialaan, kokoon, yms." +msgstr "Luo uusia liidejä perustuen maahan, toimialaan, kokoon, yms." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Hae häviämisen syy" +msgstr "Nouda häviämisen syy" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" -"Määrittele tiimille vaatimukset mahdollisuuden siirtämiseksi tähän " +"Määrittele tiimille vaatimukset myyntimahdollisuuden siirtämiseksi tähän " "vaiheeseen." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Hurraa! Onnittelut ensimmäisestä diilistäsi." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Ryhmittely" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Sisältää viestin" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Sisältää" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Korkea" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Korosta myyntimahdollisuudet, joita ei ole päivitetty näin moneen " +"päivään. Aseta arvoksi 0 poistaaksesi käytöstä. Tämän parametrin " +"muuttaminen ei vaikuta vanhentumistilaan/eräpäivään resursseissa, joiden " +"viimeisin päivitys on tehty ennen tätä muutosta." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Historian perustuva voittoprosentti" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Tunnit" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1735,17 +2002,26 @@ msgstr "Tunnit" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Tunnus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"Ylätason aliastietueen id (esim. tehtävien luontiin käytettävän aliaksen " -"sisältävä projekti)" +"Ylätason tietueen tunnus, jolla on alias (esim. tehtävien luontiin " +"käytettävän aliaksen sisältävä projekti)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1755,7 +2031,7 @@ msgstr "Kuvake" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta." +msgstr "Kuvake, joka kertoo poikkeustoiminnosta." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1764,8 +2040,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Jos valittuna, pakottaa myyjän päivittämään päivitetyt myyntimahdollisuudet," -" vaikka ne olisi jo asetettu." +"Jos valittu, pakottaa päivittämään myyjän myyntimahdollisuuksien " +"päivityksistä, vaikka ne olisi jo asetettu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1778,24 +2054,14 @@ msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Jos asetettu, tätä myyntiryhmää käytetään tähän kumppaniin liittyvään " -"myyntiin ja toimeksiantoihin" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Jos asetettu, lähetetään automaattisesti luvattomille käyttäjille " -"oletusviestin sijasta." +"Jos asetettu, tämä sisältö lähetetään automaattisesti valtuuttamattomille " +"käyttäjille oletusviestin sijasta." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1810,33 +2076,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Jos puhdistettu puhelinnumero on mustalla listalla, yhteyshenkilö ei enää " -"saa massatekstiviestejä miltään listalta" +"Jos tarkistettu puhelinnumero on markkinointikiellossa, yhteyshenkilö ei " +"enää saa massatekstiviestejä miltään listalta" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Tuo ja synkronoi" +msgstr "Tuo & synkronoi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Tuo pohja liideille ja mahdollisuuksille" +msgstr "Tuo mallipohja liideille & myyntimahdollisuuksille" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "Passiivinen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Sisällytä arkistoidut" +msgstr "Epäaktiivinen" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1844,17 +2104,6 @@ msgstr "Sisällytä arkistoidut" msgid "Incorrect" msgstr "Virheellinen" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Ilmaisee, onko mustalle listalle joutunut puhdistettu puhelinnumero " -"matkapuhelinnumero. Auttaa erottamaan, mikä numero on mustalla listalla, kun" -" mallissa on sekä matkapuhelin- että puhelinkenttä." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1862,30 +2111,24 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Ilmaisee, onko mustalle listalle merkitty puhdistettu puhelinnumero " -"puhelinnumero. Auttaa erottamaan, mikä numero on mustalla listalla, kun " +"Ilmaisee, onko markkinointikieltoon asetettu tarkistettu puhelinnumero " +"puhelinnumero. Auttaa erottamaan, mikä numero on markkinointikiellossa, kun " "mallissa on sekä matkapuhelin- että puhelinkenttä." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Sisäiset kommentit" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "Kunkin cron-eräajon väli (esim. 2 päivän välein tai 2 tunnin välein)" +msgstr "Kunkin cron-erän väli (esim. 2 päivän välein tai 2 tunnin välein)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Väärä toistotaajuus. Harkitse taajuuden tyypin vaihtamista suurten " -"numeroiden käytön sijasta." +"Väärä toistumistiheys. Harkitse tiheystyypin vaihtamista suurten numeroiden " +"käytön sijasta." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1895,17 +2138,28 @@ msgstr "On seuraaja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Onko kumppani näkyvissä" +msgstr "On kumppani näkyvissä" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Voitettu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "On Voitettu-tila?" +msgstr "Onko Voitettu-tila?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "On Automaattinen todennäköisyys?" +msgstr "Onko automaattinen todennäköisyys?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON, joka kartoittaa many2one-kentän tunnukset käytetyiksi sekunneiksi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1917,20 +2171,15 @@ msgstr "Tehtävänimike" msgid "Job Position:" msgstr "Tehtävänimike:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban-tila" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "KPI CRM Liidi Luotu Arvo" +msgstr "KPI-mittaristo CRM-järjestelmä Liidi Luotu Arvo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "KPI CRM Mahdollisuudet Voitettu Arvo" +msgstr "KPI-mittaristo CRM-järjestelmä Myyntimahdollisuudet Voitettu Arvo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count @@ -1943,40 +2192,36 @@ msgid "Language" msgstr "Kieli" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "Kielet:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Kieli on" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Viimeisin toimenpide" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Viimeisin toimenpide:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Viimeisin automaatio:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Viimeksi muokattu" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Viimeisin tapaaminen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "Vaihe päivittynyt viimeksi" +msgstr "Viimeisin vaiheen päivitys" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -2016,6 +2261,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2023,18 +2269,32 @@ msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" msgid "Lead" msgstr "Liidi" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Liidien toimenpiteiden suunnitelmat" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Liidin vastuutus" +msgstr "Liidin kohdistus" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Liidien kohdistaminen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Liidien kohdistamisen suodatin" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Liidin vastuutus pyydetty %(user_name)s" +msgstr "Liidin kohdistusta pyydesi %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -2049,13 +2309,18 @@ msgstr "Liidien rikastus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Liidien muodostus" +msgstr "Liidien luominen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" msgstr "Liidien kalastelu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Liidien prioriteetin suodatin" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2074,7 +2339,7 @@ msgstr "Liidien pisteytyksen tiheyden kentät" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Liidien pisteytyksen tieheyden kentät tekstinä" +msgstr "Liidien pisteytyksen tieheyden kentät merkkijonossa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date @@ -2084,35 +2349,29 @@ msgstr "Liidien pisteytyksen alkupäivä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Liidien pisteytyksen alkupäivä tekstinä" +msgstr "Liidien pisteytyksen alkupäivä merkkijonossa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Tälle jäsenelle osoitetut liidit viimeisten 30 päivän aikana" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Liidien tunnisteet" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Liidi tai mahdollisuus" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Liidien ja myyntimahdollisuuksien automaattinen jako on rajoitettu " -"esimiesten ja järjestelmävalvojan oikeudeksi" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Liidi/mahdollisuus" +"Liidien ja myyntimahdollisuuksien automaattinen kohdistaminen on rajoitettu " +"esimiesten ja ylläpitäjän oikeudeksi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2124,6 +2383,7 @@ msgstr "Liidi/mahdollisuus luotu" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2133,7 +2393,7 @@ msgstr "Liidi/mahdollisuus luotu" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Liidit" @@ -2142,13 +2402,18 @@ msgstr "Liidit" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Liidit (30 päivää)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Liidit (viimeiset 24h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "Mahdollisuuksien analyysi" +msgstr "Myyntimahdollisuuksien analyysi" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2165,9 +2430,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Vastuutetut liidit" +msgstr "Kohdistetut liidit" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count @@ -2181,72 +2445,69 @@ msgstr "Liidien luonti" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "Liidien on karsintavaihe ennen myyntimahdollisuuden luomista." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Liidit ovat karsintavaihe ennen myyntimahdollisuuden luomista." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "Liidit tai mahdollisuudet" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Liidien jakaminen olisi tehtävä vähintään 0,2 tai enintään 30 työpäiväksi, " -"ei %.2f." +msgstr "Liidit tai myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Minulle vastuutetut liidit" +msgstr "Minulle kohdistetut liidit" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Liidit joita ei ole vastuutettu" +msgstr "Liidit, joita ei ole kohdistettu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Valituista liideistä löydetyt duplikaatit. Jos lista on tyhjä, se tarkoittaa" -" että yhtään kaksoiskappaletta ei löytynyt." +"Valitsemiesi liidien kaksoiskappaleet. Jos lista on tyhjä, se tarkoittaa, " +"ettei kaksoiskappaleita löytynyt." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Liidit joilla on duplikaatteja (tiedoksi)" +msgstr "Liidit, joilla on kaksoiskappaleita (tiedoksi)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Liidit/Mahdollisuudet" +msgstr "Liidit/Myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Liidien / myyntimahdollisuuksien määrä" +msgstr "Liidien/Myyntimahdollisuuksien määrä" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Lue lisää" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Suunnitellaan aktiviteetti" +msgstr "Aikataulutetaan toimenpide" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Ryhdytään hommiin!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Katsotaanpa yhtä myyntimahdollisuutta." @@ -2254,55 +2515,65 @@ msgstr "Katsotaanpa yhtä myyntimahdollisuutta." #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "Yhdistetään olemassa olevaan asiakkaaseen" +msgstr "Linkitä olemassa olevaan asiakkaaseen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Linkitetty kumppani (optio). Normaalisti luotu, kun muutetaan liidiksi. Voit" -" hakea partneria nimellä, y-tunnuksella, sähköpostiosoitteella tai " -"sisäisellä viitteellä." +"Linkitetty kumppani (vaihtoehtoinen). Luodaan yleensä, kun muutetaan " +"liidiksi. Voit hakea kumppania nimellä, y-tunnuksella, sähköpostiosoitteella " +"tai sisäisellä viitteellä." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Paikallisiin osiin perustuva saapuvien lähetysten havaitseminen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Aluekoodi" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Sijaitsee" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "Näyttää siltä, että mitään ei ole suunnitteilla." +msgstr "Näyttää siltä, että mitään ei ole suunniteltu." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Näyttää siltä, että mitään ei ole suunniteltu :(

Vinkki : Laadi " -"aikataulu, jotta pysyt kärryillä kaikesta, mitä sinun on tehtävä!" +"Näyttää siltä, että mitään ei ole suunniteltu. :(

Vinkki: " +"Aikatauluta toimenpiteitä, jotta pysyt kärryillä siitä, mitä kaikkea sinun " +"on tehtävä!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Hävitty" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Kommentti hävämisestä" @@ -2312,26 +2583,29 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Hävittyjen määrä" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Hävitty liidi" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "Häviämisen syy" +msgstr "Häviämissyy" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Kadonnut syy:" +msgstr "Häviämissyy:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "Häviämisen syyt" +msgstr "Häviämissyyt" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2339,20 +2613,36 @@ msgid "Low" msgstr "Alin" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Pääliitetiedosto" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "kuukausittain toistuva laskutus" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Tee tarjous" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Soita ja vastaanota puheluita Odoosta Ringoverin numerovalitsimen avulla. " +"Seuraa puheluita, tekstiviestejä ja saat tekoälypohjaiset transkriptiot " +"keskusteluistasi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Hallitse toistuvia suunnitelmia" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Hallitse jäseniä tai yhteistyökumppaneita. Jäsenille voidaan määrittää " +"tasoja ja hinnastoja, kumppanit sallivat liidien jakamisen ja palkkioiden " +"suunnitelmat." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2360,9 +2650,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manuaalinen määritys mahdollistaa määrityksen käynnistämisen tiimilomakkeen " -"näkymästä toimintopainikkeella. Automaattinen määrittää cron-eräajoohjelman," -" joka suorittaa toistuvasti määrityksen kaikissa tiimeissä." +"Manuaalinen kohdentaminen mahdollistaa kohdentamisen käynnistämisen " +"tiimilomakkeen näkymästä toimintopainikkeella. Automaattinen määritys cron-" +"erille, joka tekee toistuvasti kohdistukset kaikissa tiimeissä." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2370,7 +2660,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuaalinen" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Merkitse hävityksi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Merkitse hävityksi" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Merkitse hävityksi" @@ -2397,19 +2698,28 @@ msgstr "Markkinointi:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgstr "Tyyppi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "Media:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Kokouksen näyttöpäivämäärä" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Tapaamisen näytön otsikko" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Kokous ajoitettu '%s'
Aihe: %s
Kesto: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Tapaaminen aikataulutettu klo %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2420,12 +2730,26 @@ msgstr "Tapaamiset" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Käyttäjän %(user)s ja tiimin %(team)s jäsenmääritysalue on väärin muotoiltu" +"Käyttäjän %(user)s ja tiimin %(team)s kohdistusalue on muotoiltu väärin" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Jäsenen ensisijainen käyttäjän %(user)s ja tiimin %(team)s määritysdomain on " +"muotoiltu väärin" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Jäsenyys / Kumppanuus" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2436,19 +2760,18 @@ msgstr "Yhdistä" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Yhdistä liidit/mahdollisuudet" +msgstr "Yhdistä liidit/myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Yhdistä mahdollisuudet" +msgstr "Yhdistä myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" -"Yhdistä olemassa oleviin liideihin/myyntimahdollisuuksiin jokaisella " -"kumppanilla" +"Yhdistä jokaisen kumppanin olemassa oleviin liideihin/myyntimahdollisuuksiin" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2459,7 +2782,7 @@ msgstr "Yhdistä olemassa oleviin myyntimahdollisuuksiin" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" +msgstr "Virhe viestin toimituksessa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2471,17 +2794,6 @@ msgstr "Viestit" msgid "Minutes" msgstr "Minuutit" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Matkapuhelin" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Matkapuhelin:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2502,6 +2814,7 @@ msgstr "Monitiimi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Omat toimenpiteeni" @@ -2514,7 +2827,7 @@ msgstr "Toimenpiteeni määräaika" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Määräaika" +msgstr "Määräaikani" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2526,10 +2839,11 @@ msgstr "Omat liidini" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Oma myyntiputki" +msgstr "Oma myyntiputkeni" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -2543,17 +2857,10 @@ msgstr "Uusi liidi" msgid "New Leads" msgstr "Uudet liidit" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Uudet mahdollisuudet" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "Uusi mahdollisuus" +msgstr "Uusi myyntimahdollisuus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id @@ -2563,7 +2870,7 @@ msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen määräaika" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary @@ -2575,67 +2882,69 @@ msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" msgid "Next Activity Type" msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Seuraava tapaaminen" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Seuraava ajo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Seuraava toimenpide on suunniteltu" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Seuraava toimenpide on myöhässä" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ei" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Ei tapaamista" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Ei aihetta" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"%(team_name)s-tiimille ja sen myyjille ei ole jaettu liidejä, koska yksikään" -" määrittelemätön liidi ei vastaa sen toimialuetta." +"Tiimille %(team_name)s ja sen myyjille ei ole kohdistettu liidejä, koska " +"yksikään kohdistamaton liidi ei vastaa sen toimialuetta." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Liidejä ei ole vastuutettu tiimille %(team_name)s, koska sillä ei ole " +"Liidejä ei ole kohdistettu tiimille %(team_name)s, koska sillä ei ole " "kapasiteettia. Lisää kapasiteettia sen myyjille." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Ei jaettuja liidejä millekään tiimille tai myyjälle. Tarkista myyntitiimien " -"ja myyjien määritykset sekä jakamattomat liidit." +"Ei kohdistettuja liidejä yhdellekään tiimille tai myyjälle. Tarkista " +"myyntitiimien ja myyjien määritykset sekä kohdistamattomat liidit." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Ei arvioitua sulkemispäivää" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2644,48 +2953,41 @@ msgid "No data found!" msgstr "Tietoja ei löytynyt!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ei vielä tietoja!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Ei kiertoteitä, ei viivästyksiä – %(stage_name)s:sta alkaen suoraan " +"voittoon! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Myyjille ei ole määritetty yhtään liidiä, koska yksikään määrittelemätön " -"liidi ei vastaa heidän toimialuettaan." +"Myyjille ei ole määritetty yhtään liidiä, koska yksikään kohdistettu liidi " +"ei vastaa heidän toimialuettaan." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Tiimille %(team_name)s ei ole osoitettu uusia liidejä, koska yksikään " -"määrittelemätön liidi ei vastaa sen toimialuetta." +"Tiimille %(team_name)s ei ole kohdistettu uusia liidejä, koska yksikään " +"kohdistamaton liidi ei vastaa sen toimialuetta." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Tiimille ei ole jaettu uusia liidejä, koska yksikään liidi ei vastaa niiden " "toimialueita." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Seuraavaa toimenpidettä ei ole suunniteltu" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2706,20 +3008,25 @@ msgstr "Normalisoitu sähköposti" msgid "Not enough stock" msgstr "Ei tarpeeksi varastoa" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Ei määritelty" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" -msgstr "Muistiinpanot" +msgstr "Huomautukset" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Notes:" -msgstr "Muistiinpanot:" +msgstr "Huomautukset:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Lisää nyt myyntimahdollisuutesi myyntiputkeen." @@ -2739,13 +3046,27 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Kunkin cron-eräajon väliin jäävien aikavälien määrä (esim. 2 päivän välein " -"tai 4 päivän välein)" +"Cron-eräajojen aikaväli toisistaan (esim. 2 päivän välein tai 4 päivän " +"välein)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Viime kuussa vastuutettujen liidien ja myyntimahdollisuuksien määrä." +msgstr "Viime kuussa kohdistettujen liidien ja myyntimahdollisuuksien määrä." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Tälle jäsenelle viimeisen 24 tunnin aikana osoitetut liidit (poislukien " +"hävityt liidit)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Tälle jäsenelle viimeisen 30 päivän aikana osoitetut liidit" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2761,7 +3082,8 @@ msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo auttaa sinua pitämään kirjaa myyntiputkesta, jotta\n" "voit seurata potentiaalista myyntiä ja ennustaa tulevia tuloja." @@ -2774,28 +3096,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoon tekoälymoottori ennustaa jokaisen tilaisuuden onnistumisprosentin " +"Odoon tekoäly ennustaa jokaisen myyntimahdollisuuden onnistumisprosentin " "historiasi perusteella. Voit aina päivittää onnistumisprosentin " "manuaalisesti, mutta jos annat Odoon tehdä työn, pisteet päivittyvät " -"samalla, kun tilaisuus etenee myyntisyklissäsi." +"samalla, kun tilaisuus etenee myyntiputkessasi." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Käynnissä" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" -msgstr "Avoimet mahdollisuudet" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Avoin myyntimahdollisuus" +msgstr "Avoimet myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Mahdollisuuden häviämisen syy" +msgstr "Myyntimahdollisuuden häviämissyy" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2808,15 +3131,16 @@ msgstr "Mahdollisuuden häviämisen syy" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "Mahdollisuudet" +msgstr "Myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "Mahdollisuuksien analyysi" +msgstr "Myyntimahdollisuuksien analyysi" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2824,42 +3148,36 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Mahdollisuusanalyysi antaa välittömän pääsyn mahdollisuuksien erilaisiin " -"tietoihin, kuten odotettu tuotto, suunniteltu kustannus, ohitetut määräajat " -"tai mahdollisuuden sisäisten vuorovaikutteisten tapahtumien määrä. " -"Useimmiten myynnin esimies käyttää tätä raporttia tehdäkseen " -"jaksottaisarvion myyntiputkesta myyntitiimien kanssa." +"Myyntimahdollisuusanalyysi antaa välittömän pääsyn myyntimahdollisuuksien " +"erilaisiin tietoihin, kuten odotettuihin tuloihin, suunniteltuihin " +"kustannuksiin, myöhässä oleviin määräaikoihin tai myyntimahdollisuuden " +"sisäisten vuorovaikutteisten tapahtumien määrään. Useimmiten myynnin esimies " +"käyttää tätä raporttia tehdäkseen jaksottaisen arvion myyntiputkesta " +"myyntitiimien kanssa." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Myyntimahdollisuuksien ennuste" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Mahdollisuuksien tulot" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "Voitetut mahdollisuudet" +msgstr "Voitetut myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "Minulle sovitut mahdollisuudet" +msgstr "Minulle määrätyyt myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2867,25 +3185,31 @@ msgstr "Minulle sovitut mahdollisuudet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "Mahdollisuus" +msgstr "Myyntimahdollisuus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Myyntimahdollisuuksien määrä" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "Mahdollisuus luotu" +msgstr "Myyntimahdollisuus luotu" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty" +msgstr "Myyntimahdollisuus hävitty" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Palautetut mahdollisuudet" +msgstr "Palautetut myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -2896,23 +3220,28 @@ msgstr "Myyntimahdollisuuden vaihe on muutettu" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "Mahdollisuus voitettu" +msgstr "Myyntimahdollisuus voitettu" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty" +msgstr "Myyntimahdollisuus hävitty" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "Mahdollisuus palautettu" +msgstr "Myyntimahdollisuus palautettu" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Myyntimahdollisuus voitettu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Myyntimahdollisuuden nimi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2920,14 +3249,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Valinnainen sen viestiketjun (tietueen) ID, johon kaikki saapuvat viestit " -"liitetään, vaikka niihin ei vastattaisikaan. Jos tämä asetetaan, uusien " -"tietueiden luominen estetään kokonaan." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Yritys / kontakti" +"Valinnainen sen viestiketjun (tietueen) tunnus, johon kaikki saapuvat " +"viestit liitetään, vaikka niihin ei vastattaisikaan. Jos tämä asetetaan, " +"uusien tietueiden luominen estetään kokonaan." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2941,25 +3265,14 @@ msgstr "Yli 5 vuotta " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Vanhentuneet mahdollisuudet" +msgstr "Erääntyneet myyntimahdollisuudet" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Erääntyneiden mahdollisuuksien tulot" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Erääntynyt mahdollisuus" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Omistus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2969,18 +3282,18 @@ msgstr "Ylätason malli" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "Ylätason keskustelun ID" +msgstr "Ylätason viestiketjun tunnus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Aliaksen hallussa oleva emomalli. Alias-viittauksen sisältävä malli ei " +"Ylätason mallin hallussa oleva alias. Alias-viittauksen sisältävä malli ei " "välttämättä ole alias_model_id:llä annettu malli (esimerkki: project " -"(parent_model) ja task (model))" +"(parent_model) ja tehtävä (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2997,9 +3310,25 @@ msgstr "Kumppanin puhelin päivittyy" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Kumppani on markkinointikiellossa" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Keskeytä kohdistus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Odottaa" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Huh, se vaati hieman vaivaa — mutta onnistuit hienosti. Hyvää työtä!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -3008,16 +3337,16 @@ msgstr "Puhelin" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Puhelin on markkinointikiellossa" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Puhelinnumero" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Puhelujen laatu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Puhelin / matkapuhelin" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3030,7 +3359,6 @@ msgstr "Phone:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Myyntiputki" @@ -3053,26 +3381,15 @@ msgstr "Myyntiputken analyysi" msgid "Plan Name" msgstr "Suunnitelman nimi" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Valitse enemmän kuin yksi elementti (liidi tai mahdollisuus) " -"luettelonäkymästä." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Kentät" +msgstr "Osittaisen pienimmän neliösumman (pls) kentät" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Alkupäivä" +msgstr "Osittaisen pienimmän neliösumman (pls) alkupäivä" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3080,12 +3397,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Käytäntö, jolla lähetetään viesti asiakirjaan mailgatewayn avulla.\n" -"- everyone: kaikki voivat lähettää viestin\n" -"- partners: vain todennetut kumppanit\n" -"- seuraajat: vain asiaan liittyvän asiakirjan seuraajat tai seuraavien kanavien jäsenet\n" +"Käytäntö viestin lähettämisestä asiakirjassa sähköpostiportin avulla.\n" +"- kaikki: kaikki voivat lähettää viestin\n" +"- kumppanit: vain todennetut kumppanit\n" +"- seuraajat: vain asiaan liittyvän asiakirjan seuraajat tai seuraavien " +"kanavien jäsenet\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3097,19 +3416,28 @@ msgstr "Mahdollinen liidin kaksoiskappale" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Mahdollisten liidien kaksoiskappaleiden määrä" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Ennakoiva liidien pisteytys" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Ennakoiva liidin pisteytyksen tunniste" +msgstr "Ennakoivan liidin pisteytyksen kentän otsikko" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Ennakoiva liidien pisteytys: Automaattisten todennäköisyyksien " "uudelleenlaskenta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Ensisijainen suodatusalue tehtävänannoille" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3139,6 +3467,8 @@ msgstr "Todennäköisyys:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" @@ -3150,35 +3480,44 @@ msgstr "Ehdotus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "MRR suhteutettuna" +msgstr "Kuukausittain toistuva liikevaihto suhteutettuna" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Suhteutetut toistuvat tulot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Suhteellinen tuotto" +msgstr "Suhteellinen voitto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "Ositetut tulot" +msgstr "Suhteelliset tulot" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "Etenee" +msgstr "Hyväksytty" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Arvioinnit" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "Oletko valmis lisäämään myyntiäsi? Katsotaanpa myyntiputkeasi." +msgstr "" +"Oletko valmis kasvattamaan myyntiäsi? Katsotaanpa myyntiputkeasi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Tietueen keskustelun ID" +msgstr "Tietueen viestiketjun tunnus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -3194,7 +3533,7 @@ msgstr "Toistuvat suunnitelmat" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Toistuvat tulot" +msgstr "Toistuva tulo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue @@ -3205,18 +3544,18 @@ msgstr "Toistuvat tulot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "Viitannut" +msgstr "Viittaaja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "Lähettäjä:" +msgstr "Viittaaja:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Yhteenkuuluva asiakas" +msgstr "Asiaan liittyvä asiakas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3227,7 +3566,6 @@ msgstr "Toista joka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Toistotiheyden pitäisi olla positiivinen." @@ -3247,30 +3585,36 @@ msgstr "Raportointi" msgid "Requirements" msgstr "Vaatimukset" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Ajoita uudelleen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "Vastuuhenkilö" +msgstr "Vastuukäyttäjä" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "Palauta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP-puhelin" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Erääntyminen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Sääntöpohjainen osoittaminen" +msgstr "Sääntöihin pohjaava kohdistaminen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "Käynnissä olevat" +msgstr "Käynnissä oleva" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3290,9 +3634,6 @@ msgstr "Myynti" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3305,19 +3646,13 @@ msgstr "Myyntitiimi" msgid "Sales Team Member" msgstr "Myyntitiimin jäsen" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Myyntitiimin asetukset" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Myyntitiimi:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Myyntitiimit" @@ -3348,13 +3683,14 @@ msgstr "Myyjät" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "Puhdistettu numero" +msgstr "Tarkistettu numero" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" -"Laadi aikataulu, jotta pysyt kärryillä kaikesta, mitä sinun on tehtävä." +"Aikatauluta toimenpiteitä, jotta pysyt kärryillä kaikesta, mitä sinun on " +"tehtävä." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3365,12 +3701,26 @@ msgstr "Hae liidejä" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Etsi mahdollisuuksia" +msgstr "Hae myyntimahdollisuuksia" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Valitse liidit/mahdollisuudet" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Näytä tekoälyn laskemat todennäköisyyksien tiedot" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Valitse häviön syy..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Valitse luettelosta vähintään kaksi liidiä tai myyntimahdollisuutta " +"yhdistääksesi ne." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3390,8 +3740,8 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Aseta toistuvat sopimukset myyntimahdollisuuksille näyttämään sopimusten " -"uusimisjaksot
(esim. kuukausittain tai vuosittain)." +"Aseta toistuvat sopimukset myyntimahdollisuuksiin, jotta sopimusten " +"uusimisen säännöllisyys näytetään
(esim. kuukausittain tai vuosittain)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3404,6 +3754,11 @@ msgstr "Lisää uusi vaihe myyntiputkeen" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Jaettu kaikkien tiimien kanssa" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3420,12 +3775,13 @@ msgstr "Näytä toistuvat tulot -valikko" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Näytä kaikki mahdollisuudet, missä seuraavan toimenpiteen päivä on mennyt" +"Näytä kaikki kirjaukset, joiden seuraavan toimenpiteen määräaika on " +"menneisyydessä" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "Näytä vain liidit" +msgstr "Näytä vain liidi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3440,18 +3796,12 @@ msgstr "Näytä vain myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Näytä vain mahdollisuus" +msgstr "Näytä vain myyntimahdollisuus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Ohita automaattinen vastuutus" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Torkku 7 pv" +msgstr "Ohita automaattinen kohdistaminen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3461,31 +3811,26 @@ msgstr "Torkku 7 pv" msgid "Source" msgstr "Lähde" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Lähde on" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Tietty ryhmä joka käyttää tätä vaihetta. Muut ryhmät eivät voi nähdä tai " -"käyttää tätä vaihetta." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Vaihe" @@ -3527,20 +3872,14 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Vaiheiden avulla myyjien on helppo seurata\n" -" missä vaiheessa tietty mahdollisuus on." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Aloita toimintojen aikataulutus myyntimahdollisuuksistasi" +"Vaiheiden avulla myyjien on helppo seurata,\n" +" missä myyntiputken vaiheessa tietty myyntimahdollisuus on." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Tila" +msgstr "Vaihe" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3553,7 +3892,12 @@ msgstr "" "Tila aktiviteetin perusteella\n" "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" "Tänään: Eräpäivä on tänään\n" -"Suunniteltu: Tulevaisuudessa." +"Suunniteltu: Toimenpiteitä tulevaisuudessa." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Vaiheen aika" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3573,18 +3917,24 @@ msgstr "Katu..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "Katuosoite2" +msgstr "Katu2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Tallenna" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Aihe: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Alityyppi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Vaihda tekoälyn laskemiin todennäköisyyksiin" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3597,6 +3947,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Tunniste" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Merkitty tunnisteella" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3621,10 +3978,11 @@ msgstr "Tiimien jäsenet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Alla olevat yhteystiedot on lisätty tämän liidin seuraajiksi\n" -" koska heihin on otettu yhteyttä alle 30 päivää sitten osoitteessa" +"Alla olevat yhteystiedot on lisätty tämän liidin seuraajiksi,\n" +" koska heihin on otettu yhteyttä alle 30 päivää sitten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3632,19 +3990,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"Tälle kanavalle yhdistetty sähköpostiosoite. Uudet saapuvat sähköpostit " -"luovat automaattisesti myyntikanavalle määritettyjä liidejä." +"Tähän kanavaan yhdistetty sähköpostiosoite. Uudet saapuvat sähköpostit " +"luovat automaattisesti uusia liidejä kanavalle." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Liidiä %s ei voi voittaa ja hävitä yhtä aikaa." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Malli (Odoo Document Kind), jota tämä alias vastaa. Kaikki saapuvat " -"sähköpostiviestit, jotka eivät vastaa olemassa olevaan tietueeseen, " -"aiheuttavat uuden tietueen luomisen tähän malliin (esim. projektitehtävä)" +"Malli (Odoo Asiakirja tyyppiä), jota tämä alias vastaa. Kaikki saapuvat " +"sähköpostit, jotka eivät vastaa olemassa oleviin jo kirjattuihin, luovat " +"uuden kirjauksen tähän malliin (esim. projektitehtävä)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3652,14 +4016,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Sähköpostin aliaksen nimi, esim. 'jobs', jos haluat saada sähköposteja " +"Sähköpostialiaksen nimi, esim. 'jobs', jos haluat saada sähköposteja " "osoitteeseen " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Tulevan kumppaniyrityksen nimi, joka luodaaan muutettaessa liidi " "mahdollisuudeksi" @@ -3667,39 +4031,25 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "Kuukauden määrä ei voi olla negatiivinen." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Tämän aliaksen sähköpostiviestien vastaanottamisen yhteydessä luotujen " -"tietueiden omistaja. Jos tätä kenttää ei ole asetettu, järjestelmä yrittää " -"löytää oikean omistajan lähettäjän (From) -osoitteen perusteella tai käyttää" -" järjestelmänvalvojan tiliä, jos kyseisestä osoitteesta ei löydy " -"järjestelmän käyttäjää." +msgstr "Kuukauden numero ei voi olla negatiivinen." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "Todennäköisyys päättää kauppa pitää olla välillä 0% ja 100%!" +msgstr "Todennäköisyys kaupan klousaamiselle pitää olla välillä 0% ja 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Onnistumisprosentti lasketaan seuraavien tekijöiden perusteella" +msgstr "Onnistumisprosentti lasketaan perustuen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Onnistumisprosentti lasketaan vaiheen perusteella, mutta voit lisätä muita " +"Onnistumisprosentti lasketaan vaiheen perusteella, mutta voit lisätä lisää " "kenttiä tilastolliseen analyysiin." #. module: crm @@ -3712,8 +4062,8 @@ msgstr "Tämä analyysi näyttää, kuinka monta liidiä on luotu kuukaudessa." msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Tämä palkki antaa mahdollisuuden suodattaa mahdollisuuksia aikataulutettujen" -" tehtävien perusteella." +"Tämän palkin avulla voit suodattaa myyntimahdollisuuksia aikataulutettujen " +"toimenpiteiden perusteella." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3721,7 +4071,7 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Tätä voidaan käyttää liidien automaattiseen jakamiseen myyjille sääntöjen " +"Tätä voidaan käyttää liidien automaattiseen määräämiseen myyjille sääntöjen " "perusteella" #. module: crm @@ -3741,8 +4091,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Tätä kenttää käytetään sähköpostiosoitteiden hakuun, koska ensisijainen " "sähköpostiosoite voi sisältää muutakin kuin vain sähköpostiosoitteen." @@ -3750,13 +4100,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Tämän kentän avulla haetaan asetetaan käyttäjän lokalisaatio" +msgstr "" +"Tämän kentän avulla haetaan/asetetaan käyttäjän aluekohtaiset asetukset" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Nimi, joka auttaa luokittelemaan erilaiset kampanjatoimet esim. " "joulutervehdys, kesäkampanja" @@ -3774,13 +4125,23 @@ msgid "" msgstr "" "Linkin lähde, esim. hakukone, toinen verkkotunnus tai sähköpostilistan nimi" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"%(creation_source)s loi uuden liidin, joka osoitettiin automaattisesti " +"tiimin johtajalle %(user_name)s" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Tämä puhelinnumero on markkinointikieltolistalla tekstiviestimarkkinointia " -"varten. Klikkaa poistaaksesi markkinointikiellon." +"Tämä puhelinnumero on markkinointikieltolistalla " +"tekstiviestimarkkinoinnissa. Klikkaa poistaaksesi markkinointikiellon." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3788,13 +4149,13 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Tämä vaihe on laskostettuna kanban-näkymässä, kun vaiheessa ei ole yhtään " -"näytettävää tietuetta." +"Tämä vaihe on taitettu kanban-näkymässä, kun vaiheessa ei ole yhtään " +"näytettävää kirjausta." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "Tämä määrittää liidit kaikille jäsenille. Haluatko jatkaa?" +msgstr "Tämä määrää liidit kaikille jäsenille. Haluatko jatkaa?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3814,6 +4175,12 @@ msgstr "Vinkki: Tiesitkö, että Odoossa on sisäänrakennettu liidien haku?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Vinkki: Älä tuhlaa aikaa asiakkaiden tietojen tallentamiseen" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Vihje: Tunnista pullonkaulat yhdellä silmäyksellä" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3826,28 +4193,27 @@ msgstr "Vinkki: Hallitse myyntiputkea" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Vinkki: Tekoälyn avulla ennustetaan mahdollisuuksien voittoprosentti" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Vinkki: Tee myyntiennusteista lastenleikkiä" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Vinkki: Tee myyntimahdollisuuksien valikoimasta kartta" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" "Tietojen menetyksen estämiseksi liidit ja myyntimahdollisuudet voidaan " -"yhdistää vain %(max_length)s-ryhmiin." +"yhdistää vain ryhmiin, jotka ovat %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3862,15 +4228,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Liian kallis" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Seuranta" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Suurimmat negatiiviset" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Suurimmat positiiviset" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Jäljellä olevat 12 kuukautta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Tosi (true), jos kuukausittainen liidien kohdistusmäärä on suurempi kuin " +"määrityksen enimmäisraja, muutoin epätosi (false)." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3886,12 +4268,12 @@ msgstr "Tyyppi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tyyppiä käytetään erottamaan liidit ja mahdollisuudet toisistaan" +msgstr "Tyyppiä käytetään erottamaan liidit ja myyntimahdollisuudet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella." +msgstr "Kirjattu poikkeustoimenpiteen tyyppi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3906,18 +4288,13 @@ msgstr "UTM-kampanja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Rajoita johtavaan yritykseen tai kaikkiin, jos yritystä ei ole" +msgstr "UX: Rajoita liidin yritykseen tai kaikkiin, jos yritystä ei ole" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Vastuuttamaton" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Kohdistamaton liidi" +msgstr "Kohdistamaton" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3932,7 +4309,12 @@ msgstr "Lukemattomat viestit" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Tulevat päätökset" +msgstr "Tulevat klousaukset" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3956,8 +4338,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Käytä Häviön syy -toimintoa raportoidaksesi, miksi myyntimahdolliuuksia on " -"hävitty (esim. \"Kilpailija myi halvemmalla\")." +"Käytä Häviämissyy-toimintoa raportoidaksesi, miksi myyntimahdolliuuksia on " +"hävitty (esim. \"Kilpailijan hinta on halvempi\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3968,52 +4350,63 @@ msgstr "Käytä olemassa olevaa kumppania tai luo uusi" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Käytä liidejä jos tarvitset hyväksyntävaiheen ennen kuin luot \n" -"mahdollisuuden tai asiakkaan. Liidi voi olla saatu käyntikortti,\n" +"Käytä liidejä, jos tarvitset kvalifikaatiovaiheen ennen kuin luot \n" +"myyntimahdollisuuden tai asiakkaan. Liidi voi olla saamasi käyntikortti,\n" "yrityksen verkkosivuilla täytetty yhteydenottolomake, tiedosto, \n" "jossa on listattu mahdollisia asiakkaita, tms." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Käytä liidejä, jos tarvitset luokitteluvaiheen ennen mahdollisuuden tai " -"asiakkaan luomista. Liidi voi olla saamasi käyntikortti, nettisivuilla " -"täytetty yhteydenottolomake tai tuontitiedosto luokittelemattomista " -"prospekteista tms. Kun liidi on luokiteltu, se voidaan muuttaa " -"mahdollisuudeksi ja/tai uudeksi asiakkaaksi." +"Käytä liidejä, jos tarvitset kvalifikaatiovaiheen ennen myyntimahdollisuuden " +"tai asiakkaan luomista. Liidi voi olla saamasi käyntikortti, nettisivuilla " +"täytetty yhteydenottolomake tai luokittelemattoman potentiaalisen asiakkaan " +"tuontitiedosto tms. Kun liidi on hyväksytty, se voidaan muuttaa " +"myyntimahdollisuudeksi ja/tai uudeksi asiakkaaksi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Käytä Uusi-painiketta tai lähetä sähköpostia osoitteeseen" +msgstr "Käytä Uusi-painiketta tai lähetä sähköpostia osoitteeseen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Käytä Uusi-painiketta tai lähetä sähköpostiviesti osoitteeseen %s " -"testataksesi sähköpostin välityspalvelinta." +"Käytä Uusi-painiketta tai lähetä sähköpostiviesti osoitteeseen %" +"(email_link)s testataksesi sähköpostiyhteyden." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"CRM-järjestelmän Ennuste-kanbanin avulla voit helposti määritellä, milloin " +"myyntimahdollisuudet odotetaan voitettavan." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Käytä Uusi-painiketta tai määritä sähköpostin alias-nimi " -"sähköpostipalvelimen testaamista varten." +"Käytä Uusi-painiketta tai määritä sähköpostialias sähköpostiyhteyden " +"testaamista varten." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4023,8 +4416,7 @@ msgstr "Tämän valikon avulla saat yleiskuvan myyntiputkestasi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" -"Käytetään myyntiprosessin vaiheiden järjestämiseen. Pienempi on parempi." +msgstr "Käytetään vaiheiden järjestämiseen. Vähemmän on enemmän." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -4044,17 +4436,22 @@ msgstr "Arvo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "Vaihteleva" +msgstr "Muuttuja" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Kaikkien nähtävissä" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Käynnit liideiksi" +msgstr "Sivuvierailut liideiksi" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4069,17 +4466,17 @@ msgstr "Verkkosivu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" +msgstr "Verkkosivun viestit" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Verkkosivun viestihistoria" +msgstr "Verkkosivun viestintähistoria" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "Kontaktin verkkosivu" +msgstr "Yhteystiedon verkkosivu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -4094,22 +4491,22 @@ msgstr "Viikot" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Tervetuloa Demo" +msgstr "Tervetuliaisdemo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Mikä meni pieleen?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Voitettu" @@ -4119,16 +4516,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Voitettujen määrä" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Voitettujen myyntimahdollisuuksissa tavoite" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Voitettu/Hävitty" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Hienoa! Tiimisi paras kauppa 7 päivään." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Vau, se oli nopeaa. Tämän sopimuksen suhteen ei ollut epäilystäkään!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Hienoa, ensimmäinen voittosi %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Kyllä! Tiimin paras sopimus viimeisen 7 päivän ajalta." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4138,48 +4546,63 @@ msgstr "Vuosittainen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Voit saada tilaisuutesi etenemään myyntiputkessasi täältä." +msgstr "Voit auttaa myyntimahdollisuuttasi etenemään myyntiputkessasi täällä." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Sinulla ei ole oikeutta ajaa tätä ajastusta." +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta suorittaa tätä cron-toimintoa." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Olet juuri parantanut omaa ennätystäsi 30 päivän ajalta." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Olet juuri parantanut omaa ennätystäsi 7 päivän ajalta." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Laajensit juuri karttaa! Ensimmäinen voitto: %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Voit suunnitella tapaamisia ja kirjata toimenpiteitä\n" -" mahdollisuuksiin, muuttaa niitä tarjouksiksi, liittää dokumentteja,\n" -" seurata kaikkea keskustelua ja paljon muuta." +" myyntimahdollisuuksiin, muuntaa ne tarjouksiksi, liittää " +"dokumentteja,\n" +" seurata käytyä keskustelua ja paljon muuta." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Olet voittoputkessa. 3 kauppaa 3 päivässä, onnittelut!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Olet tulessa! Viides kauppa tänään 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4191,6 +4614,22 @@ msgstr "Postinumero" msgid "Zip" msgstr "Postinumero" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "esim. \"Kuukausittain\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4198,20 +4637,30 @@ msgstr "esim. neuvottelut" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "esim. Tuotehinnoittelu" +msgstr "esim. tuotehinnoittelu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "esim. Liian kallis" +msgstr "esim. liian kallis" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "esim. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "esim. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "sähköpostiosoite" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4222,25 +4671,636 @@ msgstr "liidien osalta, jotka on luotu" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "luoda myyntimahdollisuuksia myyntiputkessasi?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "sisältää arvon" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "saapuva sähköposti" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "seuraava %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "puhelinnumero" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "näytedata" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "vaihe" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "tiimi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" -msgstr "tiimi lukumäärä" +msgstr "team_count" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "tämä liidi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "testataksesi sähköpostivälittäjää." +msgstr "testataksesi sähköpostiyhteyttä." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"cRM:ään. Myyntitiimin jäsenet voivat määrittää tämän sähköpostiosoitteen." +"CRM-järjestelmään. Myyntitiimin jäsenet voivat määrittää tämän " +"sähköpostiosoitteen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "tyyppi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "tuntematon" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "kelvollinen sähköpostiosoite" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "kelvollinen puhelinnumero" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Liidisi/" +#~ "Myyntimahdollisuutesi
\n" +#~ " Kiinnostus tuotteitasi kohtaan\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hei Deco Addict,

\n" +#~ " Tervetuloa Yritykseeni (Kerava).\n" +#~ " Hauska tavata! Nyt kun olet mukana, voit " +#~ "tutustua yrityksemme Yritys " +#~ "(Kerava) tarjontaan. Minä olen Marc Demo ja autan sinua saamaan kaiken irti Odoosta. Voisimmeko " +#~ "sopia pian nopean esittelyn?
\n" +#~ " Ota rohkeasti yhteyttä milloin tahansa!

\n" +#~ " Parhain terveisin,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Sähköposti: mark.brown23@esimerkki.com\n" +#~ "
Puhelin: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Yritykseni (Kerava)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " OmaYritys (Kerava)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yrityksesinimi.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.esimerkki.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Palvelun tarjoaa Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Mikään ei ole myyntitiimille pahempaa kuin se, että liidit ovat vähissä. " +#~ "Onneksi voit muutamalla klikkauksella luoda liidejä, jotka on kohdennettu " +#~ "juuri sinun tarpeisiisi: yrityksen koon, toimialan jne. mukaan. Jotta " +#~ "voisit testata ominaisuutta, tarjoamme sinulle 200 krediittiä ilmaiseksi." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "Tapaamisten lkm" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Mahdollisuudet" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Vanhentuneet mahdollisuudet" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s ja %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Tapaamista\n" +#~ " " +#~ "Tapaaminen" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Samankaltaisia liidejä\n" +#~ " Samanlainen liidi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -" " +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Strika" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "Fyritøka" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Byrjað av" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Byrjað tann" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Kundi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vís navn" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Bólka eftir" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Seinast rættað tann" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Seinast dagført av" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Seinast dagført tann" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Vøra" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr.po index 8d8f754..8f38505 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr.po @@ -1,55 +1,43 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: -# Cécile Collart , 2022 # Alexandra Jubert, 2022 # Thomas Charpentier, 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Cécile Collart , 2022 +# Jolien De Paepe, 2023 # Fabien Pinckaers , 2023 -# Jolien De Paepe, 2024 -# Manon Rondou, 2025 -# +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# "Manon Rondou (ronm)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n" -"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:43+0000\n" +"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : " +"((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Pistes/Opportunités assignées ce mois" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Réunions" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Mois" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Opportunités" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Opportunités en retard" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -58,202 +46,213 @@ msgstr "# Pistes non assignées" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s pistes assignées parmi %(team_count)s équipes." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "Les pistes %(assigned)s assignées à l'équipe %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (de %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "Les pistes dupliquées %(duplicates)sont été fusionnées." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" -"%(members_assigned)s pistes assignées parmi %(member_count)s vendeurs." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s et %s" +msgstr "%(members_assigned)s pistes assignées parmi %(member_count)s vendeurs." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Opportunité de %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Team Leader)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(données d’exemple)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Créez votre première opportunité." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Faites glisser les opportunités d'une colonne à l'autre au fil de " "votre avancement au sein du processus de ventes." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Notation prédictive des pistes" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Écrivez quelques lettres pour chercher une société ou créez en une " "nouvelle." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" Installer l'extension" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Perdue" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Réunions\n" -" Réunion" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Pistes similaires\n" -" Piste similaire" +"Pistes " +"similaires\n" +" Piste similaire" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -310,22 +328,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -335,16 +365,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -354,26 +393,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -381,22 +435,36 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" +" \n" +"
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Votre piste/opportunité
\n" -" Intéressé par vos produits\n" +" Votre piste/" +"opportunité
\n" +" Intéressé par vos produits\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -406,16 +474,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -425,7 +502,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Bonjour Deco Addict,

\n" -" Bienvenue à My Company (San Francisco).\n" -" Je suis ravi de vous rencontrer ! Maintenant que vous faites partie de l'aventure, vous découvrirez ce que My Company (San Francisco) a à offrir. Mon nom est Marc Demo et je vous aiderai à tirer le meilleur parti d'Odoo. Pourrions-nous planifier une petite démonstration bientôt ?
\n" -" N'hésitez pas à me contacter !

\n" -" Cordialement,
\n" +" Bonjour Acme Corporation,

\n" +" Bienvenue chez My Company (San Francisco).\n" +" Je suis ravi de vous rencontrer ! Maintenant que " +"vous faites partie de l'aventure, vous allez découvrir tout ce que My Company (San Francisco) peut " +"vous offrir. Je m'appelle Marc Demo et je serai votre interlocuteur pour vous aider à tirer pleinement parti " +"de votre expérience avec Odoo. Pourrions-nous planifier une démonstration " +"rapidement ?
\n" +" N'hésitez pas à me contacter !

\n" +" Cordialement,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Adresse e-mail : mark.brown23@example.com\n" -"
Téléphone : +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
E-mail : mark.brown23@example.com\n" +"
Téléphone : +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Généré par Odoo\n" +" Généré par Odoo\n" "
\n" " " @@ -444,16 +523,56 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Une bonne astuce pour booster l'efficacité commerciale est de toujours " -"définir une prochaine étape sur chaque opportunité. Pour gérer les activités" -" en cours, cliquez sur n'importe quel statut de la barre de progression. " +"définir une prochaine étape sur chaque opportunité. Pour gérer les activités " +"en cours, cliquez sur n'importe quel statut de la barre de progression. " "Cliquez sur la zone grise de cette barre pour voir toutes les opportunités " "qui n'ont pas d'activité prévue." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Une piste en phase \"Gagnée\" ne peut pas être perdue. Déplacez-la d'abord " +"vers une autre phase." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" +"Un nouvelle piste a été créée et n'a pas encore été assignée à une équipe." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Un nouvelle piste a été créée pour l'équipe \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Probabilité de succès calculée par l’IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Probabilité de succès calculée par l’IA pour" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -469,6 +588,7 @@ msgstr "Nécessite une action" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -482,6 +602,7 @@ msgstr "Pistes actives" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Activités" @@ -494,9 +615,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analyse des activités" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Objectif des activités terminées" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Les activités marquées comme effectuées sur les pistes apparaîtront ici, " +"afin de fournir une vue d'ensemble des interactions avec les pistes." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Activités de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -514,10 +645,15 @@ msgstr "Description de l'activité" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Activité exception décoration" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Plans d'activité" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Status de l'activité" +msgstr "Statut de l'activité" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -540,6 +676,23 @@ msgstr "Types d'activités" msgid "Activity by" msgstr "Activité par" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Les plans d'activité permettent d'attribuer une liste d'activités en " +"quelques clics\n" +" (par ex. \"Processus de préparation des démos\", " +"\"Qualification\",...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Type d'activité" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -551,11 +704,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Ajouter une étape de qualification avant de créer une opportunité" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Ajouter le suivant %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Ajouter/Supprimer des abonnés" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -585,7 +736,22 @@ msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Sécurité d'alias de contact" +msgstr "Alias Contact Securité" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias de domaine" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nom d'alias de domaine" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias de messagerie" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -593,9 +759,14 @@ msgid "Alias Name" msgstr "Nom de l'alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domaine d'alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Statut de l'alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Statut de l'alias évalué sur le dernier message reçu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -605,7 +776,6 @@ msgstr "Modèle concerné" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Parfait. Planifions la tâche." @@ -621,41 +791,44 @@ msgstr "Fusionner" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivé" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Comme vous n'êtes pas membre d'une équipe commerciale, le pipeline de la première équipe s'affiche par défaut.\n" -" Pour travailler avec le CRM, vous devriez rejoindre une équipe." +"Comme vous n'êtes pas membre d'une équipe commerciale, le pipeline de la " +"première équipe s'affiche par défaut.\n" +" Pour travailler avec le CRM, vous " +"devriez rejoindre une équipe." +"" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Comme vous n'êtes pas membre d'une équipe commerciale, le pipeline de la première équipe s'affiche par défaut.\n" -" Pour travailler avec le CRM, vous devriez rejoindre une équipe." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Assigner la documentation" +"Comme vous n'êtes pas membre d'une équipe commerciale, le pipeline de la " +"première équipe s'affiche par défaut.\n" +" Pour travailler avec le CRM, vous " +"devriez rejoindre une équipe." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -682,11 +855,6 @@ msgstr "Assigner ces opportunités à" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Assigner cette opportunité à" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Nombre de pistes assignées" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -696,7 +864,7 @@ msgstr "Assigné à" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "Date d'assignation" +msgstr "Date d'attribution" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -712,7 +880,6 @@ msgstr "Règles d'assignation" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" "Domaine d'asdsignation pour l'équipe %(team)s n'est pas formaté correctement" @@ -758,16 +925,17 @@ msgstr "Probabilité automatisée" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacité moyenne de pistes (sur 30 jours)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Le téléphone sur liste noire est mobile" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -776,7 +944,6 @@ msgstr "Le téléphone sur liste noire est fixe" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Quel exploit ! Record de l'équipe au cours des 30 derniers jours." @@ -809,19 +976,13 @@ msgstr "Étapes CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM : Assignation de pistes" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Calendrier de l'événement" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Appel pour démonstration" +msgstr "Événement calendrier" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -837,18 +998,42 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campagne :" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Modifier la valeur de \"Est une phase gagnante\" peut entraîner un grand " +"nombre d'opérations, car les probabilités des opportunités dans cette phase " +"seront recalculées lors de l'enregistrement." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" -msgstr "Canal" +msgstr "Chaîne" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Vérifiez le suivi des étapes des prospects pour identifier les goulets " +"d'étranglement dans votre processus de vente." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads @@ -876,10 +1061,10 @@ msgid "City" msgstr "Ville" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Classez et analysez vos catégories de pistes/opportunités. Exemples : " "Formation, Service" @@ -887,14 +1072,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Cliquez sur le fil d'Ariane pour retourner à votre pipeline. Odoo " +"Cliquez sur le chemin de navigation pour retourner à votre pipeline. Odoo " "enregistrera toutes les modifications au fur et à mesure." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Clôturez des opportunités pour obtenir des aperçus." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -908,16 +1098,21 @@ msgstr "Date de clôture" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" "Les pistes déclarées perdues ne peuvent pas être converties en opportunités." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Note de clôture" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -925,15 +1120,26 @@ msgstr "Couleur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Société" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informations sur la société" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nom de la société" @@ -954,6 +1160,12 @@ msgstr "Société :" msgid "Completion Date" msgstr "Date d'exécution" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calculé par l’IA d’Odoo à partir de vos données." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -965,19 +1177,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configurer un domaine personnalisé" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Félicitations, bonne chance pour attraper de si gros poissons ! :)" @@ -986,8 +1186,16 @@ msgstr "Félicitations, bonne chance pour attraper de si gros poissons ! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Prendre en compte les pistes créées à partir du :" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultance" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -997,20 +1205,37 @@ msgid "Contact Details:" msgstr "Détails du contact :" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "Information de contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-mail du contact" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contact Information" +msgstr "Informations du contact" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nom du contact" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Téléphone du contact" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contact :" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1063,12 +1288,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Convertir en opportunités" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Convertir en opportunité" @@ -1085,19 +1307,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Corriger" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Comptage" +msgstr "Bonne réponse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Le compteur du nombre de mails rejetés pour ce contact" +msgstr "Le compteur du nombre de mails rebondis pour ce contact" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1112,19 +1327,28 @@ msgstr "Pays" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" -"Créer des pistes/opportunités depuis le trafic sur votre site internet" +msgstr "Créer des pistes/opportunités depuis le trafic sur votre site internet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Créer une opportunité" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Créer un client" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Créer une piste" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Créer un plan d'activité pour les pistes" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1153,14 +1377,13 @@ msgstr "Créer un nouveau client" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Créer une nouvelle piste" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Créer une opportunité" @@ -1168,7 +1391,6 @@ msgstr "Créer une opportunité" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Créez une opportunité pour commencer à utiliser votre pipeline." @@ -1237,25 +1459,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Message de rejet personnalisé" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail du client" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Société cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1268,11 +1482,21 @@ msgstr "Clients" msgid "Date Closed" msgstr "Date de clôture" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Nombre de jours depuis la dernière mise à jour de cette ressource" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Jours" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Jours d’inactivité" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1283,10 +1507,14 @@ msgstr "Jours pour assigner" msgid "Days to Close" msgstr "Jours pour clôturer" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Jours avant inactivité" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Date limite : %s" @@ -1339,14 +1567,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Saviez-vous que vous pouvez transformer une liste d'opportunité en une carte" -" d'un simple clic sur l'icône en haut à droite ? Beaucoup d'écrans dans Odoo" -" peuvent se transformer en carte : les tâches, les contacts, les livraisons," -" etc." +"Saviez-vous que vous pouvez transformer une liste d'opportunité en une carte " +"d'un simple clic sur l'icône en haut à droite ? Beaucoup d'écrans dans Odoo " +"peuvent se transformer en carte : les tâches, les contacts, les livraisons, " +"etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1354,6 +1582,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Digest" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Ignorer" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1366,60 +1601,73 @@ msgstr "Digest" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans l'e-mail " -"digest de l'utilisateur" +"Accès non disponible, ne pas tenir compte de cette donnée dans le digest d'e-" +"mail envoyé à l'utilisateur" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne pas lier à un client" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Voulez-vous vraiment mettre à jour cette phase ?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "N’a pas de" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "N’a pas de" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domaine" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Ne pas lier à une entreprise" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" "Faites glisser votre opportunité dans Gagné lorsque l'accord est " "conclu. Félicitations !" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu déroulant" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Par ex. Mensuel" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Durée : %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Définissez facilement les dates de ventes prévues et visualisez vos flux de " +"Définissez facilement les dates de clôture prévues et visualisez vos flux de " "revenus." #. module: crm @@ -1431,15 +1679,20 @@ msgstr "Modifier" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias de messagerie" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Critère du domaine de l'e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1455,16 +1708,16 @@ msgstr "E-mail cc" msgid "Email cc:" msgstr "E-mail cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domaine de l'e-mail e.g. 'example.com' dans 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail :" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail : Démo de bienvenue" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1486,8 +1739,8 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Enrichir vos pistes automatiquement avec des données sur l'entreprise basées" -" sur l'adresse e-mail." +"Enrichir vos pistes automatiquement avec des données sur l'entreprise basées " +"sur l'adresse e-mail." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1502,14 +1755,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Entrez ici les exigences internes pour cette étape (par ex. Offre envoyée au" -" client). Cela apparaîtra comme une infobulle au dessus du nom de l'étape." +"Entrez ici les exigences internes pour cette étape (par ex. Offre envoyée au " +"client). Cela apparaîtra comme une infobulle au dessus du nom de l'étape." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Estimation de la date à laquelle l'opportunité sera gagnée." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Dépasser l'assignation mensuelle des pistes" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1519,12 +1777,12 @@ msgstr "Estimation de la date à laquelle l'opportunité sera gagnée." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "Date estimée" +msgstr "Date de clôture prévue" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Date estimée:" +msgstr "Clôture estimée :" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly @@ -1535,34 +1793,32 @@ msgstr "MRR attendu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Revenu espéré" +msgstr "Revenu attendu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Revenus estimés" +msgstr "Revenus attendus" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtres étendus" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Explorer" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Infos supplémentaires" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informations supplémentaires" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Champs supplémentaires..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Champ" @@ -1593,11 +1849,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Replié dans le pipeline" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Devis de suivi" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1619,13 +1870,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Pour une équipe commerciale, il n'y a rien de pire que de ne plus avoir de " -"pistes à contacter. En quelques clics, vous pouvez heureusement générer des " -"pistes spécialement ciblées selon vos besoins : taille d'entreprise, " -"secteur, etc. Pour vous permettre de tester cette fonctionnalité, 200 " -"crédits gratuits vous sont offerts." +"Pour une équipe commerciale, rien de pire que de manquer de pistes. " +"Heureusement, en quelques clics, vous pouvez générer des pistes parfaitement " +"ciblées selon vos besoins : taille d’entreprise, secteur, etc. Pour vous " +"aider à tester la fonctionnalité, nous vous offrons 20 crédits." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1647,16 +1897,14 @@ msgstr "Analyse des prévisions" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "De %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "De%(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "De %(source_name)s : %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1693,28 +1941,43 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Continuez ! Félicitations pour votre premier contrat." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Regrouper par" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "A un message" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "A un(e)" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" -msgstr "Élevé" +msgstr "Haute" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Mettez en évidence les opportunités qui n’ont pas été mises à jour depuis ce " +"nombre de jours. Définissez la valeur sur 0 pour désactiver cette " +"fonctionnalité. Modifier ce paramètre n’affectera pas le statut ni la date " +"de péremption des ressources mises à jour avant ce changement." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Taux de réussite historique" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours @@ -1722,6 +1985,7 @@ msgid "Hours" msgstr "Heures" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1734,14 +1998,23 @@ msgstr "Heures" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID de l'enregistrement parent qui définit l'alias (exemple : le projet qui " "contient l'alias lié à la tâche)" @@ -1775,17 +2048,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Si ccohé, certains messages ont une erreur de livraison." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Si elle est définie, cette équipe commerciale sera utilisée pour les ventes " -"et assignations relatives à ce contact." +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1803,17 +2066,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Si l'adresse e-mail est sur liste noire, le contact ne recevra plus d'envois" -" de masse d'aucune liste." +"Si l'adresse e-mail est sur liste noire, le contact ne recevra plus d'e-mail " +"marketing d'aucune liste." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Si le numéro de téléphone nettoyé est sur liste noire, le contact ne recevra" -" plus de SMS envoyés en masse d'aucune liste." +"Si le numéro de téléphone nettoyé est sur liste noire, le contact ne recevra " +"plus de campagnes de mail, d'aucunes listes." #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1823,37 +2086,19 @@ msgstr "Importation & Synchronisation" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Importer un modèle pour pistes & opportunités" +msgstr "Modèle d'importation pour pistes & opportunités" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inclure les archivés" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" -msgstr "Incorrecte" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indique si un numéro de téléphone nettoyé sur liste noire est un numéro de " -"téléphone portable. Aide à distinguer quel numéro est sur liste noire quand " -"il y a à la fois un champ portable et un champ téléphone fixe dans un " -"modèle." +msgstr "Mauvaise réponse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -1867,11 +2112,6 @@ msgstr "" "quand il y a à la fois un champ portable et un champ téléphone fixe dans un " "modèle." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notes internes" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1882,7 +2122,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1900,6 +2139,11 @@ msgstr "Est un abonné" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Est un partenaire visible" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Est gagné" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1910,6 +2154,12 @@ msgstr "Est en étape gagné ?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Est une probabilité automatisée ?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON qui associe les identifiants d'un champ many2one aux secondes passées" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1920,11 +2170,6 @@ msgstr "Poste" msgid "Job Position:" msgstr "Poste :" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "État kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1945,36 +2190,32 @@ msgstr "Nombre de langues actives" msgid "Language" msgstr "Langue" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "La langue est" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Langue :" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Dernière action" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Dernière action :" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Dernière automatisation :" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Dernière modification le" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Dernière réunion" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1994,7 +2235,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour de l'étape" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Dernière mise à jour par" +msgstr "Mis à jour par" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -2009,7 +2250,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +msgstr "Mis à jour le" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2019,6 +2260,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Activités en retard" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2026,16 +2268,30 @@ msgstr "Activités en retard" msgid "Lead" msgstr "Piste" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Plans d’activités pour les pistes" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Assignation de la piste" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Attribution des pistes" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtre d'attribution des pistes" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Assignation de piste demandée par %(user_name)s" @@ -2059,6 +2315,11 @@ msgstr "Génération de pistes" msgid "Lead Mining" msgstr "Prospection de pistes" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtre de priorité des pistes" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2090,21 +2351,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Date de début de la notation des pistes dans la chaîne" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Piste assignée à ce membre au cours des 30 derniers jours" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Étiquettes des pistes" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Piste ou Opportunité" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2112,11 +2372,6 @@ msgstr "" "Assignation automatique des pistes/opportunités limitée aux managers ou aux " "administrateurs" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Piste/Opportunité" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2127,6 +2382,7 @@ msgstr "Piste/Opportunité créée" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2136,7 +2392,7 @@ msgstr "Piste/Opportunité créée" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Pistes" @@ -2145,6 +2401,11 @@ msgstr "Pistes" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Pistes (30 jours)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Pistes (dernières 24h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2168,7 +2429,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Pistes assignées" @@ -2184,8 +2444,7 @@ msgstr "Génération de pistes" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" "Les pistes constituent l'étape de qualification avant la création d'une " "opportunité." @@ -2195,18 +2454,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Pistes ou Opportunités" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"L'affectation d'équipes par pistes devrait être faite pendant au moins 0,2 " -"jours ou au maximum 30 jours, pas %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2220,8 +2467,8 @@ msgstr "Pistes non assignées" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Pistes que vous avez sélectionnées et qui ont des doublons. Si la liste est " "vide, cela signifie qu'aucun doublon n'a été trouvé" @@ -2239,19 +2486,29 @@ msgstr "Pistes/Opportunités" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Nombre de Pistes/Opportunités" +msgstr "Nombre de pistes/opportunités" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "En savoir plus" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "Planifions une activité." +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Au travail !" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Regardons une opportunité plus en détail." @@ -2264,18 +2521,29 @@ msgstr "Lier à un client existant" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Partenaire lié (optionnel). Généralement créé en convertissant la piste. " "Vous pouvez trouver un partenaire par son Nom, TIN, e-mail ou Référence " "Interne." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Détection de l'arrivée d'une partie locale" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Code local" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Situé à" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2284,30 +2552,28 @@ msgstr "Il semblerait que vous n'ayez rien de planifié." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"On dirait que rien n'est prévu. :(

Astuce : Planifiez des " +"On dirait que rien n'est prévu. :(

Astuce : Planifiez des " "activités pour toujours garder un œil sur ce que vous avez à faire !" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Commentaire perdu" @@ -2317,10 +2583,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Nombre d'opportunités perdues" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Piste perdue" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2341,23 +2610,39 @@ msgstr "Motifs de perte" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" -msgstr "Faible" +msgstr "Basse" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Pièce jointe principale" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Faire un devis" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Effectuez et recevez des appels depuis Odoo grâce au composeur Ringover. " +"Suivez vos appels, messages SMS et bénéficiez de transcriptions automatisées " +"de vos conversations, générées par l'IA." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gérer les récurrences" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gérez les membres ou les partenaires. Les membres ont des grades et des " +"listes de prix, les partenaires permettent l’attribution des pistes et la " +"gestion des commissions." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2365,8 +2650,8 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"L'assignation manuelle permet de déclencher l'assignation à partir de la vue" -" du formulaire d'équipe en utilisant un bouton d'action. L'assignation " +"L'assignation manuelle permet de déclencher l'assignation à partir de la vue " +"du formulaire d'équipe en utilisant un bouton d'action. L'assignation " "automatique configure un cron qui exécute de façon répétée une assignation " "dans toutes les équipes." @@ -2376,7 +2661,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuellement" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marquer comme perdu" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marquer comme perdue" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marquer comme perdu" @@ -2403,19 +2699,28 @@ msgstr "Marketing :" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Médium" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "Medium :" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Date d'affichage de la réunion" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Étiquette d'affichage de la réunion" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Réunion prévue à '%s'
Objet : %s
Durée : %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Réunion planifiée à %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2426,13 +2731,27 @@ msgstr "Réunions" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Le domaine d'assignation du membre pour l'utilisateur %(user)set l'équipe " -"%(team)s n'est pas formaté correctement." +"Le domaine d'assignation du membre pour l'utilisateur %(user)set l'équipe %" +"(team)s n'est pas formaté correctement." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Le domaine d'attribution préféré pour l'utilisateur %(user)s et l'équipe %" +"(team)s est mal formaté." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Adhésion / Partenariat" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2453,8 +2772,7 @@ msgstr "Fusionner des opportunités" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" -"Fusionner avec des pistes/opportunités existantes de chaque partenaire" +msgstr "Fusionner avec des pistes/opportunités existantes de chaque partenaire" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2477,17 +2795,6 @@ msgstr "Messages" msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobile :" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2508,6 +2815,7 @@ msgstr "Équipes multiples" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mes activités" @@ -2535,7 +2843,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mon pipeline" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -2549,13 +2858,6 @@ msgstr "Nouvelle piste" msgid "New Leads" msgstr "Nouvelles pistes" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nouvelles opportunités" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2579,41 +2881,40 @@ msgstr "Résumé de l'activité suivante" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Type d'activité à venir" +msgstr "Type d'activités à venir" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Prochaine réunion" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Prochaine exécution" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Activité suivante planifiée" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Activité suivante en retard" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Non" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Aucune réunion" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Pas de sujet" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2624,7 +2925,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2635,7 +2935,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2644,6 +2943,11 @@ msgstr "" "votre équipe commerciale et de vos vendeurs, ainsi que les pistes non " "assignées." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Pas d’estimation de clôture" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2651,15 +2955,16 @@ msgid "No data found!" msgstr "Aucune donnée trouvée !" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Pas encore de données !" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Pas de détour, pas de délai — de %(stage_name)s directement vers la " +"victoire ! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2670,28 +2975,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Aucune nouvelle piste assignée à l'équipe %(team_name)s car aucune piste non" -" assignée ne correspond à son domaine." +"Aucune nouvelle piste assignée à l'équipe %(team_name)s car aucune piste non " +"assignée ne correspond à son domaine." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Aucune nouvelle piste assignée aux équipes, car aucune piste ne correspond à" -" leurs domaines." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Pas d'activité suivante planifiée" +"Aucune nouvelle piste assignée aux équipes, car aucune piste ne correspond à " +"leurs domaines." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2713,8 +3010,14 @@ msgstr "E-mail normalisé" msgid "Not enough stock" msgstr "Pas assez de stock" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Non spécifié" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -2726,7 +3029,6 @@ msgstr "Notes :" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "À présent, ajoutez votre opportunité à votre pipeline." @@ -2746,14 +3048,28 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Nombre de types d'intervalle entre chaque cron exécuté (par exemple tous les" -" 2 ou 4 jours)." +"Nombre de types d'intervalle entre chaque cron exécuté (par exemple tous les " +"2 ou 4 jours)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Nombre de pistes et d'opportunités assignées ce dernier mois." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Nombre de pistes assignées à ce membre au cours des dernières 24 heures " +"(pistes perdues exclues)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Nombre de pistes assignées à ce membre au cours des 30 derniers jours" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2768,10 +3084,11 @@ msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo vous aide à suivre votre pipeline de vente pour faire le suivi \n" -"des potentielles ventes et pour mieux prévoir vos revenus futurs. " +"des potentielles ventes et pour mieux prévoir vos revenus futurs." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2788,22 +3105,23 @@ msgstr "" "cycle de vente." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "En cours" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Opportunités ouvertes" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Opportunité ouverte" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Motif de la perte d'opportunité" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2816,6 +3134,7 @@ msgstr "Motif de la perte d'opportunité" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2832,25 +3151,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"L'analyse des opportunités vous donne un accès instantané à vos opportunités" -" avec des informations telles que le revenu espéré, le coût prévu, les " -"délais manqués ou encore le nombre d'interactions par opportunité. Ce " -"rapport est principalement utilisé par les managers commerciaux afin de " -"passer en revue le pipeline avec l'équipe commerciale." +"L'analyse des opportunités vous donne un accès instantané à vos opportunités " +"avec des informations telles que le revenu espéré, le coût prévu, les délais " +"manqués ou encore le nombre d'interactions par opportunité. Ce rapport est " +"principalement utilisé par les managers commerciaux afin de passer en revue " +"le pipeline avec l'équipe commerciale." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Prévisions des opportunités" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Revenus d'opportunités" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2866,8 +3180,6 @@ msgstr "Mes opportunités" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2877,6 +3189,12 @@ msgstr "Mes opportunités" msgid "Opportunity" msgstr "Opportunité" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Nombre d'opportunités" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2921,6 +3239,11 @@ msgstr "Opportunité restaurée" msgid "Opportunity won" msgstr "Opportunité gagnée" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nom de l’opportunité" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2929,13 +3252,8 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" "ID optionnel d'un fil (enregistrement) auquel tout message entrant sera " -"rattaché, même si il ne s'agissait pas d'une réponse à ce fil. Si renseigné," -" la création de nouveaux enregistrements sera complètement désactivée." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Société / Contact" +"rattaché, même s'il ne s'agissait pas d'une réponse à ce fil. Si renseigné, " +"la création de nouveaux enregistrements sera complètement désactivée." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2945,29 +3263,18 @@ msgstr "Sur 3 ans" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Sur 5 ans" +msgstr "Sur 5 ans " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Opportunités en retard" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Revenus d'opportunités en retard" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Opportunité en retard " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propriété" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2982,8 +3289,8 @@ msgstr "Identifiant de la discussion de l'enregistrement parent" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modèle parent de l'alias. Le modèle possédant la référence de l'alias n'est " @@ -3005,9 +3312,26 @@ msgstr "Le numéro de téléphone du partenaire sera mis à jour" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Le partenaire est sur liste noire" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Mettre l'attribution en pause" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "En attente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" +"Ouf, cela a demandé des efforts — mais vous avez réussi. Beau travail !" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -3016,16 +3340,16 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Téléphone sur liste noire" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Numéro de téléphone" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Qualité du téléphone" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Téléphone/Mobile" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3038,7 +3362,6 @@ msgstr "Téléphone :" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" @@ -3061,17 +3384,6 @@ msgstr "Analyse du pipeline" msgid "Plan Name" msgstr "Nom de la récurrence" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner plus d'un element (piste ou opportunité) dans la vue " -"liste." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3088,12 +3400,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Politique de publication d'un message sur le document via la passerelle d'emails.\n" +"Politique de publication d'un message sur le document via la passerelle d'e-" +"mails.\n" "- tout le monde : tout le monde peut publier\n" "- partenaires : seulement les partenaires authentifiés\n" -"- abonnés : seulement les abonnés au canaux de suivi\n" +"- abonnés : seulement les abonnés aux canaux suivis\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3105,6 +3419,11 @@ msgstr "Piste potentiellement dupliquée" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Nombre de pistes potentiellement dupliquées" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Notation prédictive des pistes" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3112,11 +3431,15 @@ msgstr "Étiquettes des champs de notation prédictive des pistes" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Notation prédictive des pistes : Recalculer les probabilités automatisées" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domaine d'attribution préféré" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3146,6 +3469,8 @@ msgstr "Probabilité :" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propriétés" @@ -3159,6 +3484,11 @@ msgstr "Proposition" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR au prorata" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Revenus récurrents proratisés" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3174,11 +3504,14 @@ msgstr "Revenus au prorata" msgid "Qualified" msgstr "Qualifié" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Évaluations" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "Prêt à booster vos ventes ? Découvrons votre pipeline." @@ -3212,7 +3545,7 @@ msgstr "Revenus récurrents" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "Référé par" +msgstr "Recommandé par" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3234,7 +3567,6 @@ msgstr "Répéter tou(te)s les" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "La fréquence de répétition doit être positive." @@ -3252,12 +3584,7 @@ msgstr "Analyse" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "Exigences" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reprogrammer" +msgstr "Prérequis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id @@ -3269,6 +3596,17 @@ msgstr "Utilisateur responsable" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Téléphone VOIP Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Inactivité" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3287,7 +3625,7 @@ msgstr "Erreur d'envoi SMS" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Vente" +msgstr "Ventes" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3297,9 +3635,6 @@ msgstr "Vente" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3310,14 +3645,7 @@ msgstr "Équipe commerciale" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Membre de l'équipe commerciale." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Configuration de l'équipe commerciale" +msgstr "Membre de l'équipe commerciale" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3325,6 +3653,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "Equipe commerciale :" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Équipes commerciales" @@ -3375,9 +3704,23 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Recherches des opportunités" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Sélectionner des pistes/opportunités" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Voir les détails des chances calculées par l’IA" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Sélectionner une raison de perte…" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Sélectionnez au moins deux pistes/opportunités dans la liste pour les " +"fusionner." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3411,6 +3754,11 @@ msgstr "Définissez une nouvelle étape dans votre pipeline d'opportunité" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Partagé avec toutes les équipes" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3452,15 +3800,9 @@ msgstr "Afficher seulement l'opportunité" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Ignorer l'assignation automatique" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Snooze 7j" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3469,31 +3811,26 @@ msgstr "Snooze 7j" msgid "Source" msgstr "Source" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "La source est" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Source :" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Équipe spécifique utilisant cette étape. Les autres équipes ne pourront pas " -"voir ni utiliser cette étape." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Étape" @@ -3535,15 +3872,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Les étapes permettent aux vendeurs de suivre facilement comment une opportunité spécifique\n" +"Les étapes permettent aux vendeurs de suivre facilement comment une " +"opportunité spécifique\n" "se situe dans le cycle de vente." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Commencez à planifier des activités sur vos opportunités" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3563,6 +3895,11 @@ msgstr "" "Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" "Planifiée : activités futures" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Durée du statut" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3584,19 +3921,25 @@ msgid "Street2" msgstr "Rue 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Sujet : " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Sous-type" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Basculer vers les probabilités calculées par l’IA" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Paramètre système" +msgstr "Paramètres système" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3605,6 +3948,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Tagué comme" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3629,10 +3979,12 @@ msgstr "Membres des équipes" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Les contacts ci-dessous ont été ajoutés comme abonnés de cette piste,\n" -" parce qu'ils ont été contactés il y a moins de 30 jours le" +" parce qu'ils ont été contactés il y a moins de 30 " +"jours le" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3644,16 +3996,22 @@ msgstr "" "reçus vont automatiquement générer de nouvelles opportunités affiliés à " "l'équipe commerciale." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "La piste %s ne peut pas être à la fois gagnée et perdue." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Le modèle (sorte de document Odoo) auquel correspond cet alias. Chaque " -"e-mail entrant ne correspondant pas à un enregistrement existant entraînera " -"la création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (par ex. une tâche d'un " +"Le modèle (type de document Odoo) auquel correspond cet alias. Chaque e-mail " +"entrant ne correspondant pas à un enregistrement existant entraînera la " +"création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (par ex. une tâche d'un " "projet)" #. module: crm @@ -3662,14 +4020,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Le nom de l'alias de messagerie, par exemple 'carrières' pour relever les " -"e-mails de " +"Le nom de l'alias, par exemple 'carrières' pour récupérer les e-mails de " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Le nom de la future société partenaire qui sera créée quand la piste sera " "convertie en opportunité" @@ -3679,20 +4037,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Le nombre de mois ne peut pas être négatif." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Le propriétaire d'enregistrements créés lors de la réception de l'e-mail sur" -" cet alias. Si ce champ n'est pas renseigné, le système essaiera de trouver " -"le propriétaire approprié à partir de l'adresse de l'expéditeur (De) ou " -"utilisera le compte Administrateur si aucun utilisateur du système n'est " -"trouvé pour cette adresse." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3707,8 +4051,8 @@ msgstr "Le taux de réussite est calculé en fonction de" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Le taux de succès est calculé sur base de l'étape mais vous pouvez ajouter " "d'autres champs à l'analyse statistique." @@ -3723,7 +4067,7 @@ msgstr "Cette analyse montre combien de pistes ont été créées par mois." msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Cette barre autorise à filtrer les opportunités basée sur les activités " +"Cette barre permet de filtrer les opportunités basées sur les activités " "planifiées." #. module: crm @@ -3739,24 +4083,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Cela peut être utilisé pour calculer la probabilité statistique qu'une piste" -" aura d'être clotûrée" +"Cela peut être utilisé pour calculer la probabilité statistique qu'une piste " +"aura d'être clotûrée" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Cette adresse e-mail est sur la liste noire pour les envois de masse. " -"Cliquez pour la retirer de la liste noire." +"Cette adresse e-mail est sur liste noire. Cliquez pour l'enlever de la liste " +"noire." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Ce champ est utilisé pour rechercher un e-mail étant donné que le champ " -"e-mail primaire peut contenir plus que strictement un e-mail. " +"Ce champ est utilisé pour rechercher un e-mail étant donné que le champ e-" +"mail primaire peut contenir plus que strictement un e-mail." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3766,8 +4110,8 @@ msgstr "Ce champ est utilisé pour mettre/recupérer la locale de l'utilisateur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Ce nom vous aidera à suivre vos différentes campagnes marketing, par ex. " "Campagne_automnale ou Spécial_Noël" @@ -3784,8 +4128,18 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"La source du lien, par ex. moteur de recherche, domaine externe ou nom de la" -" liste d'adresses e-mail" +"La source du lien, par ex. moteur de recherche, domaine externe ou nom de la " +"liste d'adresses e-mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Cette nouvelle piste créée par %(creation_source)s a été automatiquement " +"assignée au chef d’équipe %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3793,7 +4147,7 @@ msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Ce numéro de téléphone est sur liste noire pour le SMS Marketing. Cliquez " -"pour le retirer de la liste noire." +"pour l'enlever de la liste noire." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3827,8 +4181,13 @@ msgstr "" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" -"Astuce : Ne perdez pas de temps à encoder les informations des clients" +msgstr "Astuce : Ne perdez pas de temps à encoder les informations des clients" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Conseil : Identifier les goulets d'étranglement en un coup d'œil" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3842,22 +4201,21 @@ msgstr "Astuce : Gérer votre pipeline" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Astuce : La probabilité de succès est calculée par une IA" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Conseil : Faire de la prévision des ventes un jeu d'enfant" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Astuce : Transformez une sélection d'opportunités en une carte." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titre" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3878,15 +4236,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Trop cher" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Suivi" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top éléments négatifs" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top éléments positifs" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "12 derniers mois" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Vrai si le nombre d'assignations de pistes mensuelles est supérieur à la " +"limite maximale d'assignation, sinon faux." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3930,11 +4304,6 @@ msgstr "UX : Limiter à la société principale ou à tous si aucune entreprise" msgid "Unassigned" msgstr "Non assigné" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Piste non assignée" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3948,7 +4317,12 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Prochaines ventes" +msgstr "Prochaines clôtures" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3972,8 +4346,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Utilisez les motifs de perte pour analyser pourquoi les opportunités ont été" -" perdues (ex : \"Passé à la concurrence\")." +"Utilisez les motifs de perte pour analyser pourquoi les opportunités ont été " +"perdues (ex : \"Passé à la concurrence\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3984,24 +4358,32 @@ msgstr "Utiliser un partenaire existant ou créer en un" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Utiliser des pistes si vous avez besoin d'une étape de qualification avant de créer une\n" +"Utiliser des pistes si vous avez besoin d'une étape de qualification avant " +"de créer une\n" "opportunité ou un client. Cela peut être une carte de visite reçue,\n" -"un formulaire de contact complété sur votre site web ou un fichier de prospects non qualifiés que vous importez, etc. " +"un formulaire de contact complété sur votre site web ou un fichier de " +"prospects non qualifiés que vous importez, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Utiliser les pistes si vous avez besoin d'une étape de qualification avant de créer une opportunité ou un client. Cela peut être une carte de visite reçue, un formulaire de contact complété sur votre site web ou un fichier de prospects non qualifiés que vous importez, etc. Une fois qualifiée, la piste pourra être convertie en \n" +"Utiliser les pistes si vous avez besoin d'une étape de qualification avant " +"de créer une opportunité ou un client. Cela peut être une carte de visite " +"reçue, un formulaire de contact complété sur votre site web ou un fichier de " +"prospects non qualifiés que vous importez, etc. Une fois qualifiée, la piste " +"pourra être convertie en \n" "opportunité et /ou en un nouveau client dans votre carnet d'adresse." #. module: crm @@ -4012,12 +4394,21 @@ msgstr "Utilisez le bouton Nouveau ou envoyez un mail à" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Utilisez le bouton Nouveau ou envoyez un mail à %s pour tester la " -"passerelle de messagerie." +"Utilisez le bouton Nouveau ou envoyez un e-mail à %(email_link)s pour " +"tester la passerelle de messagerie." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Utilisez le kanban des prévisions CRM pour définir facilement la date à " +"laquelle les opportunités devraient être gagnées." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4062,6 +4453,11 @@ msgstr "Variable" msgid "Very High" msgstr "Très élevé" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visible pour tous" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4075,7 +4471,7 @@ msgstr "Nous ne disposons pas de personnes/compétences" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Site web" +msgstr "Site Web" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids @@ -4109,18 +4505,18 @@ msgstr "Démonstration de bienvenue" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Que s'est-il passé ?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Gagné" @@ -4130,16 +4526,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Nombre d'opportunités gagnées" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Objectif d'opportunités gagnées" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Gagnée/Perdue" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Super ! Contrats de l'équipe au cours des 7 derniers jours." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Waouh, c’était rapide. Ce deal n’a pas fait long feu !" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Votre première victoire depuis %(utm_source_name)s !" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Génial ! Le meilleur deal des 7 derniers jours pour l’équipe." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4149,29 +4556,24 @@ msgstr "Annuel" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Oui" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" -"Vous pouvez faire avancer votre opportunité dans votre pipeline d'ici." +msgstr "Vous pouvez faire avancer votre opportunité dans votre pipeline d'ici." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Vous n'avez pas les accès nécessaires pour exécuter ce cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" "Vous venez de battre votre record personnel au cours des 30 derniers jours." @@ -4179,22 +4581,41 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" "Vous venez de battre votre record personnel au cours des 7 derniers jours." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" +"Vous venez d’étendre votre territoire ! Première victoire en %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Vous serez en mesure de planifier des réunions et des appels provenant\n" " d'opportunités, de les convertir en devis, de joindre des documents\n" " connexes, de suivre toutes les discussions et bien plus encore." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Vous êtes sur une lancée. 3 deals en 3 jours, félicitations !" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Vous êtes en pleine forme ! Cinquième deal gagné aujourd’hui 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4205,6 +4626,22 @@ msgstr "Code postal" msgid "Zip" msgstr "Code postal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "à" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "par ex. \"Mensuel\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4212,7 +4649,6 @@ msgstr "par ex. Négociation" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "par ex. Tarification de produit" @@ -4226,6 +4662,17 @@ msgstr "par ex. Trop cher" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "par ex. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "par ex. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "adresse e-mail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4236,11 +4683,65 @@ msgstr "pour les pistes créées à partir de" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "génèrent des opportunités dans votre pipeline ?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "a valeur" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "e-mail entrant" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "%s suivant" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "numéro de téléphone" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "données d’exemple" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "étape" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "équipe" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "cette piste" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4256,6 +4757,565 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "type" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "inconnu" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "adresse e-mail valide" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "numéro de téléphone valide" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " à " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Votre piste/" +#~ "opportunité
\n" +#~ " Intéressé par vos produits\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Bonjour Deco Addict,

\n" +#~ " Bienvenue chez My Company (San Francisco).\n" +#~ " Je suis ravi de vous rencontrer ! Maintenant " +#~ "que vous faites partie de l'aventure, vous allez découvrir tout ce que My Company (San Francisco) " +#~ "peut vous offrir. Je m'appelle Marc Demo et je serai votre interlocuteur pour vous aider à " +#~ "tirer pleinement parti de votre expérience avec Odoo. Pourrions-nous " +#~ "planifier une démonstration rapidement ?
\n" +#~ " N'hésitez pas à me contacter !

\n" +#~ " Cordialement,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-mail : mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Téléphone : +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Généré par Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Pour une équipe commerciale, il n'y a rien de pire que de ne plus avoir " +#~ "de pistes à contacter. En quelques clics, vous pouvez heureusement " +#~ "générer des pistes spécialement ciblées selon vos besoins : taille " +#~ "d'entreprise, secteur, etc. Pour vous permettre de tester cette " +#~ "fonctionnalité, 200 crédits gratuits vous sont offerts." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Réunions" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Opportunités" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Opportunités en retard" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s et %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Réunions\n" +#~ " Réunion" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Pistes similaires\n" +#~ " Piste " +#~ "similaire" + +#~ msgid "" +#~ "Create button, or send an email to" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez le bouton en haut à gauche Créer, ou envoyez un email à" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez le bouton Créer situé en haut à gauche, ou configurez un alias " +#~ "pour tester la passerelle de messagerie." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Objectif d'opportunités gagnées" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Super ! Contrats de l'équipe au cours des 7 derniers jours." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr_CA.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr_CA.po index 787e810..4b6252a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr_CA.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/fr_CA.po @@ -1,701 +1,316 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Grouper par" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "Identifiant" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Dernière modification le" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Partenaire" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Produit" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Vendeur" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non-lus" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gl.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gl.po index 46b9f5a..1a2645a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gl.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gl.po @@ -1,701 +1,316 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado o" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Data de creación" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Moeda" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Produtos" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "Reportaxe" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gu.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gu.po index bab1f45..979e7ac 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gu.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/gu.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Qaidjohar Barbhaya, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "બેઠકો" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months @@ -53,121 +53,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule
it." msgstr "" @@ -517,7 +503,6 @@ msgstr "Archived" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -526,17 +511,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -562,11 +541,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -592,7 +566,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -655,7 +628,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -688,7 +660,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -731,9 +702,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -751,19 +720,15 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -779,7 +744,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" @@ -806,7 +770,7 @@ msgstr "Company" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "કંપનીનું નામ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -839,15 +803,9 @@ msgstr "Configuration" msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -938,15 +896,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -955,13 +910,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1018,14 +966,12 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1033,7 +979,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1079,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "સર્જન તારીખ" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1111,14 +1056,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Customer" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" msgstr "" @@ -1151,7 +1094,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1168,7 +1110,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name @@ -1182,25 +1124,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1226,8 +1160,7 @@ msgstr "Display Name" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Do not have access, skip this data for user's digest email" @@ -1237,11 +1170,6 @@ msgstr "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgid "Do not link to a customer" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -1251,19 +1179,13 @@ msgstr "Domain" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1289,6 +1211,11 @@ msgstr "Email" msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1331,9 +1258,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1343,9 +1268,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm @@ -1353,6 +1276,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1417,9 +1345,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1454,11 +1380,7 @@ msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1481,15 +1403,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1521,8 +1441,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" @@ -1542,7 +1461,7 @@ msgstr "Has Message" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "વધારે" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours @@ -1567,9 +1486,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1585,9 +1502,7 @@ msgstr "Icon to indicate an exception activity." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm @@ -1604,31 +1519,23 @@ msgstr "If checked, some messages have a delivery error." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1639,7 +1546,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1661,18 +1567,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm @@ -1688,10 +1588,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm @@ -1717,7 +1614,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1764,22 +1661,6 @@ msgstr "" msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Last Modified on" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" @@ -1828,7 +1709,7 @@ msgstr "Late Activities" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "લીડ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled @@ -1839,7 +1720,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1893,6 +1773,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1901,17 +1787,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -1929,6 +1811,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1938,9 +1821,9 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "લીડ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count @@ -1957,16 +1840,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1982,8 +1861,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1995,10 +1873,7 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2013,9 +1888,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2036,14 +1909,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2055,9 +1926,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm @@ -2073,28 +1942,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2104,10 +1966,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2128,12 +1993,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Main Attachment" +msgstr "નીચુ" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote @@ -2147,10 +2007,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm @@ -2159,7 +2016,24 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2172,7 +2046,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "પ્રચાર" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2196,8 +2070,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2209,10 +2082,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm @@ -2261,7 +2131,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "મોબાઇલ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2315,7 +2185,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "નવું" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form @@ -2330,7 +2200,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" @@ -2377,42 +2246,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" +msgstr "કોઈ વિષય નથી" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2430,27 +2288,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2491,7 +2341,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2507,9 +2356,7 @@ msgstr "Number of errors" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2519,8 +2366,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Number of messages which requires an action" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2536,11 +2383,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm @@ -2572,10 +2415,11 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "તકો" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -2584,12 +2428,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2674,10 +2513,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm @@ -2729,10 +2565,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm @@ -2754,7 +2587,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "ફોન" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted @@ -2783,7 +2616,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2809,10 +2641,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm @@ -2844,6 +2673,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2851,14 +2685,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "પ્રાથમિકતા" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2897,6 +2730,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2912,11 +2750,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2972,7 +2813,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2990,7 +2830,7 @@ msgstr "Reporting" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "જરૂરીયાતો" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -3050,13 +2890,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3130,9 +2963,13 @@ msgstr "Sequence" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3209,22 +3046,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3277,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "" +msgstr "અવસ્થા" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3313,8 +3146,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3334,6 +3168,7 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3363,31 +3198,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3397,11 +3223,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm @@ -3416,9 +3238,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3428,15 +3248,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3451,9 +3268,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3463,9 +3278,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3475,22 +3288,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" #. module: crm @@ -3538,15 +3346,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3571,6 +3376,11 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3634,6 +3444,11 @@ msgstr "" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3652,9 +3467,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm @@ -3673,31 +3486,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3782,18 +3587,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3810,7 +3613,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" @@ -3822,35 +3624,30 @@ msgstr "Yearly" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "હા" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" @@ -3872,6 +3669,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3921,6 +3734,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/he.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/he.po index 187cf12..60842b3 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/he.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/he.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Adi Sharashov , 2022 +# Netta Waizer, 2022 # Fishfur A Banter , 2022 # yacov mosbacher , 2022 # Ofir Blum , 2022 # Lilach Gilliam , 2022 -# Hed Shefer , 2022 +# hed shefer , 2022 # Mor Kir , 2022 # Moshe Flam , 2022 # שהאב חוסיין , 2022 @@ -23,52 +24,37 @@ # Sagi Ahiel, 2022 # Lilach Gilliam , 2023 # Roy Sayag, 2023 -# Yedidel Elhayany, 2023 -# MichaelHadar, 2023 -# yael terner, 2024 -# Orel Nahmany, 2024 -# Ha Ketem , 2024 -# Yoram Lavi, 2025 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# or balmas , 2025. +# bar gold , 2025. +# noa eldar , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Yoram Lavi, 2025\n" -"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:12+0000\n" +"Last-Translator: noa eldar \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "לידים/הזדמנויות מתוכננים לחודש הנוכחי" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# פגישות" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# חודשים" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# הזדמנויות" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# הזדמנויות שעבר זמנן" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -77,196 +63,207 @@ msgstr "# לידים לא משויכים" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)sלידים שהוקצו בין%(team_count)s הצוותים." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)sלידים שהוקצו ל%(team_name)s קבוצות" +msgstr "%(assigned)sלידים שהוקצו ל%(team_name)s קבוצות." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr " %(attach_name)s(מ %(lead_name)s)" +msgstr "%(attach_name)s(מ %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s לידים כפולים אוחדו." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "%(members_assigned)sלידים שהוקצו בין %(member_count)sאנשי מכירות." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%sו- %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "ההזדמנות של %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "ראש צוות" + #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." -msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף את ההזדמנות שלך." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "נתונים לדוגמה" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף את ההזדמנות הראשונה שלך." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "גרור ושחרר הזדמנויות בין העמודות ככל שאתה מתקדם במחזור המכירות שלך." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "ציון ליד חזוי" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "כתוב כמה אותיות לחיפוש שם החברה, או צור חברה חדשה." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Install Extension" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "אבוד" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -"פגישות\n" -"פגישה" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"לידים דומים\n" -"ליד דומה" +"לידים " +"דומים\n" +" ליד דומה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -322,22 +337,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -347,16 +374,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -366,7 +402,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -386,15 +424,52 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"טיפ מצוין להגברת יעילות המכירות הוא תמיד להגדיר את השלב הבא בכל הזדמנות. כדי" -" לנהל פעילויות שוטפות, לחץ על כל סטטוס בסרגל ההתקדמות כדי לסנן הזדמנויות על " +"טיפ מצוין להגברת יעילות המכירות הוא תמיד להגדיר את השלב הבא בכל הזדמנות. כדי " +"לנהל פעילויות שוטפות, לחץ על כל סטטוס בסרגל ההתקדמות כדי לסנן הזדמנויות על " "סמך סטטוס הפעילויות הבאות שלהם. לחץ על האזור האפור של סרגל ההתקדמות כדי " "לראות את כל ההזדמנויות שאין להן פעילות הבאה." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "ליד שנמצא בשלב \"ניצח\" לא ניתן לסמן כהפסד. העבר אותו קודם לשלב אחר." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "נוצר ליד חדש והוא לא משויך לאף צוות." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "נוצר ליד חדש עבור הצוות \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "בינה מלאכותית (AI)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "הערכת סיכויי זכייה שחושבה על ידי בינה מלאכותית" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "הערכת סיכויי זכייה שחושבה על ידי בינה מלאכותית עבור" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -410,6 +485,7 @@ msgstr "נדרשת פעולה" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "פעיל" @@ -423,6 +499,7 @@ msgstr "מס' לידים פעילים" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "פעילויות" @@ -435,9 +512,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "ניתוח פעילויות" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "יעד פעילויות שבוצעו" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"פעילויות שסומנו כהושלמו בלידים יופיעו כאן, ויציגו סקירה כללית של " +"האינטראקציות עם הלידים." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "הפעילויות של" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -455,6 +542,11 @@ msgstr "תיאור פעילות" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "סימון פעילות חריגה" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "תוכניות פעילות" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -481,6 +573,21 @@ msgstr "סוגי פעילויות" msgid "Activity by" msgstr "פעילות ע\"י" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"באמצעות תוכניות פעילות ניתן לשייך בקלות סדרת פעילויות מוגדרות מראש\n" +"(כגון \"תהליך הכנה לדמו\", \"שלב ההכשרה\" וכו')" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "סוג פעילות" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -492,11 +599,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "הוסף שלב הסמכה לפני יצירת הזדמנות" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "הוסף טקסט %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "הוספה/הסרה של עוקבים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -526,15 +631,35 @@ msgstr "כינוי" msgid "Alias Contact Security" msgstr "כינוי אבטחה של איש קשר" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "דומיין כינוי" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "שם דומיין חלופי" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "כתובת דוא\"ל חלופית" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "שם כינוי" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "כינוי תחום" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "סטטוס הכינוי" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "מצב הכינוי מוערך לפי ההודעה האחרונה שהתקבלה." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -544,7 +669,6 @@ msgstr "מודל בעל כינוי" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "מוכן. ניתן לתזמן את זה." @@ -560,51 +684,53 @@ msgstr "החל מניעת כפילויות" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "בארכיון" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"מכיוון שאתה לא חבר בשום צוות מכירות, מוצג לך ה-Pipeline של הצוות הראשון כברירת מחדל.\n" -"כדי לעבוד עם ה-CRM, עליך להצטרף לצוות." +"מכיוון שאינך חבר באף צוות מכירות, מוצגת לך ברירת המחדל של הצינור (Pipeline) " +"של הצוות הראשון.\n" +" כדי לעבוד עם מערכת ה-CRM, עליך להצטרף לצוות." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"מכיוון שאתה לא חבר בשום צוות מכירות, מוצג לך ה-Pipeline של הצוות הראשון כברירת מחדל.\n" -"כדי לעבוד עם ה-CRM, עליך להצטרף לצוות." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "הקצה תיעוד מסמכים" +"מכיוון שאינך חבר באף צוות מכירות, מוצגת לך ברירת המחדל של הצינור (Pipeline) " +"שלהצוות הראשון.\n" +" כדי לעבוד עם מערכת ה-CRM, עליך להצטרף " +"לצוות." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "הקצא לידים" +msgstr "הקצאת לידים" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "שייך הזדמנויות ל " +msgstr "שייך הזדמנויות ל" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -614,17 +740,12 @@ msgstr "הקצה אנשי מכירות למספר צוותי מכירות." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "שייך הזדמנויות אלה ל " +msgstr "שייך הזדמנויות אלו ל" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "שייך הזדמנות זו " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "ספירת לידים שהוקצו" +msgstr "שייך הזדמנות זו" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -646,14 +767,13 @@ msgstr "שיטת הקצאה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "שיטת הקצאה" +msgstr "כללי שיוך" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "חוקי ההקצאה לצוות %(team)sהם בפורמט שגוי" +msgstr "כללי השיוך לצוות %(team)sהם בפורמט שגוי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -674,17 +794,17 @@ msgstr "שיוך אוטומטי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "שיוך אוטומטי" +msgstr "פעולת שיוך אוטומטי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "יחידת מרווחי הקצאה אוטומטית" +msgstr "יחידת מרווחי שיוך אוטומטי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "הקצאה אוטומטית עבור תאריך הביצוע הבא" +msgstr "שיוך אוטומטי עבור תאריך הביצוע הבא" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -697,14 +817,15 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "קיבולת לידים ממוצעת (ב-30 ימים)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "רשימה שחורה " +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "אל תכלול טלפון נייד מהרשימה שחורה" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "רשימה שחורה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -714,7 +835,6 @@ msgstr "אל תכלול טלפון מהרשימה שחורה" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "בום! שיא הצוות במשך 30 הימים האחרונים." @@ -743,11 +863,10 @@ msgstr "לוח בקרה להכנסות חוזרות עבור" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "שלבי ניהול קשרי לקוחות " +msgstr "שלבי ניהול קשרי לקוחות" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: הקצאת לידים" @@ -756,11 +875,6 @@ msgstr "CRM: הקצאת לידים" msgid "Calendar Event" msgstr "אירוע לוח שנה" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "התקשר להדגמה" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -775,19 +889,41 @@ msgid "Campaign:" msgstr "קמפיין:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "בטל" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "קיבולת" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"שינוי הערך של 'שלב ניצחון' עלול לגרום לביצוע כמות גדולה של פעולות, משום " +"שסיכויי ההצלחה של ההזדמנויות בשלב זה יחושבו מחדש בעת השמירה." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "ערוץ" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"בדוק את מעקב השלבים של הלידים כדי לזהות צווארי בקבוק בתהליך המכירות שלך." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -800,7 +936,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "סמן תיבה זו כדי לנהל את תהליך המכירות המוקדמות עם הזדמנויות " +msgstr "סמן תיבה זו כדי לנהל את תהליך המכירות המוקדמות עם הזדמנויות." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -812,22 +948,27 @@ msgid "City" msgstr "עיר" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "סווג ונתח את קטגוריות הליד / הזדמנות כמו: הדרכה, שירות" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"לחץ על תפריט הניווט כדי לחזור לצבר ההזדמנויות שלך. אודו ישמור את כל השינויים" -" בזמן הניווט." +"לחץ על תפריט הניווט כדי לחזור לצבר ההזדמנויות שלך. אודו ישמור את כל השינויים " +"בזמן הניווט." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "סגור הזדמנויות כדי לקבל תובנות." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -842,14 +983,19 @@ msgstr "תאריך סגירה" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "לידים סגורים / מתים שלא ניתן להמיר להזדמנויות." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "הודעת סיום" +msgstr "הערת סגירה" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "צבע" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -858,15 +1004,26 @@ msgstr "אינדקס צבעים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "חברה" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "מידע על החברה" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" @@ -887,6 +1044,12 @@ msgstr "חברה:" msgid "Completion Date" msgstr "תאריך סיום" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "מחושב על־ידי Odoo AI באמצעות הנתונים שלך." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -898,19 +1061,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "הגדר שם דומיין" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "אשר" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "מזל טוב, מזל טוב לתפוס דג כל כך גדול! :)" @@ -919,8 +1070,16 @@ msgstr "מזל טוב, מזל טוב לתפוס דג כל כך גדול! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "שקול לידים שנוצרו החל מתאריך:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "ייעוץ" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "איש קשר" @@ -929,21 +1088,38 @@ msgstr "איש קשר" msgid "Contact Details:" msgstr "פרטי איש קשר:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "אימייל ליצירת קשר" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "פרטי קשר" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "שם איש הקשר" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "טלפון ליצירת קשר" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "איש קשר:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "איש קשר" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -996,12 +1172,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "המר להזדמנויות" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "המר להזדמנות" @@ -1019,13 +1192,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "נכון" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "כמות" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1051,10 +1217,20 @@ msgstr "צור לידים / הזדמנויות מהתנועה באתר האינ msgid "Create Opportunity" msgstr "צור הזדמנות" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "יצירת לקוח" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "צור ליד חדש " +msgstr "צור ליד חדש" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "צור תכנית פעילות לליד" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -1082,14 +1258,13 @@ msgstr "צור לקוח חדש" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "צור ליד חדש " +msgstr "צור ליד חדש" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "צור הזדמנות" @@ -1097,9 +1272,8 @@ msgstr "צור הזדמנות" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "צור הזדמנות חדשה בצבר ההזדמנויות שלך" +msgstr "צור הזדמנות חדשה בצבר ההזדמנויות שלך." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1153,7 +1327,7 @@ msgstr "צפה בתחזית CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "ניהול קשרי לקוחות: צינור הפעילות שלי " +msgstr "ניהול קשרי לקוחות: צינור הפעילות שלי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1163,28 +1337,20 @@ msgstr "מטבע" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "הודעה מותאמת אישית להודעות שגויות" +msgstr "הודעה מותאמת אישית להודעות שגיאה" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "לקוח" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "דוא\"ל לקוח" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "חברת הלקוח" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1197,11 +1363,21 @@ msgstr "לקוחות" msgid "Date Closed" msgstr "תאריך סגירה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "מספר הימים מאז העדכון האחרון של משאב זה" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "ימים" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "מספר הימים ללא התקדמות" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1212,10 +1388,14 @@ msgstr "ימים לשיוך" msgid "Days to Close" msgstr "ימים לסגירה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "ימים ללא התקדמות" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "מועד אחרון: %s" @@ -1227,7 +1407,7 @@ msgstr "ערכי ברירת מחדל" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "הגדר כאן את ההכנסה הצפויה של הזדמנות זו." +msgstr "הגדר כאן את ההכנסה הצפויה של הזדמנות זו" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1250,7 +1430,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"האם ידעת שמיילים שנשלחו לכינוי צוות מכירות מייצרים הזדמנויות בצנרת שלך?" +"האם ידעת שמיילים שנשלחו לכתובת אימייל של צוות מכירות מייצרים הזדמנויות בצבר " +"ההזדמנויות שלך?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1259,15 +1440,15 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"האם ידעת שאתה יכול לחפש חברה לפי שם או מספר מע\"מ כדי למלא באופן מיידי את כל" -" הנתונים שלה? המערכת משלימה אוטומטית הכל עבורכם: לוגו, כתובת, גודל חברה, " -"מידע עסקי, חשבונות מדיה חברתית וכו '." +"האם ידעת שאתה יכול לחפש חברה לפי שם או מספר מע\"מ כדי למלא באופן מיידי את כל " +"הנתונים שלה? המערכת משלימה אוטומטית הכל עבורכם: לוגו, כתובת, גודל חברה, מידע " +"עסקי, חשבונות מדיה חברתית וכו '." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "האם ידעת שאתה יכול להפוך את רשימת ההזדמנויות לתצוגת מפה באמצעות סמל המפה " @@ -1280,6 +1461,13 @@ msgid "Digest" msgstr "תמצית" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1292,50 +1480,63 @@ msgstr "תמצית" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "שם לתצוגה" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "אין לך גישה, דלג על נתונים אלה עבור תקציר דוא\"ל של המשתמשים" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "אל תקשר ללקוח" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעדכן שלב זה?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "תיעוד" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "אין לו/לה" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "אין לו/לה" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "דומיין" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "אל תקשר לחברה" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "גרור את ההזדמנות שלך לזכות כשתקבל את העסקה. מזל טוב !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "גרור את ההזדמנות לשלב זכייהכאשר העסקה נסגרת. ברכותיי!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "תפריט נשלף" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "למשל - חודשי" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "משך: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1351,15 +1552,20 @@ msgstr "ערוך" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "קידומת מייל" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "קריטריון דומיין אימייל" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1373,18 +1579,18 @@ msgstr "עותק דוא\"ל" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "עותק במייל:" +msgstr "עותק אימייל (cc):" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "דומיין אימייל, לדוגמה: 'example.com' מתוך ''odoo@example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "דוא\"ל:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "ברוך הבא לתצוגת המערכת" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1418,13 +1624,18 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"הזן כאן את הדרישות הפנימיות לשלב זה (לדוגמה: נשלח ללקוח). הן יופיעו בממשק " +"הזן כאן את הדרישות הפנימיות לשלב זה (לדוגמה: נשלח ללקוח). הן יופיעו בממשק " "חלונית מעל שם השלב." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "הערכת זמן לחאריך בו נזכה בהזדמנות" +msgstr "הערכת זמן לחאריך בו נזכה בהזדמנות." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "חריגה ממכסת הלידים החודשית" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1440,7 +1651,7 @@ msgstr "סגירה צפויה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "סגירה צפויה" +msgstr "סגירה צפויה:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly @@ -1459,26 +1670,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "הכנסות צפויות" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "מסננים מורחבים" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "שלב בחינה/חקירה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "מידע נוסף" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "מידע נוסף" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "שדות נוספים" +msgstr "שדות נוספים..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "שדה" @@ -1503,12 +1712,7 @@ msgstr "שדות שניתן להשתמש בהם לצורך חישוב ציון #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "מקופל בצינור נתונים" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "מעקב הצעת מחיר" +msgstr "מקופל בצבר הזדמנויות שלי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1531,12 +1735,11 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"עבור צוות מכירות, אין דבר גרוע יותר מלהיות חסרי לידים. למרבה המזל, בכמה " -"לחיצות בלבד תוכלו ליצור לידים ממוקדים במיוחד לצרכים שלכם: גודל החברה, " -"התעשייה וכו '. בכדי לעזור לכם לבדוק את התכונה, אנו מציעים לכם 200 נקודות " -"זיכוי בחינם." +"עבור צוות מכירות, אין דבר גרוע יותר ממחסור בלידים. למרבה המזל, בכמה קליקים " +"בלבד ניתן ליצור לידים הממוקדים בדיוק לצרכים שלך – לפי גודל חברה, תחום פעילות " +"ועוד. כדי לאפשר לך לבדוק את הפונקציה, אנו מעניקים לך 20 קרדיטים בחינם." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1553,25 +1756,19 @@ msgstr "תחזית" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "ניתוח נתונים" +msgstr "ניתוח תחזית" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" -"מ %(source_name)s\n" -" " +msgstr "מ %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" -"מ %(source_name)s : %(source_subject)s\n" -" " +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "מ- %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1602,35 +1799,50 @@ msgstr "תן לצוות שלך את הדרישות כדי להעביר הזדמ #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "יצאת לדרך! ברכות על העסקה הראשונה." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "קבץ לפי" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "יש הודעה" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "יש לו/לה" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "גבוה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"סמן הזדמנויות שלא עודכנו במשך מספר הימים שהוגדר. הגדרה של 0 תבטל את הסימון. " +"שינוי פרמטר זה לא ישפיע על מצב ההתיישנות או תאריך המשאבים שעודכנו לפני שינוי " +"זה." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "אחוז זכייה היסטורי" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "שעות" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1643,17 +1855,25 @@ msgstr "שעות" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "מזהה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"מזהה של רשומת האב המחזיקה בכינוי (דוגמה: פרויקט המחזיק בכינוי ליצירת " -"המשימות)" +"מזהה של רשומת האב המחזיקה בכינוי (דוגמה: פרויקט המחזיק בכינוי ליצירת המשימות)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1685,22 +1905,13 @@ msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת ל msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "אם מוגדר, צוות מכירות זה ישמש למכירות ושיוכים הקשורים ללקוח/ספק זה" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"אם מוגדר, תוכן זה יישלח אוטומטית למשתמשים לא מורשים במקום להודעת ברירת " -"המחדל." +"אם מוגדר, תוכן זה יישלח אוטומטית למשתמשים לא מורשים במקום להודעת ברירת המחדל." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1715,8 +1926,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "אם מספר הטלפון המחוטא נמצא ברשימה השחורה, איש הקשר לא יקבל יותר הודעות דואר " "המוניות מכל רשימה" @@ -1729,7 +1940,6 @@ msgstr "ייבא וסנכרן" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "ייבוא תבנית עבור לידים והזדמנויות" @@ -1738,27 +1948,12 @@ msgstr "ייבוא תבנית עבור לידים והזדמנויות" msgid "Inactive" msgstr "לא פעיל" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "כולל בארכיון" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "לא נכון" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"מציין אם מספר טלפון המופיע ברשימה השחורה הוא מספר טלפון. עוזר להבחין איזה " -"מספר מופיע ברשימה השחורה כאשר במודל יש גם שדה נייד וגם טלפון." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1769,11 +1964,6 @@ msgstr "" "מציין אם מספר טלפון מחוטא ברשימה השחורה הוא מספר טלפון. עוזר להבחין איזה " "מספר מופיע ברשימה השחורה כאשר במודל יש גם שדה נייד וגם טלפון." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "הערות פנימיות" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1782,12 +1972,11 @@ msgstr "סוג מרווח בין כל מסלול (למשל כל יומיים א #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"תדירות חזרה לא חוקית. שקול לשנות את סוג התדרות במקום להשתמש במספרים גדולים." +"תדירות חזרה לא חוקית. שקול לשנות את סוג התדירות במקום להשתמש במספרים גדולים." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1797,7 +1986,12 @@ msgstr "עוקב" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "לקוח גלוי" +msgstr "האם השותף גלוי" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "האם ההזדמנות סגורה כזכייה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1809,6 +2003,11 @@ msgstr "האם בשלב זכיה?" msgid "Is automated probability?" msgstr "האם הסתברות אוטומטית?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON שממפה מזהים משדה many2one למשך בשניות" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1819,11 +2018,6 @@ msgstr "תפקיד" msgid "Job Position:" msgstr "משרה:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "מצב קנבן " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1837,43 +2031,39 @@ msgstr "ערך זכיה של הזדמנות בניהול קשרי לקוחות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "ספירה פעילה" +msgstr "מספר השפות הפעילות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "שפה" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "השפה היא" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "שפה:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "פעולה אחרונה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "פעולה אחרונה:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "אוטומציה אחרונה:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "שינוי אחרון ב" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "פגישה אחרונה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1918,12 +2108,18 @@ msgid "Late Activities" msgstr "פעילויות באיחור" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "ליד " +msgstr "ליד" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "תוכניות פעילות ללידים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled @@ -1931,10 +2127,19 @@ msgstr "ליד " msgid "Lead Assign" msgstr "הקצאת ליד" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "שיוך לידים" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "מסנן שיוך לידים" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "הקצאת לידים מבוקשת על ידי %(user_name)s" @@ -1958,10 +2163,15 @@ msgstr "יצירת לידים" msgid "Lead Mining" msgstr "כריית לידים" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "מסנן עדיפות לידים" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "מאפייני ליד" +msgstr "מאפייני הליד" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency @@ -1989,31 +2199,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "ציון ליד תאריך תחילה במחרוזת" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "ליד שהוקצה למשתמש זה ב-30 הימים האחרונים" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "תויות לידים" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "ליד או הזדמנות" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "הקצאה אוטומטית של לידים/הזדמנויות מוגבלת למנהלים או למנהלי מערכת" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "ליד/הזדמנות" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2024,6 +2228,7 @@ msgstr "נוצר ליד/הזדמנות" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2033,7 +2238,7 @@ msgstr "נוצר ליד/הזדמנות" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "לידים" @@ -2042,6 +2247,11 @@ msgstr "לידים" msgid "Leads (30 days)" msgstr "לידים (30 ימים)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "לידים (ב־24 השעות האחרונות)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2064,7 +2274,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "הקצאת ליד" @@ -2080,8 +2289,7 @@ msgstr "יצירת לידים" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "לידים הם שלב מקדים של בדיקה לפני יצירת הזדמנות." #. module: crm @@ -2089,17 +2297,6 @@ msgstr "לידים הם שלב מקדים של בדיקה לפני יצירת ה msgid "Leads or Opportunities" msgstr "לידים או הזדמנויות" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"הקצאת צוות לידים צריכה להיעשות לפחות 0.2 או מקסימום 30 ימי עבודה, %.2fלא ." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2113,10 +2310,9 @@ msgstr "לידים שלא משויכים" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" -"לידים שבחרת עם כפילויות. אם הרשימה ריקה, פירוש הדבר שלא נמצאו כפילויות" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" +msgstr "לידים שבחרת עם כפילויות. אם הרשימה ריקה, פירוש הדבר שלא נמצאו כפילויות" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2131,21 +2327,31 @@ msgstr "לידים/ הזדמנויות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "כמות לידים / הזדמנויות " +msgstr "כמות לידים / הזדמנויות" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "למידע נוסף" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "בוא נתזמן פעילות." +msgstr "בוא נתזמן פעילות." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "בוא נתחיל לעבוד!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "נסתכל על ההזדמנות" +msgstr "נסתכל על ההזדמנות." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2156,17 +2362,28 @@ msgstr "קשר ללקוח קיים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"לקוח/ספק מקושר (אופציונלי). נוצר בדרך כלל בעת המרת הליד. אתה יכול למצוא לקוח" -" לפי שם, דוא\"ל או מזהה פנימי." +"לקוח/ספק מקושר (אופציונלי). נוצר בדרך כלל בעת המרת הליד. אתה יכול למצוא לקוח " +"לפי שם, דוא\"ל או מזהה פנימי." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "זיהוי הודעות נכנסות לפי החלק המקומי של כתובת האימייל" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "קוד מקומי" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "ממוקם ב־" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2175,32 +2392,30 @@ msgstr "נראה ששום דבר לא מתוכנן." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"נראה ששום דבר לא מתוכנן. טיפ: תזמן פעילויות כדי לעקוב אחר כל מה שאתה צריך " -"לעשות!" +"נראה שאין שום דבר מתוכנן. :(

טיפ: תזמן פעילויות כדי לעקוב אחר כל " +"מה שעליך לבצע.!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "הפסד" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "הודעה אבודה" +msgstr "הערת הפסד" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count @@ -2208,10 +2423,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "כמות הפסדים" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "ליד שהופסד" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2235,20 +2453,34 @@ msgid "Low" msgstr "נמוך" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "קובץ ראשי מצורף " +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "הכנסה חודשית חוזרת (MRR)" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "צור הצעת מחיר" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"בצע וקבל שיחות ישירות מ־Odoo באמצעות חיוגן של Ringover. עקוב אחר שיחות, " +"הודעות SMS וקבל תמלולים חכמים של השיחות שלך המופעלים על־ידי בינה מלאכותית." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "צור תוכנית חוזרת" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"נהל חברים או שותפים. לחברים ניתן להגדיר דרגות ורשימות מחיר, ולשותפים ניתן " +"להגדיר שיוך לידים ותוכניות עמלה." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2265,7 +2497,18 @@ msgid "Manually" msgstr "ידני" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "הדגש אובדנים" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "סמן כאבוד" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "סמן כהפסד" @@ -2297,14 +2540,23 @@ msgstr "אמצעי תקשורת" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "אמצעי תקשורת:" +msgstr "אמצעי:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "תאריך תצוגת פגישה" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "תווית תצוגת פגישה" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "פגישה נקבעה ב '%s'
נושא: %s
משך:%s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "הפגישה נקבעה ל- %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2315,12 +2567,25 @@ msgstr "פגישות" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "תחום הקצאת חבר עבור המשתמש %(user)s והצוות %(team)sהוא בפורמט שגוי" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"הדומיין המועדף לשיוך עבור המשתמש %(user)s והצוות %(team)s אינו מעוצב כראוי" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "חברות / שותפות" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2363,17 +2628,6 @@ msgstr "הודעות" msgid "Minutes" msgstr "דקות" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "נייד" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "נייד:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2392,6 +2646,7 @@ msgstr "ריבוי צוותים" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "הפעילויות שלי" @@ -2419,7 +2674,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "צבר ההזדמנויות שלי" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "חדש" @@ -2433,13 +2689,6 @@ msgstr "הזדמנות חדשה" msgid "New Leads" msgstr "הזדמנויות חדשות" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "הזדמנויות חדשות" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2458,46 +2707,45 @@ msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "תיאור הפעילות הבאה " +msgstr "תיאור הפעילות הבאה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "סוג הפעילות הבאה" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "הפגישה הבאה" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "ריצה הבאה" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "הפעולה הבאה מתוכננת " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "הפעולה הבאה מאחרת" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "לא" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "אין פגישה" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "ללא נושא" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2508,18 +2756,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"לא הוקצו לידים לצוות %(team_name)s כי אין לו פנאי. הוסף את הליד לאנשי " -"המכירות שלו." +"לא הוקצו לידים לצוות %(team_name)s משום שאין לו קיבולת זמינה. הוסף קיבולת " +"לנציגי המכירות שלו." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2527,6 +2773,11 @@ msgstr "" "לא הוקצו לידים לאף צוות או איש מכירות. בדוק את הגדרות צוותי המכירות ואנשי " "המכירות שלך, כמו גם לידים שלא הוקצו." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "אין הערכת סגירה" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2534,45 +2785,37 @@ msgid "No data found!" msgstr "לא נמצא מידע!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "אין מידע עדיין" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "בלי עיקופים ובלי עיכובים – מ-%(stage_name)s ישר לניצחון! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"לא הוקצאו לידים לאנשי מכירות מכיוון שאף ליד שלא הוקצה תואם למאפיינים שלהם." +"לא הוקצו לידים לאנשי מכירות מכיוון שאין לידים לא מוקצים שתואמים למאפיינים " +"שלהם." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"לא הוקצה ליד חדש לצוות %(team_name)s מכיוון שאף ליד שלא הוקצה תואם לחוקי " -"ההקצאה שלו." +"לא הוקצה ליד חדש לצוות %(team_name)s מאחר שאין לידים לא מוקצים שתואמים לתחום " +"שלהם." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "לא הוקצה ליד חדש לצוותים מכיוון שאף ליד לא מתאים לחוקי ההקצאה שלו." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "לא תוכננה הפעילות הבאה" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2593,20 +2836,25 @@ msgstr "דוא\"ל מנורמל" msgid "Not enough stock" msgstr "אין מספיק מלאי" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "לא צוין" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "הערות" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Notes:" -msgstr "הערות" +msgstr "הערות:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "כעת, הוסף את ההזדמנות שלך לרשימת ההזדמנויות שלך." @@ -2630,12 +2878,24 @@ msgstr "מספר של סוג המרווחים בין כל ריצת cron (למש #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "לידים/הזדמנויות מתוכננים לחודש הנוכחי" +msgstr "מספר לידים והזדמנויות מתוכננים לחודש הנוכחי." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "מספר הלידים שהוקצו לחבר זה ב-24 השעות האחרונות (לא כולל לידים שאבדו)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "מספר הלידים שהוקצו לחבר זה ב-30 הימים האחרונים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה" +msgstr "מספר ההודעות הדורשות פעולה" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2646,10 +2906,12 @@ msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo עוזר לך לעקוב אחר צינור פעילות המכירות שלך\n" -" ואחר מכירות פוטנציאליות ולחזות טוב יותר את הכנסותיך העתידיות." +" ואחר מכירות פוטנציאליות ולחזות טוב יותר את הכנסותיך " +"העתידיות." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2660,26 +2922,27 @@ msgid "" "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" "מנוע AI של Odoo מנבא את אחוזי ההצלחה של כל הזדמנות בהתבסס על ההיסטוריה שלך. " -"אתה תמיד יכול לעדכן את אחוזי ההצלחה באופן ידני, אך אם אתה נותן לאודו לבצע את" -" העבודה הציון מתעדכן בזמן שההזדמנות נעה קדימה במחזור המכירות שלך." +"אתה תמיד יכול לעדכן את אחוזי ההצלחה באופן ידני, אך אם אתה נותן לאודו לבצע את " +"העבודה הציון מתעדכן בזמן שההזדמנות נעה קדימה במחזור המכירות שלך." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "מתמשך" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "הזדמנויות פתוחות" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "הזדמנות פתוחה" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "סיבת אובדן הזדמנות" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2692,6 +2955,7 @@ msgstr "סיבת אובדן הזדמנות" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2708,23 +2972,18 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "ניתוח הזדמנויות נותן לך גישה מיידית להזדמנויות שלך עם מידע כמו הכנסות " -"צפויות, עלות מתוכננת, תאריכי יעד שעברו או מספר האינטראקציות להזדמנות. דוח זה" -" משמש בעיקר את מנהל המכירות לצורך ביצוע הסקירה התקופתית בערוצי צינור פעילות " +"צפויות, עלות מתוכננת, תאריכי יעד שעברו או מספר האינטראקציות להזדמנות. דוח זה " +"משמש בעיקר את מנהל המכירות לצורך ביצוע הסקירה התקופתית בערוצי צינור פעילות " "המכירות." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "צפי הזדמנויות " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "הכנסות מהזדמנויות" +msgstr "צפי הזדמנויות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2741,8 +3000,6 @@ msgstr "הזדמנויות שמשויכות אלי" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2752,6 +3009,12 @@ msgstr "הזדמנויות שמשויכות אלי" msgid "Opportunity" msgstr "הזדמנות" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "מספר הזדמנויות" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2796,6 +3059,11 @@ msgstr "ההזדמנות שוחזרה" msgid "Opportunity won" msgstr "הזדמנות זכתה" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "שם ההזדמנות" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2806,11 +3074,6 @@ msgstr "" "מזהה אפשרי של שרשור (רשומה) שאליו יצורפו כל ההודעות הנכנסות, גם אם לא השיבו " "אליו. אם מוגדר, הדבר יבטל את יצירת הרשומות החדשות לחלוטין." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "איש קשר בארגון" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2819,29 +3082,18 @@ msgstr "מעל 3 שנים" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "מעל 5 שנים" +msgstr "מעל 5 שנים " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "הזדמנויות באיחור" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "הכנסות מהזדמנויות באיחור" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "הזדמנות באיחור" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "אחראי" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "בעלות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2851,13 +3103,13 @@ msgstr "מודל אב" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "מזהה רשומת שרשור אב " +msgstr "מזהה רשומת שרשור אב" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "מודל אב המחזיק בכינוי. המודל המחזיק במזהה לכינוי אינו בהכרח המודל שניתן על " @@ -2878,9 +3130,25 @@ msgstr "טלפון איש קשר יעודכן" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "לקוח/ספק ברשימה השחורה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "השהה הקצאה" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "ממתין" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "טלפון" @@ -2889,16 +3157,16 @@ msgstr "טלפון" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "שותף ברשימה השחורה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "מספר טלפון" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "איכות טלפון" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "נייד" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2911,9 +3179,8 @@ msgstr "טלפון:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "צבר הזדמנויות " +msgstr "צבר הזדמנויות" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team @@ -2934,15 +3201,6 @@ msgstr "ניתוח נתונים" msgid "Plan Name" msgstr "שם התכנית" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "אנא בחר יותר מאלמנט אחד (ליד או הזדמנות) מתצוגת הרשימה." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2959,7 +3217,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "מדיניות שליחת הודעה במסמך באמצעות שער הדואר.\n" "- כולם: כולם יכולים לשלוח\n" @@ -2974,7 +3233,12 @@ msgstr "פוטנציאל ללידים כפולים" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "מספר הפוטנציאל ללידים כפולים" +msgstr "כמות לידים פוטנציאליים כפולים" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "דירוג לידים חזוי" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels @@ -2983,9 +3247,13 @@ msgstr "תוויות שדה חיזוי של ניקוד לידים" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "ציון ליד חזוי: בנה מחדש טבלת תדירויות" +msgstr "ציון ליד חזוי: חשב מחדש הסתברויות אוטומטיות" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3016,6 +3284,8 @@ msgstr "הסתברות:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" @@ -3029,6 +3299,11 @@ msgstr "הצעה" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR פרופורציה" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "הכנסות חוזרות מחושבות לפי יחס" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3044,11 +3319,14 @@ msgstr "הכנסות מחושבות" msgid "Qualified" msgstr "מעוניין" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "דירוגים" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "מוכן להגדיל את המכירות שלך? בואו נסתכל על רשימת ההזדמנויות שלכם." @@ -3105,7 +3383,6 @@ msgstr "חזור כל" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "תדירות החזרה צריכה להיות חיובית." @@ -3125,11 +3402,6 @@ msgstr "דו\"חות" msgid "Requirements" msgstr "דרישות" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "מתוזמן מחדש" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3140,6 +3412,17 @@ msgstr "משתמש אחראי" msgid "Restore" msgstr "שחזר" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "צילצול טלפון VOIP" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3168,9 +3451,6 @@ msgstr "מכירות" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3183,19 +3463,13 @@ msgstr "צוות מכירות" msgid "Sales Team Member" msgstr "חבר צוות מכירות" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "הגדרות צוות מכירות" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "צוות מכירות:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "צוותי מכירות" @@ -3245,9 +3519,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "חפש הזדמנויות" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "בחר לידים/ הזדמנויות" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "בחר לפחות שני לידים/הזדמנויות מהרשימה כדי למזג אותם." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3281,6 +3567,11 @@ msgstr "הגדר שלב חדש בצינור ההזדמנויות שלך" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3320,15 +3611,9 @@ msgstr "הצג רק הזדמנות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "דלג על הקצאה אוטומטית" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "נמנום 7 ימים" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3337,30 +3622,26 @@ msgstr "נמנום 7 ימים" msgid "Source" msgstr "מקור" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "מקור:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"צוות מסוים המשתמש בשלב זה. צוותים אחרים לא יוכלו לראות או להשתמש בשלב זה." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "שלב" @@ -3403,19 +3684,13 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" "שלבים מאפשרים לאיש המכירות לעקוב בקלות אחר הזדמנות מסוימת\n" -" שנמצאת בתהליך המכירות." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "התחל לתזמן פעילויות על ההזדמנויות שלך" +" לזהות היכן היא נמצאת בתוך מחזור המכירה." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "מדינה" +msgstr "סטטוס" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3430,6 +3705,11 @@ msgstr "" "היום: תאריך הפעילות הוא היום\n" "מתוכנן: פעילויות עתידיות." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "סטטוס זמן" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3451,15 +3731,21 @@ msgid "Street2" msgstr "רחוב2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "שלח" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "נושא: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "תת סוג" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3472,6 +3758,13 @@ msgid "Tag" msgstr "תגית" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3496,7 +3789,8 @@ msgstr "חברי צוות" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "אנשי הקשר למטה נוספו כעוקבים אחרי ליד זה\n" "כי יצרו איתם קשר לפני פחות מ-30 יום" @@ -3510,12 +3804,18 @@ msgstr "" "כתובת הדוא\"ל המשויכת לערוץ זה. הודעות דוא\"ל חדשות שהתקבלו ייצרו אוטומטית " "לידים חדשים שמשויכים לערוץ." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "המודל (סוג מסמך Odoo) שאליו הכינוי הזה תואם. כל דוא\"ל נכנס שלא יענה לרשומה " "קיימת יביא ליצירת רשומה חדשה של מודל זה (למשל משימת פרויקט)" @@ -3532,8 +3832,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "שמה של חברת הלקוח העתידי שתיווצר בעת המרת הליד להזדמנות" #. module: crm @@ -3541,18 +3841,6 @@ msgstr "שמה של חברת הלקוח העתידי שתיווצר בעת המ msgid "The number of month can't be negative." msgstr "מספר החודש לא יכול להיות שלילי." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"הבעלים של רשומות שנוצרו עם קבלת דוא\"ל בכינוי זה. אם שדה זה לא מוגדר, המערכת" -" תנסה למצוא את הבעלים הנכון על סמך כתובת השולח (מ), או שתשתמש בחשבון מנהל " -"המערכת אם לא נמצא משתמש מערכת עבור אותה כתובת." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3566,8 +3854,8 @@ msgstr "אחוז ההצלחה מחושב על סמך" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "אחוז ההצלחה מחושב על בסיס השלב, אך ניתן להוסיף שדות נוספים בניתוח הסטטיסטי." @@ -3602,8 +3890,8 @@ msgstr "דוא\"ל זה מופיע ברשימה השחורה לצורך דיוו #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "שדה זה משמש לחיפוש בכתובת דוא\"ל שכן שדה הדוא\"ל הראשי יכול להכיל יותר מרק " "את כתובת הדוא\"ל." @@ -3616,8 +3904,8 @@ msgstr "שדה זה משמש כדי להגדיר / לקבל מיקומים עב #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "זהו שם שעוזר לך לעקוב אחר מאמצי הקמפיין השונים שלך, למשל Fall_Drive, " "Christmas_Special" @@ -3634,11 +3922,21 @@ msgid "" "of email list" msgstr "זהו מקור הקישור, למשל מנוע חיפוש, דומיין אחר או שם של רשימת דוא\"ל" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "דוא\"ל זה מופיע ברשימה השחורה לצורך דיוור המוני. לחץ לביטול ההופעה שם." +msgstr "" +"דוא\"ל זה מופיע ברשימה השחורה לצורך דיוור SMS המוני. לחץ לביטול ההופעה " +"ברשימה השחורה." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3656,7 +3954,7 @@ msgstr "פעולה זו תקצה לידים לכל המשתמשים. האם את #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "טיפ: המרת מיילים להזדמנויות" +msgstr "טיפ: המרת מיילים נכנסים להזדמנויות" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 @@ -3670,6 +3968,12 @@ msgstr "טיפ: האם ידעת שהמערכת עוסקת ב Lead-Mining?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "טיפ: אל תבזבזו זמן בהקלטת נתוני הלקוחות" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "טיפ: זהה את צווארי הבקבוק במבט חטוף" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3682,28 +3986,27 @@ msgstr "טיפ: נהל את ההזדמנויות שלך" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "טיפ: ניתן לזכות בשיעור הזכייה בהזדמנות בעזרת AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "טיפ: הפוך מבחר הזדמנויות למפה" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "תואר" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"כדי למנוע אובדן נתונים, ניתן למזג לידים והזדמנויות רק על ידי קבוצות של " -"%(max_length)s." +"כדי למנוע אובדן נתונים, ניתן למזג לידים והזדמנויות רק על ידי קבוצות של %" +"(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3718,15 +4021,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "יקר מדי" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "מעקב" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "12 חודשים נגררים" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3770,11 +4089,6 @@ msgstr "UX: הגבל לחברה מובילה או לכולם אם אין חבר msgid "Unassigned" msgstr "לא משויך" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "ליד לא משויך" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3790,6 +4104,11 @@ msgstr "הודעות שלא נקראו" msgid "Upcoming Closings" msgstr "הסגירות הקרובות" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3799,7 +4118,7 @@ msgstr "עדכן הסתברות" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "עדכן הסתברות" +msgstr "עדכן את ההסתברות" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads @@ -3824,47 +4143,58 @@ msgstr "השתמש בשותף קיים או צור" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "השתמש בלידים אם אתה זקוק לשלב הבדיקה לפני יצירת\n" " הזדמנות או לקוח. זה יכול להיות כרטיס ביקור שקיבלת,\n" -" טופס יצירת קשר שמילאו באתר שלך או קובץ של לקוחות פוטנציאליים\n" +" טופס יצירת קשר שמילאו באתר שלך או קובץ של לקוחות " +"פוטנציאליים\n" " לא מוסמכים שתייבא וכו '." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"השתמש בלידים אם אתה זקוק לשלב הבדיקה לפני שאתה יוצר הזדמנות או לקוח. זה יכול" -" להיות כרטיס ביקור שקיבלת, טופס יצירת קשר שמילאו באתר האינטרנט שלך או קובץ " -"של לקוחות פוטנציאליים לא מוסמכים שתייבא וכו '. ברגע שיוסמכו, ניתן להמיר את " -"הליד להזדמנות עסקית ו / או לקוח חדש בספר הכתובות שלך. " +"השתמש בלידים אם אתה זקוק לשלב הבדיקה לפני שאתה יוצר הזדמנות או לקוח. זה יכול " +"להיות כרטיס ביקור שקיבלת, טופס יצירת קשר שמילאו באתר האינטרנט שלך או קובץ של " +"לקוחות פוטנציאליים לא מוסמכים שתייבא וכו '. ברגע שיוסמכו, ניתן להמיר את הליד " +"להזדמנות עסקית ו / או לקוח חדש בספר הכתובות שלך." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "יש להשתמש בכפתור חדש, או לשלוח מייל ל- " +msgstr "יש להשתמש בכפתור חדש, או לשלוח מייל ל-" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "יש להשתמש בכפתור חדש או לשלוח מייל ל %s לבדיקת דוא\"ל ושערים" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"יש להשתמש בכפתור חדש או לשלוח מייל ל %(email_link)s לבדיקת דוא\"ל" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "השתמש ב CRM Forecast Kanban כדי להגדיר בקלות את הצפי לזכיה בהזדמנות" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "השתמש בלחצן החדש, או הגדך email alias כדי לבדוק את המייל " +msgstr "השתמש בלחצן החדש, או הגדך email alias כדי לבדוק את המייל" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -3901,6 +4231,11 @@ msgstr "משתנה" msgid "Very High" msgstr "גבוה מאוד" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "גלוי לכולם" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3948,18 +4283,18 @@ msgstr "ברוך הבא להדגמה" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "מה השתבש?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "זכה" @@ -3969,16 +4304,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "כמות זכיות" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "זכה ביעד הזדמנויות" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "ניצח / הפסיד" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "כן! עסקה של 7 הימים האחרונים לצוות." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "וואו, זה היה מהיר! לעסקה הזאת לא הייתה שום סיכוי!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "יש! הניצחון הראשון שלך מ- %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "כן! העסקה הטובה ביותר של הצוות בשבעת הימים האחרונים." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3988,49 +4334,63 @@ msgstr "שנתי" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "כן" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "אתה יכול לקדם את ההזדמנות שלך דרך צבר ההזדמנויות שלך מכאן." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "אין לך את הגישה הדרושה להפעלת cron זה." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "שברת את השיא שלך ב 30 הימים האחרונים." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "שברת את השיא האישי שלך ב 7 הימים האחרונים." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "הרחבת את המפה! הניצחון הראשון שלך ב-%(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "תוכל לתכנן פגישות ושיחות טלפון מ\n" "הזדמנויות, להמיר אותן להצעות מחיר, לצרף מסמכים\n" "קשורים, לעקוב אחר כל הדיונים ועוד." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "אתה ברצף ניצחונות – 3 עסקאות ב-3 ימים, כל הכבוד!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "אתה לוהט! העסקה החמישית שלך היום 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4041,6 +4401,22 @@ msgstr "מיקוד" msgid "Zip" msgstr "מיקוד" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "כינוי" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "לדוגמה: \"חודשי\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4048,7 +4424,6 @@ msgstr "למשל: משא ומתן" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "למשל: תמחור מוצרים" @@ -4062,6 +4437,17 @@ msgstr "למשל: יקר מדי" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "למשל: https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "לדוגמה: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "כתובת אימייל" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4072,11 +4458,65 @@ msgstr "עבור לידים שנוצרו החל מתאריך:" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "לייצר הזדמנויות בצבר ההזדמנויות שלך?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "יש ערך" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "אימייל נכנס" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "מזהה_סיבת_הפסד" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "הבא %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "מספר טלפון" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "נתוני דוגמה" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "שלב" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "צוות" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "הליד הזה" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4090,6 +4530,317 @@ msgstr "ל- CRM שלך. ניתן להגדיר את כתובת הדוא\"ל הז #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "סוג" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "כתובת אימייל תקינה" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "מספר טלפון תקין" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "עבור צוות מכירות, אין דבר גרוע יותר מלהיות חסרי לידים. למרבה המזל, בכמה " +#~ "לחיצות בלבד תוכלו ליצור לידים ממוקדים במיוחד לצרכים שלכם: גודל החברה, " +#~ "התעשייה וכו '. בכדי לעזור לכם לבדוק את התכונה, אנו מציעים לכם 200 נקודות " +#~ "זיכוי בחינם." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# פגישות" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# הזדמנויות" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# הזדמנויות שעבר זמנן" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%sו- %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "פגישות\n" +#~ "פְּגִישָׁה" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "לידים דומים\n" +#~ "ליד דומה" + +#~ msgid "" +#~ "Create button, or send an email to" +#~ msgstr "השתמש בכפתור היצירה השמאלי העליון, או שלח אימייל אל" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "השתמש בלחצן היצירה השמאלי העליון, או הגדר כינוי דוא\"ל כדי לבדוק את שער " +#~ "הדוא\"ל." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "זכה ביעד הזדמנויות" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "כן! עסקה של 7 הימים האחרונים לצוות." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hi.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hi.po index 2c0ff35..eb90bea 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hi.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hi.po @@ -1,54 +1,32 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Martin Trigaux, 2023 -# Gautam Hingrajiya, 2024 -# Wil Odoo, 2024 -# Ronald Kung, 2025 -# Hideki Akiyoshi, 2025 -# Manav Shah, 2025 -# Ujjawal Pathak, 2025 -# +# * crm +# +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n" -"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: hi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# इस महीने दिए गए लीड/ऑपर्चुनिटी" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" +msgstr "# महीने" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count @@ -58,105 +36,124 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -278,22 +286,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -303,16 +323,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -322,7 +351,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -334,23 +365,64 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"यह एक पायथन डिक्शनरी है. जब आप इस 'एलियास' के लिए कोई नया डेटा डालेंगे, तो " -"यह डिक्शनरी अपने-आप कुछ खाली जगहें भर देगी." +"यह एक पायथन डिक्शनरी है. जब आप इस 'एलियास' के लिए कोई नया डेटा डालेंगे, तो यह " +"डिक्शनरी अपने-आप कुछ खाली जगहें भर देगी।" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +"सेल्स की क्षमता को बढ़ाने के लिए, हर अवसर पर अगला कदम तय करना एक अच्छा सुझाव है. चल " +"रही गतिविधियों को मैनेज करने के लिए, उनकी स्थिति के हिसाब से अवसरों को फ़िल्टर करने के " +"लिए प्रगति बार पर किसी भी स्थिति पर क्लिक करें. प्रगति बार के ग्रे एरिया पर क्लिक करके " +"वे सभी अवसर देखें जिनकी कोई अगली गतिविधि नहीं है।" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "एआई" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "इनसे ईमेल स्वीकार करें" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -362,9 +434,10 @@ msgstr "कार्रवाई की ज़रूरत है" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" +msgstr "ऐक्टिव" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids @@ -375,6 +448,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "गतिविधियाँ" @@ -387,10 +461,18 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "गतिविधियां" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -407,6 +489,11 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "ऐक्टिविटी एक्सेप्शन डेकोरेशन" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "ऐक्टिविटी प्लान" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -426,13 +513,26 @@ msgstr "ऐक्टिविटी टाइप आइकॉन" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "ऐक्टिविटी टाइप" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" +msgstr "इनके ज़रिए गतिविधि" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "ऐक्टिविटी टाइप" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -444,10 +544,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -476,7 +574,22 @@ msgstr "एलियास" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "उपनाम संपर्क सुरक्षा" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "एलियास डोमेन" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "एलियास डोमेन नाम" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "एलियास ईमेल" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -484,26 +597,30 @@ msgid "Alias Name" msgstr "एलियास नाम" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "एलियास स्टेटस" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "आखिरी मैसेज के आधार पर एलियास (उपनाम) की स्थिति जांची गई।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "एलियास मॉडल" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "एनालिसिस" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -512,36 +629,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "संग्रहीत किया गया" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -569,21 +684,16 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "इनको असाइन किया गया" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "" +msgstr "असाइनमेंट की तारीख" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -599,7 +709,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -612,7 +721,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "अटैचमेंट काउंट" +msgstr "अटैचमेंट की संख्या" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled @@ -645,13 +754,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "बेल्जियम" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -662,7 +772,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -676,7 +785,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "सीआरएम" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report @@ -695,7 +804,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -704,18 +812,13 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "कैलेंडर इवेंट" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "कैंपेन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -723,17 +826,36 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "रद्द" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "क्षमता" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" +msgstr "चैनल" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." msgstr "" #. module: crm @@ -758,21 +880,26 @@ msgid "City" msgstr "शहर" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -786,15 +913,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "कलर" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -802,18 +934,29 @@ msgstr "कलर इंडेक्स" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "संस्था" +msgstr "कंपनी" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "कंपनी का नाम" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -831,6 +974,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -842,19 +991,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "पुष्टि करें" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -863,8 +1000,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "कंसल्टिंग" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "संपर्क" @@ -874,20 +1019,37 @@ msgid "Contact Details:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "संपर्क करने के लिए ईमेल" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contact Information" +msgstr "संपर्क जानकारी" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "संपर्क का नाम" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "संपर्क करने के लिए फ़ोन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "कॉन्टैक्ट" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -940,12 +1102,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" @@ -962,13 +1121,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -994,11 +1146,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "ग्राहक बनाएं" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1025,22 +1187,20 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "अवसर बनाएं" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1057,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "द्वारा निर्मित" +msgstr "इन्होंने बनाया" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1106,45 +1266,47 @@ msgstr "करेंसी" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" +msgstr "कस्टम बाउंस मैसेज" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "साथी" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "कस्टमर ईमल" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "साथी" +msgstr "ग्राहक" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "दिन" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1155,12 +1317,16 @@ msgstr "" msgid "Days to Close" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "" +msgstr "डेडलाइन: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1201,14 +1367,20 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" +"क्या आप जानते हैं कि आप किसी कंपनी को नाम या वैट नंबर से खोजकर उसकी पूरी जानकारी तुरंत " +"भर सकते हैं? ओडू आपके लिए सब कुछ अपने-आप पूरा कर देता है: लोगो, पता, कंपनी का आकार, " +"कारोबार की जानकारी, सोशल मीडिया खाते, वगैरह।" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" +"क्या आप जानते हैं कि आप ऊपर दाईं ओर दिए गए मैप आइकॉन का इस्तेमाल करके, अवसरों की सूची " +"को मैप व्यू में बदल सकते हैं? Odoo में बहुत सी स्क्रीन को मैप में बदला जा सकता है. जैसे: टास्क, " +"संपर्क, डिलीवरी ऑर्डर वगैरह।" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1216,6 +1388,13 @@ msgid "Digest" msgstr "डाइजेस्ट" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "खारिज करें" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1228,51 +1407,64 @@ msgstr "डाइजेस्ट" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "डिस्प्ले नाम" +msgstr "डिस्प्ले का नाम" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"अगर किसी डेटा तक ऐक्सेस नहीं है, तो उस डेटा को उपयोगकर्ता को भेजे जाने वाले " -"डाइजेस्ट ईमेल में शामिल न करें." +"अगर किसी डेटा तक ऐक्सेस नहीं है, तो उस डेटा को उपयोगकर्ता को भेजे जाने वाले डाइजेस्ट ईमेल " +"में शामिल न करें." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "डोमेन" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1289,15 +1481,20 @@ msgstr "संपादित" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "ईमेल" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "ईमेल एलियास" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1306,7 +1503,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "" +msgstr "ईमेल सीसी" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1314,13 +1511,13 @@ msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "ईमेल डोमेन जैसे, 'odoo@example.com' में 'example.com'" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" msgstr "" #. module: crm @@ -1362,6 +1559,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1395,19 +1597,15 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त जानकारी" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form @@ -1415,6 +1613,8 @@ msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "फ़ील्ड" @@ -1441,11 +1641,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1467,8 +1662,11 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" +"सेल्स टीम के लिए, नए ग्राहकों की कमी से बुरा कुछ नहीं होता. अच्छी बात यह है कि कुछ ही " +"क्लिक में आप अपनी ज़रूरतों के हिसाब से ग्राहक पा सकते हैं: कंपनी का आकार, इंडस्ट्री वगैरह. इस " +"सुविधा को आज़माने के लिए, हम आपको 20 क्रेडिट मुफ़्त देते हैं।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1480,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "अनुमान" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast @@ -1490,15 +1688,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1530,35 +1726,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "इन्होंने ग्रुप किया" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "मैसेज है" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" +msgstr "हाई" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "घंटे" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1571,15 +1779,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "आईडी" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" +"उपनाम रखने वाले पैरेंट रिकॉर्ड की आईडी (उदाहरण: वह प्रोजेक्ट जिसमें टास्क बनाने का उपनाम " +"है)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1589,7 +1808,7 @@ msgstr "आइकॉन" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "एक छोटा निशान जो बताता है कि कुछ अलग या असामान्य हुआ है." +msgstr "एक छोटा निशान जो बताता है कि कुछ अलग या असामान्य हुआ है।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1602,21 +1821,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "अगर यह बॉक्स चेक है, तो नए मैसेज देखने ज़रूरी हैं." +msgstr "अगर यह बॉक्स चेक है, तो नए मैसेज देखने ज़रूरी हैं।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "अगर बॉक्स पर टिक है, तो कुछ मैसेज भेजने में गलती हुई है." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" +msgstr "अगर बॉक्स पर टिक है, तो कुछ मैसेज भेजने में गलती हुई है।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1624,6 +1835,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" +"अगर यह सेट कर दिया जाए, तो जिन उपयोगकर्ताओं को अनुमति नहीं है, उन्हें सामान्य संदेश की " +"जगह यह ख़ास संदेश खुद ही चला जाएगा।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1636,8 +1849,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1648,7 +1861,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1657,25 +1869,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रि" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1684,11 +1883,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "इंटरनल नो" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1697,7 +1891,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1713,6 +1906,11 @@ msgstr "फ़ॉलोवर है" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1723,21 +1921,21 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON जो 'many2one' फ़ील्ड की आईडी को खर्च हुए सेकंड से मैप करता है" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "जॉब पोज़िशन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1758,41 +1956,37 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "भाषा" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "आखिरी स्टेज अपडेट" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1832,11 +2026,17 @@ msgid "Late Activities" msgstr "लेट एक्टिविटी" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" +msgstr "लीड" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" msgstr "" #. module: crm @@ -1845,10 +2045,19 @@ msgstr "" msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1865,13 +2074,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "" +msgstr "लीड जनरेशन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1903,31 +2117,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1938,6 +2146,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1947,22 +2156,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "लीड्स" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "लीड एनालिसिस" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -1975,7 +2189,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1991,8 +2204,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2000,16 +2212,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2023,8 +2225,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2035,7 +2237,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "लीड/अवसर" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2044,15 +2246,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2065,15 +2277,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "लोकल-पार्ट पर आधारित इनकमिंग पहचान" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2082,28 +2305,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "लॉस्ट" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2113,15 +2334,18 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "लीड खोने की वजह" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2140,13 +2364,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "मेन अटैचमेंट" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "एमआरआर" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm @@ -2154,6 +2381,13 @@ msgstr "" msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2161,9 +2395,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"मैन्युअल तरीके में, आप टीम के फ़ॉर्म में जाकर एक बटन दबाकर असाइनमेंट शुरू कर" -" सकते हैं. 'ऑटोमैटिक' तरीके में, एक समय-निर्धारित प्रक्रिया (क्रॉन) अपने आप " -"बार-बार चलती रहती है और सभी टीमों में असाइनमेंट करती रहती है." +"मैन्युअल तरीके में, आप टीम के फ़ॉर्म में जाकर एक बटन दबाकर असाइनमेंट शुरू कर सकते हैं. " +"'ऑटोमैटिक' तरीके में, एक समय-निर्धारित प्रक्रिया (क्रॉन) अपने आप बार-बार चलती रहती है " +"और सभी टीमों में असाइनमेंट करती रहती है।" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2171,7 +2405,18 @@ msgid "Manually" msgstr "मैन्युअल तौर पर" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2184,7 +2429,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "मार्केटिंग" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2198,33 +2443,54 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मीडियम" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" +msgstr "मीटिंग" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " +"formatted" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" msgstr "" #. module: crm @@ -2267,18 +2533,7 @@ msgstr "संदेश" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "मिनट" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly @@ -2298,6 +2553,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "मेरी गतिविधि" @@ -2310,7 +2566,7 @@ msgstr "मेरी गतिविधि की डेडलाइन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "" +msgstr "मेरी डेडलाइन" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2325,7 +2581,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "नया" @@ -2339,13 +2596,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2371,39 +2621,38 @@ msgstr "अगली गतिविधी की जानकारी" msgid "Next Activity Type" msgstr "अगली गतिविधि का प्रकार" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "नही" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2412,7 +2661,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2421,12 +2669,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2434,15 +2686,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2451,7 +2702,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2460,14 +2710,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2490,10 +2733,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" -msgstr "टिप्पणियाँ" +msgstr "नोट्स" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2503,19 +2752,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "कार्रवाई की संख्या" +msgstr "ऐक्शन की संख्या" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "गलतियों की संख्या" +msgstr "गड़बड़ी की संख्या" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2529,21 +2777,34 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनपर कार्रवाई करना ज़रूरी है" +msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनपर कार्रवाई की ज़रूरत है" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनमें डिलीवरी की गड़बड़ी है" +msgstr "डिलीवरी में गड़बड़ी वाले मैसेज की संख्या" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" #. module: crm @@ -2554,24 +2815,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" +"Odoo का आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस इंजन, आपके इतिहास के आधार पर हर अवसर की सफलता दर का " +"अनुमान लगाता है. आप सफलता दर को मैन्युअल रूप से अपडेट कर सकते हैं, लेकिन अगर आप Odoo को " +"यह काम करने देते हैं, तो जैसे-जैसे अवसर आपके सेल्स साइकिल में आगे बढ़ता है, वैसे-वैसे स्कोर अपडेट " +"होता जाता है।" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "ऑनगोइंग" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2584,15 +2850,16 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "अवसर" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "अवसरों का विश्लेषण" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2600,20 +2867,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" +"अवसर विश्लेषण (ऑपर्चुनिटी एनालिसिस) आपको अपने अवसरों की जानकारी तुरंत देता है, जैसे कि " +"अनुमानित आय, तय लागत, छूटी हुई समय-सीमा या हर अवसर के लिए हुई बातचीत की संख्या. इस " +"रिपोर्ट का इस्तेमाल मुख्य रूप से सेल्स मैनेजर करते हैं, ताकि वे सेल्स चैनल के साथ समय-समय पर " +"समीक्षा कर सकें।" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2629,8 +2895,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2640,6 +2904,12 @@ msgstr "" msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "अवसरों की संख्या" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2684,6 +2954,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2691,11 +2966,8 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" +"एक थ्रेड (रिकॉर्ड) की वैकल्पिक आईडी जिससे आने वाले सभी मैसेज जुड़ जाएंगे, भले ही वे उसका " +"जवाब न हों. अगर यह सेट है, तो नए रिकॉर्ड बनाना पूरी तरह से बंद हो जाएगा।" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2709,43 +2981,35 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "मालिकाना हक" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "पैरंट मॉडल" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "पैरेंट रिकॉर्ड थ्रेड आईडी" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" +"उपनाम (alias) रखने वाला पैरेंट मॉडल. उपनाम संदर्भ (alias reference) रखने वाला मॉडल " +"ज़रूरी नहीं कि वही हो जो alias_model_id द्वारा दिया गया है (उदाहरण: प्रोजेक्ट (पैरेंट " +"मॉडल) और टास्क (मॉडल))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2762,9 +3026,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "पेडिंग" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "फ़ोन" @@ -2774,13 +3054,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "फ़ोन नंबर" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2795,7 +3075,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2818,15 +3097,6 @@ msgstr "" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2843,8 +3113,13 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" +"मेलगेटवे का इस्तेमाल करके दस्तावेज़ पर मैसेज पोस्ट करने की नीति..\n" +"- सभी लोग: कोई भी पोस्ट कर सकता है.\n" +"- पार्टनर: सिर्फ़ प्रमाणित पार्टनर ही पोस्ट करें.\n" +"- फ़ॉलोअर्स: सिर्फ़ संबंधित दस्तावेज़ के फ़ॉलोअर्स या फ़ॉलो किए गए चैनल के सदस्य ही पोस्ट करें\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2856,6 +3131,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2863,10 +3143,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2896,6 +3180,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "प्रॉपर्टीज़" @@ -2909,6 +3195,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2924,18 +3215,21 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "रेटिंग" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "थ्रेड आईडी रिकॉर्ड करें" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -2951,7 +3245,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" +msgstr "बार-बार लिया जाने वाला रेवेन्यू" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue @@ -2979,12 +3273,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "दोहराएं" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3002,12 +3295,7 @@ msgstr "रिपोर्टिंग" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" +msgstr "ज़रूरत" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id @@ -3019,6 +3307,17 @@ msgstr "जिम्मेदार उपयोगकर्ता" msgid "Restore" msgstr "रिस्टोर करें" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3027,7 +3326,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "फैलना" +msgstr "रनिंग" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3047,27 +3346,17 @@ msgstr "सेल्स" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "सेल्स टीम" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" +msgstr "सेल्स टीम मेंबर" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3075,6 +3364,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "" @@ -3124,21 +3414,33 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "ईमेल भेजें" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "अनुक्रम" +msgstr "सीक्वेंस" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3158,6 +3460,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3197,21 +3504,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" +msgstr "सोर्स" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" #. module: crm @@ -3219,41 +3526,32 @@ msgstr "" msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "चरण" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "स्टेज बदल गया" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "स्टेज का नाम" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "स्टेज सर्च" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -3279,17 +3577,11 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "स्थिति" +msgstr "राज्य" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3302,7 +3594,12 @@ msgstr "" "ऐक्टिविटी के हिसाब से स्टेटस\n" "ओवरड्यू: जिस काम की आखिरी तारीख निकल गई हो\n" "टुडे: जो काम आज करना है\n" -"प्लान्ड: जो काम भविष्य में करने हैं." +"प्लान्ड: जो काम भविष्य में करने हैं।" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "स्टेटस टाइम" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3312,12 +3609,12 @@ msgstr "स्ट्रीट" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "स्ट्रीट 2..." +msgstr "स्ट्रीट 2..।" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "स्ट्रीट..." +msgstr "स्ट्रीट..।" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3325,27 +3622,40 @@ msgid "Street2" msgstr "स्ट्रीट2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "सबमिट करें" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम पैरामीटर" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" +msgstr "टैग" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3370,7 +3680,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3380,13 +3691,22 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"वह मॉडल (Odoo दस्तावेज़ प्रकार) जिससे यह उपनाम जुड़ा है. कोई भी आने वाला ईमेल जो किसी " +"मौजूदा रिकॉर्ड का जवाब नहीं है, इस मॉडल का एक नया रिकॉर्ड बनाएगा (जैसे कि एक प्रोजेक्ट " +"टास्क)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3394,12 +3714,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"ईमेल उपनाम का नाम, जैसे कि 'नौकरियां', अगर आप jobs@example.odoo.com के लिए ईमेल " +"पाना चाहते हैं" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3407,15 +3729,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3429,8 +3742,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3464,8 +3777,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3476,20 +3789,30 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"यह एक नाम है जो आपको अपने अलग-अलग कैंपेन के प्रयासों का ट्रैक रखने में मदद करता है, जैसे, " +"Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "यह डिलीवरी का तरीका है, जैसे, पोस्टकार्ड, ईमेल, या बैनर विज्ञापन" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" +msgstr "यह लिंक का सोर्स है, जैसे- सर्च इंजन, कोई अन्य डोमेन, या ईमेल सूची का नाम" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm @@ -3528,6 +3851,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3540,22 +3869,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3574,8 +3902,15 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm @@ -3583,6 +3918,13 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3593,7 +3935,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +msgstr "टाइप" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3603,7 +3945,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "रिकॉर्ड में जो अलग तरह की गतिविधि हुई है, वह किस तरह की है." +msgstr "रिकॉर्ड में जो अलग तरह की गतिविधि हुई है, वह किस तरह की है।" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3624,12 +3966,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" +msgstr "असाइन नहीं किया" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3646,6 +3983,11 @@ msgstr "अपठित संदेश" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3678,17 +4020,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3701,9 +4045,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3740,13 +4091,18 @@ msgstr "वैल्यू" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "वैरिएबल" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "सभी को दिखेगा" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3785,7 +4141,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "सप्ताह" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead @@ -3794,18 +4150,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3815,15 +4171,26 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm @@ -3834,46 +4201,60 @@ msgstr "सालान" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "हाँ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3882,6 +4263,22 @@ msgstr "जिप" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" +msgstr "पिन" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "उपनाम" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm @@ -3891,7 +4288,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" @@ -3905,6 +4301,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "जैसे, https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "जैसे, mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -3915,11 +4322,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "स्टेज" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3933,6 +4394,23 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hr.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hr.po index d91a271..d92c202 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hr.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/hr.po @@ -1,13 +1,15 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Vojislav Opačić , 2022 # Jasmina Otročak , 2022 # Ivan Marijanović , 2022 # 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2022 # Stjepan Lovasić , 2022 +# Marko Carević , 2022 +# Vladimir Vrgoč, 2022 # Karolina Tonković , 2022 # Đurđica Žarković , 2022 # Milan Tribuson , 2022 @@ -16,57 +18,40 @@ # Davor Bojkić , 2022 # Vladimir Olujić , 2022 # Tina Milas, 2022 -# hrvoje sić , 2022 +# Hrvoje Sić , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Matej Mijoč, 2022 -# Marko Carević , 2023 -# Jan Carević, 2023 -# Matija Gudlin, 2023 -# Gordana Bilas, 2024 -# Vladimir Vrgoč, 2024 -# Servisi RAM d.o.o. , 2024 -# Bole , 2024 -# Luka Carević , 2025 -# +# Bole , 2023 +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# Zvonimir Galić , 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Luka Carević , 2025\n" -"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Zvonimir Galić \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Sastanaka" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Mjeseci" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Prilike" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Zakašnjele prilike" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -75,200 +60,206 @@ msgstr "# Nedodijeljeni potencijali" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s potencijali raspoređeni među %(team_count)s timova." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s potencijali raspoređeni za %(team_name)s tim." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (od %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s duplicirani potencijali su spojeni." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" "%(members_assigned)s potencijali dodijeljeni između %(member_count)s " "prodavača." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s i %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s prilika" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Kreirajte svoju prvu priliku." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Povucite i pustite prilike između kolona kako napredujete u procesu " "prodaje." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Prediktivno bodovanje potencijala" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Napišite nekoliko slova da biste potražili tvrtku ili kreirajte novu." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instaliraj dodatak" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Izgubljen" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Sastanci\n" -" Sastanak" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Slični potencijali\n" -" Sličan potencijal" +"Slični " +"potencijali\n" +" Slični potencijali" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -325,22 +327,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -350,16 +364,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -369,7 +392,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -381,25 +406,62 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Python rječnik koji će se provjeravati za zadane postave kada se kreira novi" -" zapis za ovaj alias." +"Python rječnik koji će se provjeravati za zadane postave kada se kreira novi " +"zapis za ovaj alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Dobar savjet za povećanje učinkovitosti prodaje je uvijek definirati " "sljedeći korak u svakoj prilici. Za upravljanje tekućim aktivnostima " -"kliknite bilo koji status trake napretka kako biste filtrirali mogućnosti na" -" temelju statusa njihovih sljedećih aktivnosti. Pritisnite sivo područje " +"kliknite bilo koji status trake napretka kako biste filtrirali mogućnosti na " +"temelju statusa njihovih sljedećih aktivnosti. Pritisnite sivo područje " "trake napretka da biste vidjeli sve mogućnosti koje nemaju sljedeću " "aktivnost." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -415,6 +477,7 @@ msgstr "Potrebna dodatna radnja" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktivan" @@ -428,6 +491,7 @@ msgstr "Aktivni potencijali" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" @@ -440,9 +504,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analiza aktivnosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Završene aktivnosti" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Aktivnosti označene kao dovršene na leadovima pojavit će se ovdje, pružajući " +"pregled interakcija s leadovima." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktivnosti od" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -460,6 +534,11 @@ msgstr "Opis aktivnosti" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planovi aktivnosti" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -486,6 +565,23 @@ msgstr "Tipovi aktivnosti" msgid "Activity by" msgstr "Aktivnost po" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Planovi aktivnosti koriste se za dodjeljivanje popisa aktivnosti u samo " +"nekoliko klikova\n" +" (npr. \"Proces pripreme demo prezentacije\", " +"\"Kvalifikacija\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tip aktivnosti" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -497,11 +593,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Dodajte kvalifikacijski korak prije stvaranja prilike" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Dodaj slijedeći %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Dodaj/Ukloni Pratitelje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -533,15 +627,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias kontakt za osiguranje" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domena aliasa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Naziv domene aliasa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias ime" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domena" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status aliasa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status aliasa procijenjen prema zadnje primljenoj poruci." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -551,7 +665,6 @@ msgstr "Zamjenski model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Sve je spremno. Idemo Zakazati to." @@ -567,37 +680,44 @@ msgstr "Spoji duplikate" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" +"Budući da niste član nijednog prodajnog tima, prema zadanim postavkama " +"prikazuje vam se tijek prodaje prvog tima.\n" +" Da biste mogli raditi u CRM-u, " +"trebate se pridružiti nekom " +"timu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Dodijelite dokumentaciju" +"Budući da niste član nijednog prodajnog tima, prema zadanim postavkama " +"prikazuje vam se tijek prodaje prvog tima.\n" +" Da biste mogli raditi u CRM-u, " +"trebate se pridružiti nekom timu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -624,11 +744,6 @@ msgstr "Dodijeli ove prilike za" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Dodijeli ovu mogućnost za" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Broj dodijeljenih potencijala" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -644,7 +759,7 @@ msgstr "Datum dodjeljivanja" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "" +msgstr "Domena dodjele" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -654,7 +769,6 @@ msgstr "Pravila zadatka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Domena dodjele za tim %(team)s je neispravno oblikovana" @@ -697,18 +811,19 @@ msgstr "Automatizirana vjerojatnost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Prosječni kapacitet vodiča (na 30 dana)" +msgstr "Prosječni kapacitet leadova (u zadnjih 30 dana)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Crna lista" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Brojevi na crnoj listi su mobilni" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -717,7 +832,6 @@ msgstr "Brojevi na crnoj listi su telefonski" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "BUM! Rekord tima u zadnjih 30 dana." @@ -750,7 +864,6 @@ msgstr "CRM faze" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -759,11 +872,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "Događaj na kalendaru" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Nazovi za demonstraciju" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -778,19 +886,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampanja:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Odustani" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -817,10 +944,10 @@ msgid "City" msgstr "Grad" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klasificirajte i analizirajte kategorije vaših potencijala/prilika kao: " "Obuka, Usluga" @@ -828,13 +955,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" "Kliknite na breadcrumbs da bi ste se vratili na prodajni tok. Odoo će " -"spremiti sve modifikacije dok vi navigirate" +"spremiti sve promjene dok vi navigirate" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -849,15 +981,20 @@ msgstr "Datum zatvaranja" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Zatvoreni/Mrtvi potencijali ne mogu biti konvertirani u prilike." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Završna bilješka" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -865,15 +1002,26 @@ msgstr "Indeks boje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informacije o tvrtki" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Tvrtka" @@ -894,6 +1042,12 @@ msgstr "Tvrtka:" msgid "Completion Date" msgstr "Datum završetka" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -905,29 +1059,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Postava" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfiguriraj prilagođenu domenu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Čestitamo, puno sreće u ulovu tako velike ribe! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" +msgstr "Uzmite u obzir leadove kreirane do:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Savjetovanje" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -936,21 +1086,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Detalji o kontaktu:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-mail kontakta" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informacije o kontaktu" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Naziv kontakta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefon kontakta" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -968,7 +1135,7 @@ msgstr "Datum konverzije" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Datum pretvaranja potencijala u priliku" +msgstr "Datum konverzije iz potencijala u priliku" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1003,12 +1170,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Pretvori u prilike" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Prebaci u priliku" @@ -1027,13 +1191,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Ispravno" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Broj stavaka" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1059,15 +1216,25 @@ msgstr "Stvori potencijale/prilike sa prometa svoje web stranice." msgid "Create Opportunity" msgstr "Kreiraj priliku" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Kreiraj kupca" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Kreiraj potencijal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Izradi plan aktivnosti za leadove" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Stvorite izgubljeni razlog" +msgstr "Stvorite razlog gubitka" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -1090,14 +1257,13 @@ msgstr "Kreiraj novog partnera" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Kreiraj novi potencijal" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Kreiraj priliku" @@ -1105,7 +1271,6 @@ msgstr "Kreiraj priliku" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Stvorite priliku kako bi počeli." @@ -1142,7 +1307,7 @@ msgstr "Kreirano" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Created on:" -msgstr "Napravljeno na: " +msgstr "Napravljeno na:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date @@ -1174,25 +1339,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Prilagođena poruka odbijanja" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail kupca" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Tvrtka kupca" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1205,25 +1362,39 @@ msgstr "Kupci" msgid "Date Closed" msgstr "Datum zatvaranja" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dani/a" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Propada dana" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "Dani za dodijeliti " +msgstr "Dani za dodijeliti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "Dana za zatvaranje" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Krajnji rok: %s" @@ -1235,7 +1406,7 @@ msgstr "Zadane vrijednosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definirajte ponavljajuće planove i prihode na prilikama" +msgstr "Definirajte ponavljajuće planove i prihode na Prilikama" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1250,7 +1421,7 @@ msgstr "Opis" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Jesi li znao emailovi poslani " +msgstr "Jesi li znao emailovi poslani" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1271,13 +1442,13 @@ msgstr "" "Jeste li znali da možete pretražiti kompaniju po imenu ili VAT broju kako " "biste odmah ispunili sve njezine podatke? Odoo automatski dovršava sve za " "vas: logo, adresu, veličinu tvrtke, poslovne račune, račune na društvenim " -"mrežama, itd... " +"mrežama, itd..." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Jeste li znali da popis prilika možete pretvoriti u prikaz karte pomoću " @@ -1290,6 +1461,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Sažetak" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Odbaci" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1302,51 +1480,64 @@ msgstr "Sažetak" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Nemate pristup, preskočite ove podatke za sažetak e-pošte korisnika" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Bez poveznice s partnerom" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domena" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" "Povuci svoje prilike u Dobiven fazu kada sklopite posao. Čestitamo !" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Padajući izbornik" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Npr. mjesečno" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Trajanje: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1362,15 +1553,20 @@ msgstr "Uredi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-mail alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterij domene e-pošte" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1386,20 +1582,20 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Demo dobrodošlice" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski obogati sve leadove" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto @@ -1409,7 +1605,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" +msgstr "Obogati leadove samo na zahtjev" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1422,6 +1618,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" +"Obogati leadove informacijama o tvrtkama koristeći njihove email adrese." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1437,6 +1634,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1470,26 +1672,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Očekivani prihod" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Prošireni filteri" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatni podaci" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Dodatne informacije" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Dodatna polja..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Polje" @@ -1516,11 +1716,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Preklopljeni u toku prodaje" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Prati ponudu" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1542,7 +1737,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1565,16 +1760,14 @@ msgstr "Analiza predviđanja" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Od %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Od %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Od %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1587,13 +1780,13 @@ msgstr "Buduće aktivnosti" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" -"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl." +"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini i sl." +"Generiraj nove potencijale temeljene na državama, idustriji, veličini..." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1603,41 +1796,56 @@ msgstr "Razlog odustajanja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Dajte svom timu uvjete za premještanje prilike u ovu fazu." +msgstr "Pružite svom timu uvjete za premještanje prilike u ovu fazu." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" "Super, ugovorio si posao! To je početak nečeg velikog – sada je vrijeme da " "ga pretvoriš u djela!" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupiraj po" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Visok" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Označite prilike koje nisu ažurirane toliko dana. Postavite na 0 za " +"onemogućavanje. Promjena ovog parametra neće utjecati na status propadanja/" +"datum zadnjeg ažuriranja resursa prije ove promjene." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Sati" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1650,14 +1858,23 @@ msgstr "Sati" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID matične evidencije sadrži pseudonim (na primjer : projekt sadrži " "pseudonim pod kojim djelatnik kreira zadatak)" @@ -1693,16 +1910,6 @@ msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i zadatke " -"povezane s ovim partnerom." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1725,8 +1932,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Ako je telefonski broj na crnoj listi, kontakt više neće primati SMS poruke " "iz masovnih kampanja, s bilo kojeg popisa." @@ -1739,7 +1946,6 @@ msgstr "Uvoz i sinkronizacija" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Predložak uvoza za Potencijale i Prilike" @@ -1748,25 +1954,12 @@ msgstr "Predložak uvoza za Potencijale i Prilike" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Uključi arhivirano" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Netočno" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1775,11 +1968,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne bilješke" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1788,7 +1976,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1804,6 +1991,11 @@ msgstr "Je pratitelj" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Je dobiven" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1814,6 +2006,11 @@ msgstr "Završna faza (dobiveno)?" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1824,11 +2021,6 @@ msgstr "Radno mjesto" msgid "Job Position:" msgstr "Radno mjesto:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban stanje" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1849,36 +2041,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Jezik" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Posljednja akcija" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zadnja promjena" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Zadnji sastanak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1923,6 +2111,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Posljednje aktivnosti" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1930,16 +2119,30 @@ msgstr "Posljednje aktivnosti" msgid "Lead" msgstr "Potencijal" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Dodjeljivanje potencijala" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Dodjela potencijala zatražena od %(user_name)s" @@ -1963,6 +2166,11 @@ msgstr "Generiranje potencijala" msgid "Lead Mining" msgstr "Pronalaženje prilika" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1994,31 +2202,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Oznake potencijala" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Potencijal ili prilika" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Potencijal/prilika" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2029,6 +2231,7 @@ msgstr "Potencijal/prilika kreiran" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2038,7 +2241,7 @@ msgstr "Potencijal/prilika kreiran" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Potencijali" @@ -2047,6 +2250,11 @@ msgstr "Potencijali" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Potencijali (30 dana)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2062,15 +2270,14 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Analiza poslovnih prilika vam omogućuje da provjerite različite CMR povezane" -" informacije poput tretmana kašnjenja ili broj potencijalnih kontakta po " +"Analiza poslovnih prilika vam omogućuje da provjerite različite CMR povezane " +"informacije poput tretmana kašnjenja ili broj potencijalnih kontakta po " "državi. Kako bi dobili preciznu analizu, možete sortirati potencijalne " "kontakte po različitim grupama." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Dodijeljeni potencijali" @@ -2086,8 +2293,7 @@ msgstr "Generiranje potencijalnih kontakata" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2095,16 +2301,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Potencijali ili prilike" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2118,8 +2314,8 @@ msgstr "Potencijali koji nisu dodijeljeni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Odabrani potencijali imaju duplikate. Ako je popis prazan, to znači da nije " "pronađen nijedan duplikat." @@ -2141,15 +2337,25 @@ msgstr "Broj Potencijala/Prilika" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Saznaj više" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Započnimo s poslom!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2162,15 +2368,26 @@ msgstr "Veza na postojećeg partnera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Otkrivanje dolazne pošte temeljeno na lokalnom dijelu adrese" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Šifra jezika" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2179,28 +2396,26 @@ msgstr "Nema ništa planirano" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Izgubljen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Komentar gubitka" @@ -2210,10 +2425,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Broj izgubljenih" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Izgubljena prilika" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2237,20 +2455,32 @@ msgid "Low" msgstr "Nizak" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Glavni prilog" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Kreiraj Ponudu" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Pozivajte i primajte pozive putem Odoo-a s Ringover biranjem. Pratite " +"pozive, SMS-ove i pristupite AI transkriptima razgovora." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Upravljajte ponavljajućim planovima" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2265,7 +2495,18 @@ msgid "Manually" msgstr "ručno" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Označi kao izgubljen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Označi kao izgubljen" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Označi kao izgubljen" @@ -2299,11 +2540,20 @@ msgstr "Medij" msgid "Medium:" msgstr "Medij:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2315,12 +2565,24 @@ msgstr "Sastanci" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2363,17 +2625,6 @@ msgstr "Poruke" msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobitel" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobitel:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2392,6 +2643,7 @@ msgstr "Multi timovi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivnosti" @@ -2419,7 +2671,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Moj tok prodaje" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Novi" @@ -2433,13 +2686,6 @@ msgstr "Novi potencijal" msgid "New Leads" msgstr "Novi potencijali" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nove prilike" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2465,39 +2711,38 @@ msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Sljedeći sastanak" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Sljedeće pokretanje" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Sljedeća aktivnost je planirana" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Sljedeća aktivnost kasni" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Nema sastanka" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Bez naslova" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2506,7 +2751,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2515,12 +2759,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Bez procjene zatvaranja" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2528,15 +2776,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Podaci nisu pronađeni!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Nema još podataka!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2545,7 +2792,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2554,16 +2800,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nema sljedeće planirane aktivnosti" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2584,8 +2823,14 @@ msgstr "Normalizirani Email" msgid "Not enough stock" msgstr "Nema dovoljno zaliha" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Bilješke" @@ -2597,7 +2842,6 @@ msgstr "Bilješke:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2623,10 +2867,22 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" +msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju radnju" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2637,7 +2893,8 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo Vam pomaže pratiti Vaše tokove prodaje za praćenje\n" "potencijalnih prodaja i bolju prognozu Vaših budućih prihoda." @@ -2652,22 +2909,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "U tijeku" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Otvorene prilike" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otvorena prilika" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Razlog gubitka prilike" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2680,6 +2938,7 @@ msgstr "Razlog gubitka prilike" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2696,8 +2955,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2705,11 +2964,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Predviđanje prilika" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Prihod od prilika" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2725,8 +2979,6 @@ msgstr "Prilike koje su dodijeljene meni" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2736,6 +2988,12 @@ msgstr "Prilike koje su dodijeljene meni" msgid "Opportunity" msgstr "Prilika" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2780,6 +3038,11 @@ msgstr "Prilika vraćena" msgid "Opportunity won" msgstr "Dobivena prilika" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Naziv prilike" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2787,15 +3050,10 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Opcionalni ID zapisa na kojeg će biti povezane sve dolazne poruke, čak i ako" -" oni nisu odgovorili na njega. Ako je postavljeno, to će onemogućiti " +"Opcionalni ID zapisa na kojeg će biti povezane sve dolazne poruke, čak i ako " +"oni nisu odgovorili na njega. Ako je postavljeno, to će onemogućiti " "stvaranje novih zapisa u potpunosti." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacija / Kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2804,29 +3062,18 @@ msgstr "Preko 3 godine" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Preko 5 godina" +msgstr "Preko 5 godina " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Prilike u kašnjenju" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Vlasništvo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2841,8 +3088,8 @@ msgstr "ID zapisa nadređenog" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Matični model sadrži pseudonim. Model sadrži alias referencu ali nije nužno " @@ -2864,9 +3111,25 @@ msgstr "Ažurirati će se telefon klijenta" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Klijent je na blacklisti" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2875,16 +3138,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon je stavljen na crnu listu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Broj telefona" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Kvaliteta telefona" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Teb/Mob" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2897,7 +3160,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Tok prodaje" @@ -2920,16 +3182,6 @@ msgstr "Analiza toka prodaje" msgid "Plan Name" msgstr "Naziv plana" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Molimo odaberite jedan ili više elemenata (potencijal ili prilika) iz liste." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2946,7 +3198,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Pravila za objavu poruke na dokumentu putem poštanskog sandučića.\n" "- svatko: svatko može objaviti poruku\n" @@ -2963,6 +3216,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Predviđajuće ocjenjivanje leadova" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2970,10 +3228,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3003,6 +3265,8 @@ msgstr "Vjerojatnost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Svojstva" @@ -3016,28 +3280,36 @@ msgstr "U pregovoru" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" +msgstr "Razmjerni prihod" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" +msgstr "Razmjerni prihodi" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Kvalificiran" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocjene" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" +msgstr "Spremni za povećanje prodaje? Pogledajmo tvoj prodajni kanal." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3091,7 +3363,6 @@ msgstr "Ponavljaj svakih" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3111,11 +3382,6 @@ msgstr "Izvještavanje" msgid "Requirements" msgstr "Preduvjeti" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Ponovo zakaži" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3126,10 +3392,21 @@ msgstr "Odgovorna osoba" msgid "Restore" msgstr "Obnovi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Propadajući" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" +msgstr "Dodjela prema pravilima" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3154,9 +3431,6 @@ msgstr "Prodaja" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3169,19 +3443,13 @@ msgstr "Prodajni tim" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Postavke prodajnog tima" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Prodajni tim:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Prodajni timovi" @@ -3217,7 +3485,7 @@ msgstr "Sanirani broj" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" +msgstr "Zakažite aktivnosti kako biste pratili sve što trebate učiniti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3231,9 +3499,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Traži prodajne prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Odaberi potencijale/prilike" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3265,6 +3545,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Postavke" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3305,14 +3590,8 @@ msgstr "Prikaži samo prilike" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" +msgstr "Preskoči automatsko dodjeljivanje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3322,31 +3601,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Izvor" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specifični tim koristi ovu etapu. Ostali timovi neće vidjeti niti moći " -"koristiti ovu etapu." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Faza" @@ -3391,12 +3665,6 @@ msgstr "" "Etape omogućuju prodavaču da jednostavno prati kako je pojedina prilika\n" "pozicionirana u procesu prodaje." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3416,6 +3684,11 @@ msgstr "" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3437,15 +3710,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Ulica2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Potvrdi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Podvrsta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3458,6 +3737,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3466,7 +3752,7 @@ msgstr "Oznake" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Oznake:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3476,13 +3762,14 @@ msgstr "Timovi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "" +msgstr "Članovi timova" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3492,15 +3779,21 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Model (Odoo vrsta dokumenta) na koje se ovaj alias odgovara. Svaki dolazni " -"e-mail koji ne odgovara na postojeći zapis uzrokovati će stvaranje novog " +"Model (Odoo vrsta dokumenta) na koje se ovaj alias odgovara. Svaki dolazni e-" +"mail koji ne odgovara na postojeći zapis uzrokovati će stvaranje novog " "zapisa ovog modela (npr. projektni zadatak)" #. module: crm @@ -3515,8 +3808,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Ime budućeg partnera koji će se kreirati pretvaranjem potencijala u priliku" @@ -3525,19 +3818,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Vlasnik zapisa kreiranih nakon primitka e-mailova na taj alias. Ako ovo " -"polje nije postavljeno sustav će pokušati pronaći pravog vlasnika na temelju" -" adrese pošiljatelja (od), ili će koristiti administratorski račun ako ne " -"pronađe sistemskog korisnika za tu adresu." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3551,14 +3831,16 @@ msgstr "Stopa uspješnosti izračunava se na temelju" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" +"Stopa uspješnosti računa se prema fazi, no moguće je dodati dodatna polja u " +"statističku analizu." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" +msgstr "Ova analiza prikazuje koliko je leadova kreirano po mjesecima." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3586,8 +3868,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3598,9 +3880,11 @@ msgstr "Ovo polje postavlja jezik korisnika" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Ovo je naziv koji vam pomaže pratiti vaše različite kampanje, npr. " +"Jesenski_pogon, Božićni_posebni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3613,8 +3897,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Ovo je izvor poveznice, npr. Tražilica, druga domena ili naziv popisa " -"e-adresa" +"Ovo je izvor poveznice, npr. Tražilica, druga domena ili naziv popisa e-" +"adresa" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3627,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "Ova faza se preklapa u prikazu kanban kada nema zapisa za prikazati. " +msgstr "Ova faza se preklapa u prikazu kanban kada nema zapisa za prikazati." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3652,6 +3944,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3664,22 +3962,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3698,13 +3995,27 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Pre skupo" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Praćenje" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" +msgstr "Posljednjih 12 mjeseci" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." msgstr "" #. module: crm @@ -3750,11 +4061,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nedodjeljen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nedodijeljeni potencijal" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3768,13 +4074,18 @@ msgstr "Nepročitane poruke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" +msgstr "Dolazeća zatvaranja" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj vjerojatnosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update @@ -3802,21 +4113,24 @@ msgstr "Upotrebi postojećeg partnera ili kreiraj" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Koristite potencijale ako Vam treba kvalifikacijski korak prije kreiranja\n" "prilike ili kupca. To može biti poslovna posjetnica koju ste dobili,\n" -"kontakt obrazac ispunjen na Vašoj internetskoj stranici ili datoteka nekvalificiranih\n" +"kontakt obrazac ispunjen na Vašoj internetskoj stranici ili datoteka " +"nekvalificiranih\n" "mogućih klijenata koju unosite itd." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3824,8 +4138,8 @@ msgstr "" "stvaranja prilike ili kupca. To može biti posjetnica koju ste dobili, " "obrazac za kontakt popunjen na vašoj web stranici ili datoteku " "nekvalificiranih potencijalnih klijenata koju uvozite itd. Jednom kad se " -"kvalificira, potencijalni klijent može se pretvoriti u poslovnu priliku " -"i/ili novog kupca u vašem adresaru." +"kvalificira, potencijalni klijent može se pretvoriti u poslovnu priliku i/" +"ili novog kupca u vašem adresaru." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3835,12 +4149,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"Koristite gumb Novi, ili pošaljite email na %(email_link)s za " +"kreiranje nove prilike." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" -"Koristite gumb Novi, ili pošaljite email na %s za kreiranje nove " -"prilike." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3883,10 +4204,15 @@ msgstr "Varijabla" msgid "Very High" msgstr "Jako visok" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "" +msgstr "Posjete web posjetitelja pretvorene u leadove" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -3930,18 +4256,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Dobiven" @@ -3951,15 +4277,26 @@ msgid "Won Count" msgstr "Broj dobivenih" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Dobivene prilike" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Dobiveno/Izgubljeno" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm @@ -3970,49 +4307,63 @@ msgstr "Godišnje" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Bit ćete u mogućnosti planirati sastanke i telefonske pozive od\n" "prilika, pretvarati ih u ponude, priložiti povezane\n" "dokumente, pratiti sve razgovore i još mnogo toga." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4024,13 +4375,28 @@ msgid "Zip" msgstr "Poštanski br." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "npr. \"Mjesečno\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "npr. Pregovaranje" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "npr. Cijene proizvoda" @@ -4044,6 +4410,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "npr. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4054,11 +4431,65 @@ msgstr "za prilike stvorene od" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4072,6 +4503,267 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " na " + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Sastanaka" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Prilike" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Zakašnjele prilike" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s i %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Sastanci\n" +#~ " Sastanak" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Slični potencijali\n" +#~ " Sličan " +#~ "potencijal" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Első lehetőség létrehozása." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Húzza & ejtse a lehetőségeket az oszlopok között az értékesítési " "ciklusban történő előrehaladás során." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Kiegészítő telepítése" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" +"Hasonló érdeklődések\n" +" Hasonló érdeklődés" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -293,22 +317,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -318,16 +354,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -337,7 +382,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -357,26 +404,64 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "E-mail elfogadása innen" +msgstr "Email elfogadása innen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Művelet szükséges" +msgstr "Akció szükséges" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -390,6 +475,7 @@ msgstr "Aktív érdeklődések" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" @@ -402,9 +488,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Tevékenységek elemzése" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Kész tevékenység cél" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -422,10 +516,15 @@ msgstr "Tevékenység leírása" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Tevékenység tervek" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Tevékenység állapota" +msgstr "Tevékenység állapot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -441,17 +540,30 @@ msgstr "Tevékenység típus ikon" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "Tevékenység típusai" +msgstr "Tevékenység típusok" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" msgstr "Tevékenység alapján" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tevékenységtípus" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Új leírás..." +msgstr "Leírás hozzáadása..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -459,11 +571,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Következő hozzáadása %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -493,15 +603,35 @@ msgstr "Álnév" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Álnév kapcsolat biztonság" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Álnév tartomány" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Álnév tartomány név" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Álnév email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Álnév elnevezése" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Álnév tartomány" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Álnév állapot" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -511,7 +641,6 @@ msgstr "Álnevesített modell" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -527,36 +656,34 @@ msgstr "Duplikációk megszüntetése" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivált" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -584,11 +711,6 @@ msgstr "Ezen lehetőségek hozzárendelése" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Ezen lehetőség hozzárendelése" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -614,7 +736,6 @@ msgstr "Hozzárendelési szabályok" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -659,32 +780,32 @@ msgstr "Automatikus valószínűség" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Tiltólista" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Tiltólistás mobilszám" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Tiltólistára telefonszám" +msgstr "Tiltólista telefonszám" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Bumm! Az elmúlt 30 nap csapatrekordja." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Visszadob" +msgstr "Visszadobás" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -710,7 +831,6 @@ msgstr "CRM szakaszok" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: érdeklődés hozzárendelés" @@ -719,11 +839,6 @@ msgstr "CRM: érdeklődés hozzárendelés" msgid "Calendar Event" msgstr "Naptári esemény" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Demó kérése" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -738,19 +853,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampány:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Visszavonás" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitás" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Csatorna" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -765,8 +899,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Jelölje be ezt a négyzetet egy lehetőségekkel rendelkező, értékesítés előtti" -" folyamat kezelése érdekében." +"Jelölje be ezt a négyzetet egy lehetőségekkel rendelkező, értékesítés előtti " +"folyamat kezelése érdekében." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -778,10 +912,10 @@ msgid "City" msgstr "Város" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Osztályozza és elemezze az érdeklődések/lehetőségek kategóriáit, mint " "például: Képzés, Szolgáltatás, stb." @@ -789,12 +923,17 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -808,31 +947,47 @@ msgstr "Lezárás dátuma" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani." +msgstr "Lezárt/elhalt érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Záró megjegyzés" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Szín" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Színjegyzék" +msgstr "Szín index" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Vállalat neve" @@ -853,10 +1008,16 @@ msgstr "Vállalat:" msgid "Completion Date" msgstr "Elkészülés dátuma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Beállítások módosítása" +msgstr "Beállítások" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -864,29 +1025,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Gratula és sikeres vadászatot!" +msgstr "Gratula és sikeres vadászatot! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Létrehozott érdeklődések figyelembe vétele:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Tanácsadás" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" @@ -896,20 +1053,37 @@ msgid "Contact Details:" msgstr "Kapcsolat részletek:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "Elérhetőségek" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kapcsolat email" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contact Information" +msgstr "Kapcsolat információk" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kapcsolat neve" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kapcsolat telefonszám" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kapcsolat:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kapcsolatok" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -962,12 +1136,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Átalakítás lehetőséggé" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Átalakítás lehetőséggé" @@ -982,14 +1153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Megfelelő" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Darab" +msgstr "Helyes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -1016,11 +1180,21 @@ msgstr "Érdeklődések/lehetőségek létrehozása a weboldal forgalmából" msgid "Create Opportunity" msgstr "Lehetőség létrehozása" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Érdeklődés létrehozása" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1047,14 +1221,13 @@ msgstr "Új ügyfél létrehozása" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Új érdeklődés létrehozása" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Lehetőség létrehozása" @@ -1062,7 +1235,6 @@ msgstr "Lehetőség létrehozása" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1131,25 +1303,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Ügyfél" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Ügyfél e-mail címe" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1162,11 +1326,21 @@ msgstr "Ügyfelek" msgid "Date Closed" msgstr "Lezárás dátuma" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "nap" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1177,10 +1351,14 @@ msgstr "Nap hozzárendelésig" msgid "Days to Close" msgstr "Nap lezárásig" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Határidő: %s" @@ -1227,8 +1405,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1238,6 +1416,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Kivonat" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1250,50 +1435,63 @@ msgstr "Kivonat" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Nincs hozzáférés, adat kihagyása a felhasználó kivonat e-mailjéből" +msgstr "Nincs hozzáférés, adat kihagyása a felhasználó kivonat emailjéből" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne kapcsolja ügyfélhez" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Tartomány" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Legördülő menü" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Időtartam: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1309,24 +1507,29 @@ msgstr "Szerkesztés" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "E-mail álnév" +msgstr "Email álnév" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "E-mail mennyiség" +msgstr "Email minőség" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "E-mail másolat" +msgstr "Email másolat" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1334,14 +1537,14 @@ msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Email domain pl. 'example.com' az 'odoo@example.com'-ban" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Üdvözlet demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "Email:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto @@ -1351,7 +1554,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Érdeklődések automatikus kibővítése " +msgstr "Érdeklődések automatikus kibővítése" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual @@ -1384,6 +1587,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "A lehetőség megnyerésének becsült dátuma." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Havi érdeklődés hozzárendelés túlteljesítés" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1404,7 +1612,7 @@ msgstr "Várható lezárás:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "Elvárt MRR" +msgstr "Várható MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1417,26 +1625,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Várható árbevételek" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Bővített szűrők" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Extra információ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra információ" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Extra mezők..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Mező" @@ -1444,7 +1650,7 @@ msgstr "Mező" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "Felirat mező" +msgstr "Mező felirat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -1463,11 +1669,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "A folyamatban összehajtva" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Árajánlat nyomon követése" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1489,7 +1690,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1512,16 +1713,14 @@ msgstr "Előrejelzés elemzés" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Forrás %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Forrás %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1554,35 +1753,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Hajrá! Gratulálunk az első üzletkötéséhez." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Csoportosítás" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Van üzenet" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Magas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "óra" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1595,14 +1806,23 @@ msgstr "óra" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "Az álnevet tartalmazó szülő rekord azonosítója (példa: a feladat " "létrehozására szolgáló álnevet tartalmazó projekt)" @@ -1634,16 +1854,7 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" -"Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1665,19 +1876,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Import & Szinkronizáció" +msgstr "Importálás & Szinkronizálás" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Sablon importálása az érdeklődések és lehetőségek számára" @@ -1686,25 +1896,12 @@ msgstr "Sablon importálása az érdeklődések és lehetőségek számára" msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Archiváltakkal együtt" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Helytelen" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1713,11 +1910,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Belső jegyzetek" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1726,7 +1918,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1742,6 +1933,11 @@ msgstr "Követő" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Partner látható" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Megnyert" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1752,6 +1948,11 @@ msgstr "Megnyert szakasz?" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1762,11 +1963,6 @@ msgstr "Munkakör" msgid "Job Position:" msgstr "Munkakör:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban állapot" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1787,36 +1983,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Nyelv" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "Legutóbbi művelet" +msgstr "Legutóbbi akció" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Utolsó automatizáció:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Legutóbb frissítve" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Legutóbbi találkozó" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1851,7 +2043,7 @@ msgstr "Frissítette" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Frissítve ekkor" +msgstr "Frissítve" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1861,6 +2053,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Késő tevékenységek" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1868,16 +2061,30 @@ msgstr "Késő tevékenységek" msgid "Lead" msgstr "Érdeklődés" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Lehetőség hozzárendelés" +msgstr "Érdeklődés hozzárendelés" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1901,6 +2108,11 @@ msgstr "Érdeklődés generálás" msgid "Lead Mining" msgstr "Érdeklődés bányászás" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1909,7 +2121,7 @@ msgstr "Érdeklődés tulajdonságok" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Érdeklődés értékelés gyakoriság" +msgstr "Érdeklődés pontozás gyakoriság" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields @@ -1932,31 +2144,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Érdeklődés címkék" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Érdeklődés vagy lehetőség" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Érdeklődés/Lehetőség" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1967,6 +2173,7 @@ msgstr "Érdeklődés/lehetőség létrehozva" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1976,14 +2183,19 @@ msgstr "Érdeklődés/lehetőség létrehozva" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Érdeklődések" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Érdeklődések (30 nap)" +msgstr "Érdeklődés (30 nap)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Érdeklődés (elmúlt 24 óra)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2001,14 +2213,13 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Az Érdeklődések elemzése lehetővé teszi a CRM alkalmazással kapcsolatos " -"információk ellenőrzését, például késedelmek, szakaszonkénti érdeklődések " +"információk ellenőrzését, például késések, szakaszonkénti érdeklődések " "száma, stb. Az érdeklődések elemzése során az adatokat különféle módokon " "csoportosíthatja, így részletesebb kimutatásokat kaphat." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Hozzárendelt érdeklődés" @@ -2024,8 +2235,7 @@ msgstr "Érdeklődések generálása" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2033,16 +2243,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Érdeklődések vagy lehetőségek" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2056,8 +2256,8 @@ msgstr "Nem hozzárendelt érdeklődések" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "A kiválasztott érdeklődéseknek duplikációi vannak. Ha a lista üres, az azt " "jelenti, hogy nem találhatóak duplikációk" @@ -2079,15 +2279,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Tudjon meg többet" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Lássunk munkához!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2100,18 +2310,29 @@ msgstr "Összekapcsolás egy meglévő ügyféllel" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Kapcsolt partner (opcionális). Rendszerint az érdeklődés átalakítása során " -"kerül létrehozásra. A partnereket a nevük, az adóazonosító számuk, az " -"e-mailjük vagy egy belső hivatkozás alapján találhatja meg." +"kerül létrehozásra. A partnereket a nevük, adószámuk, email címük vagy belső " +"hivatkozásuk alapján találhatja meg." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Lokális kód" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2120,28 +2341,26 @@ msgstr "Úgy tűnik nincs semmi betervezve." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Elvesztett" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Elvesztés megjegyzés" @@ -2151,10 +2370,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Elvesztések száma" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Elvesztett érdeklődés" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2178,20 +2400,30 @@ msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Fő melléklet" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Árajánlat készítése" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2206,7 +2438,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Kézzel" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Elvesztett" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Megjelölés elvesztettként" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Megjelölés elvesztettként" @@ -2233,18 +2476,27 @@ msgstr "Marketing:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +msgstr "Médium" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "Médium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2256,12 +2508,24 @@ msgstr "Találkozók" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2304,17 +2568,6 @@ msgstr "Üzenetek" msgid "Minutes" msgstr "Perc" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobilszám:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2333,6 +2586,7 @@ msgstr "Több csapat" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Tevékenységeim" @@ -2345,7 +2599,7 @@ msgstr "Tevékenységeim határideje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Határidőim" +msgstr "Határidőm" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2360,7 +2614,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Folyamatom" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Új" @@ -2374,13 +2629,6 @@ msgstr "Új érdeklődés" msgid "New Leads" msgstr "Új érdeklődések" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Új lehetőségek" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2399,46 +2647,45 @@ msgstr "Következő tevékenység határideje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Következő tevékenység összegzés" +msgstr "Következő tevékenység összegzése" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Következő tevékenység típusa" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Következő találkozó" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "Következő futtatás" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Következő tevékenység megtervezve" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Következő tevékenység késésben" +msgstr "Következő futás" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nem" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Nincs találkozó" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Nincs tárgy" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2447,7 +2694,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2456,12 +2702,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2469,15 +2719,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nem található adat!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Még nincs adat!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2486,7 +2735,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2495,16 +2743,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nincs következő tervezett tevékenység" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2525,8 +2766,14 @@ msgstr "Normalizált email" msgid "Not enough stock" msgstr "Nincs elég készlet" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -2538,14 +2785,13 @@ msgstr "Megjegyzések:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Mostadja hozzá a lehetőséget az értékesítési folyamatához." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Műveletek száma" +msgstr "Akciók száma" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2566,6 +2812,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2580,10 +2838,12 @@ msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Az Odoo segít az értékesítési folyamatai nyomon követésében, a potenciális\n" -" értékesítései figyelemmel kísérése és a jövőbeli árbevételei jobb előrejelzése érdekében." +" értékesítések figyelemmel kísérése és a várható " +"árbevételek jobb előrejelzése érdekében." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2595,22 +2855,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Folyamatban lévő" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Nyitott lehetőségek" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Nyitott lehetőség" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Leh. elvesztésének oka" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2623,6 +2884,7 @@ msgstr "Leh. elvesztésének oka" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2639,25 +2901,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "A Lehetőségek elemzése azonnali hozzáférést ad a lehetőségeihez olyan " "információkkal, mint várható árbevétel, tervezett költségek, elmulasztott " "határidők vagy interakciók száma az egyes lehetőségek kapcsán. Ezt a " -"kimutatást jellemzően az értékesítési menedzserek használják az értékesítési" -" csatornák időszakos áttekintésére." +"kimutatást jellemzően az értékesítési menedzserek használják az értékesítési " +"csatornák időszakos áttekintésére." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Lehetőség előrejelzés" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Lehetőségek árbevétele" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2673,8 +2930,6 @@ msgstr "Hozzám rendelt lehetőségek" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2684,6 +2939,12 @@ msgstr "Hozzám rendelt lehetőségek" msgid "Opportunity" msgstr "Lehetőség" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Lehetőségek száma" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2728,6 +2989,11 @@ msgstr "Lehetőség visszaállítva" msgid "Opportunity won" msgstr "Megnyert lehetőség" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2739,11 +3005,6 @@ msgstr "" "üzenet csatolásra kerül, még akkor is, ha senki sem válaszolt azokra. Ha " "beállításra kerül, az új rekordok létrehozása teljesen kikapcsolásra kerül." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2752,29 +3013,18 @@ msgstr "3 éven túl" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "5 éven túl" +msgstr "5 éven túl " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Lejárt lehetőségek" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Késő lehetőségek árbevétele" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Lejárt lehetőség" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2784,13 +3034,13 @@ msgstr "Szülő modell" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "Szülő rekord szál azonosító" +msgstr "Szülő rekord szál ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Az álnevet tartalmazó szülő modell. Az álnév hivatkozást tartalmazó modell " @@ -2812,9 +3062,25 @@ msgstr "Partner telefon frissítése" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "A partner tiltólistára került" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Függő" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2823,16 +3089,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon tiltólistán" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonszám" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefon minősége" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2845,7 +3111,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Folyamat" @@ -2868,17 +3133,6 @@ msgstr "Folyamat elemzése" msgid "Plan Name" msgstr "Terv neve" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Kérem, válaszon ki több mint egy elemet (érdeklődést vagy lehetőséget) a " -"lista nézetből." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2895,12 +3149,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "A dokumentumra küldött üzenetek szabályai a levélátjáró használatával.\n" "- mindenki: mindenki tud üzenni\n" "- partnerek: csak a hitelesített partnerek\n" -"- követők: csak a kapcsolódó dokumentum követői vagy a következő csatornák tagjai\n" +"- követők: csak a kapcsolódó dokumentum követői vagy a következő csatornák " +"tagjai\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2912,6 +3168,11 @@ msgstr "Potenciális duplikált érdeklődés" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potenciális duplikált érdeklődések száma" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Prediktív érdeklődés pontozás" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2919,10 +3180,14 @@ msgstr "Prediktív érdeklődés pontozás mező címkék" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2952,6 +3217,8 @@ msgstr "Valószínűség:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -2965,6 +3232,11 @@ msgstr "Javaslat" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2980,23 +3252,26 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Minősített" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Értékelések" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Bejegyzés üzenetlista azonosító" +msgstr "Rekord üzenetszál ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Ismétlődés terv" +msgstr "Ismétlődési terv" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3023,7 +3298,7 @@ msgstr "Ajánlotta" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "Ajánlotta: " +msgstr "Ajánlotta:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action @@ -3040,9 +3315,8 @@ msgstr "Ismétlés minden" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "Ismétlődés gyakoriságának pozitívnak kell lennie." +msgstr "Az ismétlődés gyakoriságának pozitívnak kell lennie." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto @@ -3060,11 +3334,6 @@ msgstr "Kimutatás" msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Újraütemezés" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3075,6 +3344,17 @@ msgstr "Felelős felhasználó" msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3083,7 +3363,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "Érvényes" +msgstr "Folyamatban" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3093,7 +3373,7 @@ msgstr "SMS kézbesítési hiba" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Értékesítések" +msgstr "Értékesítés" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3103,9 +3383,6 @@ msgstr "Értékesítések" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3118,19 +3395,13 @@ msgstr "Értékesítési csapat" msgid "Sales Team Member" msgstr "Értékesítési csapattag" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Értékesítési csapat beállításai" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Értékesítési csapat:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Értékesítési csapatok" @@ -3180,15 +3451,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Lehetőségek keresése" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Érdeklődések/Lehetőségek kiválasztása" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "E-mail küldése" +msgstr "Email küldése" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3214,6 +3497,11 @@ msgstr "Új szakasz beállítása a lehetőségek folyamatában" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3255,15 +3543,9 @@ msgstr "Csak a lehetőségek megjelenítése" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Automatikus hozzárendelés kihagyása" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Szundi 7n" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3272,31 +3554,26 @@ msgstr "Szundi 7n" msgid "Source" msgstr "Forrás" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Forrás:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Egy meghatározott csapat, amely ezt a szakaszt használja. Más csapatok nem " -"láthatják vagy használhatják ezt a szakaszt." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Szakasz" @@ -3323,7 +3600,7 @@ msgstr "Szakasz megváltoztatva" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "Szakasz: " +msgstr "Szakasz:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3339,19 +3616,14 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" "A szakaszok lehetővé teszik az értékesítők számára egy adott lehetőség\n" -" értékesítési folyamatban elfoglalt helyének könnyed nyomon követését." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" +" értékesítési folyamatban elfoglalt helyének könnyed nyomon " +"követését." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Állam" +msgstr "Állam/megye" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3366,36 +3638,47 @@ msgstr "" "Ma: A határidő ma van\n" "Tervezett: Jövőbeli határidő." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "Utca" +msgstr "Utca, házszám" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "2. utca..." +msgstr "Utca 2..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "Utca..." +msgstr "Utca, házszám..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "2. utca" +msgstr "Cím folytatása" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Beküldés" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Tárgy: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Altípus" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3408,6 +3691,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Címke" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3426,13 +3716,14 @@ msgstr "Csapatok" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "Csapat tagjai" +msgstr "Csapattagok" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3441,18 +3732,24 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"A csatornához társított e-mail cím. Az új, beérkező e-mailek automatikusan " -"új érdeklődéseket fognak létrehozni ebben a csatornában." +"A csatornához társított email cím. Az új, beérkező emailek automatikusan új " +"érdeklődéseket fognak létrehozni ebben a csatornában." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "A modell (Odoo dokumentum típus), amelyre ez az álnév vonatkozik. Bármely " -"bejövő e-mail, amely nem válaszol egy meglévő rekordra, ezen modell egy új " +"bejövő email, amely nem válaszol egy meglévő rekordra, ezen modell egy új " "rekordjának létrehozását fogja előidézni (pl. egy projekt feladatot)" #. module: crm @@ -3461,14 +3758,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Az e-mail álnév neve, pl. 'állások', ha erre az e-mailcímre szeretne " +"Az email álnév neve, pl. 'állások', ha erre az email címre szeretne " "leveleket kapni: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "A jövőbeli partner vállalat neve, amely az érdeklődés lehetőséggé való " "átalakítása során fog létrehozásra kerülni" @@ -3478,35 +3775,21 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "A hónapok száma nem lehet negatív." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Az e-mailek ezen álnévre történő beérkezésekor létrehozásra kerülő rekordok " -"tulajdonosa. Ha ez a mező nem kerül beállításra, akkor a rendszer " -"megpróbálja megtalálni a megfelelő tulajdonost a küldő (Feladó) címe " -"alapján, vagy az adminisztrátor fiókot használja, ha nem található " -"rendszerfelhasználó ahhoz a címhez." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "Az üzletkötés valószínűségének 0% és 100% közöttinek kell lennie!" +msgstr "Az üzletkötés valószínűségének 0% és 100% között kell lennie!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "A sikeresség aránya ez alapján számítódik: " +msgstr "A sikeresség aránya ez alapján számítódik:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3542,22 +3825,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Ez a mező használatos a helyszínek felhasználóhoz való " -"beállításához/csatolásához" +"Ez a mező a felhasználó elhelyezkedésének megállapítására/beállítására " +"használt." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Ez egy név, ami segít a különböző kampányok nyomon követésében, pl. " "Őszi_kampány, Karácsonyi_ajánlat" @@ -3565,7 +3848,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Ez az eljuttatás módja, pl. képeslap, e-mail vagy szalaghirdetés" +msgstr "A kézbesítés módja, pl. képeslap, e-mail vagy szalaghirdetés" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3573,8 +3856,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Ez a hivatkozás forrása, pl. keresőmotor, egy másik tartomány vagy egy " -"e-mail lista neve" +"Ez a hivatkozás forrása, pl. keresőmotor, egy másik tartomány vagy egy email " +"lista neve" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3612,13 +3903,19 @@ msgstr "Tipp: tudta, hogy az Odoo-ban beépített érdeklődés bányászás van #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Tipp: ne vesztegesse idejét vevői adatok rögzítésével" +msgstr "Tipp: ne vesztegesse idejét ügyféladatok rögzítésével" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tipp: azonosítsa a szűk keresztmetszeteket egy pillantásra" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Tipp: kezelje a folyamatát" +msgstr "Tipp: kezelje a saját folyamatát" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 @@ -3626,22 +3923,21 @@ msgstr "Tipp: kezelje a folyamatát" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Tipp: lehetőség valószínűségének becslése AI segítségével" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Név" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3660,15 +3956,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Túl drága" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Nyomon követés" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3705,7 +4015,7 @@ msgstr "UTM kampány" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" -"UX: Korlátozás az érdeklődés vállalatára vagy összes mutatása, ha nincs " +"UX: Korlátozás az érdeklődés vállalatára vagy minden érdeklődés, ha nincs " "vállalat" #. module: crm @@ -3714,11 +4024,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nem hozzárendelt" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nem hozzárendelt érdeklődés" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3734,6 +4039,11 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Közelgő zárások" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3743,7 +4053,7 @@ msgstr "Valószínűségek frissítése" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "Valószínűségek firssítése" +msgstr "Valószínűségek frissítése" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads @@ -3760,35 +4070,39 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Használjon egy meglévő partnert vagy hozzon létre egyet" +msgstr "Meglévő partner használata vagy új létrehozása" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Használja az érdeklődéseket, ha szüksége van egy minősítési lépésre\n" -" egy lehetőség vagy egy ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott névjegykártya, \n" -" egy kitöltött kapcsolafelvételi űrlap a weboldalán vagy egy\n" +" egy lehetőség vagy egy ügyfél létrehozása előtt. Ez " +"lehet egy kézbe kapott névjegykártya, \n" +" egy kitöltött kapcsolatfelvételi űrlap a weboldalán vagy " +"egy\n" " még nem minősített, beimportált lista, stb." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Érdeklődéséket akkor érdemes használni, ha szükséges egy minősítési lépés " -"mielőtt Lehetőséget vagy Partnert hozna létre. Érdeklődés lehet például egy " -"névjegykártya, a weboldal kpacsolatfelvételi űrlapjának kitöltése vagy egy " -"nem minősített kapcsolatokat tartalmazó fájl. A minősítés után az érdeklődés" -" átalakítható üzleti lehetőséggé és/vagy új partnerré." +"mielőtt lehetőséget vagy ügyfelet hozna létre. Érdeklődés lehet például egy " +"névjegykártya, a weboldal kapcsolatfelvételi űrlapjának kitöltése vagy egy " +"nem minősített kapcsolatokat tartalmazó fájl. A minősítés után az " +"érdeklődésből készíthető üzleti lehetőség és/vagy új ügyfél." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3798,9 +4112,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3844,6 +4165,11 @@ msgstr "Változó" msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Látható mindenkinek" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3857,17 +4183,17 @@ msgstr "Nincs emberünk/képzettségünk" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Honlap" +msgstr "Weboldal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Honlap üzenetek" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények" +msgstr "Weboldal kommunikációs előzmények" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3891,18 +4217,18 @@ msgstr "Üdvözlet demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Mi ment félre?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Megnyert" @@ -3912,16 +4238,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Megnyertek száma" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Megnyert a lehetőség célból" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Igen! A csapat legjobb üzlete az utóbbi hét napban." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3931,50 +4268,65 @@ msgstr "Éves" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Igen" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Itt lehet mozgatni a lehetőséget a folyamat szakaszai között." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Nincs hozzáférése az ütemezett akció futtatásához." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Éppen most döntötte meg az elmúlt 30 nap személyes rekordját." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Éppen most döntötte meg az elmúlt 7 nap személyes rekordját." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Képes lesz a lehetőségekből találkozók és hívások tervezésére,\n" -" árajánlatokká való átalakításra, kapcsolódó dokumentumok\n" +" árajánlatokká való átalakításra, kapcsolódó " +"dokumentumok\n" " csatolására, minden beszélgetés nyomon követésére, \n" " és még sok minden másra." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3985,6 +4337,22 @@ msgstr "Irányítószám" msgid "Zip" msgstr "Irsz." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "álnév" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "pld: \"Havi\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3992,35 +4360,99 @@ msgstr "pld: Tárgyalás" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "pl. Termék árazása" +msgstr "pld: Termék árazása" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "pl: Túl drága" +msgstr "pl.: Túl drága" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "pl.: https://www.odoo.com" +msgstr "pld: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "pld: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "ezen dátumig létrehozott érdeklődésékre: " +msgstr "ezen dátumig létrehozott érdeklődésékre:" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "lehetőségeket generálni a folyamatába?" +msgstr "lehetőségeket generálni a saját folyamatába?" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4031,11 +4463,177 @@ msgstr "az email átjáró teszteléséhez." msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" "a CRM alkalmazáshoz. Az értékesítési csapat tagjai konfigurálhatják ezt az " -"email címet. " +"email címet." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Találkozó" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form -msgid "" -"Interest in your products\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" Powered by Odoo\n" -"\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids -msgid "Active Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body -msgid "Activity Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Activity by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Add a description..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain -msgid "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Address:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignment Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain -msgid "Assignment Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assignment Rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id -msgid "Associated Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count -msgid "Attachment Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled -msgid "Auto Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime -msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability -msgid "Automated Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max -msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan -msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "CRM Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign -msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Campaign:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback -msgid "Closing Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company Name:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact Details:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct -msgid "Correct" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal -msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "Create a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline -msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format -msgid "Create a new lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format -msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Created on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast -msgid "Crm: Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Date Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days -msgid "Days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Deadline: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Email cc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email cc:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto -msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto -msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual -msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Expected Closing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Extra fields..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name -msgid "Field Label" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "Force assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast -msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine -msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message -msgid "Has Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect -msgid "Incorrect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible -msgid "Is Partner Visible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won -msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability -msgid "Is automated probability?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value -msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value -msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count -msgid "Lang Active Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled -msgid "Lead Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Mining" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition -msgid "Lead Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency -msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields -msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str -msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date -msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str -msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Leads (30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Leads Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count -msgid "Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity -msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count -msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "Locale Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format -msgid "Lost Comment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count -msgid "Lost Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Lost Reason:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual -msgid "Manually" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Marketing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error -msgid "Message Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi -msgid "Multi Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline -msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "My Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form -msgid "New Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id -msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline -msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary -msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id -msgid "Next Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "Normalized Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of errors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast -msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won -msgid "Opportunities Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Opportunity Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored -msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored -msgid "Opportunity restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years -msgid "Over 3 years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years -msgid "Over 5 years " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update -msgid "Partner Email will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update -msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Phone:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields -msgid "Pls Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date -msgid "Pls Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids -msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count -msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels -msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Probability:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated -msgid "Prorated MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue -msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast -msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan -msgid "Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config -msgid "Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues -msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Referred By:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Repeat every" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto -msgid "Repeatedly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales -msgid "Sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member -msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Sales Team:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -msgid "Sales Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Salesperson:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "Sanitized Number" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues -msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout -msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Trailing 12 months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try sending an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign -msgid "UTM Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Update Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update -msgid "Update the probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads -msgid "Use Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "User Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Visits to Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website communication history" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Website:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead -msgid "Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count -msgid "Won Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/id.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/id.po index 55c5881..5deb63e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/id.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/id.po @@ -1,53 +1,42 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Abdul Munif Hanafi , 2022 # Wahyu Setiawan , 2022 # Ryanto The , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Abe Manyo, 2025 -# +# Abe Manyo, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Abe Manyo (abem)" , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n" -"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-06 06:53+0000\n" +"Last-Translator: \"Abe Manyo (abem)\" \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Lead/Opps ditugaskan bulan ini" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Pertemuan" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Bulan" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Opportunities" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Opportunities Terlambat" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -56,202 +45,212 @@ msgstr "# Lead yang Tidak Ditugaskan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s lead dialokasikan ke %(team_count)s tim." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s lead dialokasikan ke %(team_name)s tim." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (dari %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s lead duplikat telah digabung." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" -"%(members_assigned)s lead ditugaskan ke %(member_count)s salespersons." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s dan %s" +msgstr "%(members_assigned)s lead ditugaskan ke %(member_count)s salespersons." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Opportunity %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Team Leader)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(data sampel)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Buat opportunity pertama Anda." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Geser & lepas peluang antar kolom seiring dengan progres siklus " "penjualan Anda." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Tulis beberapa huruf untuk mencari perusahaan, atau membuat " "perusahaan baru." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instal Extension" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Meetings\n" -" Meeting" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Lead-Lead Mirip\n" -" Lead Mirip" +"Lead-" +"Lead yang Mirip\n" +" Lead yang Mirip" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -303,22 +326,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -328,16 +363,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -347,81 +391,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Lead/Opportunity Anda
\n" -" Tertarik pada produk Anda\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Halo Deco Addict,

\n" -" Selamat datang ke My Company (San Francisco).\n" -" Salam kenal! Sekarang karena Anda sudah memasuki Odoo, Anda akan menemukan apa yang My Company (San Francisco) tawarkan. Nama saya adalah Marc Demo dan saya akan membantu Anda menemukan potensi penuh Odoo. Apakah kita bisa menjadwalkan demo singkat?
\n" -" Jangan sungkan untuk menghubungi kami kapan saja!

\n" -" Salam Hormat,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Telepon: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -429,25 +405,63 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Kamus Python yang akan dievaluasi untuk memberikan nilai baku ketika membuat" -" catatan baru untuk alias ini." +"Kamus Python yang akan dievaluasi untuk memberikan nilai baku ketika membuat " +"catatan baru untuk alias ini." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Tip bagus untuk mendorong efisiensi sales adalah untuk selalu mendefinisikan" -" langkah berikutnya pada setiap opportunity. Untuk mengelola kegiatan yang " +"Tip bagus untuk mendorong efisiensi sales adalah untuk selalu mendefinisikan " +"langkah berikutnya pada setiap opportunity. Untuk mengelola kegiatan yang " "berlangsung, klik pada status apapun di progress bar untuk memfilter " "opportunities berdasarkan status kegiatan mereka yang berikutnya. Klik pada " "daerah abu-abu progress bar untuk melihat semua opportunities yang tidak " "memiliki kegiatan berikutnya." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Lead di tahap Won tidak dapat lost. Gerakkan ke tahap lain terlebih dahulu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Lead baru telah dibuat dan tidak ditugaskan ke tim apa pun." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Lead baru telah dibuat untuk tim \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Kemungkinan menang yang dihitung AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Kemungkinan menang yang dihitung AI untuk" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -456,13 +470,14 @@ msgstr "Menerima Email Dari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Perlu Tindakan" +msgstr "Tindakan Diperlukan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -476,6 +491,7 @@ msgstr "Lead Aktif" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" @@ -488,9 +504,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analisa Aktivitas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Target Aktivitas Selesai" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Kegiatan yang ditandai sebagai Done on Leads akan muncul di sini, " +"menyediakan gambaran umum interaksi lead." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Kegiatan dari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -508,6 +534,11 @@ msgstr "Keterangan Kegiatan" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Rencana-Rencana Kegiatan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -517,7 +548,7 @@ msgstr "Status Aktivitas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "Jenis Aktivitas" +msgstr "Tipe Aktivitas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -534,6 +565,22 @@ msgstr "Jenis Aktivitas" msgid "Activity by" msgstr "Kegiatan oleh" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Rencana kegiatan digunakan untuk menugaskan daftar kegiatan dengan beberapa " +"klik saja\n" +" (contoh, \"Proses Persiapan Demo\", \"Kualifikasi\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Jenis aktivitas" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -545,11 +592,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Tambahkan langkah kualifikasi sebelum pembuatan opportunity" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Tambahkan berikutnya %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Tambahkan/Hapus Pengikut" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -581,15 +626,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias Kontak Keamanan" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domain Alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nama Domain Alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Email Alias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nama Alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domain alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status Alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status alias dinilai pada pesan terakhir yang diterima." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -599,7 +664,6 @@ msgstr "Model Alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Semuanya siap. Ayo Jadwalkan." @@ -615,41 +679,43 @@ msgstr "Menerapkan deduplikasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Diarsipkan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Karena Anda tidak merupakan anggota Tim Sales apapun, secara default Anda ditunjukkan Pipeline tim pertama.\n" -" Untuk menggunakan CRM, Anda harus bergabung ke tim.." +"Karena Anda tidak merupakan anggota Tim Sales apapun, secara default Anda " +"ditunjukkan Pipeline tim pertama.\n" +" Untuk menggunakan CRM, Anda harus bergabung ke tim.." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" -"Karena Anda tidak merupakan anggota Tim Sales apapun, secara default Anda ditunjukkan Pipeline tim pertama.\n" -" Untuk menggunakan CRM, Anda harus bergabung ke tim." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" +"Karena Anda tidak merupakan anggota Tim Sales apapun, secara default Anda " +"ditunjukkan Pipeline tim pertama.\n" +" Untuk menggunakan CRM, Anda harus " +"bergabung ke tim." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -676,11 +742,6 @@ msgstr "Serahkan peluang-peluang ini pada" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Serahkan peluang ini pada" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -706,7 +767,6 @@ msgstr "Peraturan Tugas" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Domain tugas untuk tim %(team)s tidak tepat diformat" @@ -724,7 +784,7 @@ msgstr "Hitungan Lampiran" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Penugasan Otomati" +msgstr "Penugasan Otomatis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -734,7 +794,7 @@ msgstr "Action Penugasan Otomatis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Selang Penugasan Otomatis Unit " +msgstr "Selang Penugasan Otomatis Unit" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime @@ -751,16 +811,17 @@ msgstr "Probabilitas yang Diotomatiskan" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Kapasitas Lead Rata-Rata (selama 30 hari)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telepon yang di blacklist adalah Mobile" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -769,7 +830,6 @@ msgstr "Telepon yang di Blacklist adalah Telepon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Catatan tim untuk 30 hari terakhir." @@ -802,7 +862,6 @@ msgstr "Tahap-Tahap CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Penugasan Lead" @@ -811,11 +870,6 @@ msgstr "CRM: Penugasan Lead" msgid "Calendar Event" msgstr "Acara Kalender" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Hubungi untuk Percobaan" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -830,19 +884,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampanye:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Batal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasitas" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Mengubah value 'Apakah Tahap Won' dapat menghasilkan jumlah besar operasi, " +"karena probabilitas opportunities di tahap ini akan dihitung ulang saat " +"disimpan." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Saluran" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Periksa Pelacak Tahap Lead untuk mengidentifikasi bottleneck di proses Sales " +"Anda." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -869,10 +947,10 @@ msgid "City" msgstr "Kota" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Mengklasifikasikan dan menganalisis kategori prospek/peluang Anda seperti: " "Pelatihan, Layanan" @@ -880,7 +958,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -888,6 +965,12 @@ msgstr "" "Klik pada breadcrumb untuk kembali ke Pipeline Anda. Odoo akan menyimpan " "semua modifikasi selagi Anda bergerak." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Tutup peluang untuk mendapatkan wawasan." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -901,16 +984,21 @@ msgstr "Tanggal penutupan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" "Prospek yang sudah ditutup/mati tidak dapat dikonversi menjadi peluang." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Tutup Catatan" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Warna" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -918,15 +1006,26 @@ msgstr "Indeks Warna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informasi Perusahaan" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nama Perusahaan" @@ -947,6 +1046,12 @@ msgstr "Perusahaan:" msgid "Completion Date" msgstr "Tanggal Selesai" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Dihitung oleh Odoo AI menggunakan data Anda." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -958,29 +1063,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfigurasikan domain kustom" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Selamat, semoga sukses memancing ikan besar tersebut! :)" +msgstr "Selamat, semoga sukses mendapatkan mangsa besar tersebut! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Pertimbangkan lead yang dibuat pada:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsultasi" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -989,21 +1090,38 @@ msgstr "Kontak" msgid "Contact Details:" msgstr "Detail Kontak:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Email Kontak" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informasi Kontak" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nama Kontak" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Nomor Telepon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontak:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontak" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1056,12 +1174,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Konversi menjadi peluang" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Konversi menjadi peluang" @@ -1071,8 +1186,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Konversikan pengunjung website Anda menjadi lead dan lakukan data enrichment" -" berdasarkan alamat IP mereka" +"Konversikan pengunjung website Anda menjadi lead dan lakukan data enrichment " +"berdasarkan alamat IP mereka" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1080,13 +1195,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Benar" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Hitung" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1112,10 +1220,20 @@ msgstr "Buat Lead/Opportunities dari traffic website Anda" msgid "Create Opportunity" msgstr "Buat Peluang" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Buat Pelanggan" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Buat Lea" +msgstr "Buat Lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Buat Lead Activity Plan" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -1143,24 +1261,22 @@ msgstr "Buat pelanggan baru" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Buat lead baru" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Buat Opportunity" +msgstr "Buat Peluang" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Buat opportunity untuk mulai menggunakan pipeline Anda." +msgstr "Buat peluang untuk mulai menggunakan pipeline Anda." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1214,7 +1330,7 @@ msgstr "Crm: Forecast" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Saluranku" +msgstr "Crm: My Pipeline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1227,25 +1343,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Pesan Kustom yang Dikembalikan" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Pelanggan" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email Pelanggan" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Perusahaan Pelanggan" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1258,11 +1366,21 @@ msgstr "Pelanggan" msgid "Date Closed" msgstr "Tanggal Tutup" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Jumlah hari semenjak sumber daya ini terakhir diupdate" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Hari" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Hari-Hari Membusuk" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1273,10 +1391,14 @@ msgstr "Hari untuk Diserahkan" msgid "Days to Close" msgstr "Jumlah Hari Hingga Penyelesaian" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Hari-Hari untuk membusuk" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Deadline: %s" @@ -1311,8 +1433,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Apakah Anda tahu email yang dikirim ke alias Tim Sales membuat opportunities" -" di pipeline Anda? " +"Apakah Anda tahu email yang dikirim ke alias Tim Sales membuat opportunities " +"di pipeline Anda?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1329,8 +1451,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Apakah Anda tahu Anda dapat merubah daftar opportunities menjadi tampilan " @@ -1340,9 +1462,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Singkat" +msgstr "Digest" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Buang" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1355,56 +1484,71 @@ msgstr "Singkat" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nama Tampilan" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Tidak punya akses, lewati data ini untuk email singkat pengguna" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Tidak hubungkan ke pelanggan" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengupdate tahap ini?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Tidak memiliki" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Tidak memiliki" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Ruang Lingkup" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Jangan hubungkan ke perusahaan" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Tarik opportunity Anda ke Won saat Anda mendapatkan deal tersebut. " +"Selamat!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu dropdown" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Durasi: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Dengan gampang tetapkan tanggal penutupan yang diharapkan dan gambaran umum " +"Dengan mudah tetapkan tanggal penutupan yang diharapkan dan gambaran umum " "aliran pendapatan Anda." #. module: crm @@ -1416,15 +1560,20 @@ msgstr "Edit" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriteria Domain Email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1440,16 +1589,16 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "cc Email:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domain email misal 'contoh.com' di 'odoo@contoh.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Demo Selamat Datang" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1494,6 +1643,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Perkiraan tanggal di mana peluang akan berhasil." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Melampaui penugasan lead bulanan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1527,26 +1681,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Perkiraan Omzet" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Penyaring Tambahan" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Eksplorasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Info Tambahan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informasih tambahan" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Field-field ekstra..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Kolom" @@ -1575,11 +1727,6 @@ msgstr "Field yang dapat digunakan untuk perhitungan nilai lead prediktif" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Dilipat pada Pipeline" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Kutipan Follow up" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1601,12 +1748,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Untuk tim sales, tidak ada yang lebih buruk dari kekurangan lead. Untungnya," -" hanya dengan beberapa klik, Anda dapat membuat lead yang secara spesifik " -"menager kebutuhan Anda: ukuran perusahaan, industri, dsb. Untuk membantu " -"Anda mengetes fitur ini, kami menawarkan Anda 200 kredit gratis." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1628,16 +1771,14 @@ msgstr "Analisis Forecast" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Dari %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Dari %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1669,35 +1810,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Go, go, go! Selamat atas transaksi pertama Anda." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Memiliki Pesan" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Memiliki" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Tinggi" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Highlight peluang yang belum diupdate selama jumlah hari ini. " +"Tetapkan menjadi 0 untuk menonaktifkan. Mengubah parameter ini tidak akan " +"berdampak pada tanggal terakhir sumber daya diupdate/status membusuk sebelum " +"perubahan ini." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Sejarah tingkat kemenangan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Jam" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1710,14 +1867,23 @@ msgstr "Jam" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID dari catatan induk alias (contoh: project yang menahan pembuatan alias " "tugas)" @@ -1753,16 +1919,6 @@ msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Bila diaktifkan, Tim Sales ini akan digunakan untuk sales dan tugas terkait " -"mitra ini" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1785,8 +1941,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Bila nomor telepon yang dibersihkan dalam blacklist, kontak tidak akan " "enerima email massal sms lagi, dari daftar apapun" @@ -1799,7 +1955,6 @@ msgstr "Impor dan Sinkronisasi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Impor Templat untuk Lead & Opportunities" @@ -1808,28 +1963,12 @@ msgstr "Impor Templat untuk Lead & Opportunities" msgid "Inactive" msgstr "Tidak Aktif" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Termasuk yang diarsipkan" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Salah" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indikasikan bila nomor telepon yang dibersihkan adalah nomor mobile. " -"Membantu membedakkan nomor mana yang di-black list saat ada " -"masing-masing field mobile dan telepon di model." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1841,39 +1980,37 @@ msgstr "" "Membantu membedakkan nomor mana yang di-black list saat ada " "masing-masing field mobile dan telepon di model." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Catatan Internal" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Tipe selang di antar setiap cron run (contoh setiap 2 hari atau setiap 2 " -"jam)" +"Tipe selang di antar setiap cron run (contoh setiap 2 hari atau setiap 2 jam)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" "Frekuensi pengulangan tidak valid. Pertimbangkan mengganti tipe frekuensi " -"alih-alih menggunakan jumlah yang besar. " +"alih-alih menggunakan jumlah yang besar." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "Pengikut" +msgstr "Adalah Follower" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "Apakah Mitra Tampak" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Apakah Won" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1884,20 +2021,20 @@ msgstr "Apakah Tahap Won?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Apakah probabilitas diotomatiskan?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON yang mempetakan ID dari field many2one ke detik yang digunakan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "Posisi Kerja" +msgstr "Jabatan Kerja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "Posisi Pekerjaan:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Status Kanban" +msgstr "Posisi Kerja:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value @@ -1919,36 +2056,32 @@ msgstr "Jumlah Bahasa Aktif" msgid "Language" msgstr "Bahasa" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Bahasa adalah" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Tindakan Terakhir" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Action Terakhir:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Otomatisasi Terakhir:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Terakhir diubah pada" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Meeting Terakhir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1968,7 +2101,7 @@ msgstr "Update Tahap Terakhir" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Terakhir diperbarui oleh" +msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1983,7 +2116,7 @@ msgstr "Terakhir diperbarui oleh" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Terakhir diperbarui pada" +msgstr "Terakhir Diperbarui pada" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1993,6 +2126,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Aktifitas terakhir" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2000,16 +2134,30 @@ msgstr "Aktifitas terakhir" msgid "Lead" msgstr "Prospek" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Pimpin Rencana Kegiatan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Tugaskan Lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Penugasan Lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filter Penugasan Lead" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Penugasan Lead diminta oleh %(user_name)s" @@ -2033,6 +2181,11 @@ msgstr "Pembuatan Lead" msgid "Lead Mining" msgstr "Lead Mining" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filter Prioritas Lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2064,32 +2217,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Tanggal Mulai Penilaian Lead di String" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead yang ditugaskan ke anggota tersebut dalam 30 hari terakhir" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Tag Lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead atau Opportunity" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Penugasaan otomatis Lead/Opportunities dibatasi ke manajer atau " -"administrator" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Prospek/Peluang" +"Penugasaan otomatis Lead/Opportunities dibatasi ke manajer atau administrator" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2101,6 +2247,7 @@ msgstr "Lead/Oppportunity dibuat" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2110,7 +2257,7 @@ msgstr "Lead/Oppportunity dibuat" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Prospek" @@ -2119,6 +2266,11 @@ msgstr "Prospek" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Lead (30 hari)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Lead (24j terakhir)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2142,7 +2294,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Lead Ditugaskan" @@ -2158,8 +2309,7 @@ msgstr "Pembuatan Prospek" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Lead adalah langkah kualifikasi sebelum pembuatan opportunity." #. module: crm @@ -2167,18 +2317,6 @@ msgstr "Lead adalah langkah kualifikasi sebelum pembuatan opportunity." msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Lead atau Opportunities" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Alokasi lead tim harusnya dilakukan untuk setidaknya 0.2 atau maksimum 30 " -"hari kerja, bukan %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2192,11 +2330,11 @@ msgstr "Lead yang tidak ditugaskan" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Prospek yang dipilih yang memiliki duplikat. Jika daftar kosong, itu berarti" -" bahwa duplikat tidak ditemukan" +"Prospek yang dipilih yang memiliki duplikat. Jika daftar kosong, itu berarti " +"bahwa duplikat tidak ditemukan" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2215,15 +2353,25 @@ msgstr "Jumlah Lead/Opportunities" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Ayo Jadwalkan Kegiatan." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Pelajari Lebih" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Ayo Jadwalkan Kegiatan." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Ayo bekerja!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Ayo lihat Opportunity." @@ -2236,18 +2384,28 @@ msgstr "Link ke pelanggan yang sudah ada" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Mitra yang di-link (opsional). Biasanya dibuat saat mengonversi lead. Anda " -"dapat mencari partner menggunakan Nama, TIN, Email atau Referensi " -"Internal./;" +"dapat mencari partner menggunakan Nama, TIN, Email atau Referensi Internal." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Local-part based incoming detection" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Kode Locale" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Berlokasi di" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2256,41 +2414,44 @@ msgstr "Sepertinya tidak ada yang direncanakan." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"Sepertinya tidak ada yang direncanakan. :(

Tip: Jadwalkan kegiatan " +"untuk melacak semua yang harus Anda lakukan!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Gagal" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Komentar Hilang" +msgstr "Komentar Lost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Jumlah Hilang" +msgstr "Jumlah Lost" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead Lost" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2300,7 +2461,7 @@ msgstr "Alasan Gagal" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Alasan Hilang:" +msgstr "Alasan Lost:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action @@ -2314,20 +2475,34 @@ msgid "Low" msgstr "Rendah" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Lampiran Utama" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Buat Kutipan" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Buat dan terima panggilan dari Odoo dengan Ringover. Lacak panggilan, pesan " +"SMS, dan dapatkan transkrip bertenaga AI untuk percakapan Anda." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Kelola Rencana berulang" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Kelola anggota atau partner. Anggota mendapatkan nilai dan pricelist, " +"partner mengizinkan penugasan lead dan paket komisi." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2336,8 +2511,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "Penugasan manual memungkinkan memicu tugas dari tampilan formulir tim " -"menggunakan tombol action. Otomatis mengonfigurasikan cron running yang akan" -" mengulangi penugasan di semua tim." +"menggunakan tombol action. Otomatis mengonfigurasikan cron running yang akan " +"mengulangi penugasan di semua tim." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2345,7 +2520,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manual" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Mark Hilang" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Tandai sebagai Lost" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Tandai sebagai gagal" @@ -2379,12 +2565,21 @@ msgstr "Media" msgid "Medium:" msgstr "Medium" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Tanggal Tampilan Meeting" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Label Tampilan Meeting" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Meeting dijadwalkan pada %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2395,7 +2590,6 @@ msgstr "Pertemuan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2403,6 +2597,21 @@ msgstr "" "Domain penugasan anggota untuk user %(user)s dan tim %(team)s tidak tepat " "diformat" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Domain penugasan preferensi anggota untuk user %(user)s dan tim %(team)s " +"secara tidak tepat diformat" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Membership / Partnership" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2446,17 +2655,6 @@ msgstr "Pesan" msgid "Minutes" msgstr "Menit" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Ponsel" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Ponsel:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2476,6 +2674,7 @@ msgstr "Multi Tim" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Aktivitas Saya" @@ -2500,10 +2699,11 @@ msgstr "Prospekku" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Saluranku" +msgstr "My Pipeline" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Baru" @@ -2517,13 +2717,6 @@ msgstr "Lead Baru" msgid "New Leads" msgstr "Petunjuk baru" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Peluang baru" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2549,39 +2742,38 @@ msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Meeting Berikutnya" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Next Run" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Aktivitas berikutnya telah direncanakan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Aktivitas berikutnya terlambat" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Tidak" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Tidak ada Meeting" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Tidak Ada Judul" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2593,7 +2785,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2604,7 +2795,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2612,6 +2802,11 @@ msgstr "" "Tidak ada lead yang dialokasikan ke tim atau salesperson apapun. Periksa " "konfigurasi Tim Sales dan Salesperson serta leads yang tidak ditugaskan." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Tidak ada estimasi closing" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2619,15 +2814,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Tidak ada data yang ditemukan!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Belum ada data!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "Tanpa detour, tanpa delay - dari %(stage_name)s sampai menang! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2638,7 +2832,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2649,18 +2842,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Tidak ada lead baru yang dialokasikan ke tim karena tidak ada lead yang " "cocok dengan domain mereka." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Tidak ada aktivitas terjadwal" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2681,8 +2867,14 @@ msgstr "Normalized Email" msgid "Not enough stock" msgstr "Stok tidak cukup" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Tidak ditentukan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Catatan" @@ -2694,14 +2886,13 @@ msgstr "Catatan:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Sekarang, tambahkan Opportunity Anda ke Pipeline Anda." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Jumlah Tindakan" +msgstr "Jumlah Action" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2722,6 +2913,20 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Jumlah lead dan opportunity yang ditugaskan bulan ini." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Jumlah lead yang ditugaskan ke anggota ini dalam 24 jam terakhir (terkecuali " +"lead gagal)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Jumlah lead yang ditugaskan ke anggota ini dalam 30 hari terakhir" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2730,16 +2935,18 @@ msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Jumlah dari pesan dengan kesalahan pengiriman" +msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo membantu Anda untuk memonitor saluran penjualan Anda untuk\n" -" mengikuti potensi penjualan dan meramalkan omzet dengan lebih baik." +" mengikuti potensi penjualan dan meramalkan omzet dengan " +"lebih baik." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2750,19 +2957,18 @@ msgid "" "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" "Mesin AI Odoo memprediksi tingkat kesuksesan setiap opportunity berdasarkan " -"sejarah Anda. Anda dapat selalu mengupdate tingkat kesuksesan secara manual," -" tapi bila Anda membiarkan Odoo melakukannya nilai akan diupdate saat " +"sejarah Anda. Anda dapat selalu mengupdate tingkat kesuksesan secara manual, " +"tapi bila Anda membiarkan Odoo melakukannya nilai akan diupdate saat " "opportunity bergerak kedepan di siklus sales Anda." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "Peluang Terbuka" +msgid "Ongoing" +msgstr "Terus-menerus" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "Peluang Terbuka" #. module: crm @@ -2771,6 +2977,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Alasan Opportunity Lost" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2783,6 +2991,7 @@ msgstr "Alasan Opportunity Lost" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2799,8 +3008,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Analisis Peluang memberi Anda akses cepat ke peluang Anda dengan informasi " "seperti ramalan omzet, biaya terencana, deadline terlewati atau jumlah " @@ -2813,11 +3022,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Forecast Opportunities" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Pendapatan Opportunities" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2833,8 +3037,6 @@ msgstr "Peluang yang diserahkan kepada saya" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2844,6 +3046,12 @@ msgstr "Peluang yang diserahkan kepada saya" msgid "Opportunity" msgstr "Peluang" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Opportunity Count" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2888,6 +3096,11 @@ msgstr "Opportunity dipulihkan" msgid "Opportunity won" msgstr "Peluang yang berhasil" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nama peluang" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2899,11 +3112,6 @@ msgstr "" "bahkan jika mereka tidak menjawabnya. Jika diatur, hal ini akan " "menonaktifkan pembuatan catatan baru sepenuhnya." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organisasi / Kontak" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2912,29 +3120,18 @@ msgstr "Lebih dari 3 tahun" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Lebih dari 5 tahun" +msgstr "Lebih dari 5 tahun " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Peluang yang Terlambat" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Pendapatan Opportunity Terlambat" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Opportunity Overdue" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Ownership" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2949,8 +3146,8 @@ msgstr "Catatan Induk ID File" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Model induk dengan alias. Model yang memiliki referensi alias ini tidak " @@ -2960,7 +3157,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Email Mitra akan Diupdate" +msgstr "Email Mitra akan Update" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update @@ -2972,9 +3169,25 @@ msgstr "Telepon Mitra akan Update" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner di-blacklist" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Pause assignment" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Ditunda" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Phew, yang barusan tidak mudah — tapi Anda berhasil. Good job!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telepon" @@ -2983,16 +3196,16 @@ msgstr "Telepon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telepon Diblacklist" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Nomor Telepon" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Kualitas Telepon" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telepon/Mobile" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3005,7 +3218,6 @@ msgstr "Telepon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Saluran" @@ -3028,17 +3240,6 @@ msgstr "Analisis Saluran" msgid "Plan Name" msgstr "Nama Rencana" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Silakan pilih lebih dari satu elemen (prospek atau peluang) dari daftar " -"tampilan." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3055,7 +3256,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Kebijakan untuk mengirimkan pesan di dokumen menggunakan mailgateway.\n" "- semua orang: setiap orang dapat mengirim\n" @@ -3065,12 +3267,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Kemungkinan Lead Duplikat" +msgstr "Lead yang Mungkin Duplikat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Jumlah Kemungkinan Lead DUplikat" +msgstr "Jumlah Lead yang Mungkin Duplikat" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Penilaian Prediktif Lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels @@ -3079,10 +3286,14 @@ msgstr "Label Field Penilaian Prediktif Lead" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "Penilaian Lead Prediktif: Hitung Ulang Probabilitas Otomatis" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domain penugasan preferensi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3112,6 +3323,8 @@ msgstr "Probabilitas:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Properti" @@ -3125,6 +3338,11 @@ msgstr "Proposisi" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR Prorata" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Pendapatan Berulang Prorata" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3138,13 +3356,16 @@ msgstr "Pendapatan-Pendapatan Prorata" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "Terkualifikasi" +msgstr "Berkualifikasi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Rating" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "Siap untuk mendorong sales Anda? Mari periksa Pipeline Anda." @@ -3200,7 +3421,6 @@ msgstr "Ulangi setiap" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Frekuensi pengulangan harus positif." @@ -3220,11 +3440,6 @@ msgstr "Laporan" msgid "Requirements" msgstr "Persyaratan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Jadwal Ulang" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3235,6 +3450,17 @@ msgstr "Tanggung-jawab" msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP Phone" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Membusuk" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3248,7 +3474,7 @@ msgstr "Sedang berjalan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS" +msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS`" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3263,9 +3489,6 @@ msgstr "Penjualan" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3278,19 +3501,13 @@ msgstr "Tim Penjualan" msgid "Sales Team Member" msgstr "Anggota Tim Sales" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Tim Sales:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Penjualan Tim" @@ -3341,9 +3558,22 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Cari Peluang" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Pilih Prospek/Peluang" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Lihat rincian kemungkinan yang dihitung AI" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Pilih Alasan Lost..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Pilih setidaknya dua Lead/Opportunity dari daftar untuk menggabungkan mereka." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3377,6 +3607,11 @@ msgstr "Tetapkan tahap baru di pipeline opportunity Anda" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3418,15 +3653,9 @@ msgstr "Tampilkan hanya peluang" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Skip penugasan otomati" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Snooze 7hari" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3435,31 +3664,26 @@ msgstr "Snooze 7hari" msgid "Source" msgstr "Sumber" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Sumber adalah" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Sumber:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Tim khusus yang menggunakan tahapan ini. Tim lain tidak akan dapat melihat " -"atau menggunakan tahap ini." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Tahapan" @@ -3504,12 +3728,6 @@ msgstr "" "Tahap memungkinkan penjual untuk dengan mudah melacak bagaimana\n" " posisi peluang tertentu di siklus penjualan." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Mulai jadwalkan kegiatan pada opportunities Anda" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3529,6 +3747,11 @@ msgstr "" "Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n" "Direncanakan: Aktivitas yang akan datang." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Waktu status" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3550,15 +3773,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Jalan ke-2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Menyerahkan" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Subjek: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipe" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Ganti ke probabilitas yang dihitung AI" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3571,6 +3800,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Di-tag sebagai" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3595,10 +3831,12 @@ msgstr "Anggota Tim" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Kontak-kontak di bawah telah ditambahkan sebagai pengikut lead ini\n" -" karena mereka telah dikontak kurang dari 30 hari yang lalu" +" karena mereka telah dikontak kurang dari 30 hari " +"yang lalu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3609,12 +3847,18 @@ msgstr "" "Alamat email yang terkait dengan saluran ini. Email yang baru diterima " "secara otomatis akan membuat prospek baru untuk saluran ini." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Lead %s tidak dapat won dan lost di saat yang sama." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (Jenis Dokumen Odoo) di mana alias ini dikaitkan. Email masuk yang " "tidak menjawab catatan yang sudah ada akan menyebabkan pembuatan rekor baru " @@ -3626,14 +3870,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Nama email alias, misalnya 'pekerjaan' jika Anda ingin menangkap email untuk" -" " +"Nama email alias, misalnya 'pekerjaan' jika Anda ingin menangkap email untuk " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Nama perusahaan rekanan yang akan datang akan dibuat saat mengkonversi " "prospek menjadi peluang" @@ -3643,20 +3887,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Jumlah bulan yang tidak boleh negatif." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Pemilik catatan yang dibuat setelah menerima email pada alias ini. Jika " -"kolom ini belum ditetapkan, sistem akan berusaha untuk menemukan pemilik " -"yang tepat berdasarkan pengirim (dari) alamat, atau akan menggunakan akun " -"Administrator jika tidak ada pengguna sistem yang ditemukan untuk alamat " -"tersebut." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3670,8 +3900,8 @@ msgstr "Tingkat kesuksesan dihitung berdasarkan pada" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Tingkat kesuksesan dihitung berdasarkan tahap, tapi Anda dapat menambahkan " "lebih banyak field di analisis statistik." @@ -3711,13 +3941,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Email ini diblacklist untuk mass mailing. Klik untuk tidak memblacklist." +"Email ini diblacklist untuk mass mailing. Klik untuk membatalkan blacklist." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Field ini digunakan untuk mencari pada alamat email sebagai field email " "utama yang dapat memiliki lebih dari hanya alamat email." @@ -3730,11 +3960,11 @@ msgstr "Kolom ini digunakan untuk set/get locales bagi user" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Ini adalah nama yang membantu Anda melacak usaha kampanye yang berbeda-beda," -" contohnya Fall_Drive, Natal_Spesial" +"Ini adalah nama yang membantu Anda melacak usaha kampanye yang berbeda-beda, " +"contohnya Fall_Drive, Natal_Spesial" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3748,8 +3978,18 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Ini adalah sumber link, contohnya Search Engine, domain lain, atau nama pada" -" daftar email" +"Ini adalah sumber link, contohnya Search Engine, domain lain, atau nama pada " +"daftar email" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Lead baru ini dibuat oleh %(creation_source)s secara otomatis ditugaskan ke " +"team leader %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3793,11 +4033,17 @@ msgstr "Tip: Apakah Anda tahu Odoo memiliki lead mining bawaan?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Tip: Jangan membuang waktu mencatat data pelanggan" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tip: Identifikasi Bottleneck dalam sekilas" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Tip: Kelola pipeline ANda" +msgstr "Tip: Kelola pipeline Anda" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 @@ -3805,28 +4051,27 @@ msgstr "Tip: Kelola pipeline ANda" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Tip: Opportunity win rate diprediksi dengan AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tip: Buat Forecasting Sales Menjadi Sangat Mudah" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Tip: pemilihan opportunities menjadi peta" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Judul" +msgstr "Tip: Ubah pemilihan opportunities menjadi peta" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Untuk mencegah kehilangan data, Leads dan Opportunities hanya dapat digabung" -" oleh kelompok sebesar %(max_length)s." +"Untuk mencegah kehilangan data, Leads dan Opportunities hanya dapat digabung " +"oleh kelompok sebesar %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3841,15 +4086,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Terlalu mahal" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Pelacakan" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top Negatif" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top Positif" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Trailing 12 bulan" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True if jumlah penugasan lead bulanan lebih besar dari batas penugasan " +"maksimum, false bila tidak lebih besar." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3893,11 +4154,6 @@ msgstr "UX: Batasi ke perusahaan lead atau bila tidak ada perusahaan" msgid "Unassigned" msgstr "Tak diserah-tugaskan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Prospek tak diserah-tugaskan" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3913,6 +4169,11 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Closing-Closing Mendatan" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3936,41 +4197,45 @@ msgid "" "competitors\")." msgstr "" "Gunakan Alasan Lost untuk melaporkan kenapa ada opportunities yang lost " -"(contoh \"Kompetitor melakukan undercut\"). " +"(contoh \"Kompetitor melakukan undercut\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Gunakan rekanan yang sudah ada atau membuat" +msgstr "Gunakan partner yang sudah ada atau buat baru" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Gunakan prospek jika Anda memerlukan tahap kualifikasi sebelum membuat\n" -" peluang atau pelanggan. Dapat berupa kartu nama yang Anda terima,\n" -" formulir kontak yang diisi dari website Anda, atau file yang tidak memenuhi\n" +" peluang atau pelanggan. Dapat berupa kartu nama yang " +"Anda terima,\n" +" formulir kontak yang diisi dari website Anda, atau file " +"yang tidak memenuhi\n" " syarat prospek impor Anda, dll." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Gunakan lead bila Anda membutuhkan langkah kualifikasi sebelum membuat " "opportunity atau pelanggan. Dapat merupakan kartu bisnis yang Anda terima, " "formulir kontak yang diisi di website Anda, atau file atau prospect yang " -"tidak memiliki kualifikasi yang Anda impor, dsb. Setelah dikualifikasi, lead" -" dapat dikonversi menjadi opportunity bisnis dan/atau pelanggan baru di buku" -" alamat Anda." +"tidak memiliki kualifikasi yang Anda impor, dsb. Setelah dikualifikasi, lead " +"dapat dikonversi menjadi opportunity bisnis dan/atau pelanggan baru di buku " +"alamat Anda." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3980,12 +4245,21 @@ msgstr "Gunakan tombol Baru, atau kirim email ke" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Gunakan tombol Baru, atau kirim email ke %s untuk mengetes email " -"gateway." +"Gunakan tombol Baru, atau kirim email ke %(email_link)s email gateway " +"untuk mengujinya." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Gunakan Kanban Forecast CRM untuk dengan mudah mengidentifikasi kapan " +"Opportunities diharapkan untuk won." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4018,7 +4292,7 @@ msgstr "Perusahaan User" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "Nilai" +msgstr "Value" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable @@ -4030,6 +4304,11 @@ msgstr "Variabel" msgid "Very High" msgstr "Sangat Tinggi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Terlihat untuk semua" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4077,18 +4356,18 @@ msgstr "Demo Selamat Datang" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Di mana terjadi kesalahan?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Berhasil" @@ -4098,16 +4377,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Jumlah Won" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Keberhasilan di Target Peluang" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Won/Lost" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Ya! Transaksi 7 hari terakhir dari tim." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Yay, win pertama Anda dari %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Yup! Deal terbaik dari 7 hari terakhir untuk tim." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4117,49 +4407,63 @@ msgstr "Tahunan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ya" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Anda dapat memajukkan opportunity melalui pipeline Anda dari sini." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Anda tidak memiliki akses yang dibutuhkan untuk menjalankan cron ini" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Anda baru saja mengalahkan rekor pribadi Anda dalam 30 hari terakhir" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Anda baru saja mengalahkan rekor pribadi Anda dalam 7 hari terakhir" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Anda baru saja mempeluar peta! Win pertama di negara %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Anda dapat merencanakan pertemuan dan panggilan telepon dari\n" " peluang, mengkonversi mereka ke penawaran, melampirkan\n" " dokumen terkait, melacak diskusi, dan masih banyak lagi." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Anda dalam winning streak. 3 deal dalam 3 hari, selamat!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "You're on fire! Deal kelima hari ini 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4170,6 +4474,22 @@ msgstr "Kode Pos" msgid "Zip" msgstr "Kode Pos" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "contoh \"Bulanan\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4177,7 +4497,6 @@ msgstr "contoh Negosiasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "mis. Harga Produk" @@ -4191,6 +4510,17 @@ msgstr "contoh Terlalu mahal" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "contoh https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "contoh. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "alamat email" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4201,11 +4531,65 @@ msgstr "untuk leads yang dibuat pada" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "buat opportunities di pipeline Anda?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "memiliki value" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "email masuk" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "berikutnya %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "nomor telepon" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "data sampel" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "tahap" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "tim" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "lead ini" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4220,6 +4604,394 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tipe" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "alamat email valid" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "nomor telepon valid" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " di " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Lead/Peluang Anda
\n" +#~ " Minat ke produk Anda\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Selamat datang ke Perusahaan Saya (San Francisco).\n" +#~ " Senang bertemu Anda! Sekarang setelah Anda " +#~ "bergabung, Anda akan menemukan apa yang Perusahaan Saya (San Fransisko) tawarkan. Nama saya adalah Marc Demo dan saya membantu Anda " +#~ "menggunakan Odoo sebaik mungkin. Apakah kita dapat merencanakan demo " +#~ "cepat?
\n" +#~ " Jangan ragu untuk menghubungi kapan pun juga!" +#~ "

\n" +#~ " Salam,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telepon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Perusahaan Saya (San Fransisko)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Perusahaan Saya " +#~ "(San Fransisko)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk tim sales, tidak ada yang lebih buruk dari kekurangan lead. " +#~ "Untungnya, hanya dengan beberapa klik, Anda dapat membuat lead yang " +#~ "secara spesifik menager kebutuhan Anda: ukuran perusahaan, industri, dsb. " +#~ "Untuk membantu Anda mengetes fitur ini, kami menawarkan Anda 200 kredit " +#~ "gratis." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Pertemuan" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Target Aktivitas Selesai" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Domain alias" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Hubungi untuk Percobaan" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Email Pelanggan" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Tidak hubungkan ke pelanggan" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Penyaring Tambahan" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Informasih tambahan" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Kutipan Follow up" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Termasuk yang diarsipkan" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Catatan Internal" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Status Kanban" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Prospek/Peluang" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Buat Kutipan" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Mark Won" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Ponsel" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Ponsel:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Peluang baru" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Aktivitas berikutnya telah direncanakan" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Aktivitas berikutnya terlambat" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Belum ada data!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Tidak ada aktivitas terjadwal" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Jumlah pesan yang butuh tindakan" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Peluang Terbuka" + +#~ msgid "Organization / Contact" +#~ msgstr "Organisasi / Kontak" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Pemilik" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Silakan pilih lebih dari satu elemen (prospek atau peluang) dari daftar " +#~ "tampilan." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Pilih Prospek/Peluang" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Tim khusus yang menggunakan tahapan ini. Tim lain tidak akan dapat " +#~ "melihat atau menggunakan tahap ini." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Pemilik catatan yang dibuat setelah menerima email pada alias ini. Jika " +#~ "kolom ini belum ditetapkan, sistem akan berusaha untuk menemukan pemilik " +#~ "yang tepat berdasarkan pengirim (dari) alamat, atau akan menggunakan akun " +#~ "Administrator jika tidak ada pengguna sistem yang ditemukan untuk alamat " +#~ "tersebut." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Judul" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Pelacakan" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Prospek tak diserah-tugaskan" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Keberhasilan di Target Peluang" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Ya! Transaksi 7 hari terakhir dari tim." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/is.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/is.po index 0f5c058..1e68968 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/is.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/is.po @@ -1,27 +1,22 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# jonasyngvi, 2024 -# Arnar Palsson, 2024 -# Sveinn Erlendsson, 2024 -# Kristófer Arnþórsson, 2024 -# Corri68, 2025 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Corri68, 2025\n" -"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #. module: crm @@ -32,12 +27,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# Fundir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "# Mánuðir" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count @@ -57,121 +52,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "Drag & drop tækifæri milli svæða þegar framgangur verður í söluferlinu." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule it." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Greining" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Eyða tvöföldum skráningum" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -518,12 +497,11 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" -msgstr "Vistuð" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -532,17 +510,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -551,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Úthluta tækifærum á" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -561,17 +533,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Úthluta völdum tækifærum á" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" +msgstr "Úthluta þessu tækifæri til" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -598,7 +565,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -611,7 +577,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Fjöldi viðhengja" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled @@ -661,26 +627,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Bounce" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptatengsl" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM Virknigreining" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -694,7 +659,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -714,7 +678,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Herferð" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -728,18 +692,16 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Eyða" +msgstr "Hætta við" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "farvegur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -754,22 +716,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "Borg" +msgstr "Staður" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "Flokka og greina ábendingar/tækifæri í flokka eins og: Þjálfun, Þjónusta" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -780,14 +738,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Lokað dags:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Lokaðar/dauðar ábendingar er ekki hægt að breyta í tækifæri." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback @@ -797,7 +754,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Litavísitala" +msgstr "Color Index" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id @@ -833,27 +790,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Stillingarvalkostir" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Staðfesta" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -865,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "Hafa samband" +msgstr "Tengiliður" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -880,7 +831,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn tengiliðar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -891,7 +842,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Breyting Action" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -899,17 +850,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "" +msgstr "Breytingardagurr" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Conversion Date from Lead to Opportunity" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Conversion Options" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -924,19 +875,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Breyta í Tækifæri" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Breyta í tækifæri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Breyta í tækifæri" #. module: crm #. odoo-python @@ -944,15 +895,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Breyta í tækifæri" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -961,17 +909,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" +msgstr "Counter of the number of bounced emails for this contact" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -991,7 +932,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Stofna tækifæri" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads @@ -1024,22 +965,19 @@ msgstr "Stofna nýjan viðskiptavin" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Stofna tækifæri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1071,7 +1009,7 @@ msgstr "Búið til af" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Búið til þann" +msgstr "Stofnað þann" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1085,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "Stofndagur" +msgstr "Búið til þann" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1117,16 +1055,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Viðskiptavinur" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Netfang viðskiptavinar" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1142,22 +1078,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" -msgstr "Dagar" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Dagar til úthlutunar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dagar til lokunar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1174,12 +1109,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eyða" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1188,31 +1123,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Melta" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name @@ -1228,15 +1155,13 @@ msgstr "Melta" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Birtingarnafn" +msgstr "Nafn" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Ekki hafa aðgang, slepptu þessum gögnum fyrir samantekt notanda tölvupósts" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing @@ -1244,33 +1169,22 @@ msgstr "" msgid "Do not link to a customer" msgstr "Ekki tengja við viðskiptavin" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "Lén" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1281,7 +1195,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "Breyta" +msgstr "Skrifa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from @@ -1289,11 +1203,16 @@ msgstr "Breyta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "Netfang" +msgstr "Tölvupóstur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" +msgstr "Email verkefnis" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" msgstr "" #. module: crm @@ -1338,9 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1350,14 +1267,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgstr "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." +msgstr "Hvaða dag verður tækifærið unnið." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm @@ -1369,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Áætlaður lokadagur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1385,22 +1305,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Áætlaðar tekjur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Áætlaðar tekjur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Viðbótarsíur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Auka upplýsingar" +msgstr "Aukaupplýsingar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -1415,18 +1335,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" -msgstr "Reitur" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "Merki reits" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1437,7 +1355,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Samanbrotið í pípu" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote @@ -1452,7 +1370,7 @@ msgstr "Fylgjendur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Fylgjendur (samstarfsaðilar)" +msgstr "Fylgjendur (viðskiptafélagar)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -1461,11 +1379,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1488,15 +1402,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1504,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Aðgerðir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine @@ -1519,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Fá 'tapað' ástæðu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1528,8 +1440,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" @@ -1539,17 +1450,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Group By" -msgstr "Hópað eftir" +msgstr "Hópa eftir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" -msgstr "Hefur skilaboð" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hár" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours @@ -1570,13 +1481,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" -msgstr "Auðkenni (ID)" +msgstr "Auðkenni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1592,61 +1501,50 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Ef hakað er við krefjast ný skilaboð athygli þinnar." +msgstr "If checked, new messages require your attention." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Ef hakað er við hafa sum skilaboð sendingarvillu." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn og samræma" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1658,7 +1556,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "" +msgstr "Include archived" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1668,24 +1566,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Innri minnismiðar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1695,16 +1587,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "Er fylgjandi" +msgstr "Is Follower" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible @@ -1724,7 +1613,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Starfsheiti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1734,7 +1623,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban State" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value @@ -1764,33 +1653,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Last Action" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Staða síðast uppfærð" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1827,7 +1700,7 @@ msgstr "Síðast uppfært þann" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "Late Activities" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead @@ -1835,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "Tækifæri" +msgstr "Ábending" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled @@ -1846,7 +1719,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1900,6 +1772,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Merking ábendinga (tags)" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1908,23 +1786,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Ábending/tækifæri" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1936,6 +1810,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1945,9 +1820,9 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Ábendingar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count @@ -1960,20 +1835,16 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Greining ábendinga" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgstr "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1985,12 +1856,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Útbúa ábendingar" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2002,16 +1872,13 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Ábendingar úthlutað á mig" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2020,20 +1887,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" +msgstr "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Leads with existing duplicates (for information)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Ábendingar/Tækifæri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2043,14 +1908,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2058,13 +1921,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "Tengja við viðskiptavin" +msgstr "Tengja við viðskiptavin sem er til" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm @@ -2080,28 +1941,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Tapað" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2111,15 +1965,18 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Ástæða taps" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2130,17 +1987,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Ástæður taps" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Aðal viðhengi" +msgstr "Lágur" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote @@ -2154,10 +2006,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm @@ -2166,10 +2015,27 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "Tapað" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "Unnið" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "" +msgstr "Merkja sem tapað" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2179,7 +2045,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Markaðssetning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2193,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" +msgstr "Meðal" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2203,35 +2069,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Fundir" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sameina" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Sameina ábendingar/tækifæri" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -2241,18 +2103,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "Merge with existing leads/opportunities of each partner" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Sameina með núverandi tækifærum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Villa við afhendingu skilaboða" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2268,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Farsími" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2295,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Mínir vinnuliðir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline @@ -2310,14 +2172,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Mínar ábendingar" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "My Pipeline" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -2337,14 +2199,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Nýtt tækifæri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id @@ -2359,7 +2220,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Samantekt næstu virkni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id @@ -2374,52 +2235,41 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" -msgstr "" +msgstr "Næsta virkni verður" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" -msgstr "" +msgstr "Næsta virkni sein" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" +msgstr "Ekkert efni" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2437,33 +2287,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" -msgstr "" +msgstr "Engin virkni skipulögð" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2473,7 +2315,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Engin sölumanneskja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized @@ -2483,12 +2325,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "" +msgstr "Not enough stock" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2498,7 +2340,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2510,13 +2351,11 @@ msgstr "Fjöldi aðgerða" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Fjöldi villna" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2526,13 +2365,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Fjöldi skeyta sem krefjast aðgerða" +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Fjöldi skilaboð sem bíða afgreiðslu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Fjöldi skeyta með sendingarvillu" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -2540,14 +2379,12 @@ msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" +"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" +" up potential sales and better forecast your future revenues." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm @@ -2579,24 +2416,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tækifæri" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Greining tækifæra" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2618,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Tækifærum úthlutað á mig" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id @@ -2633,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Tækifæri" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -2645,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunity Lost" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored @@ -2656,18 +2489,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Opportunity Stage Changed" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Opportunity Won" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunity lost" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored @@ -2677,14 +2510,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Opportunity won" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm @@ -2707,7 +2537,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tækifæri fallin á tima" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount @@ -2736,10 +2566,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm @@ -2761,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "Símanúmer" +msgstr "Sími" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted @@ -2790,9 +2617,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Pípan" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team @@ -2806,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" +msgstr "Greining sölupípu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name @@ -2816,11 +2642,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." +msgstr "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -2851,6 +2674,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2858,14 +2686,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Forgangur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2875,13 +2702,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Líkur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Líkur (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2897,13 +2724,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Tilboð" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2917,13 +2749,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" +msgstr "Uppfyllir hæfniviðmið" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2957,7 +2792,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Tilvísun frá" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2968,7 +2803,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Tengdur viðskiptavinur" +msgstr "Tengdir viðskiptavinir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2979,7 +2814,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2991,13 +2825,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Skýrslur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Kröfur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -3027,7 +2861,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "SMS sendingarvilla" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3050,20 +2884,13 @@ msgstr "Sala" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "Söluteymi" +msgstr "Söluhópur" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3072,7 +2899,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Söluhópur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id @@ -3085,7 +2912,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Sölufulltrúa" +msgstr "Söluaðili" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3110,18 +2937,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Leita í ábendingum" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Leita í tækifærum" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Veljið ábendingar/tækifæri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3133,13 +2960,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "Röð" +msgstr "Runa" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3151,12 +2982,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" +msgstr "Sýna valmynd ábendinga" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues @@ -3168,12 +2999,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" +msgstr "Show all opportunities for which the next action date is before today" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Sýna aðeins ábendingar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3188,7 +3019,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Sýna aðeins tækifæri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout @@ -3207,7 +3038,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Uppruni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3216,44 +3047,40 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Staða" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Stage Changed" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti stöðu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Stöðuleit" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Stage changed" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3265,7 +3092,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Stig" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3273,6 +3100,8 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" +"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" +" is positioned in the sales cycle." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action @@ -3298,26 +3127,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Heimili" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "Heimilsfang 2..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Heimilisfang..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Street2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3328,19 +3158,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Kerfisbreyta" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "Efnisorð" +msgstr "Tag" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "Merki" +msgstr "Flokkar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3366,32 +3197,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" +msgstr "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months @@ -3400,17 +3222,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" +msgstr "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3419,9 +3237,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3431,15 +3247,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3454,9 +3267,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3466,9 +3277,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3478,23 +3287,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3541,15 +3345,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titill" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3557,23 +3358,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Aðgerðir dagsins" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "" +msgstr "Too expensive" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Reikjanleiki" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3584,12 +3390,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Type is used to separate Leads and Opportunities" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3615,7 +3421,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Óúthlutað" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3630,13 +3436,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ólesin skilaboð" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3655,15 +3466,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Use existing partner or create" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -3673,34 +3482,30 @@ msgid "" " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" +"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" prospects you import, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3711,12 +3516,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Used to order stages. Lower is better." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" -msgstr "Notandi" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3736,7 +3541,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Mjög mikill" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3746,7 +3551,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "We don't have people/skills" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website @@ -3756,12 +3561,12 @@ msgstr "Vefsíða" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Skilaboð á vefsíðu" +msgstr "Skilaboð frá vef" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Samskiptasaga vefsíðu" +msgstr "Website communication history" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3785,20 +3590,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Unnið" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count @@ -3808,12 +3611,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" +msgstr "Won in Opportunities Target" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" @@ -3825,35 +3627,30 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Yes" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" @@ -3864,15 +3661,34 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" documents, track all discussions, and much more." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Póstnúmer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm @@ -3884,7 +3700,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "e.g. Product Pricing" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -3924,6 +3740,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "óþekkt" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/it.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/it.po index 9456065..6bde15c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/it.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/it.po @@ -1,53 +1,42 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2022 # Luca Carlo, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2024 -# Marianna Ciofani, 2025 -# +# Marianna Ciofani, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Marianna Ciofani (cima)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n" -"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:43+0000\n" +"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" \n" +"Language-Team: Italian " +"\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)" +" ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "N. lead/opportunità assegnati questo mese" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "N. incontri" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "N. mesi" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "N. opportunità" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "N. opportunità in ritardo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -56,200 +45,210 @@ msgstr "N. lead non assegnati" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s lead assegnati tra %(team_count)s squadre." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s lead allocati al team %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (da %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s lead duplicati sono stati uniti." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" "%(members_assigned)s lead assegnati tra %(member_count)s addetti vendite." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s e %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Opportunità per %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Capo team)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(dati campione)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Crea la tua prima opportunità." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Trascina e rilascia le opportunità tra le colonne in base " "all’avanzamento nel ciclo vendite." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Punteggio predittivo dei lead" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Scrivi qualche lettera per cercare un'azienda oppure creane una " -"nuova." +"Scrivi qualche lettera per cercare un'azienda oppure creane una nuova." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" Installa estensione" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Perso" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Meeting\n" -" Meeting" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Lead simili\n" -" Lead simile" +"Lead " +"simili\n" +" Lead simile" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -305,22 +323,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -330,16 +360,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -349,26 +388,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +" \n" +"
\n" -"\n" +"
\n" @@ -304,22 +323,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -376,22 +430,34 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Il tuo lead/opportunità
\n" -" Interesse nei prodotti\n" +" Il tuo lead/" +"opportunità
\n" +" Interesse per i prodotti\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -401,16 +467,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -420,7 +495,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Ciao Deco Addict,

\n" -" Benvenuto My Company (San Francisco).\n" -" Piacere di conoscerti! Ora che sei a bordo scoprirai cosa ha da offrirti My Company (San Francisco). Il mio nome è Marc Demo e ti aiuterò ad ottenere il massimo da Odoo. Possiamo programmare una dimostrazione pratica?
\n" -" Contattami in qualsiasi momento!

\n" -" Saluti,
\n" +" Ciao Acme Corporation,

\n" +" benvenuto in My Company (San Francisco).\n" +" È un piacere conoscerti! Ora che sei a bordo, " +"scoprirai cosa My Company (San " +"Francisco) ha da offrire. Io sono Marc Demo e ti aiuterò a capire al meglio come funziona Odoo. " +"Potremmo programmare una dimostrazione tecnica a breve?
\n" +" Non esitare a contattarci!

\n" +" Saluti,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefono: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +"
Telefono: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -431,16 +508,16 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Dizionario Python che verrà esaminato per fornire valori predefiniti durante" -" la creazione di nuovi record per l'alias." +"Dizionario Python che verrà esaminato per fornire valori predefiniti durante " +"la creazione di nuovi record per l'alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Un ottimo consiglio per sostenere in modo efficiente le vendite è di " @@ -449,6 +526,44 @@ msgstr "" "di filtrare le opportunità in base alla loro prossima attività. Per vedere " "tutte le opportunità nelle quali non è definita, fai clic sull'area grigia." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Non è possibile perdere un lead nella fase Vinto. Spostalo in un'altra fase." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "È stato creato un nuovo lead ma non è stato assegnato a nessun team." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "È stato creato un nuovo lead per il team \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Probabilità di vincita calcolate dall'AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Probabilità di vincita calcolate dall'AI per" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -464,6 +579,7 @@ msgstr "Azione richiesta" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -477,6 +593,7 @@ msgstr "Lead attivi" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Attività" @@ -489,9 +606,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analisi delle attività" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Traguardo attività svolte" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Le attività segnate come completate sui lead appariranno qui, fornendo una " +"panoramica delle interazioni con i lead." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Attività di" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -509,6 +636,11 @@ msgstr "Descrizione attività" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Piani attività" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -535,6 +667,23 @@ msgstr "Tipi di attività" msgid "Activity by" msgstr "Attività di" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"I piani attività vengono utilizzati per assegnare un elenco di attività in " +"pochi clic\n" +" (ad es. \"Processo preparazione dimostrazione\", " +"\"Qualifica\"...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipo di attività" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -546,11 +695,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Aggiunge una fase di qualificazione prima di creare un’opportunità" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Aggiungi %s successivo" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Aggiungi/rimuovi follower" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -582,15 +729,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Sicurezza contatto alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Dominio alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nome dominio alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "E-mail alias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nome alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Dominio alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Stato alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Stato alias verificato sull'ultimo messaggio ricevuto." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -600,7 +767,6 @@ msgstr "Modello con alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "È tutto pronto, procediamo. Programma l'attività." @@ -616,47 +782,49 @@ msgstr "Applicare deduplicazione" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" "Dato che non fai parte di nessun team di vendita, ti viene mostrata la\n" "pipeline del primo team.\n" -" Per lavorare con il modulo CRM dovresti essere membro di un team." +" Per lavorare con il modulo CRM " +"dovresti essere membro di un " +"team." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Dato che non fai parte di nessun team di vendita, ti viene mostrata la pipeline del primo team.\n" -" Per lavorare con il modulo CRM devi far parte di un team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Assegna documentazione" +"Dato che non fai parte di nessun team di vendita, ti viene mostrata la " +"pipeline del primo team.\n" +" Per lavorare con il modulo CRM devi " +"far parte di un team." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Assegna lead" +msgstr "Assegnare Lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -678,11 +846,6 @@ msgstr "Assegna queste opportunità a" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Assegna questa opportunità a" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Numero di lead assegnati" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -708,7 +871,6 @@ msgstr "Regole di assegnazione" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" "Il dominio di assegnazione per la squadra %(team)s non è formattato " @@ -755,16 +917,17 @@ msgstr "Probabilità automatica" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacità media lead (in 30 giorni)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Lista nera" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefono in lista nera è un cellulare" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -773,7 +936,6 @@ msgstr "Telefono in lista nera è un telefono" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Record del team degli ultimi 30 giorni." @@ -806,20 +968,14 @@ msgstr "Fasi CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: assegnazione dei lead" +msgstr "CRM: Assegnazione dei Lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Evento in calendario" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Chiamata per dimostrazione" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -834,19 +990,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campagna:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"La modifica del valore \"È nella fase vinto\" potrebbe comportare un gran " +"numero di operazioni, in quanto le probabilità di opportunità in questa fase " +"saranno ricalcolate al momento del salvataggio." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canale" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Controlla il tracker delle fasi dei lead per individuare colli di bottiglia " +"nel processo di vendita." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -874,10 +1054,10 @@ msgid "City" msgstr "Città" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Classifica e analizza le categorie di lead/opportunità come: formazione, " "servizio" @@ -885,13 +1065,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Fai clic sul percorso di navigazione per tornare alla pipeline. Odoo salverà" -" tutti i cambiamenti." +"Fai clic sul percorso di navigazione per tornare alla pipeline. Odoo salverà " +"tutti i cambiamenti." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Chiudi le opportunità per ottenere approfondimenti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -906,15 +1091,20 @@ msgstr "Data chiusura" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "I lead chiusi/scaduti non possono essere convertiti in opportunità." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Nota di chiusura" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Colore" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -922,15 +1112,26 @@ msgstr "Indice colore" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informazioni azienda" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nome azienda" @@ -951,6 +1152,12 @@ msgstr "Azienda:" msgid "Completion Date" msgstr "Data completamento" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calcolato dall'AI di Odoo utilizzando i tuoi dati." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -962,19 +1169,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configura dominio personalizzato" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" "Congratulazioni e buona fortuna per la cattura di un pezzo così grosso! :)" @@ -984,8 +1179,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Considera i lead creati a partire dal:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consulenza" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contatto" @@ -994,21 +1197,38 @@ msgstr "Contatto" msgid "Contact Details:" msgstr "Dettagli contatto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Contatto Email" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni contatto" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nome contatto" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Contatto telefono" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contatto:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1061,12 +1281,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Converti in opportunità" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Converti in opportunità" @@ -1085,13 +1302,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Corretta" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Numero totale" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1117,11 +1327,21 @@ msgstr "Creare lead/opportunità dal traffico del sito web" msgid "Create Opportunity" msgstr "Crea opportunità" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Crea cliente" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Crea un lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Crea un piano attività per lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1136,8 +1356,7 @@ msgstr "Crea un piano ricorrente" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Crea una richiesta estrazione lead direttamente dal flusso delle " -"opportunità." +"Crea una richiesta estrazione lead direttamente dal flusso delle opportunità." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1150,14 +1369,13 @@ msgstr "Crea nuovo cliente" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Crea un nuovo lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Crea un'opportunità" @@ -1165,7 +1383,6 @@ msgstr "Crea un'opportunità" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Crea un'opportunità nel flusso e inizia a giocare." @@ -1234,25 +1451,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Messaggio personalizzato di non recapito" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail cliente" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Azienda del cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1265,11 +1474,21 @@ msgstr "Clienti" msgid "Date Closed" msgstr "Data di chiusura" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Numero di giorni trascorsi dall'ultimo aggiornamento della risorsa" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Giorno/i" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Giorni di inattività" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1280,10 +1499,14 @@ msgstr "Giorni da assegnare" msgid "Days to Close" msgstr "Giorni per chiudere" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Giorni prima dell’inattività" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Scadenza: %s" @@ -1336,13 +1559,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Lo sapevi che è possibile trasformare un elenco di opportunità in una vista " -"mappa usando l'icona in alto a destra? In Odoo possono essere trasformate in" -" mappa molte schermate: lavori, contatti, ordini di consegna ecc..." +"mappa usando l'icona in alto a destra? In Odoo possono essere trasformate in " +"mappa molte schermate: lavori, contatti, ordini di consegna ecc..." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1350,6 +1573,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Riepilogo" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1362,54 +1592,67 @@ msgstr "Riepilogo" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Accesso non consentito, saltare questi dati nell'e-mail di riepilogo " "dell'utente" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Non collegare a un cliente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Vuoi davvero aggiornare questa fase?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Non ha un/una" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Non ha un/una" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Dominio" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Non collegare a un'azienda" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Quando chiudi l'affare trascina l'opportunità su Vinta. " -"Congratulazioni !" +"Trascina la tua opportunità in Vinta quando ottieni un accordo. " +"Congratulazioni!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menù a discesa" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Es. mensili" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Durata: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1427,15 +1670,20 @@ msgstr "Modifica" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias e-mail" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Criterio dominio e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1451,16 +1699,16 @@ msgstr "E-mail in cc" msgid "Email cc:" msgstr "Cc e-mail:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Dominio e-mail ad es. \"example.com\" in \"odoo@example.com\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: dimostrazione di benvenuto" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1482,8 +1730,8 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Arricchimento automatico lead con dati aziendali in base al loro indirizzo " -"e-mail." +"Arricchimento automatico lead con dati aziendali in base al loro indirizzo e-" +"mail." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1505,6 +1753,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Data stimata di vincita dell’opportunità." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Supera assegnamento mensile lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1530,7 +1783,7 @@ msgstr "RMR atteso" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Ricavo atteso" +msgstr "Ricavi previsti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -1538,26 +1791,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Ricavi attesi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtri estesi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Esplorazione" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Campi aggiuntivi..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" @@ -1588,11 +1839,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Minimizzata nel flusso" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Aggiornamento preventivo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1614,12 +1860,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" "Per un team di vendita non esiste cosa peggiore che ritrovarsi senza lead. " "Fortunatamente, in pochi clic, è possibile generare lead mirati in modo " -"specifico ai propri bisogni: dimensione azienda, settore ecc... Per aiutarti" -" a provare la funzionalità, ti offriamo gratuitamente 200 crediti." +"specifico ai propri bisogni: dimensione azienda, settore ecc... Per aiutarti " +"a provare la funzionalità, ti offriamo gratuitamente 20 crediti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1641,16 +1887,14 @@ msgstr "Analisi previsioni" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Da %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Da %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Da %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1684,35 +1928,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Vai, vai, vai! Congratulazioni per il tuo primo affare." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Raggruppa per" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Contiene messaggio" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Ha un/una" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Evidenzia le opportunità che non sono state aggiornate da tanti " +"giorni. Imposta su 0 per disabilitare. La modifica di questo " +"parametro non influirà sullo stato di inattività/data delle risorse " +"aggiornate per l'ultima volta prima di questa modifica." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Tasso di vincita storico" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Ora/e" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1725,14 +1985,23 @@ msgstr "Ora/e" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID del record principale contenente l’alias (esempio: progetto che contiene " "l’alias di creazione del lavoro)" @@ -1768,16 +2037,6 @@ msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Se impostato, il team di vendita viene utilizzato per vendite e assegnazioni" -" collegate a questo partner" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1800,8 +2059,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " "soggetto all'invio massivo di SMS, da nessuna lista." @@ -1814,7 +2073,6 @@ msgstr "Importa e sincronizza" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importa modello per lead e opportunità" @@ -1823,28 +2081,12 @@ msgstr "Importa modello per lead e opportunità" msgid "Inactive" msgstr "Non attivo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Includi archiviate" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Non corretto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" -" distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello" -" sono presenti sia il campo cellulare che telefono." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1856,11 +2098,6 @@ msgstr "" "distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello " "sono presenti sia il campo cellulare che telefono." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Note interne" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1871,13 +2108,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Frequenza di ripetizione non valida. Considera di cambiare tipo di frequenza" -" invece di usare numeri grandi." +"Frequenza di ripetizione non valida. Considera di cambiare tipo di frequenza " +"invece di usare numeri grandi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1889,6 +2125,11 @@ msgstr "Sta seguendo" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Il partner è visibile" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "È vinto" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1899,6 +2140,11 @@ msgstr "È una fase vinta?" msgid "Is automated probability?" msgstr "La probabilità è automatica?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON che associa gli ID di un campo molti a uno ai secondi trascorsi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1909,11 +2155,6 @@ msgstr "Posizione lavorativa" msgid "Job Position:" msgstr "Posizione lavorativa:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Stato kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1934,36 +2175,32 @@ msgstr "Numero di lingue attive" msgid "Language" msgstr "Lingua" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Lingua impostata su" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Ultima azione" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Ultima azione:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Ultima automazione:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Ultima modifica il" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Ultima riunione" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2008,6 +2245,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Attività in ritardo" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2015,16 +2253,30 @@ msgstr "Attività in ritardo" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Piani attività lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Assegnazione lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Assegnazione lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtro assegnazione lead" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Assegnazione di lead richiesta da %(user_name)s" @@ -2048,6 +2300,11 @@ msgstr "Generazione lead" msgid "Lead Mining" msgstr "Estrazione lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtro priorità lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2079,21 +2336,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Stringa della data di inizio punteggio ai lead" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead assegnato a questo iscritto negli ultimi 30 giorni" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Etichette lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead od opportunità" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2101,11 +2357,6 @@ msgstr "" "L'assegnazione automatica di lead/opportunità è limitata a manager o " "amministratori" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Opportunità" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2116,6 +2367,7 @@ msgstr "Lead/Opportunità creato" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2125,7 +2377,7 @@ msgstr "Lead/Opportunità creato" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Lead" @@ -2134,6 +2386,11 @@ msgstr "Lead" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Lead (30 giorni)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Lead (ultime 24 ore)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2157,9 +2414,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Lead assegnati" +msgstr "Lead Assegnati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count @@ -2173,8 +2429,7 @@ msgstr "Generazione lead" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "I lead sono la fase di qualificazione prima di creare un’opportunità" #. module: crm @@ -2182,18 +2437,6 @@ msgstr "I lead sono la fase di qualificazione prima di creare un’opportunità" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Lead od opportunità" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"L'assegnazione dei team per lead deve essere effettuata tra almeno 0,2 e " -"massimo 30 giorni lavorativi non %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2207,11 +2450,11 @@ msgstr "Lead non assegnati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Lead selezionati che possiedono duplicati. Un elenco vuoto indica che non ne" -" sono stati trovati" +"Lead selezionati che possiedono duplicati. Un elenco vuoto indica che non ne " +"sono stati trovati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2230,15 +2473,25 @@ msgstr "Numero lead/opportunità" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Procediamo. Programma un'attività." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Scopri di più" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Procediamo. Programma un'attività." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Mettiamoci all'opera!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Diamo un'occhiata a un'opportunità." @@ -2251,18 +2504,29 @@ msgstr "Collega a un cliente esistente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Partner collegato (opzionale). Di norma creato durante la conversione del " "lead. È possibile trovare un partner per nome, codice fiscale, e-mail o " "riferimento interno." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Rilevamento dell'arrivo di una parte locale" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Codice localizzazione" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Posizionato in" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2271,30 +2535,28 @@ msgstr "Sembra che non sia previsto nulla." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Sembra non ci sia nulla di pianificato. :(

Suggerimento : " -"programma le attività per tenere traccia di tutto ciò che c'è da fare." +"Sembra non ci sia nulla di pianificato. :(

Suggerimento: programma " +"le attività per tenere traccia di tutto ciò che c'è da fare!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Persa" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Commento perso" @@ -2304,10 +2566,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Numero perse" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Contatto perso" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2331,20 +2596,35 @@ msgid "Low" msgstr "Bassa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Allegato principale" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Preparazione preventivo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Fai e ricevi chiamate con Odoo grazie al dialer di ringover. Traccia " +"chiamate, messaggi SMS e ottieni trascrizioni delle tue conversazioni grazie " +"all'AI." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gestisci piani ricorrenti" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gestisci membri o partner. I membri ottengono gradi e listini prezzi, i " +"partner consentono l'assegnazione dei lead e i piani di provvigione." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2363,7 +2643,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuale" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Imposta a persa" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Imposta a persa" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Segna come persa" @@ -2397,12 +2688,21 @@ msgstr "Mezzo" msgid "Medium:" msgstr "Mezzo:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Data presentazione riunione" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Etichetta presentazione riunione" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Incontro programmato alle '%s'
Oggetto: %s
Durata: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Meeting pianificato alle %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2413,13 +2713,27 @@ msgstr "Incontri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Il dominio di assegnazione dei membri per l'utente %(user)s e la squadra " -"%(team)s non è formattato correttamente" +"Il dominio di assegnazione dei membri per l'utente %(user)s e la squadra %" +"(team)s non è formattato correttamente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Il dominio di assegnazione preferito del membro per l'utente %(user)s e la " +"squadra %(team)s non è formattato correttamente" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Membership/Partnership" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2463,17 +2777,6 @@ msgstr "Messaggi" msgid "Minutes" msgstr "minuti" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Cellulare:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2493,6 +2796,7 @@ msgstr "Team multipli" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Le mie attività" @@ -2520,7 +2824,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Il mio flusso" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nuova" @@ -2532,14 +2837,7 @@ msgstr "Nuovo lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "Nuovi lead" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nuove opportunità" +msgstr "Nuove Lead" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form @@ -2566,39 +2864,38 @@ msgstr "Riepilogo prossima attività" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipologia prossima attività" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Prossima riunione" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Prossima esecuzione" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "La prossima attività è pianificata" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Prossima attività in ritardo" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Nessuna riunione" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Nessun oggetto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2609,7 +2906,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2620,7 +2916,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2629,6 +2924,11 @@ msgstr "" "configurazione dei tuoi team di vendita e dei tuoi addetti vendite e i lead " "non assegnati." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Nessuna chiusura stimata" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2636,15 +2936,16 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nessun dato trovato." #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Nessuna deviazione, nessun ritardo: da %(stage_name)s direttamente verso il " +"successo! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2655,7 +2956,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2666,18 +2966,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Nessun lead nuovo assegnato alle squadre perché nessun lead corrisponde ai " "loro domini." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nessuna prossima attività pianificata" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2698,8 +2991,14 @@ msgstr "E-mail normalizzata" msgid "Not enough stock" msgstr "Giacenza non sufficiente" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Non specificato" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -2711,7 +3010,6 @@ msgstr "Note:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Ora aggiungi l'opportunità al flusso." @@ -2731,14 +3029,28 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Numero di tipi di intervallo tra ogni cron eseguito (ad es. ogni 2 giorni od" -" ogni 4 giorni)" +"Numero di tipi di intervallo tra ogni cron eseguito (ad es. ogni 2 giorni od " +"ogni 4 giorni)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Numero di lead e opportunità assegnati quest'ultimo mese." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Numero di lead assegnati a questo membro nelle ultime 24 ore (lead persi " +"esclusi)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Numero di lead assegnati a questo membro negli ultimi 30 giorni" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2753,10 +3065,12 @@ msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo consente di tenere traccia del flusso per seguire le\n" -" potenziali vendite e migliorare le previsioni dei ricavi futuri." +" potenziali vendite e migliorare le previsioni dei ricavi " +"futuri." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2769,26 +3083,26 @@ msgstr "" "Il motore di intelligenza artificiale di Odoo predice il tasso di successo " "di ciascuna opportunità in base allo storico. È sempre possibile aggiornare " "il tasso in modo manuale ma, se il compito viene lasciato a Odoo, il " -"punteggio viene aggiornato mentre l'opportunità procede nel ciclo di " -"vendita." +"punteggio viene aggiornato mentre l'opportunità procede nel ciclo di vendita." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "In corso" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Opportunità aperte" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Opportunità aperta" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Motivo di perdita opp." #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2801,6 +3115,7 @@ msgstr "Motivo di perdita opp." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2817,8 +3132,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "L’analisi delle opportunità fornisce un accesso immediato a informazioni " "quali il ricavo atteso, il costo pianificato, le scadenze mancate o il " @@ -2831,11 +3146,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Previsione opportunità" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Ricavi opportunità" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2851,8 +3161,6 @@ msgstr "Opportunità assegnate a me" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2862,6 +3170,12 @@ msgstr "Opportunità assegnate a me" msgid "Opportunity" msgstr "Opportunità" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Numero di opportunità" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2906,6 +3220,11 @@ msgstr "Opportunità ripristinata" msgid "Opportunity won" msgstr "Opportunità vinta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nome opportunità" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2913,15 +3232,10 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i" -" messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata " +"ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i " +"messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata " "in modo completo la creazione di nuovi record." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizzazione / Contatto" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2930,29 +3244,18 @@ msgstr "triennali" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "quinquennale" +msgstr "quinquennale " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Opportunità in ritardo" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Ricavi opportunità in ritardo" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Opportunità in ritardo" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Proprietà" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2967,8 +3270,8 @@ msgstr "ID discussione record principale" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modello principale contenente l'alias. Il modello che contiene il " @@ -2990,9 +3293,25 @@ msgstr "Il telefono del partner si aggiornerà" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner in lista nera" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Assegnazione in pausa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "In sospeso" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Uff, ci è voluto un po' di impegno, ma ce l'hai fatta. Ottimo lavoro!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefono" @@ -3001,16 +3320,16 @@ msgstr "Telefono" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefono in lista nera" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Numero di telefono" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Qualità al telefono" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefono/Cellulare" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3023,7 +3342,6 @@ msgstr "Telefono:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Flusso" @@ -3046,16 +3364,6 @@ msgstr "Analisi del flusso" msgid "Plan Name" msgstr "Nome piano" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Selezionare più di un elemento (lead od opportunità) dalla vista elenco." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3072,12 +3380,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Politica di pubblicazione messaggi su documenti usando il gateway di posta.\n" "- tutti: tutti possono pubblicare\n" "- partner: solo partner autenticati\n" -"- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n" +"- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai " +"relativi canali\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3089,6 +3399,11 @@ msgstr "Potenziale Lead Duplicato" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Numero dei potenziali lead duplicati" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Calcolo previsionale lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3096,10 +3411,14 @@ msgstr "Etichette campo calcolo previsionale lead" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "Punteggio predittivo dei lead: ricalcolo probabilità automatiche" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Dominio assegnazione preferenza" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3129,6 +3448,8 @@ msgstr "Probabilità:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Proprietà" @@ -3142,6 +3463,11 @@ msgstr "Proposta" msgid "Prorated MRR" msgstr "RMR ripartito in proporzione" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Ricavi ricorrenti prorata" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3157,11 +3483,14 @@ msgstr "Ricavi pro rata" msgid "Qualified" msgstr "Qualificata" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Sei pronto a incrementare le vendite? Diamo un'occhiata al Flusso." @@ -3218,7 +3547,6 @@ msgstr "Ripetere ogni" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "La frequenza di ripetizione dovrebbe essere positiva." @@ -3238,11 +3566,6 @@ msgstr "Rendicontazione" msgid "Requirements" msgstr "Requisiti" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Riprogrammare" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3253,6 +3576,17 @@ msgstr "Utente responsabile" msgid "Restore" msgstr "Ripristina" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Telefono VOIP ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Inattività" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3281,9 +3615,6 @@ msgstr "Vendite" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3296,19 +3627,13 @@ msgstr "Team di vendita" msgid "Sales Team Member" msgstr "Membro del team di vendita" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Impostazioni team di vendita" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Team di vendita:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Team di vendita" @@ -3358,9 +3683,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Ricerca opportunità" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seleziona lead/opportunità" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Vedi i dettagli sulle probabilità calcolate dall'AI" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Seleziona un motivo di perdita..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Seleziona almeno due lead/opportunità dall'elenco per unirli." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3394,6 +3731,11 @@ msgstr "Imposta una nuova fase nel flusso delle opportunità" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Condiviso con tutti i team" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3409,8 +3751,7 @@ msgstr "Mostrare menù ricavi ricorrenti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" -"Mostra tutte le opportunità con data prossima azione precedente a oggi" +msgstr "Mostra tutte le opportunità con data prossima azione precedente a oggi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3434,14 +3775,8 @@ msgstr "Mostra solo le opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Salta l'assegnazione automatica" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Posticipa di 7 gg" +msgstr "Salta assegnazione automatica" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3451,31 +3786,26 @@ msgstr "Posticipa di 7 gg" msgid "Source" msgstr "Origine" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Origine è" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Origine:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Team specifico che utilizza questa fase. Gli altri team non potranno né " -"vedere né usare questa fase." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Fase" @@ -3517,15 +3847,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Le fasi consentono agli addetti alle vendite di monitorare come una specifica\n" +"Le fasi consentono agli addetti alle vendite di monitorare come una " +"specifica\n" " opportunità si posiziona nel ciclo di vendita." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Inizia a programmare attività nelle opportunità" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3545,6 +3870,11 @@ msgstr "" "Oggi: attività in data odierna\n" "Pianificato: attività future." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Durata stato" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3566,15 +3896,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Indirizzo 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Invia" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Oggetto: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Sottotipo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Passa alle probabilità calcolate dall'AI" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3587,6 +3923,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Taggato come" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3611,7 +3954,8 @@ msgstr "Membri del team" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "I seguenti lead sono stati aggiunti come seguaci del presente lead\n" " perché sono stati contattati meno di 30 giorni fa il" @@ -3625,15 +3969,21 @@ msgstr "" "L’indirizzo e-mail associato a questo canale. Le nuove e-mail ricevute " "creeranno automaticamente nuovi lead assegnati al canale." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Il lead %s non può essere vinto e perso allo stesso tempo." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Il modello (tipo di documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Le " -"e-mail in arrivo che non rispondono a un record esistente attivano la " +"Il modello (tipo di documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Le e-" +"mail in arrivo che non rispondono a un record esistente attivano la " "creazione di un nuovo record per questo modello (es. lavoro di un progetto)" #. module: crm @@ -3648,30 +3998,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Il nome della futura azienda partner che verrà creata durante la conversione" -" del lead in opportunità" +"Il nome della futura azienda partner che verrà creata durante la conversione " +"del lead in opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Il numero del mese non può essere negativo." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per l'alias. Se il " -"campo non è impostato, il sistema prova a cercare il proprietario in base al" -" mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun utente di " -"sistema, viene usato l'account amministratore." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3686,8 +4023,8 @@ msgstr "Il tasso di successo è calcolato in base a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Il tasso di successo viene calcolato in base alla fase, ma nell'analisi " "statistica è possibile aggiungere ulteriori campi." @@ -3729,8 +4066,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Campo utilizzato per cercare nell'indirizzo e-mail, il campo principale può " "contenere più di un solo indirizzo e-mail." @@ -3743,8 +4080,8 @@ msgstr "Questo campo è usato per impostare/leggere fuso locale per utente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Questo nome aiuta a tenere traccia delle diverse campagne, es. " "Saldi_autunnali, Sconti_natalizi ecc." @@ -3760,16 +4097,26 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Origine del link: es. motore di ricerca, altro dominio o nome dell'elenco " -"e-mail" +"Origine del link: es. motore di ricerca, altro dominio o nome dell'elenco e-" +"mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Questo nuovo lead creato da %(creation_source)s è stato assegnato " +"automaticamente al team leader %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Il numero di telefono è nella lista nera del marketing via SMS. Fai clic per" -" toglierlo." +"Il numero di telefono è nella lista nera del marketing via SMS. Fai clic per " +"toglierlo." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3804,6 +4151,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Suggerimento: non perdere tempo a registrare i dati dei clienti" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Consiglio: individua i colli di bottiglia in un attimo" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3814,7 +4167,14 @@ msgstr "Suggerimento: gestisci il tuo flusso" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Suggerimento: l'IA predice il tasso di vincita delle opportunità" +msgstr "Suggerimento: l'AI predice il tasso di vincita delle opportunità" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" +"Consiglio: trasforma le previsioni delle vendite in un gioco per bambini" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 @@ -3822,22 +4182,15 @@ msgstr "Suggerimento: l'IA predice il tasso di vincita delle opportunità" msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Suggerimento: trasforma una selezione di opportunità in una mappa" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Per evitare la perdita di dati, i lead e le opportunità possono essere uniti" -" solo da gruppi di %(max_length)s." +"Per evitare la perdita di dati, i lead e le opportunità possono essere uniti " +"solo da gruppi di %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3852,15 +4205,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Troppo costoso" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Monitoraggio" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Aspetti più negativi" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Aspetti più positivi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "A 12 mesi (TTM)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Vero se il numero di lead assegnati mensilmente è maggiore del limite " +"massimo, altrimenti è falso." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3906,11 +4275,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Non assegnata" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Lead non assegnato" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3926,6 +4290,11 @@ msgstr "Messaggi non letti" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Prossime chiusure" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3948,8 +4317,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Usa Motivi di perdita per segnalare il motivo per cui le opportunità vengono" -" perse (es. \"Sottoquotato da concorrenti\")." +"Usa Motivi di perdita per segnalare il motivo per cui le opportunità vengono " +"perse (es. \"Sottoquotato da concorrenti\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3960,21 +4329,25 @@ msgstr "Usare partner esistente o crearne uno" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Usare i lead se è necessaria una fase di qualificazione prima di creare\n" -" un'opportunità o un cliente. Può essere un biglietto da visita ricevuto,\n" -" un modulo di lead compilato nel sito web o un file di potenziali clienti\n" +" un'opportunità o un cliente. Può essere un biglietto da " +"visita ricevuto,\n" +" un modulo di lead compilato nel sito web o un file di " +"potenziali clienti\n" " non qualificati importato ecc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3982,8 +4355,7 @@ msgstr "" "un'opportunità o un cliente. Può essere un biglietto da visita ricevuto, un " "modulo di lead compilato nel sito web o un file di potenziali clienti non " "qualificati importato ecc. Dopo tale qualificazione, il lead può essere " -"convertito in un'opportunità aziendale e/o in un nuovo cliente della " -"rubrica." +"convertito in un'opportunità aziendale e/o in un nuovo cliente della rubrica." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3993,12 +4365,21 @@ msgstr "Usa il pulsante Nuovo oppure invia un'e-mail a" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Utilizza il pulsante Nuovo oppure invia un'e-mail a %s per testare il" -" gateway delle e-mail." +"Utilizza il pulsante Nuovo o invia un'e-mail a %(email_link)s per " +"testare il gateway e-mail." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Usa la vista kanban per le previsioni del CRM per definire facilmente quando " +"si prevede che le opportunità saranno vinte." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4043,6 +4424,11 @@ msgstr "Variabile" msgid "Very High" msgstr "Molto alta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visibile a tutti" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4090,18 +4476,18 @@ msgstr "Dimostrazione di benvenuto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Cos'è andato storto?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Cosa è andato storto?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Vinta" @@ -4111,16 +4497,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Numero vinte" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Vinta nel traguardo delle opportunità" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Vinto/perso" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Si! Per il team è l'affare degli ultimi 7 giorni." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wow, che rapidità. Quell'accordo non aveva alcuna possibilità!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Evvai, la tua prima vittoria da%(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Dai! Il miglior affare degli ultimi 7 giorni per il team." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4130,48 +4527,65 @@ msgstr "annuali" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sì" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Da qui puoi far avanzare le tue opportunità attraverso la pipeline." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Permessi non sufficienti per eseguire il cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale degli ultimi 30 giorni." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale degli ultimi 7 giorni." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Hai appena ampliato la mappa! Prima vittoria in %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Sarà possibile pianificare gli incontri e registrare le attività\n" -" dalle opportunità, convertirli in preventivi, allegare i relativi\n" -" documenti, tenere traccia delle discussioni e molto altro." +" dalle opportunità, convertirli in preventivi, allegare i " +"relativi\n" +" documenti, tenere traccia delle discussioni e molto " +"altro." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" +"Sei in un periodo fortunato. Tre affari in tre giorni, congratulazioni!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Sei inarrestabile! Hai chiuso il quinto affare di oggi 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4183,6 +4597,22 @@ msgstr "CAP" msgid "Zip" msgstr "CAP" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "Al" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "ad es. \"Mensile\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4190,7 +4620,6 @@ msgstr "es. Trattativa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "Es. Tariffazione prodotto" @@ -4204,21 +4633,86 @@ msgstr "es. Troppo costoso" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "es. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "ad es. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "indirizzo e-mail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "per lead creati a partire dal " +msgstr "per lead creati a partire dal" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "creare opportunità nella tua pipeline?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "ha valore" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "e-mail in arrivo" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "successivo %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "numero di telefono" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "dati campione" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "fase" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "team" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "questo lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4227,12 +4721,553 @@ msgstr "per testare il gateway e-mail." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" -"al CRM. L'indirizzo è configurabile dagli iscritti al team di vendita." +msgstr "al CRM. L'indirizzo è configurabile dai membri del team di vendita." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "ripo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "indirizzo e-mail valido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "numero di telefono valido" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " a " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Il tuo lead/" +#~ "opportunità
\n" +#~ " Interesse nei prodotti\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Ciao Deco Addict,

\n" +#~ " benvenuto in My Company (San Francisco).\n" +#~ " Piacere di conoscerti! Ora che sei a bordo " +#~ "scoprirai cosa ha da offrirtiMy " +#~ "Company (San Francisco). Mi chiamo Marc Demo e ti aiuterò a ottenere il massimo da Odoo. Possiamo " +#~ "programmare una dimostrazione tecnica?
\n" +#~ " Contattami in qualsiasi momento!

\n" +#~ " Saluti,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefono: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Per un team di vendita non esiste cosa peggiore che ritrovarsi senza " +#~ "lead. Fortunatamente, in pochi clic, è possibile generare lead mirati in " +#~ "modo specifico ai propri bisogni: dimensione azienda, settore ecc... Per " +#~ "aiutarti a provare la funzionalità, ti offriamo gratuitamente 200 crediti." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "N. appuntamenti" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "N. opportunità" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "N. opportunità in ritardo" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s e %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Meeting\n" +#~ " Meeting" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Lead simile\n" +#~ " Lead " +#~ "simile" + +#~ msgid "" +#~ "Create button, or send an email to" +#~ msgstr "Usa il pulsante Crea in alto a sinistra o invia un'e-mail a" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "Usa il pulsante Crea in alto a sinistra, o configura un alias email per " +#~ "testare il gateway e-mail." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Vinta nel traguardo delle opportunità" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Si! Offerta degli ultimi 7 giorni per la squadra." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ja.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ja.po index 1a8a91f..b833434 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ja.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Noma Yuki, 2022 # Manami Hashi , 2022 @@ -9,48 +9,36 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Andy Yiu, 2023 # 江口和志 , 2023 -# Ryoko Tsuda , 2023 -# Junko Augias, 2025 -# +# Ryoko Tsuda , 2023, 2025. +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Junko Augias (juau)" , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n" -"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-06 09:13+0000\n" +"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# 今月割り当てられた、リード / 案件" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "ミーティング" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# 月" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# 案件" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# 期日超過案件" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -59,200 +47,214 @@ msgstr "# 未割当リード" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s のリードが %(team_count)s チームに割り当てられました。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s のリードが %(team_name)s チームに割り当てられました。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (%(lead_name)sから)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s重複したリードがマージされました。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "%(members_assigned)s リードが %(member_count)s の販売担当者に割り当てられました。" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s と %s" +msgstr "" +"%(members_assigned)s リードが %(member_count)s の販売担当者に割り当てられまし" +"た。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s様の案件" +msgstr "%sの案件" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(チームリーダー)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(サンプルデータ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "最初の案件を作成" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "列間の案件のドラッグ&ドロップで販売サイクルの進行を行います。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "予測的リードスコアリング" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "" +"カラム間の案件のドラッグ&ドロップで販売サイクルの進行を行います。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "数文字入力して会社を探す、または新しく作成する" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" 拡張機能をインストール" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "喪失" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" 会議\n" -" 会議" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"類似のリード\n" -" 類似のリード" +"類似の" +"リード\n" +" 類似のリード" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -329,16 +360,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -348,104 +388,80 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" リード/案件
\n" -" プロダクトに興味がある\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" こんにちはDeco Addict様、

\n" -" はじめまして、My Company(San Francisco)へようこそ。\n" -" お会いできて嬉しいです!お客様のオンボーディングが始まりました。My Company (San Francisco)でご提供できるものをご覧頂けます。 私はMarc Demoと申します。Odooを最大限に活用して頂けるようお手伝い致します。近々で、簡単なデモを行わせて頂くのはいかがでしょうか?
\n" -" いつでもお気軽にご連絡下さい。

\n" -" 宜しくお願い致します。
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." -msgstr "このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython辞書です。" +msgstr "" +"このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython" +"辞書です。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"販売効率を高めるための優れたヒントは、機会ごとに常に次の段階を定義することです。進行中の活動を管理するには、進行状況バーのステータスをクリックして、次の活動の段階に基づいて商談をフィルタリングします。プログレスバーの灰色の部分をクリックして、次の活動がないすべての商談を表示します。" +"販売効率を高めるための優れたヒントは、機会ごとに常に次の段階を定義することで" +"す。進行中の活動を管理するには、進行状況バーのステータスをクリックして、次の" +"活動の段階に基づいて商談をフィルタリングします。プログレスバーの灰色の部分を" +"クリックして、次の活動がないすべての商談を表示します。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"成約ステージのリードは失注にすることはできません。まず、それを別のステージに" +"移動して下さい。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "新規リードが作成されましたが、どのチームにも割当てられていません。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "チーム \"%(team_name)s\"用に新規リードが作成されました。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "AIが計算した確度" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "AIが計算した以下の成約率:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "メールの受信許可対象" +msgstr "Eメール受信対象" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -457,19 +473,21 @@ msgstr "要アクション" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "アクティブ" +msgstr "有効" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "アクティブなリード" +msgstr "有効なリード" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "活動" @@ -482,9 +500,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "活動分析" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "活動完了ターゲット" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"リード上で完了とマークされた活動はここに表示され、リードとのやりとりの全体像" +"を入手できます。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "活動" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -500,12 +528,17 @@ msgstr "活動の解説" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "例外の活動を示す文字装飾" +msgstr "例外の活動を示す装飾" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "活動計画" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "活動状態" +msgstr "活動ステータス" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -516,7 +549,7 @@ msgstr "活動タイプ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "活動種別アイコン" +msgstr "活動タイプアイコン" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -528,6 +561,21 @@ msgstr "活動タイプ" msgid "Activity by" msgstr "活動者" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"活動プランは、数クリックで活動のリストを割当てるために使用されます。\n" +"(例: \"デモ準備プロセス\"、 \"資格認定\"...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "活動タイプ" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -539,30 +587,28 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "案件作成前の評価ステップを追加" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "次の%sを追加" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "フォロワーを追加/削除" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." -msgstr "未割り当てのリードを取得するときに追加のフィルタードメインを使用して、チームに割り当てます。" +msgstr "" +"未割り当てのリードを取得するときに追加のフィルタードメインを使用して、チーム" +"に割り当てます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" -msgstr "アドレス" +msgstr "住所" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "" -"住所:\n" -" " +msgstr "住所:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -575,15 +621,35 @@ msgstr "エイリアス" msgid "Alias Contact Security" msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "エイリアスドメイン" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "エイリアスドメイン名" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "エイリアスEメール" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "エイリアス名" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "エイリアスドメイン" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "エイリアスステータス" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "最後に受信したメッセージで評価されたエイリアスステータス" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -593,7 +659,6 @@ msgstr "エイリアス対象モデル" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "設定完了。スケジュールしましょう。" @@ -609,46 +674,47 @@ msgstr "重複排除を適用" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "アーカイブ済" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"あなたは営業チームのメンバーであるため、デフォルトで初めのチームのパイプラインが表示されます。\n" -" CRMを使用するには、チームに参加する必要があります。" +"あなたは販売チーム外のメンバーであるため、デフォルトで初めのチームのパ" +"イプラインが表示されます。\n" +" CRMを使用するには、チームに参加する必要があります。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"あなたは営業ではないチームのメンバーであるため、デフォルトで初めのチームのパイプラインが表示されます。 " -"CRMを使用するには、チームに参加する必要があります。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "ドキュメントを割り当て" +"あなたは販売チーム外のメンバーであるため、デフォルトで初めのチームのパ" +"イプラインが表示されます。 CRMを使用するには、チームに参加する必要がありま" +"す。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "リードを割り当て" +msgstr "リードの割り当て" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -670,11 +736,6 @@ msgstr "案件割当" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "この案件を割当" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "割り当てられたリード数" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -684,7 +745,7 @@ msgstr "担当者" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "割当日" +msgstr "割り当て日" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -700,9 +761,8 @@ msgstr "割当ルール" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "チーム%(team)sのための割り当てドメインが誤ってフォーマットされています" +msgstr "チーム%(team)s用の割り当てドメインが誤ってフォーマットされています" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -745,16 +805,17 @@ msgstr "自動確度" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "平均リード収容率(30日換算)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "ブラックリストされた電話は携帯" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -763,14 +824,13 @@ msgstr "ブラックリストされた電話は固定電話" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "はい!チームの過去30日分のレコードです。" +msgstr "こちらがチームの過去30日分のレコードです。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "返送" +msgstr "バウンス" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -782,7 +842,7 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRMアクティビティ分析" +msgstr "CRM活動分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -796,7 +856,6 @@ msgstr "CRMの段階" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM:リード割り当て" @@ -805,11 +864,6 @@ msgstr "CRM:リード割り当て" msgid "Calendar Event" msgstr "カレンダーイベント" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "デモ提案" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -824,30 +878,56 @@ msgid "Campaign:" msgstr "キャンペーン:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "キャンセル" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "キャパシティ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"'成約ステージ' の値を変更すると、保存時にこのステージにおける案件の確度が再計" +"算されるため、多数の処理が発生する可能性があります。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "チャネル" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"リードのステージトラッカーを確認し、販売プロセスのボトルネックを特定しましょ" +"う。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr " このボックスをオンにすると、着信リクエストを商談に変換して販売担当者に割り当てる前に、リードとしてフィルタリングおよび認定されます。" +msgstr "" +"このボックスをオンにすると、着信リクエストを商談に変換して販売担当者に割り当" +"てる前に、リードとしてフィルタリングおよび認定されます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "このボックスにチェックを入れて、案件でプリセールスプロセスを管理します。" +msgstr "" +"このボックスにチェックを入れて、案件でプリセールスプロセスを管理します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -856,23 +936,31 @@ msgstr "このボックスにチェックを入れて、案件でプリセール #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "市区町村" +msgstr "市町村" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "あなたのリード/案件カテゴリを分類し、分析。たとえば:トレーニング、サービス" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "" +"あなたのリード/案件カテゴリを分類し、分析。たとえば:トレーニング、サービス" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." -msgstr "パイプラインに戻るにはパンくずリストをクリックしてください。Odooはナビゲートしたすべての変更を保存します。" +msgstr "" +"パイプラインに戻るにはパンくずリストをクリックしてください。Odooはナビゲート" +"したすべての変更を保存します。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "案件をクローズしてインサイトを得る。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -882,19 +970,24 @@ msgstr "パイプラインに戻るにはパンくずリストをクリックし #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "契約日" +msgstr "成約日" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "閉めた/死んだリードはチャンスに変換できません。" +msgstr "クローズ/失注リードは案件に変換できません。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "終了ノート" +msgstr "クロージングメモ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "色" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -903,15 +996,26 @@ msgstr "カラーインデクス" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "会社" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "会社情報" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "会社名" @@ -932,10 +1036,16 @@ msgstr "会社:" msgid "Completion Date" msgstr "完了日" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "あなたのデータを使用して Odoo AI によって算出されました。" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "コンフィグ設定" +msgstr "構成設定" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -943,29 +1053,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "設定" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "カスタムドメインを設定" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "確定" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "おめでとうございます、その大きな案件を獲得できますように!" +msgstr "おめでとうございます、その大きな案件を獲得できますように:)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "次の時点で作成済みのリードを対象とする" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "コンサルティング" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "連絡先" @@ -974,21 +1080,38 @@ msgstr "連絡先" msgid "Contact Details:" msgstr "連絡先:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "連絡先Eメール" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "連絡先情報" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "連絡先名" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "連絡先電話番号" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "連絡先:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1041,12 +1164,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "案件に変換" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "案件に変換" @@ -1063,13 +1183,6 @@ msgstr "ウェブサイト訪問者をリードに変換し、IPアドレスか msgid "Correct" msgstr "正しい" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "カウント" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1095,11 +1208,21 @@ msgstr "ウェブサイトトラフィックからリード/案件を作成" msgid "Create Opportunity" msgstr "案件作成" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "顧客を作成する" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "リードを作成" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "リード活動プランを作成する" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1113,7 +1236,7 @@ msgstr "定期的計画を作成" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "案件パイプラインからリード発掘リクエストを直接作成" +msgstr "案件パイプラインからリード発掘リクエストを直接作成します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1126,14 +1249,13 @@ msgstr "新規に顧客を作成" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "新規リードを作成" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "案件作成" @@ -1141,7 +1263,6 @@ msgstr "案件作成" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "案件を作成してパイプラインを始めましょう。" @@ -1210,25 +1331,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "カスタムバウンスメッセージ" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "顧客" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "顧客Eメール" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "顧客会社" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1241,25 +1354,39 @@ msgstr "顧客" msgid "Date Closed" msgstr "終了日" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "このリソースが最後に更新されてからの経過日数" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "日" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "停滞日数" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "割当所要日数" +msgstr "割当までの日数" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "完了所要日数" +msgstr "クローズまでの日数" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "停滞までの日数" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "期日:%s" @@ -1271,7 +1398,7 @@ msgstr "デフォルト値" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "案件についての定期的計画と収益を設定" +msgstr "案件の定期的計画と収益を設定" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1286,14 +1413,16 @@ msgstr "説明" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Eメールが下記宛に送信されたのをご存じですか:" +msgstr "下記のアドレスに送信されたメールを記録してあります:" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" -msgstr "営業チームエイリアスに送信されたEメールがあなたのパイプラインに案件を作成したのをご存じですか?" +msgstr "" +"販売チームエイリアスに送信されたEメールがあなたのパイプラインに案件を作成した" +"のをご存じですか?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1302,23 +1431,34 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"会社名やVAT番号で検索すると、その会社の全データを即座に入力できることをご存知ですか?Odooはロゴ、住所、会社規模、会社情報、ソーシャルメディアアカウントなど、全てを自動入力します。" +"会社名やVAT番号で検索すると、その会社の全データを即座に入力できることをご存知" +"ですか?Odooはロゴ、住所、会社規模、会社情報、ソーシャルメディアアカウントな" +"ど、すべてを自動入力します。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"右上のマップアイコンを使って、案件リストをマップビューにできることをご存知ですか?Odooの多くの画面で、タスク、連絡先、配送注文などをマップに変換することができます。" +"右上のマップアイコンを使って、案件リストをマップビューにできることをご存知で" +"すか?Odooの多くの画面で、タスク、連絡先、配送注文などをマップに変換すること" +"ができます。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "ダイジェスト" +msgstr "レポート" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1331,50 +1471,67 @@ msgstr "ダイジェスト" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "アクセス権がありません。ユーザーのダイジェストメールでこのデータをスキップしてください" +msgstr "" +"アクセス権がありません。ユーザのレポートメール用にこのデータをスキップして下" +"さい。" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "顧客にリンクしない" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "本当にこのステージを更新しますか?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメント" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "以下を持っていません:" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "以下を持っていません:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "ドメイン" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "会社にリンクしないでください" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"取引が成立したら、案件を成約にドラッグして下さい。おめでとうございま" +"す!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "ドロップダウンメニュー" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "例. 月次" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "時間: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1390,15 +1547,20 @@ msgstr "編集" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "Eメール" +msgstr "メール" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Eメールエイリアス" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Eメールドメイン基準" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1414,20 +1576,20 @@ msgstr "メールCC" msgid "Email cc:" msgstr "メールCC:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Eメールドメイン例 'example.com' in 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Eメール:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Eメール:ウェルカムデモ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "全てのリードを自動でエンリッチする" +msgstr "すべてのリードを自動でエンリッチする" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto @@ -1444,25 +1606,33 @@ msgstr "リードをオンデマンドでのみエンリッチする" msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." -msgstr "メールアドレスに基づいて、企業データでリードを自動的にエンリッチします。" +msgstr "" +"メールアドレスに基づいて、企業データでリードを自動的にエンリッチします。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "リードのメールアドレスをもとに、企業データを充実させる" +msgstr "メールアドレスに基づいて、企業データでリードをエンリッチします" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "この段階の内部要件をここに入力します(例:オファーが顧客に送信されます)。 ステージ名の上にツールチップとして表示されます。" +msgstr "" +"このステージの内部要件をここに入力します(例:オファーが顧客に送信されます) " +"ステージ名の上にツールチップとして表示されます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "案件が成約できる推定日" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "月間リード割当を超過" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1472,7 +1642,7 @@ msgstr "案件が成約できる推定日" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "見込成約" +msgstr "成約見込" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1488,49 +1658,49 @@ msgstr "予測MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "見込売上" +msgstr "見込収益" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "見込売上" +msgstr "見込収益" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "拡張フィルタ" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "見込み調査" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "追加情報" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "追加情報" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "項目追加..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" -msgstr "項目" +msgstr "フィールド" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "項目ラベル" +msgstr "フィールドラベル" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." -msgstr "サニタイズされた電話番号を保存するためのフィールド。検索や比較のスピードアップに役立ちます。" +msgstr "" +"サニタイズされた電話番号を保存するためのフィールド。検索や比較のスピードアッ" +"プに役立ちます。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field @@ -1542,11 +1712,6 @@ msgstr "予測リードスコア計算に使用できるフィールド" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "パイプラインで折りたたむ" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "フォローアップ見積" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1568,9 +1733,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"営業チームにとって、リードの枯渇ほどつらいことはありません。幸い数回クリックするだけで、企業規模や業種など、貴社のニーズに特化したリードを生成することができます。この機能をお試しいただけるよう、200クレジットを無料でご提供しています。" +"販売チームにとって、リードが枯渇することほど困ることはありません。しかし安心" +"してください。わずか数クリックで、会社規模や業種など、ニーズに特化したリード" +"を生成できます。さらに、この機能を試していただくために20クレジットを無料でご" +"提供しています。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1582,7 +1750,7 @@ msgstr "強制割り当て" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "フォーキャスト" +msgstr "予測" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast @@ -1592,16 +1760,14 @@ msgstr "予測分析" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr " %(source_name)sから" +msgstr "%(source_name)sから" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "%(source_name)s: %(source_subject)sから" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1613,17 +1779,17 @@ msgstr "今後の活動" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "国、産業、規模等に基づきリードを生成" +msgstr "国、インダストリー、規模等に基づきリードを作成" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "国、産業、規模等に基づきリードを生成" +msgstr "国、インダストリー、規模等に基づきリードを作成" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "失注理由の取得" +msgstr "失注理由を取得" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1632,35 +1798,50 @@ msgstr "このステージへ案件を移行する必要条件をチームに伝 #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "素晴らしい、初成約おめでとうございます!" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "グループ化" +msgstr "Go, go, go! 初成約おめでとうございます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "メッセージあり" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "以下を持っている:" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "高" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"指定した日数更新されていない案件をハイライト表示します。 0 を設定する" +"と無効になります。このパラメータを変更しても、変更前に最終更新されたレコード" +"の停滞ステータス/日付には影響しません。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "過去の成約率" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "時間" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1673,15 +1854,26 @@ msgstr "時間" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" +msgstr "" +"エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを" +"保持)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1691,7 +1883,7 @@ msgstr "アイコン" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン" +msgstr "例外活動を示すアイコン" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1699,33 +1891,29 @@ msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン" msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." -msgstr "チェックした場合、すでに設定されていても、更新された案件に対して営業担当を強制的に更新します。" +msgstr "" +"チェックした場合、すでに設定されていても、更新された案件に対して営業担当を強" +"制的に更新します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" +msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "設定されている場合、この営業チームは、この取引先に関連する営業および割り当てに使用されます。" +msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." -msgstr "設定されている場合、このコンテンツはデフォルトのメッセージではなく、許可されていないユーザーに自動的に送信されます。" +msgstr "" +"設定されている場合、このコンテンツはデフォルトのメッセージではなく、許可され" +"ていないユーザーに自動的に送信されます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1733,14 +1921,18 @@ msgstr "設定されている場合、このコンテンツはデフォルトの msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" -msgstr "メールアドレスがブラックリストに含まれている場合、連絡先はどのリストからも大量のメールを受信しなくなります" +msgstr "" +"メールアドレスがブラックリストに含まれている場合、連絡先はどのリストからも大" +"量のメールを受信しなくなります" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "サニタイズされた電話番号がブラックリストに登録されている場合、その連絡先は、どのリストからも、一括送信のSMSを受信できなくなります。" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" +"サニタイズされた電話番号がブラックリストに登録されている場合、その連絡先は、" +"どのリストからも、一括送信のSMSを受信できなくなります。" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1750,34 +1942,19 @@ msgstr "インポートと同期" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "リードと案件のテンプレートをインポート" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "非アクティブ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "アーカイブ済を含む" +msgstr "無効" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" -msgstr "誤りです" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"ブラックリストに登録された電話番号が携帯電話番号であるかどうかを示します。モデル内に携帯電話フィールドと電話番号フィールドの両方がある場合に、   どちらの番号がブラックリストに登録されているかを区別するのに役立ちます。" +msgstr "不正解" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -1786,37 +1963,41 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"ブラックリストに登録されたサニタイズされた電話番号が電話番号であるかどうかを示します。モデル内に携帯電話フィールドと電話フィールドの両方がある場合に、   どちらの番号がブラックリストに登録されているかを区別するのに役立ちます。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "内部注記" +"ブラックリストに登録されたサニタイズされた電話番号が電話番号であるかどうかを" +"示します。モデル内に携帯電話フィールドと電話フィールドの両方がある場合" +"に、   どちらの番号がブラックリストに登録されているかを区別するのに役立ち" +"ます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "各cron実行のインターバルタイプ(例:2日毎、2時間毎など" +msgstr "各定期処理(cron)実行のインターバルタイプ(例:2日毎、2時間毎など)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." -msgstr "リピート回数が無効です。大きな数字を使用する代わりに、頻度タイプの変更を検討して下さい。" +msgstr "" +"リピート回数が無効です。大きな数字を使用する代わりに、頻度タイプの変更を検討" +"して下さい。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "フォロー中 " +msgstr "フォロー中" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "取引先が表示されているか" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "成約状況" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1827,6 +2008,11 @@ msgstr "獲得ステージ" msgid "Is automated probability?" msgstr "自動確度?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "many2oneフィールドのIDを滞在秒数にマッピングするJSON" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1837,11 +2023,6 @@ msgstr "職位" msgid "Job Position:" msgstr "職位:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "かんばん状態" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1855,43 +2036,39 @@ msgstr "Kpi Crm 受注案件評価額" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Langアクティブカウント" +msgstr "Lang有効カウント" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "言語" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "言語:" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "言語:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "最終アクション" +msgstr "最後のアクション" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "最後のアクション:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "最後の自動化:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "最終更新日" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "最終ミーティング" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1933,9 +2110,10 @@ msgstr "最終更新日" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "遅れた活動" +msgstr "期限超過の活動" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1943,23 +2121,37 @@ msgstr "遅れた活動" msgid "Lead" msgstr "リード" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "リード活動計画" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "リード割り当て" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "リード割当" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "リード割当フィルタ" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "%(user_name)sによるリード割り当てリクエスト" +msgstr "%(user_name)sによるリード割り当て要求" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "リード平均許容量" +msgstr "リード平均キャパシティ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1976,6 +2168,11 @@ msgstr "リード生成" msgid "Lead Mining" msgstr "リード発掘" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "リード優先度フィルタ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1984,53 +2181,48 @@ msgstr "リードプロパティ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "リード採点頻度" +msgstr "リードスコアリング頻度" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "リード採点頻度フィールド" +msgstr "リードスコアリング頻度フィールド" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "ストリング内リード採点頻度フィールド" +msgstr "ストリング内リードスコアリング頻度フィールド" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "リード採点開始日" +msgstr "リードスコアリング開始日" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "ストリング内リード採点開始日" +msgstr "ストリング内リードスコアリング開始日" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "過去30日間にこのメンバーに割り当てられたリード" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "リードタグ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "リードまたは案件" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" -msgstr "リード/案件自動割り当てを行えるのはマネージャーまたは管理者に限られています。" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "リード / 案件" +msgstr "" +"リード/案件自動割り当てを行えるのはマネージャーまたは管理者に限られています。" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2042,6 +2234,7 @@ msgstr "リード/案件が作成されました" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2051,7 +2244,7 @@ msgstr "リード/案件が作成されました" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "リード" @@ -2060,6 +2253,11 @@ msgstr "リード" msgid "Leads (30 days)" msgstr "リード (30 日)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "リード (直近24時間)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2075,13 +2273,13 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"リード分析では、処理遅延や状態ごとのリードの数のようなさまざまなCRM関連の情報を確認することができます。 " -"さまざまなグループごとにリード分析を並べ替えて、正確な、細かな分析を得ることができます。" +"リード分析では、処理遅延やステートごとのリード数など、様々なCRM関連の情報を確" +"認することができます。 色々なグループごとにリード分析をソートして、正確・詳細" +"な分析を得ることができます。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "割り当て済リード" @@ -2097,8 +2295,7 @@ msgstr "リード生成" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "リードは案件作成の前の評価ステップです。" #. module: crm @@ -2106,16 +2303,6 @@ msgstr "リードは案件作成の前の評価ステップです。" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "リードまたは案件" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "リードチームの割り当ては、%.2fではなく、最低でも0.2日間、最大でも30日間行う必要があります。" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2129,9 +2316,10 @@ msgstr "割り当てられていないリード" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "重複している選択したリード。 リストが空の場合、重複は見つかりませんでした。" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" +msgstr "" +"重複している選択したリード。 リストが空の場合、重複は見つかりませんでした。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2150,15 +2338,25 @@ msgstr "リード/案件数" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "アクティビティを予定しましょう。" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "もっと知る" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "活動をスケジュールしましょう。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "さぁ、始めましょう!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "案件を見てみましょう。" @@ -2171,15 +2369,28 @@ msgstr "既存の顧客にリンク" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "リンクされた取引先(オプション)。通常、リードの変換時に作成されます。取引先は名前、TIN、Eメール、内部参照で見つけることができます。" +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"リンクされた取引先(オプション)。通常、リードの変換時に作成されます。取引先" +"は名前、TIN、Eメール、内部参照で見つけることができます。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "ローカルパートに基づく着信検知" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "ロケールコード" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "所在地:" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2188,28 +2399,28 @@ msgstr "何も予定されていないようです。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"何も予定されていないようです。 :(

ヒント:活動のスケジュールを立て" +"て、やるべきことをすべて把握しておきましょう!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "失注" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "失注コメント" @@ -2219,10 +2430,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "失注数" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "失注リード" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2246,20 +2460,34 @@ msgid "Low" msgstr "低" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "主な添付" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "見積作成" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Ringoverのダイヤラーを使用して、Odooから電話の発信と着信を行います。通話やSMS" +"メッセージを追跡し、AIによる会話の書き起こしを取得できます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "定期的計画を管理" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"メンバーやパートナーを管理します。メンバーにはグレードや価格リストを設定で" +"き、パートナーにはリードの割り当てやコミッションプランを適用できます。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2267,7 +2495,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"手動割り当てでは、アクションボタンを使用してチームフォームビューから割り当てをトリガーすることができます。全チームの割り当てを繰り返し実行するcronを自動設定します。" +"手動割り当てでは、アクションボタンを使用してチームフォームビューから割り当て" +"をトリガーすることができます。全チームの割り当てを繰り返し実行する定期処理" +"(cron)を自動設定します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2275,7 +2505,18 @@ msgid "Manually" msgstr "手動" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "失注とマーク" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "失注とマーク" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "失注とマーク" @@ -2309,33 +2550,58 @@ msgstr "媒体" msgid "Medium:" msgstr "媒体:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "ミーティング表示日" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "ミーティング表示ラベル" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "%sでミーティングを予定する" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "打ち合わせ" +msgstr "ミーティング" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" -msgstr "ユーザー %(user)s 用とチーム%(team)s用のメンバー割り当てドメインが誤ってフォーマットされています。" +msgstr "" +"ユーザー %(user)s 用とチーム%(team)s用のメンバー割り当てドメインが誤って" +"フォーマットされています。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"ユーザー %(user)s 用とチーム%(team)s用の優先割り当てドメインの形式が正しくあ" +"りません。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "メンバーシップ / パートナーシップ" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "統合" +msgstr "マージ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2373,17 +2639,6 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Minutes" msgstr "分" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "携帯電話" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "携帯電話:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2402,6 +2657,7 @@ msgstr "複数のチーム" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "自分の活動" @@ -2409,7 +2665,7 @@ msgstr "自分の活動" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "活動の締切" +msgstr "活動期限" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2429,7 +2685,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "自分のパイプライン" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "新規" @@ -2443,13 +2700,6 @@ msgstr "新しいリード" msgid "New Leads" msgstr "新しいリード" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "新規案件" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2468,68 +2718,76 @@ msgstr "次の活動期限" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "次の活動サマリ" +msgstr "次の活動概要" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "次の活動タイプ" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "次回ミーティング" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "次回実行" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "次の活動が計画されています" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "次の活動遅延" +msgstr "次の実行" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "いいえ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "ミーティングなし" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "件名なし" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." -msgstr "ドメインに一致する未割り当てのリードがないため、チームとその営業担当者に割り当てられたリード%(team_name)sがありません。" +msgstr "" +"ドメインに一致する未割り当てのリードがないため、%(team_name)sチームとその営業" +"担当者に割り当てられたリードがありません。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." -msgstr "キャパシティがないため%(team_name)sチームに割り当てられたリードがありません。営業担当者にキャパシティを追加して下さい。" +msgstr "" +"キャパシティがないため%(team_name)sチームに割り当てられたリードがありません。" +"営業担当者にキャパシティを追加して下さい。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "チームまたは営業担当者に割り当てられたリードがありません。未割り当てのリードと同様に、営業チームと営業担当者の設定を確認してください。" +msgstr "" +"チームまたは販売担当者に割り当てられたリードがありません。未割り当てのリード" +"と同様に、販売チームと販売担当者の設定を確認して下さい。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "終了予定日未設定" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2538,41 +2796,38 @@ msgid "No data found!" msgstr "データがありません!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "まだデータはありません!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "寄り道も遅れもなく、%(stage_name)s から一気に成約へ🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." -msgstr "営業担当者のドメインに一致する未割り当てのリードがないため、営業担当者に割り当てられたリードがありません。" +msgstr "" +"営業担当者のドメインに一致する未割り当てのリードがないため、営業担当者に割り" +"当てられたリードがありません。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." -msgstr "未割り当てのリードがそのドメインに一致しないため、%(team_name)sチームに割り当てられた新しいリードはありません。" +msgstr "" +"未割り当てのリードがそのドメインに一致しないため、%(team_name)sチームに割り当" +"てられた新しいリードはありません。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "チームのドメインに一致するリードがないため、チームに新たなリードは割り当てられません。" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "次の活動が計画されていません" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" +"チームのドメインに一致するリードがないため、チームに割り当てられた新しいリー" +"ドはありません。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2594,8 +2849,14 @@ msgstr "正規化された電子メール" msgid "Not enough stock" msgstr "在庫不足" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "指定なし" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "ノート" @@ -2607,14 +2868,13 @@ msgstr "ノート:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "今、パイプラインに あなたの案件を追加して下さい。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "アクションの数" +msgstr "アクション数" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2626,31 +2886,45 @@ msgstr "エラー数" msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" -msgstr "各cron実行間のインターバルタイプの数(例:2日ごと、4日ごとなど)" +msgstr "" +"各定期処理(cron)実行間のインターバルタイプの数 (例: 2日ごと、4日ごとなど)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "先月割り当てられたリードと案件の数。" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "過去24時間以内にこのメンバーに割り当てられたリード数(失効リードを除く)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "直近30日におけるこのメンバーに割り当てられたリード数" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" +msgstr "対応が必要なメッセージ数" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "配信エラーのメッセージ数" +msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odooは、潜在的な売上を追跡し、将来の収益をより良く予測するために、\n" -"    販売パイプラインを把握するのに役立ちます。" +"Odooは、潜在的な売上の可能性を追跡、将来の収益をより正確に予測するために、\n" +"    販売パイプラインを把握するサポートを行います。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2660,25 +2934,28 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"OdooのAIは履歴に基づいて各案件の成功率を予測します。成功率は常に手動で更新することができますが、Odooに任せれば、商談が営業サイクルの中で進む間にスコアが更新されます。" +"OdooのAIは履歴に基づいて各案件の成功率を予測します。成功率は常に手動で更新す" +"ることができますが、Odooに任せれば、案件が営業サイクルの中で進捗する間、スコ" +"アが更新されます。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "進行中" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "未完了案件" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "未完了案件" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "案件失注の理由" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2691,6 +2968,7 @@ msgstr "案件失注の理由" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2707,21 +2985,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"案件分析では、案件に瞬時にアクセスすることができ、案件毎の予想収益、計画コスト、期限切れ、対話回数などの情報を得ることができます。このレポートは主に営業マネージャーが営業パイプラインのチャネルの定期的なレビューを行うために使用します。" +"案件分析では、案件に瞬時にアクセスすることができ、案件毎の見込収益、計画コス" +"ト、期限切れ、対話回数などの情報を得ることができます。このレポートは主に営業" +"マネージャーが営業パイプラインのチャネルの定期的なレビューを行うために使用さ" +"れます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "案件予測" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "案件収益" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2737,8 +3013,6 @@ msgstr "私に割り当てられた案件" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2748,6 +3022,12 @@ msgstr "私に割り当てられた案件" msgid "Opportunity" msgstr "案件" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "案件数" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2792,18 +3072,20 @@ msgstr "案件の復元" msgid "Opportunity won" msgstr "成約" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "案件名" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -msgstr "すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定した場合は新しいレコードの作成を無効にします。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "組織 / 連絡先" +msgstr "" +"すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定" +"した場合は新しいレコードの作成を無効にします。" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2813,29 +3095,18 @@ msgstr "3年間" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "5年間" +msgstr "5年間 " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "期日超過案件" +msgstr "期限超過案件" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "期日超過案件収益" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "期日超過案件" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "オーナー" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "所有権" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2850,30 +3121,48 @@ msgstr "親レコードスレッドID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" +"エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずし" +"もalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト" +"(parent_model)とタスク(model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "取引先Eメールがアップデートします" +msgstr "取引先Eメールが更新" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "取引先電話番号がアップデート" +msgstr "取引先電話番号が更新" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" msgstr "取引先がブラックリストに登録されています" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "割当を一時停止" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "保留" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "ふぅ、少し大変でしたが、見事にやり遂げました。お疲れさまでした!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -2883,14 +3172,14 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "ブラックリストに登録された電話番号" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "通話品質" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "電話番号" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "電話/携帯電話" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" +msgstr "電話品質" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2904,7 +3193,6 @@ msgstr "電話:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "パイプライン" @@ -2927,15 +3215,6 @@ msgstr "パイプライン分析" msgid "Plan Name" msgstr "計画名" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "リストビューから複数の要素(リードまたは案件)を選択してください。" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2952,12 +3231,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n" -"- everyone: 誰にでも投稿可能\n" -"- partners: 許可されたパートナーのみ\n" -"- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n" +"- 全員: 誰でも投稿可能\n" +"- 取引先: 認証済みの取引先のみ\n" +"- フォロワー: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャネルのメン" +"バーのみ\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2969,16 +3250,25 @@ msgstr "重複の可能性のあるリード" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "重複の可能性のあるリードの数" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "予測リードスコアリング" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "予測リード採点フィールドラベル" +msgstr "予測リードスコアリングフィールドラベル" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "予測リード採点:自動化された確度を再計算する" +msgstr "予測リードスコアリング: 自動化された確度を再計算する" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "優先割当ドメイン" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3009,8 +3299,10 @@ msgstr "確度:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +msgstr "属性" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -3020,7 +3312,12 @@ msgstr "案件" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "配分MRR" +msgstr "配分MRR (按分済み月次定期収益)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "配分定期収益" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3037,11 +3334,14 @@ msgstr "配分収益" msgid "Qualified" msgstr "見込あり" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "評価" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "売上を向上させたいですか?パイプラインを見ってみましょう。" @@ -3053,13 +3353,13 @@ msgstr "レコードのスレッドID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "定期的計画" +msgstr "定期プラン" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "定期的計画" +msgstr "定期プラン" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -3097,7 +3397,6 @@ msgstr "繰返し周期" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "リピート頻度は正の値である必要があります。" @@ -3117,25 +3416,31 @@ msgstr "レポーティング" msgid "Requirements" msgstr "必要事項" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "再スケジュール" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "担当者" +msgstr "担当ユーザ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "リストア" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP 電話" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "停滞" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "ルールに基づいた割り当て" +msgstr "ルールに基づいた割当て" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3145,7 +3450,7 @@ msgstr "実行" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "SMS配信エラー" +msgstr "SMS送信エラー" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3160,9 +3465,6 @@ msgstr "販売" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3175,19 +3477,13 @@ msgstr "販売チーム" msgid "Sales Team Member" msgstr "販売チームメンバー" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "販売チーム:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "販売チーム" @@ -3223,7 +3519,7 @@ msgstr "サニタイズされた数" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "活動を予定して、やるべきことを全て把握する。" +msgstr "活動のスケジュールを立てて、やるべきことをすべて把握する。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3237,9 +3533,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "案件を検索" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "リード /案件を選択" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "AIが計算した確度の詳細を表示" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "失注理由を選択..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "少なくとも2つのリード/案件をリストから選択し、マージします。" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3251,14 +3559,15 @@ msgstr "メールを送る" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "付番" +msgstr "シーケンス" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "案件に定期プランを設定し、契約の更新期間
(例:毎月、毎年)を表示します。" +msgstr "" +"案件に定期プランを設定し、契約の更新期間
(例:毎月、毎年)を表示します。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3271,6 +3580,11 @@ msgstr "案件パイプラインに新しいステージを追加" msgid "Settings" msgstr "管理設定" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "全チームと共有" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3310,46 +3624,37 @@ msgstr "案件のみ表示" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "自動割当をスキップ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "アラーム機能 7日" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "発生元" +msgstr "流入元" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "発生元:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" -msgstr "発生元:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "このステージを使用する特定のチーム。 他のチームはこのステージを見たり使うことができません。" +msgstr "マージ元:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "ステージ" @@ -3394,17 +3699,11 @@ msgstr "" "ステージを使用すると、販売担当者は特定の案件が\n" "セールスサイクルにどのように位置付けられているかを簡単に追跡できます。" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "案件についての活動の計画を始めましょう" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "都道府県/州" +msgstr "都道府県・州" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3415,9 +3714,14 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "活動に基づくステータス\n" -"遅延: 期日が過ぎています\n" +"期限超過:期限日がすでに過ぎています\n" "今日: 活動日は今日です\n" -"予定: 今後の活動。" +"予定: 将来の活動。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "ステータス時間" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3440,15 +3744,21 @@ msgid "Street2" msgstr "町名番地2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "送信" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "件名: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "サブタイプ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "AIが計算した確度に変更" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3461,6 +3771,13 @@ msgid "Tag" msgstr "タグ" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "以下としてタグ:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3479,13 +3796,14 @@ msgstr "チーム" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "チームメンバー" +msgstr "チームメンバ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "以下の連絡先は、このリードのフォロワーとして追加されました。\n" "       以下で、30日未満前に連絡しているためです:" @@ -3495,29 +3813,41 @@ msgstr "" msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "このチャネルに関連付けられたEメールアドレス。新しいEメールを受信すると、チャネルに割り当てられた新しいリードが自動的に作成されます。" +msgstr "" +"このチャネルに関連付けられたEメールアドレス。新しいEメールを受信すると、チャ" +"ネルに割り当てられた新しいリードが自動的に作成されます。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "リード%s は、同時に成約と失注であることはできません。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" +"このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信し" +"ない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタス" +"ク)の作成を引き起こします" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" +msgstr "" +"eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場" +"合'jobs’を選択" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "リードから案件に変換される際に作成される取引先の名称" #. module: crm @@ -3525,16 +3855,6 @@ msgstr "リードから案件に変換される際に作成される取引先の msgid "The number of month can't be negative." msgstr "月の数は負にはできません。" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"このエイリアスに電子メールを受信した時に作成されるレコードのオーナー。このフィールドが設定されない場合、システムは送信者(From)アドレスに基づいた適切なオーナーを見つけるか、見つからなければ管理者アカウントを使用します。" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3548,9 +3868,11 @@ msgstr "成功率は次の条件で計算されます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "成功率はステージに基づいて計算されますが、統計分析に項目を追加することができます。" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "" +"成功率はステージに基づいて計算されますが、統計分析に項目を追加することができ" +"ます。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3561,14 +3883,18 @@ msgstr "この分析では、月に何件のリードが作成されたかがわ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "このバーで予定されている活動に基づいて案件をフィルタリングすることができます。" +msgstr "" +"このバーで予定されている活動に基づいて案件をフィルタリングすることができま" +"す。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" -msgstr "これは、ルールに基づいて自動的にリードを営業担当者に割り当てるために使用することができます。" +msgstr "" +"これは、ルールに基づいて自動的にリードを営業担当者に割り当てるために使用する" +"ことができます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3578,52 +3904,74 @@ msgstr "これを利用して、リードを成約させる統計的確率を計 #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "このメールは大量メール送信用にブラックリストに登録されています。クリックしてブラックリストを解除します。" +msgstr "" +"このメールは大量メール送信用にブラックリストに登録されています。クリックして" +"ブラックリストを解除します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"プライマリ電子メールフィールドには厳密に電子メールアドレス以上のものを含めることができるため、このフィールドは電子メールアドレスを検索するために使用されます。" +"プライマリ電子メールフィールドには厳密に電子メールアドレス以上のものを含める" +"ことができるため、このフィールドは電子メールアドレスを検索するために使用され" +"ます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "この項目はユーザのロケールを設定 / 取得するために使用されます。" +msgstr "このフィールドはユーザのロケールを設定・取得用に使用されます" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "これは、Fall_Drive、Christmas_Specialなど、さまざまなキャンペーンの取り組みを追跡するのに役立つ名前です。" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"これは、Fall_Drive、Christmas_Specialなど、様々なキャンペーンの取り組みを追跡" +"するのに役立つ名前です。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "これは、はがき、電子メール、バナー広告などの配信方法です。" +msgstr "これは、はがき、Eメール、バナー広告などの配信方法です。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" -msgstr "これはリンクのソースです。たとえば、検索エンジン、別のドメイン、またはメーリングリストの名前です。" +msgstr "" +"これはリンクの発生元です。たとえば、検索エンジン、別のドメイン、またはメーリ" +"ングリストの名前です。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"%(creation_source)s によって作成されたこの新規リードは、自動的にチームリーダ%" +"(user_name)sに割り当てられました" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "この電話番号はSMSマーケティングのブラックリストに登録されています。ブラックリストを解除するにはクリックして下さい。" +msgstr "" +"この電話番号はSMSマーケティングのブラックリストに登録されています。ブラックリ" +"ストを解除するにはクリックして下さい。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "このステージは、そのステージにレコードが表示されていないときに、かんばんのビューで折り込まれます。" +msgstr "" +"このステージは、そのステージにレコードが表示されていないときに、かんばん" +"ビューで折り込まれます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3648,6 +3996,12 @@ msgstr "ヒント:Odooにリード発掘機能が組み込まれているこ msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "ヒント:顧客データを登録する時間を無駄にしない" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "ヒント: 一目でボトルネックを特定しましょう" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3660,26 +4014,27 @@ msgstr "ヒント:パイプラインの管理" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "ヒント:案件獲得率はAIで予測する" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "ヒント: 販売予測を簡単に行うことができます" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "ヒント: 選択した案件を地図に表示する" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." -msgstr "データ損失を防ぐため、リードと案件は%(max_length)sのグループでのみ統合できます。" +msgstr "" +"データ損失を防ぐため、リードと案件は%(max_length)sのグループでのみ統合できま" +"す。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3694,19 +4049,35 @@ msgid "Too expensive" msgstr "高すぎる" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "追跡" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "主なマイナス要因" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "主なプラス要因" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "直近12カ月" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"毎月のリード割り当て数が割り当て上限より大きい場合はTrue、そうでない場合は" +"Falseになります。" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Eメールを送ってみる" +msgstr "CRMにメールを送信してみましょう" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3723,7 +4094,7 @@ msgstr "リードと案件を区別するためにタイプを使います。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。" +msgstr "記録上の例外活動の種類。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3738,7 +4109,7 @@ msgstr "UTMキャンペーン" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX:リード会社に限定、または会社がない場合は全て" +msgstr "UX:リード会社に限定、または会社がない場合はすべて" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3746,11 +4117,6 @@ msgstr "UX:リード会社に限定、または会社がない場合は全て" msgid "Unassigned" msgstr "未割当" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "未割当リード" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3766,11 +4132,16 @@ msgstr "未読メッセージ" msgid "Upcoming Closings" msgstr "今後の成約" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "確率を更新" +msgstr "確度を更新" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update @@ -3787,7 +4158,9 @@ msgstr "リードを使用" msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." -msgstr "案件が失注になった理由を報告するために失注理由を使用する(「競合他社に負けた」など)" +msgstr "" +"案件が失注になった理由を報告するために失注理由を使用します。(「競合他社に負" +"けた」など)" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3798,24 +4171,30 @@ msgstr "既存のパートナーを使用するか、作成する" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"案件や顧客を作成する前に評価ステップが必要な場合は、リードを使用してください。\n" -"受け取った名刺、ウェブサイトに記入されたコンタクトフォーム、または\n" -"インポートした精査されていない見込み顧客のファイルなどです。" +"案件や顧客を作成する前に評価ステップが必要な場合は、\n" +"     リードを使用してください。\n" +"受け取った名刺、ウェブサイトで記入された問い合わせフォーム、または\n" +"インポートした未精査の見込み顧客のファイルなどです。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"案件や顧客を作成する前に評価ステップが必要な場合は、リードを使用してください。受け取った名刺、ウェブサイトに記入されたコンタクトフォーム、または、インポートした未評価の見込み顧客のファイルなどです。評価されると、リードはビジネス案件、及び/または、連絡先の新しい顧客に変換されます。" +"案件や顧客を作成する前に評価ステップが必要な場合は、リードを使用してくださ" +"い。受け取った名刺、ウェブサイトで記入された問い合わせフォーム、またはイン" +"ポートした未評価の見込み顧客のファイルなどです。評価されると、リードはビジネ" +"ス案件、および/または、アドレス帳で新しい顧客に変換されます。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3825,16 +4204,27 @@ msgstr "新規ボタンを使用する、または以下宛にEメール #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "新規ボタンを使用する、または%s宛にEメールを送り、Eメールゲートウェイをテストします。" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"新規ボタンを使用する、または%(email_link)s宛にEメールを送り、メール" +"ゲートウェイをテストします。" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "CRM予測かんばんを使用して、案件の獲得見込み時期を簡単に定義します。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "新規ボタンを使用する、またはEメールエイリアスを設定し、Eメールゲートウェイをテストします。" +msgstr "" +"新規ボタンを使用する、またはEメールエイリアスを設定し、Eメールゲートウェイを" +"テストします。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -3859,7 +4249,7 @@ msgstr "ユーザーの会社" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "値" +msgstr "数値" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable @@ -3871,6 +4261,11 @@ msgstr "可変" msgid "Very High" msgstr "とても高い" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "全員に表示" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3894,7 +4289,7 @@ msgstr "ウェブサイトメッセージ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴" +msgstr "ウェブサイト通信履歴" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3904,9 +4299,7 @@ msgstr "連絡先のウェブサイト" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" -msgstr "" -"Webサイト:\n" -" " +msgstr "ウェブサイト:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks @@ -3920,18 +4313,18 @@ msgstr "ウェルカムデモ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "何が問題だったのか?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "成約" @@ -3941,16 +4334,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "成約数" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "案件目標を達成" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "成約/失注" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "やりました!チームにとってこの7日間で一番の取引でした。" +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "すごく早いですね。この商談はあっという間に決着しました!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "%(utm_source_name)sからの初の成約、おめでとうございます!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "素晴らしい!この 1 週間でチーム一番の成果です。" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3960,48 +4364,63 @@ msgstr "年次" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "はい" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "ここからパイプラインを通して案件を進めることができます。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "このクロンを実行するのに必要なアクセス権がありません。" +msgstr "この定期処理(cron)を実行するのに必要なアクセス権がありません。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "過去30日間の自己記録を更新しました。" +msgstr "直近30日の自己記録を更新しました。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "過去7日間の自己記録を更新しました。" +msgstr "直近7日の自己記録を更新しました。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "マップを拡張しました!%(country)s での初成約です。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"ミーティングを計画したり、案件のアクティビティに電話したりしたり、\n" -"  見積に変換したり、関連ドキュメントを添付したり、\n" -"  すべてのディスカッションを追跡したりさらにいろいろすることができます。" +"案件からミーティングや電話を計画したり、\n" +"     見積に変換したり、関連ドキュメントを添付したり、\n" +"     すべてのディスカッションを追跡したり、さらに多くのこ" +"と           を行うことができます。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "絶好調ですね!3 日間で 3 件の成約、おめでとうございます!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "すばらしい!今日5件目の成約です🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4013,6 +4432,22 @@ msgstr "郵便番号" msgid "Zip" msgstr "郵便番号" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "エイリアス" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "例:月次" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4020,9 +4455,8 @@ msgstr "例)協議" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "例.製品の価格つけ" +msgstr "例: プロダクトの価格設定" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -4032,23 +4466,88 @@ msgstr "例)高すぎる" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "例. https://www.odoo.com" +msgstr "例: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "例: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "メールアドレス" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "が次の日付で作成されたもの、" +msgstr "が次の日付で作成されたもの:" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "あなたのパイプラインで案件を作成しますか?
" +msgstr "あなたのパイプラインに案件を作成してみませんか?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "値あり" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "受信メール" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "次へ%s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "電話番号" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "サンプルデータ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "ステージ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "チーム" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "このリード" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4057,11 +4556,502 @@ msgstr "Eメールを送ります。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "このEメールアドレスは営業チームメンバーが設定することができます。" +msgstr "このEメールアドレスは販売チームメンバーが設定することができます。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "タイプ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "不明" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "有効なメールアドレス" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "有効な電話番号" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " リード/案件
\n" +#~ " プロダクトに興味がある\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Deco Addict

\n" +#~ " My " +#~ "Company (San Francisco)へようこそ。\n" +#~ " このたびはお問い合わせいただき、誠にありがとう" +#~ "ございます。 My Company (San " +#~ "Francisco)がご提供するサービスを、ぜひご体験ください。 担当のMarc Demo と申します。今後、Odooを最" +#~ "大限にご活用いただけるよう、全力でサポートさせていただきます。 よろしけれ" +#~ "ば、短いデモのご案内をさせていただければと思います。
\n" +#~ " ご不明な点などございましたら、いつでもお気軽に" +#~ "ご連絡くださいませ。

\n" +#~ " 宜しくお願いいたします。
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
電話: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "販売チームにとって、リードの枯渇ほど辛いことはありません。幸い数回クリック" +#~ "するだけで、企業規模や業種など、貴社のニーズに特化したリードを生成すること" +#~ "ができます。この機能をお試し頂けるよう、200クレジットを無料でご提供してい" +#~ "ます。" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "ミーティング" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# 案件" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# 期日超過案件" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " 会議\n" +#~ " 会議" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "類似のリード\n" +#~ " 類似のリー" +#~ "ド" + +#~ msgid "" +#~ "\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -" " +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "შეწყვეტა" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "კომპანია" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "შემქმნელი" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "ვალუტა" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "კლიენტი" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "სახელი" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "დაჯგუფება" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "იდენტიფიკატორი" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "ბოლოს განახლებულია" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ბოლოს განაახლა" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ბოლოს განახლებულია" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "პარტნიორი" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "პროდუქტი" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "პროდუქტები" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "რეპორტინგი" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "მიმდევრობა" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/kab.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/kab.po index 0ada492..cd92c0b 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/kab.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/kab.po @@ -1,701 +1,416 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux , 2017 +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" -"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Kabyle \n" +"Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: kab\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +msgid "" +"Leads\n" +" Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid " Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +" at " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " leads assigned the last 30 days out of a maximum of " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Periodically assign leads based on priorities and filters.
\n" +" \n" +" All sales teams will use this setting by " +"default unless\n" +" specified otherwise.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "into this one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "" +"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" " \n" "
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" "
\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" "
\n" +"
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" "
\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" +"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " +"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"have no next activity." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +419,243 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Urmid" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "" +"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " +"team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" +msgstr "Tansa" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +679,104 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,25 +787,39 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,234 +827,234 @@ msgid "Cancel" msgstr "Sefsex" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " +"modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Takebbwanit" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" +msgstr "Tawila" + +#. module: crm +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Consulting" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contacts" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +1068,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +1096,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " +"based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +1141,110 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Yerna-t" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Yerna di" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Azemz n tmerna" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1253,83 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Tanfalit" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Amsaɣ" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,370 +1338,363 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" +msgstr "Aglam" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " +"your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "" +"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " +"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " +"company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "" +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Discard" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" +msgstr "Taɣult" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ẓreg" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Email" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "" +"Enrich your leads automatically with company data based on their email " +"address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Imzizdigen leqqayen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "" +"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " +"comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,176 +1703,133 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Sdukel s" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "Asulay" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " +"already set." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " +"instead of the default message." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " +"mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,210 +1838,315 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "" +"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " +"large numbers." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "Tutlayt" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Aleqqem aneggaru di" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Aleqqem aneggaru di" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " +"administrators" msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,7 +2154,6 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" @@ -2312,13 +2166,14 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +2182,13 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +2198,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +2214,123 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "" +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,252 +2338,238 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Manage Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "" +"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " +"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " +"all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " +"formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" +msgstr "Amaynut" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -2673,48 +2578,130 @@ msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " +"unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " +"capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " +"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " +"domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " +"matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2710,119 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" +msgstr "Iwenniten" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "" +"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " +"days)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " +"opportunity based on your history. You can always update the success rate " +"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " +"opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,7 +2830,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" @@ -2854,47 +2839,51 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2891,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,23 +2912,23 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " @@ -2946,424 +2936,405 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Amendid" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" +msgstr "Tazwart" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Afaris" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Ifarisen" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Asuter iţwaceggaɛ" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "Assaɣen" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" +msgstr "Aznuzu" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +3342,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Amzenzi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3395,93 +3373,55 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Agzum" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." +"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " +"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" +msgstr "Tawila" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +3430,66 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" +msgstr "Aɣbalu" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3503,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3518,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3537,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3604,242 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "" +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " +"rules" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "" +"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " +"of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " +"of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3850,64 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,195 +3917,143 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "" +"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " +"competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " +"new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the New button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "" +"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +4062,315 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" +msgstr "Asmel Web" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" msgstr "" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Imzizdigen leqqayen" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Sdukel s" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Bab" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tineɣremt" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/km.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/km.po index e6f6394..57c93eb 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/km.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/km.po @@ -1,26 +1,24 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: -# AN Souphorn , 2023 -# Sengtha Chay , 2023 -# Samkhann Seang , 2023 -# Chan Nath , 2023 -# Lux Sok , 2023 -# +# Sengtha Chay , 2018 +# Chan Nath , 2018 +# Samkhann Seang , 2018 +# AN Souphorn , 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Lux Sok , 2023\n" -"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: AN Souphorn , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: crm @@ -56,123 +54,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "ទំលាក់ឧកាសរវាងខោលម​និង​ដំណើរការលក់របស់អ្នក" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule it." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" -msgstr "ការវិភាគ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "អនុវត្តដែលមានទិន្ន័យត្រួតគ្នា" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -519,12 +499,11 @@ msgstr "អនុវត្តដែលមានទិន្ន័យត្រួ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" -msgstr "ទុកជាឯកសារ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -533,17 +512,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -552,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "ផ្តល់ឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -567,11 +540,6 @@ msgstr "កំណត់ឱកាសទាំងនេះទៅអោយ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "ផ្តល់ឱកាសនេះទៅ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -599,7 +567,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -612,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled @@ -647,7 +614,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" -msgstr "បញ្ជីរខ្មៅ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted @@ -662,26 +629,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "រីកចំរើន! កំណត់ត្រាក្រុមសម្រាប់រយៈពេល 30 ថ្ងៃចុងក្រោយ។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "ប្រាក់បន្ថែម" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM ការវិភាគសកម្មភាព" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -691,11 +657,10 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -707,7 +672,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo msgid "Call for Demo" -msgstr "ហៅសម្រាប់សាកល្បង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -715,7 +680,7 @@ msgstr "ហៅសម្រាប់សាកល្បង" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "យុទ្ធនាការ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -738,16 +703,13 @@ msgstr "ឆានែល" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះដើម្បីត្រងនិងបញ្ជាក់សំណើចូលជាអ្នកណែនាំមុនពេលបម្លែងពួកវាទៅជាឱកាសហើយប្រគល់វាទៅអ្នកលក់។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "ធីកប្រអប់នេះដើម្បីគ្រប់គ្រងដំណើរការមុនពេលមានឱកាស។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -759,19 +721,15 @@ msgid "City" msgstr "ក្រុង" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "ចេះបែងចែកនិងវិភាគប្រភេទនិងនាំមុខរបស់អ្នកដូចជា: បណ្តុះបណ្តាល, សេវាកម្ម" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -782,14 +740,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទបិទ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "ការបិទ / នាំមុខមិនអាចត្រូវបានបម្លែងទៅជាឱកាស។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback @@ -799,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id @@ -835,7 +792,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -847,15 +804,9 @@ msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ" msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "បញ្ជាក់" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -877,12 +828,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មានទំនាក់ទំនង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "ឈ្មោះទំនាក់ទំនង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -893,7 +844,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "បម្លែងសកម្ម" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -901,44 +852,44 @@ msgstr "បម្លែងសកម្ម" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទបម្លែង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទការបម្លែងពីចង្វាក់ទៅជាឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "ជម្រើសបម្លែង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស (គិតជាមុំ)" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "បម្លែងនាំទៅឱកាស (មិនមានច្រើនទេ)" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python @@ -946,15 +897,12 @@ msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "បម្លែងទៅជាឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -963,17 +911,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "រាប់" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "រាប់ចំនួនអ៊ីមែលដែលបានលោតឡើងសម្រាប់ទំនាក់ទំនងនេះ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -988,12 +929,12 @@ msgstr "ប្រទេស" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "បង្កើត & EditCreate Leads / Opportunities ពីចរាចរគេហទំព័ររបស់អ្នក" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "បង្កើតឧកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads @@ -1019,21 +960,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" -msgstr "ការបង្កើតអតិថិជនថ្មី" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "បង្កើតថ្មី" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1041,7 +980,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1097,12 +1035,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: បំពង់បង្ហូរទឹករបស់ខ្ញុំ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" +msgstr "រូបិយវត្ថុ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1119,54 +1057,51 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "អតិថិជន" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "សារអេឡិចត្រូនិចរបស់អតិថិជន" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "អតិថិជន" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" -msgstr "កាលបរិច្ឆេតបានបិទ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" -msgstr "ថ្ងៃ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "ថ្ងៃដើម្បីចាត់តាំង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទបិទ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "គុណតម្លៃលំនំាដើម" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1176,12 +1111,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "លុប" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌​នា​" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1190,31 +1125,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "សង្ខេប" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name @@ -1234,46 +1161,32 @@ msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"មិនមានសិទ្ធិ, " -"រំលងទិន្នន័យនេះសម្រាប់ដោយការសង្ខេបតាមរយៈការប្រើប្រាស់អ៊ីមែលរបស់អ្នក" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" -msgstr "កុំភ្ជាប់ទៅអតិថិជន" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "ដែន" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "ម៉ឺនុយទម្លាក់ចុះ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1284,7 +1197,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from @@ -1297,7 +1210,12 @@ msgstr "អុីម៉ែល" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "អ៊ីម៉ែល" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state @@ -1341,9 +1259,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1353,17 +1269,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"បញ្ចូលទីនេះនូវតម្រូវការផ្ទៃក្នុងសម្រាប់ដំណាក់កាលនេះ (ឧទាហរណ៍: " -"ការផ្តល់ជូនទៅអតិថិជន) ។ វានឹងបង្ហាញជាព័ត៌មានជំនួយនៅលើឈ្មោះរបស់ឆាក។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "ប៉ាន់ប្រមាណកាលបរិច្ឆេទដែលឱកាសនឹងត្រូវបានឈ្នះ។" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1374,7 +1291,7 @@ msgstr "ប៉ាន់ប្រមាណកាលបរិច្ឆេទដែ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទដែលឱកាសនឹងត្រូវបានឈ្នះ។" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1390,22 +1307,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "ចំណូល បានរំពឹងទុក" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "ចំណូលដែលរំពឹងទុក" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "តម្រងដែលបានបន្ថែម" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -1420,7 +1337,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" -msgstr "ឯកសារ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name @@ -1429,9 +1346,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1442,22 +1357,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "ការដាក់ទុន" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote msgid "Follow-up Quote" -msgstr "សម្រង់តាមដាន" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "អ្នកតាម" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -1466,11 +1381,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1483,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "ការព្យាករណ៍" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast @@ -1493,15 +1404,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1509,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine @@ -1524,20 +1433,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "ទទួលបានមូលហេតុបាត់បង់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" -"ផ្តល់ឱ្យក្រុមការងាររបស់អ្នកនូវតម្រូវការដើម្បីផ្លាស់ទីឱកាសទៅដំណាក់កាលនេះ។" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "ទៅ​ទៅ​ទៅ! អបអរសាទរចំពោះកិច្ចព្រមព្រៀងដំបូងរបស់អ្នក។" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -1555,12 +1462,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" -msgstr "ម៉ោង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id @@ -1576,21 +1483,17 @@ msgstr "ម៉ោង" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" -"អត្ថសញ្ញាឯកសារអាណព្យាបាលដំកល់ដោយមិនមានភាពច្បាស់លាស់(example: project holding" -" the task creation alias)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1600,75 +1503,62 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" -"ប្រសិនបើអាស័យដ្ឋានអ៊ីម៉ែលស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីខ្មៅនោះទំនាក់ទំនងនឹងមិនទទួលបានសំបុត្រធំ" -" ៗ ទៀតទេពីបញ្ជីណាមួយ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "នាំចូលធ្វើសមកាលកម្ម" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "នាំចូលគំរូសម្រាប់ឱកាសនិងឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "អសកម្ម" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "រួមបញ្ចូលប័ណ្ណសារ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1678,24 +1568,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំខាងក្នុង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1705,16 +1589,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible @@ -1744,17 +1625,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state msgid "Kanban State" -msgstr "រដ្ឋកាណាន" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "តម្លៃដែលបានបង្កើតដោយ Kpi Crm នាំ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "ឱកាស Kpi Crm មានតម្លៃ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count @@ -1764,7 +1645,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" -msgstr "ភាសារ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1774,33 +1655,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "ធ្វើឱ្យទាន់សម័យដំណាក់កាលចុងក្រោយ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1837,7 +1702,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead @@ -1856,7 +1721,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1873,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "ជំនាន់ឈានមុខ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1910,6 +1774,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1918,17 +1788,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -1946,6 +1812,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1955,7 +1822,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Lead" @@ -1974,19 +1841,12 @@ msgstr "វិភាគ Lead" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"ការវិភាគលើការវិភាគអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកពិនិត្យមើលព័ត៌មានទាក់ទងនឹង CRM " -"ខុសៗគ្នាដូចជាការពន្យារពេលការព្យាបាលឬចំនួនអ្នកដឹកនាំក្នុងមួយរដ្ឋ។ " -"អ្នកអាចតម្រៀបការវិភាគដឹកនាំរបស់អ្នកដោយក្រុមផ្សេងៗដើម្បីទទួលបានការវិភាគត្រឹមត្រូវ។" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1998,12 +1858,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "នាំជំនាន់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2015,16 +1874,13 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "ការដឹកនាំដែលត្រូវបានចាត់ឱ្យខ្ញុំ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2033,20 +1889,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "នាំឱ្យអ្នកជ្រើសរើសថាមានស្ទួន។ ប្រសិនបើបញ្ជីទទេវាមានន័យថាគ្មានស្ទួនទេ" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "នាំមកនូវស្ទួនដែលមានស្រាប់ (សម្រាប់ព័ត៌មាន)" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "នាំមុខ / ឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2056,14 +1910,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2071,16 +1923,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "ភ្ជាប់ទៅអតិថិជនដែលមានស្រាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"ដៃគូដែលបានតភ្ជាប់ (ស្រេចចិត្ត) ។ ជាទូទៅត្រូវបានបង្កើតនៅពេលបម្លែងការនាំមុខ។ " -"អ្នកអាចស្វែងរកដៃគូដោយឈ្មោះ, ព័ត៌មាន, អ៊ីម៉ែលឬឯកសារយោងផ្ទៃក្នុង។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -2095,28 +1943,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "ខាត" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2126,15 +1967,18 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "ហេតុខាត" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2145,22 +1989,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "បាតបង់ហេតុផល" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" -msgstr "ខាត" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" -msgstr "បង្កើតពាក្យស្លោក" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2169,22 +2008,36 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" -msgstr "ដោយដៃ" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "Mark ត្រូវខាតបង់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2194,7 +2047,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "ទីផ្សារ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2218,56 +2071,52 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "ប្រជុំ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នា" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "ច្របាច់បញ្ចូលគ្នា / ឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "រួមបញ្ជូលឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "រួមបញ្ចូលគ្នាជាមួយនឹងការនាំមុខ / ឱកាសដែលមានស្រាប់របស់ដៃគូម្នាក់ៗ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "រួមគ្នាជាមួយមុខ / ឱកាសដែលមានរបស់ដៃគូនីមួយៗ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2277,13 +2126,13 @@ msgstr "សារ" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" -msgstr "កំណត់ហេតុ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" -msgstr "ទូរស័ព្ទដៃ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2293,7 +2142,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" -msgstr "ប្រចំាខែ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -2310,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "សកម្មភាពរបស់ខ្ញុំ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline @@ -2325,14 +2174,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "ការនាំខ្ញុំ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "My Pipeline" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -2347,19 +2196,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "អ្នកដឹកនាំថ្មី។" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" -msgstr "ឱកាសថ្មី" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "ឪកាសថ្មី" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id @@ -2369,72 +2217,61 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "បន្តបន្ទាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" -msgstr "សកម្មភាបបន្ទាប់ជាផែនការ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" -msgstr "សកម្មភាពយឺត" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" -msgstr "ទេ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" -msgstr "មិនមានប្រធានបទ" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2452,33 +2289,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" -msgstr "មិនមានសកម្មភាពនិងផែនការបន្ទាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2488,7 +2317,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "មិនមានអ្នកលក់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized @@ -2498,7 +2327,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "មិនមានទំនិញក្នុងឃ្លំាង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description @@ -2513,14 +2342,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "ចំនួនសកម្មភាព" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2529,9 +2357,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2541,13 +2367,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" +msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -2555,33 +2381,27 @@ msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" -"Odoo ជួយអ្នកក្នុងការតាមដានបំពង់លក់របស់អ្នកដើម្បីធ្វើតាម " -"                    ការលក់មានសក្តានុពលនិងការព្យាករណ៍ប្រាក់ចំណូលរបស់អ្នកនាពេលអនាគត។" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" -msgstr "ឪកាសមកដល់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" -msgstr "មានឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "មិនមានហេតុផល" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -2596,28 +2416,21 @@ msgstr "មិនមានហេតុផល" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "ឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "ការវិភាគឧកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" -"ការវិភាគតាមឱកាសផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវការចូលទៅកាន់ឱកាសរបស់អ្នកភ្លាមៗជាមួយនឹងព័ត៌មានដូចជាប្រាក់ចំណូលដែលបានគ្រោងទុកការចំណាយដែលបានគ្រោងទុកការខកខានពេលវេលាកំណត់ឬចំនួននៃអន្តរកម្មក្នុងមួយឱកាស។" -" " -"របាយការណ៍នេះត្រូវបានប្រើប្រាស់យ៉ាងសំខាន់ដោយអ្នកគ្រប់គ្រងផ្នែកលក់ដើម្បីធ្វើការត្រួតពិនិត្យជាទៀងទាត់ជាមួយបណ្តាញចែកចាយ។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast @@ -2627,18 +2440,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "ឪកាសក្នុងការប្រមូលចំនូល" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "ឪកាសឈ្នះ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "ឱកាសដែលត្រូវបានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id @@ -2653,19 +2466,19 @@ msgstr "ឱកាសដែលត្រូវបានផ្តល់ឱ្យខ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "ឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "ការបង្កើតឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "ការបាត់បងឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored @@ -2676,18 +2489,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "ឪកាសត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "ឪកាសឈ្នះ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "បាត់បង់ឪកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored @@ -2697,18 +2510,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "ឪកាសជោគជ័យ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" -"លេខសម្គាល់ស្រេចចិត្តនៃខ្សែស្រឡាយ (កំណត់ត្រា) " -"ដែលសារទាំងអស់នឹងត្រូវបានភ្ជាប់ទោះបីជាពួកគេមិនឆ្លើយតបទៅវាក៏ដោយ។ " -"ប្រសិនបើបានកំណត់វានឹងបិទការបង្កើតកំណត់ត្រាថ្មីទាំងស្រុង។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form @@ -2730,7 +2537,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "ឱកាសត្រូវបានរំលងផុត" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount @@ -2745,28 +2552,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" -msgstr "ម្ខាស់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "គម្រូឯកសារ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ប័ណ្ណសម្គាល់កម្មសិទ្ធ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" -"គម្រូឯកសារបានធ្វើការផ្លាស់ប្តូរ។ " -"គម្រូនេះដែលមានការគឺមិនចាំបាច់ផ្លាស់ប្តូរជាឯកសារយោងបានទេ by alias_model_id " -"(example: project (parent_model) and task (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2781,7 +2582,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "ដៃគូដែលកត់ចូលបញ្ជីខ្មៅ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone @@ -2807,7 +2608,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ:" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python @@ -2816,9 +2617,8 @@ msgstr "ទូរស័ព្ទ:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "Pipeline" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team @@ -2832,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "ការវិភាគបំពង់បង្ហូរ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name @@ -2842,11 +2642,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "សូមមេត្តាផ្រើសរើសអោយច្រើនជាងមួ​(ផ្តល់ឪកាស)​ ពីបញ្ជីត្រួតពិនិត្យ" +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -2866,10 +2663,6 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" -"គោលការណ័ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើសារទៅលើឯកសារដែលកំពុងតែប្រើប្រាស់ mailgateway\n" -"- អ្នកទាំងអស់គ្នា: អ្នកទាំងអស់គ្នាអាចប្រកាសបាន\n" -"- ដៃគូ: ដៃគូរជាអ្នកប្រកាសតែមួយគត់\n" -"- អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធ:​​ អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធតែម្នាក់ដែលនាំយកឯកសារ ឬសមាជិកនៃតាមការសម្រេចចិត្ត\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2881,6 +2674,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2888,14 +2686,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "អតិភាព" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2905,7 +2702,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "ប្រូបាប" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2922,22 +2719,27 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Properties" -msgstr "ទ្រព្យសម្បត្តិ" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "សំណើ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "ចំណូលប្រាក់ចំណូល" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast @@ -2947,20 +2749,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "គុណតំលៃ" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "ប័ណ្ណសម្គាល់អ្នកបន្តវេន" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -2987,7 +2792,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "ធានាដោយ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2998,7 +2803,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "អតិថិជនពាក់ព័ន្ធ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3009,7 +2814,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3021,7 +2825,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "របាយការណ៌" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3037,12 +2841,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" -msgstr "ស្ដារ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment @@ -3052,7 +2856,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "កំពុងរត់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3062,7 +2866,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "ការលក់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3087,13 +2891,6 @@ msgstr "ក្រុមលក់" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "កំណត់ការលក់" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3102,7 +2899,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "ក្រុមលក់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id @@ -3115,7 +2912,7 @@ msgstr "ក្រុមលក់" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "អ្នកលក់ផ្ទាល់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3146,7 +2943,7 @@ msgstr "ស្រាវជ្រាវ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "ឱកាសស្វែងរក" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -3167,9 +2964,13 @@ msgstr "លំដាប់" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3181,12 +2982,12 @@ msgstr "ការកំណត់យុទ្ឋសាស្រ្តនៅក្ #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីរាយនាមដែលនាំមុខ" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues @@ -3198,12 +2999,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "បង្ហាញរាល់ឱកាសដែលកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់គឺមុនថ្ងៃនេះ។" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "បង្ហាញពីការដឹកនំា" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3218,7 +3019,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "ឪកាសបង្ហាញត្រឹមតែម្តង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout @@ -3237,7 +3038,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "ធនធាន" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3246,45 +3047,40 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." msgstr "" -"ក្រុមជាក់លាក់ដែលប្រើប្រាស់ដំណាក់កាលនេះ។ក្រុមផ្សេងទៀតនឹងមិនអាចមើលឃើញឬប្រើប្រាស់ដំណាក់កាលនេះបានទេ។" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" -msgstr "ដំណាក់កាល" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "ដំណាក់កាលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "ឈ្មោះដំនាក់កាល" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "ដំណាក់កាលស្វែងរក" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "ដំណាក់កាលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3296,7 +3092,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "ដំណាក់កាល" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3304,8 +3100,6 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"ដំណាក់កាលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលក់អាចតាមដានយ៉ាងងាយស្រួលនូវឱកាសជាក់លាក់។\n" -" មានទីតាំងនៅក្នុងវដ្តនៃការលក់។" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action @@ -3317,7 +3111,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "ទីតំាង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3327,10 +3121,6 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n" -"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n" -"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n" -"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3340,32 +3130,33 @@ msgstr "ផ្លូវ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "វិថី 2..." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "វិថី..." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "វិថី2" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "ដាក់ស្នើ" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" -msgstr "ប្រភេទរង" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រប្រព័ន្ធ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3374,6 +3165,7 @@ msgid "Tag" msgstr "ធែក" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3387,7 +3179,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Teams" -msgstr "ក្រុម" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config @@ -3403,40 +3195,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលទាក់ទងនឹងបណ្តាញនេះ។ " -"អ៊ីម៉ែលថ្មីដែលបានទទួលនឹងបង្កើតការនាំមុខថ្មីដែលត្រូវបានកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងបណ្តាញ។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" -"ឈ្មោះក្រុមហ៊ុនដៃគូនាពេលអនាគតដែលនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើងខណៈពេលដែលការផ្លាស់ប្តូរការនាំមុខទៅជាឱកាស។" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months @@ -3445,21 +3220,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "ប្រូបាបនៃការបិទការភ្នាល់គួរនៅចន្លោះ 0% និង 100%!" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3468,9 +3235,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3480,15 +3245,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "របារនេះអនុញ្ញាតឱ្យត្រងយកឱកាសដោយផ្អែកលើសកម្មភាពដែលបានគ្រោងទុក។" +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3503,9 +3265,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3515,40 +3275,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"នេះជាឈ្មោះដែលជួយអ្នកតាមដានការខិតខំយុទ្ធនាការផ្សេងៗរបស់អ្នកឧទាហរណ៍ៈធ្លាក់_បើកបរ," -" បុណ្យណូអែល_ពិសេស។" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "នេះគឺជាវិធីសាស្ត្រនៃការចែកចាយ, ឧទាហរណ៍ៈ​កាត,អ៊ីម៉ែល,ឬបដាផ្សព្វផ្សាយ។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" -"នេះគឺជាប្រភពនៃតំណភ្ជាប់ ឧទាហរណ៍ៈ " -"ម៉ាស៊ីនស្វែងរក,ដែនផ្សេងទៀត,ឬឈ្មោះនៃបញ្ជីអ៊ីមែល។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" -"ដំណាក់កាលនេះត្រូវបានបត់នៅក្នុងទិដ្ឋភាពKanbanនៅពេលដែលមិនមានកំណត់ត្រានៅក្នុងដំណាក់កាលនោះដើម្បីបង្ហាញ។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3600,10 +3348,7 @@ msgstr "ចំណងជើង​" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3611,23 +3356,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "ថ្លៃណាស់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" -msgstr "ការ​តាមដាន" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3643,7 +3393,7 @@ msgstr "ប្រភេទ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "ប្រភេទនេះ ត្រូវបានប្រើដើម្បីបំបែកការនាំមុខនិងឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3653,12 +3403,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទៈ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "យុទ្ធនាការ UTM" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3669,17 +3419,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "មិនបានចាត់តាំង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" -msgstr "ដឹកនាំដោយមិនបានចាត់តាំង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "ដឹកនាំដោយមិនបានចាត់តាំង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3691,6 +3441,11 @@ msgstr "សារមិនទាន់អាន" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3705,19 +3460,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "ប្រើសំណ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "ប្រើដៃគូដែលមានស្រាប់ឬបង្កើតថ្មី" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -3727,42 +3480,26 @@ msgid "" " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"ប្រើនាំមុខប្រសិនបើអ្នកត្រូវការជំហានគុណវុឌ្ឍិមុនពេលបង្កើត។\n" -"ឱកាសឬអតិថិជន។ វាអាចជាកាតអាជីវកម្មដែលអ្នកបានទទួល\n" -"សំណុំបែបបទទំនាក់ទំនងដែលបំពេញនៅក្នុងគេហទំព័ររបស់អ្នកឬឯកសារដែលគ្មានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។\n" -" បំពេញតម្រូវការនាំចូលរបស់អ្នក។ ល។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" -"ប្រើនាំមុខប្រសិនបើអ្នកត្រូវការជំហានគុណវុឌ្ឍិមុនពេលបង្កើត។\n" -"ឱកាសឬអតិថិជន។ វាអាចជាកាតអាជីវកម្មដែលអ្នកបានទទួល\n" -"សំណុំបែបបទទំនាក់ទំនងដែលបំពេញនៅក្នុងគេហទំព័ររបស់អ្នកឬឯកសារដែលគ្មានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។\n" -"បំពេញតម្រូវការនាំចូលរបស់អ្នក។ ល។នៅពេលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ហើយ ដឹកនាំអាចត្រូវបានប្តូរទៅជាឱកាសអាជីវកម្មនិង / ឬអតិថិជនថ្មីនៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3773,12 +3510,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "ប្រើដើម្បីបញ្ជាដំណាក់កាល។ ទាបជាងគឺល្អជាង។" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3788,17 +3525,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "តំលៃ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "អថេរ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" -msgstr "ខ្ពស់​ណាស់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3808,7 +3545,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "យើងមិនមានមនុស្ស/ជំនាញ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website @@ -3828,7 +3565,7 @@ msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "គេហទំព័រនៃទំនាក់ទំនង" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3838,7 +3575,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks msgid "Weeks" -msgstr "សប្ដាហ៍" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead @@ -3847,20 +3584,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "ឈ្នះ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count @@ -3870,54 +3605,48 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "ឈ្នះក្នុងគោលដៅឱកាស" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "យេ! ការយល់ព្រម ប្រាំពីរថ្ងៃ ចុងក្រោយសម្រាប់ក្រុម" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly msgid "Yearly" -msgstr "ប្រចាំឆ្នាំ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "អ្នកទើបតែបានបំបែកកំណត់ត្រាផ្ទាល់ខ្លួនក្នុងរយៈពេល សាមសិប ថ្ងៃកន្លងមក។" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "អ្នកទើបតែបានបំបែកកំណត់ត្រាផ្ទាល់ខ្លួនក្នុងរយៈពេល 7 ថ្ងៃកន្លងមក។" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -3926,19 +3655,32 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"អ្នកនឹងអាចរៀបចំផែនការប្រជុំនិងកត់ត្រាសកម្មភាពពី\n" -"ឱកាស, ផ្លាស់ប្តូរពួកវាទៅជាសម្រង់សម្តី, ភ្ជាប់ទាក់ទង\n" -"ឯកសារតាមដានរាល់ការពិភាក្សានិងច្រើនទៀត។" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "ហ្ស៊ីប" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "ពង្រួម" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3949,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "ឧទាហរណ៍ៈតម្លៃផលិតផល" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -3959,7 +3701,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "ឧទាហរណ៍ៈ https://www.odoo.com" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3974,7 +3716,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" -msgstr "ក្រុម_រាប់" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3989,6 +3731,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ko.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ko.po index 89ac4fa..844bebc 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ko.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ko.po @@ -1,251 +1,251 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # JH CHOI , 2022 # Heesoo Choi, 2022 # Linkup , 2022 +# jay Lee, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Daye Jeong, 2023 -# Sarah Park, 2025 -# +# Sarah Park, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Kwanghee Park (kwpa)" , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n" -"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-28 06:08+0000\n" +"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# 이번달 배정된 영업제안/영업기회" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# 회의" +msgstr "# 금월 배정된 영업제안/영업기회" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# 개월" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# 영업 기회" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# 기한이 초과된 영업 기회" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# 미배정 영업제안" +msgstr "# 배정되지 않은 영업제안" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s 영업제안이 %(team_count)s개 팀으로 배정되었습니다. " +msgstr "%(assigned)s 영업제안이 %(team_count)s개 팀에 배정되었습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s 영업제안이 %(team_name)s 팀에 배정되었습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (%(lead_name)s에서)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s 중복된 영업제안이 통합되었습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "%(members_assigned)s 영업제안이 %(member_count)s명 영업직원들에게 배정되었습니다." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s 및 %s" +msgstr "" +"%(members_assigned)s 영업제안이 %(member_count)s명의 영업 사원에게 배정되었습" +"니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s의 영업 기회" +msgstr "%s의 영업기회" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(팀 리더)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(샘플 데이터)" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." -msgstr "첫번째 영업기회를 만드세요." +msgstr "첫 번째 영업기회를 생성합니다." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "판매 업무의 진행 정도에 따라 해당 열에 영업 기회를 끌어다 놓으십시오." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "예측 영업제안 점수" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "영업 주기 중 해당하는 열로 영업기회를 끌어서 놓으세요." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "몇글자만 입력해서 회사를 검색하거나, 새로운 회사를 생성합니다." +msgstr "이름 일부를 입력하면 회사를 검색하거나 새로 생성할 수 있습니다." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" 확장 프로그램 설치" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "실패" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" 미팅\n" -" 미팅" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"비슷한 영업제안\n" -" 비슷한 영업제안" +"비슷한 " +"영업제안\n" +" 비슷한 영업제안" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -302,22 +320,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -327,16 +357,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -346,26 +385,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" -"\n" +"
\n" @@ -272,22 +284,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" +" \n" +"
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -373,22 +427,34 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" 영업제안/영업기회 안내
\n" -" 귀사 제품에 관심이 있습니다\n" +" 영업제안/영업기회
\n" +" 제품에 관심이 있습니다\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -398,16 +464,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -417,7 +492,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" 안녕하세요, Deco Addict님,

\n" -" My Company (San Francisco)에 오신 것을 환영합니다.\n" -" 만나서 반갑습니다! 함께 하시게 된 것을 환영하오며, My Company (San Francisco)에서 제안해드리는 내용을 확인하시기 바랍니다. 제 이름은 Marc Demo이며 Odoo에 대해 자세히 안내해드리겠습니다. 시연으로 보여드리도록 조만간 데모를 예약해드릴까요?
\n" -" 언제든 연락주시기 바랍니다!

\n" -" 감사합니다.
\n" +" 안녕하세요 Acme Corporation님,

\n" +" My " +"Company (San Francisco)에 오신 것을 환영합니다.\n" +" 만나서 반갑습니다! 함께 하시게 된 것을 환영합니" +"다. My Company (San Francisco) " +"에서 제안해 드리는 내용을 확인해 보세요. 제 이름은 Marc Demo 이고 Odoo에 대해 자세히 안내" +"해 드리겠습니다. 시연용 데모를 예약해 드릴까요?
\n" +" 언제든 연락주시기 바랍니다!

\n" +" 감사합니다.
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
전화: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
이메일: mark.brown23@example.com\n" +"
전화: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -427,24 +504,68 @@ msgstr "" msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." -msgstr "이 별칭에 대한 새 레코드를 만들 때 기본값을 제공하도록 평가되는 Python 사전입니다." +msgstr "" +"파이썬 사전을 검토하여 이 별칭에 대해 새로운 레코드를 만들 때 기본값을 제공합" +"니다." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"판매효율을 높일수 있는 최선의 방법은 항상 각각의 영업기회의 다음단계를 정의하는 것입니다. 진행중인 활동을 관리하기 위해, 진행표시줄을 " -"클릭하고 다음 활동의 상태의 영업기회를 필터링하세요. 회색영역을 클릭하면 다음 활동이 없는 모든 영업기회를 볼 수 있습니다. " +"영업 효율성을 높이기 위한 좋은 방법 중 하나는 반드시 영업기회의 다음 단계를 " +"지정해 놓는 것입니다. 진행 중인 작업을 관리하려면, 진행 표시줄을 아무 곳이나 " +"클릭하면 다음 작업 상태를 기준으로 영업기회에 필터가 적용됩니다. 진행 표시줄" +"의 회색 부분을 클릭하면 다음 작업이 지정되어 있지 않은 영업기회가 모두 표시됩" +"니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"영업제안이 성공 단계에 있는 경우에는 실패 처리를 할 수 없습니다. 먼저 다른 단" +"계로 옮기세요." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "새 영업제안이 만들어졌으나 아직 팀에 배정되지 않았습니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "\"%(team_name)s\"에 대한 새 영업제안이 생성되었습니다." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "AI에서 계산한 당첨 확률" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "AI가 계산한 성공 확률:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "수신 이메일 허용" +msgstr "다음에서 이메일 수신 허용" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -456,9 +577,10 @@ msgstr "조치 필요" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "활성" +msgstr "활성화" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids @@ -469,6 +591,7 @@ msgstr "영업제안 활성화" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "활동" @@ -481,9 +604,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "활동 분석" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "활동 완료 목표" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"잠재고객에서 완료됨으로 표시된 활동은 여기에 표시되며 잠재고객 상호 작용에 대" +"한 요약을 제공합니다." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "다음 활동:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -501,6 +634,11 @@ msgstr "활동 설명" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "활동 예외 장식" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "활동 계획" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -510,46 +648,61 @@ msgstr "활동 상태" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "업무 유형" +msgstr "활동 유형" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "업무 유형 아이콘" +msgstr "활동 유형 아이콘" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "업무 유형" +msgstr "활동 유형" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" msgstr "담당자" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"작업 계획은 몇 번의 클릭으로 작업 목록을 배정하는 데 사용됩니다.\n" +" (예. \"데모 준비 과정\", \"자격\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "업무 유형" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "설명 추가..." +msgstr "설명 추가" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "기회를 만들기 전에 자격 단계 추가" +msgstr "검증 단계를 영업기회 생성 단계 전에 추가합니다." #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "다음 %s추가" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "팔로워 추가/삭제" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." -msgstr "할당되지 않은 영업제안을 팀에 배정하기 위해 가져오는 경우 사용하는 추가 필터 도메인입니다." +msgstr "" +"미배정 영업제안을 가져올 때 팀에 배정하기 위해 사용하는 추가 필터 도메인입니" +"다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -572,15 +725,35 @@ msgstr "별칭" msgid "Alias Contact Security" msgstr "별칭 연락처 보안" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "별칭 도메인" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "별칭 도메인 이름" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "이메일 별칭" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "별칭 이름" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "별칭 도메인" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "별칭 상태" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "별칭 상태는 마지막으로 수신한 메시지를 기준으로 평가합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -590,9 +763,8 @@ msgstr "별칭 모델" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "모두 설정되었습니다. 일정을 만들어 봅시다." +msgstr "설정이 완료되었습니다. 일정 예약을 해 보세요." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -606,71 +778,68 @@ msgstr "중복된 항목 삭제" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "보관됨" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"영업팀이 없으므로 첫번째 팀이 기본으로 파이프라인에 표시되도록 합니다. \n" -" CRM을 사용하려면, 팀에 소속되어 있어야 합니다." +"영업팀 소속이 아니므로 기본값으로 첫 번째 팀의 파이프라인에 표시됩니" +"다. \n" +" CRM을 사용하려면, 팀에 소속되어 있어야 합니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"영업팀이 없으므로 첫번째 팀이 기본으로 파이프라인에 표시되도록 합니다. \n" -" CRM을 사용하려면, 팀에 소속되어 있어야 합니다." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "배정 관련 문서" +"영업팀 소속이 아니므로 기본값으로 첫 번째 팀의 파이프라인에 표시됩니" +"다. \n" +" CRM을 사용하려면, 팀에 소속되어 있어야 합니" +"다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "리즈 할당" +msgstr "영업제안 배정" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "영업 기회 배정" +msgstr "영업기회 배정" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "다른 영업팀으로 영업직원들을 배정합니다." +msgstr "영업 사원을 다른 영업팀에 배정합니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "이런 류의 영업 기회 배정" +msgstr "해당 영업기회 배정" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "해당 영업 기회 배정" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "할당된 영업제안 수" +msgstr "해당 영업기회 배정" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -697,9 +866,8 @@ msgstr "배정 규칙" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "%(team)s 팀 배정 도메인 형식이 잘못되었습니다." +msgstr "%(team)s 팀 배정 도메인의 형식이 잘못되었습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -715,7 +883,7 @@ msgstr "첨부 파일 수" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "자동 할당" +msgstr "자동 배정" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -742,16 +910,17 @@ msgstr "영업가능성 자동변경" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "평균 영업제안 수용 수치 (30일 기준)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "수신 거부" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "수신 거부 연락처가 휴대폰입니다" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -760,9 +929,8 @@ msgstr "수신 거부 연락처가 전화번호입니다" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "지난 30 일간의 팀 기록!" +msgstr "대단합니다! 지난 30일 중 팀에서 달성한 최고 기록입니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -793,19 +961,13 @@ msgstr "CRM 단계" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: 리드 할당" +msgstr "CRM: 영업제안 배정" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "행사 일정표" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "데모 요청" +msgstr "행사 일정" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -821,30 +983,55 @@ msgid "Campaign:" msgstr "캠페인:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "취소" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "수용 능력" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"'성공 단계' 에서 값을 변경할 경우 이후 진행할 작업량이 많아지게 되며, 이 단계" +"에서 영업기회의 확률을 저장할 때 다시 계산해야 하기 때문입니다." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "채널" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"잠재고객의 단계별 추적기를 검토하여 영업 프로세스의 병목 현상을 정확히 파악하" +"세요." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "수신된 요청을 영업 기회로 변환하고 영업 사원에게 배정하기 전에 영업제안으로 필터링하고 한정하려면 이 상자를 선택하십시오." +msgstr "" +"확인란에 표시하면, 신청을 받게 될 경우 영업제안 건으로 필터 및 검토를 거친 후" +"에 영업기회로 전환하여 영업 사원에게 배정합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "사전 판매 절차를 영업 기회로 관리하려면 이 상자를 선택하십시오." +msgstr "확인란에 표시하면 영업기회가 포함된 사전 판매 절차를 관리합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -856,20 +1043,28 @@ msgid "City" msgstr "시/군/구" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "영업제안/영업 기회 범주를 다음과 같이 분류하고 분석하십시오 : 교육, 서비스" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "" +"영업제안/영업기회 카테고리를 다음과 같이 분류하여 분석하세요: 교육, 서비스" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." -msgstr "탐색 경로를 클릭하시면 파이프라인으로 돌아갑니다. Odoo에서는 탐색 과정에서의 모든 수정 사항이 저장됩니다." +msgstr "" +"탐색 경로를 클릭하시면 파이프라인으로 돌아갑니다. Odoo에서는 탐색 과정에서의 " +"모든 수정 사항이 저장됩니다." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "영업제안 종료하여 인사이트를 획득합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -884,15 +1079,20 @@ msgstr "마감일" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "마감/폐기된 영업제안은 영업 기회로 전환될 수 없습니다." +msgstr "마감/폐기된 영업제안은 영업기회로 전환할 수 없습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "마감 참고" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "색상" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -900,15 +1100,26 @@ msgstr "색상표" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "회사" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "회사 정보" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "회사명" @@ -929,47 +1140,56 @@ msgstr "회사:" msgid "Completion Date" msgstr "완료일" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Odoo AI에서 사용자 데이터를 활용하여 계산했습니다." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "설정 구성" +msgstr "환경 설정" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "구성" +msgstr "환경설정" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "사용자 지정 도메인 구성" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "승인" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "축하합니다. 앞으로 더욱 큰 행운이 있기를 바랍니다!" +msgstr "" +"축하합니다.\n" +"더욱 큰 행운을 기원합니다! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "다음 일자로 생성된 영업제안 고려:" +msgstr "다음 날짜에 생성된 영업제안 검토:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "컨설팅" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "연락처 상세 정보:" +msgstr "연락처 세부 정보:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "연락처 이메일" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -977,15 +1197,27 @@ msgid "Contact Information" msgstr "연락처 정보" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "담당자 이름" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "연락 번호" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "연락처:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "연락처" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1003,56 +1235,55 @@ msgstr "변환 날짜" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "영업제안에서 영업 기회로 변환된 날짜" +msgstr "영업제안에서 영업기회로 전환한 날짜" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "변환 옵션" +msgstr "변환 선택 사항" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "영업제안를 영업 기회로 전환 (대량)" +msgstr "영업제안을 영업기회로 전환 (대량)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "영업제안를 영업 기회로 전환 (대량이 아님)" +msgstr "영업제안을 영업기회로 전환 (대량 아님)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "영업 기회로 전환" +msgstr "영업기회로 전환" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "영업 기회로 전환" +msgstr "영업기회로 전환" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "영업 기회로 전환" +msgstr "영업기회로 전환" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "영업 기회로 전환" +msgstr "영업기회로 전환" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" -msgstr "웹사이트 방문객을 영업기회 및 데이터로 변경하는 것은 방문객의 IP주소에 기반합니다" +msgstr "" +"웹사이트 방문자를 영업제안으로 전환하여 IP 주소를 기반으로 데이터를 보강합니" +"다." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1060,17 +1291,10 @@ msgstr "웹사이트 방문객을 영업기회 및 데이터로 변경하는 것 msgid "Correct" msgstr "정답" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "수" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "이 연락처로 반송된 이메일 수 계산" +msgstr "이 연락처에 대한 이메일 반송 수 계산" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1085,22 +1309,32 @@ msgstr "국가" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "웹사이트 트래픽에서 영업제안/기회 창출" +msgstr "웹사이트 트래픽에서 영업제안/영업기회 창출" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "영업 기회 작성" +msgstr "영업기회 신규 생성" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "고객 만들기" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "리즈 추가" +msgstr "영업제안 생성" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "영업제안 활동 계획 만들기" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "잃어버린 이유" +msgstr "실패 사유 생성" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -1110,37 +1344,35 @@ msgstr "반복판매 계획 생성" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "기회 파이프라인에서 직접 영업제안 발굴 요청을 작성하십시오." +msgstr "영업기회 파이프라인에서 직접 영업제안 발굴 요청을 하세요." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" -msgstr "새로운 고객 만들기" +msgstr "신규 고객 생성" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "새 영업제안 만들기" +msgstr "새로운 영업제안을 생성합니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "기회 작성" +msgstr "영업기회 생성" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "파이프라인을 활용하여 영업제안을 생성하십시오." +msgstr "영업기회를 생성할 때 파이프라인을 활용해 보세요." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1189,12 +1421,12 @@ msgstr "작성일자" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "CRM: 예상" +msgstr "CRM: 예측" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm : 나의 파이프라인" +msgstr "CRM: 나의 파이프라인" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1207,25 +1439,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "고객 반송 메시지" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "고객" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "고객 이메일" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "고객 회사" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1238,11 +1462,21 @@ msgstr "고객" msgid "Date Closed" msgstr "마감일" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "일" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "불량 기간" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1253,12 +1487,16 @@ msgstr "배정일" msgid "Days to Close" msgstr "마감일" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "일 후 불량 처리 예정" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "마감일: %s" +msgstr "마감 기한: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1283,14 +1521,16 @@ msgstr "설명" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "다음 수신자에게 전송된 이메일을 확인하십시오" +msgstr "전송해 드린 이메일에서 (" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" -msgstr "영업팀 별칭으로 전송된 이메일을 통해 파이프라인에 영업기회가 생성된다는 사실을 알고 있으신가요?" +msgstr "" +"영업팀 별칭으로 이메일을 전송하여 파이프라인 영업기회를 창출할 수 있다는 사실" +"을 알고 있으셨나요?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1299,18 +1539,20 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"회사를 이름이나 VAT 번호로 검색하여 전체 내용이 바로 입력할 수 있다는 것을 알고 있으셨나요? Odoo에는 로고나 주소, 회사 규모," -" 사업 정보와 소셜미디어 계정 등 모든 것을 자동완성할 수 있는 기능이 있습니다." +"회사명이나 사업자등록번호로 검색하면 모든 내용이 즉시 입력된다는 사실을 알고 " +"있으셨나요? Odoo에는 로고나 주소, 회사 규모, 사업 정보와 소셜미디어 계정 등 " +"모든 내용에 대한 자동완성 기능이 있습니다." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"오른쪽 상단의 지도 아이콘으로 영업기회 목록을 지도 화면으로 전환할 수 있다는 것을 알고 있으셨나요? 작업, 연락처, 배송요청서 등 " -"Odoo의 수많은 화면을 지도로 바꾸어 볼 수 있습니다." +"오른쪽 상단의 지도 아이콘을 누르면 영업기회 목록이 지도 화면으로 전환된다는 " +"것을 알고 계셨나요? 작업, 연락처, 배송요청서 등 Odoo의 수많은 기능을 지도 화" +"면으로 바꾸어 볼 수 있습니다." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1318,6 +1560,13 @@ msgid "Digest" msgstr "요약" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "취소" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1330,74 +1579,94 @@ msgstr "요약" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "표시명" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다" +msgstr "" +"사용할 권한이 없습니다. 사용자 요약 이메일에서는 이 데이터를 건너뛰세요." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "고객과 연결하지 마십시오" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "정말로 이 단계를 업데이트할까요?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "관련 문서" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "다음 항목 없음:" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "다음 항목 없음:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "도메인" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "회사에 연결하지 마세요." + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"거래가 성사되면 영업기회를 성공으로 끌어서 놓습니다. 축하합니다!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "드롭다운 메뉴" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "예. 월간" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "소요 시간: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "간단하게 예상되는 마감일을 설정하고 수익 흐름을 살펴보세요." +msgstr "예상 마감일을 간단하게 설정한 후 수익 흐름을 살펴보세요." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "편집하기" +msgstr "편집" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "이메일 별칭" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "이메일 도메인 기준" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1406,32 +1675,32 @@ msgstr "이메일 품질" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "이메일 참조" +msgstr "이메일 수신 참조" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "이메일 참조:" +msgstr "이메일 수신 참조:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "이메일 도메인 예: 'odoo@example.com'의 'example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" -msgstr "이메일 :" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "이메일: 데모에 오신걸 환영합니다" +msgstr "이메일:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "모든 영업제안을 자동으로 강화" +msgstr "전체 영업제안 항목을 자동으로 보강합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "영업제안을 자동으로 강화" +msgstr "영업제안을 자동으로 보강합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual @@ -1443,7 +1712,9 @@ msgstr "수요에 한해 영업제안 강화" msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." -msgstr "그들의 이메일 주소를 기반으로 회사 데이터를 사용하여 영업제안을 자동으로 강화하십시오." +msgstr "" +"그들의 이메일 주소를 기반으로 회사 데이터를 사용하여 영업제안을 자동으로 강화" +"하십시오." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1455,12 +1726,19 @@ msgstr "영업제안 자료에 이메일 주소를 기반으로 회사 정보를 msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "이 단계의 내부 요구 사항을 여기에 입력하십시오 (예 : 고객에게 제공되는 쿠폰). 단계의 이름에 도구팁으로 표시됩니다." +msgstr "" +"이 단계의 내부 요구 사항을 여기에 입력하십시오 (예 : 고객에게 제공되는 쿠" +"폰). 단계의 이름에 도구팁으로 표시됩니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "영업 기회를 얻기까지의 예상일" +msgstr "영업기회에 성공하기까지의 예상일입니다." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "월간 영업제안 할당 초과" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1471,18 +1749,18 @@ msgstr "영업 기회를 얻기까지의 예상일" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "마감 예상일" +msgstr "예상 마감일" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "예상 마감일 :" +msgstr "예상 마감일:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "예상되는 MRR" +msgstr "예상 MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1495,26 +1773,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "예상 수익" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "확장 필터" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "탐색" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "추가 정보" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "추가 정보" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "그외 필드..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "필드" @@ -1529,23 +1805,20 @@ msgstr "필드 라벨" msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." -msgstr "삭제된 전화 번호를 저장하는 데 사용되는 필드입니다. 검색 및 비교 속도를 높이는 데 도움이 됩니다." +msgstr "" +"확인이 완료된 전화 번호 저장에 사용되는 필드입니다. 검색 및 비교에 걸리는 시" +"간을 줄일 수 있습니다." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "예측 영업제안 점수 계산에 사용할 수 있는 필드" +msgstr "예상되는 영업제안의 점수 계산에 사용하는 필드입니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "파이프라인 접기" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "후속 견적" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1554,12 +1827,12 @@ msgstr "팔로워" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "팔로워 (파트너)" +msgstr "팔로워 (협력사)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "멋진 아이콘 폰트 예 : fa-tasks" +msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1567,16 +1840,18 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"영업팀에서 영업제안이 고갈되는 것만큼 큰 일도 없습니다. 다행히 클릭 몇 번 만으로 회사 규모나 업계 등 귀하의 조건에 맞는 영업제안을 " -"발굴해낼 수 있습니다. 이 기능을 테스트하실 수 있도록 200 크레딧을 무료로 드립니다." +"영업팀 입장에서 리드 발굴 작업에 차질이 생기는 것만큼 큰 일도 없습니다. 다행" +"히 Odoo에서는 클릭 몇 번 만으로 회사 규모나 업계 등 조건에 맞는 리드를 발굴해" +"낼 수 있습니다. 기능을 충분히 테스트하실 수 있도록 20 크레딧을 무료로 드립니" +"다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "강제 할당" +msgstr "강제 배정" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1592,15 +1867,13 @@ msgstr "Forcast 분석" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "%(source_name)s에서" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "%(source_name)s에서: %(source_subject)s" #. module: crm @@ -1632,35 +1905,47 @@ msgstr "팀이 영업 기회를 이 단계로 옮길 수 있는 요구 사항을 #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "아자! 아자! 첫 번째 거래를 축하드립니다." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "그룹별" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "메시지가 있습니다" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "다음 내용 있음" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "높음" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "역대 성공률" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "시간" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1673,15 +1958,26 @@ msgstr "시간" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "별칭을 담고 있는 상위 레코드의 ID (예 : 별칭을 생성한 작업을 담고 있는 프로젝트)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" +msgstr "" +"별칭을 담고 있는 상위 레코드의 ID (예 : 별칭을 생성한 작업을 담고 있는 프로젝" +"트)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1699,33 +1995,27 @@ msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." -msgstr "선택하면, 이미 설정이 완료되었더라도 영업제안 업데이트 내용에 대해서 영업직원에게 강제 업데이트가 적용됩니다. " +msgstr "" +"선택할 경우, 이미 설정이 완료되었더라도 영업 사원에게 영업제안 변경 사항이 강" +"제 적용됩니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." +msgstr "선택 시, 새 메시지에 주의가 필요합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "설정하면, 이 영업팀을 협력사와 관련한 영업 및 배정 작업에 투입합니다." +msgstr "선택 시, 일부 메시지에 전달 오류가 발생할 수 있습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." -msgstr "설정하면, 권한이 없는 사용자에게 기본 메시지 대신 이 내용을 전송합니다. " +msgstr "설정 시, 권한이 없는 사용자에게 기본 메시지 대신 이 내용을 전송합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1733,16 +2023,18 @@ msgstr "설정하면, 권한이 없는 사용자에게 기본 메시지 대신 msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" -msgstr "이메일 주소가 블랙리스트에 있는 경우, 해당 연락처는 더 이상 일괄 메일을 수신하지 않습니다." +msgstr "" +"이메일 주소가 블랙리스트에 오른 경우에는, 어느 목록에서도 해당 연락처에 대해" +"서는 더 이상 단체 메일을 보내지 않게 됩니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"블랙리스트에 있는 전화번호가 없는 번호인 경우, 어느 목록에서도 해당 연락처에 대해서는 더 이상 대량 발송 SMS를 보내지 않게 됩니다." -" " +"검증한 전화번호가 블랙리스트에 오른 번호인 경우, 어느 목록에서도 해당 연락처" +"에 대해서는 더 이상 단체 SMS를 보내지 않게 됩니다." #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1752,19 +2044,13 @@ msgstr "가져오기 및 동기화" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "영업제안와 영업 기회용 서식 가져오기" +msgstr "영업제안 및 영업기회 서식 가져오기" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "비활성" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "보존 처리 포함" +msgstr "비활성화" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1772,16 +2058,6 @@ msgstr "보존 처리 포함" msgid "Incorrect" msgstr "잘못됨" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"해당 핸드폰 번호가 블랙리스트에 오른 번호인지 여부를 나타냅니다. 모델에 핸드폰과 유선전화 필드 양쪽이 있는 경우 블랙리스트에 올라 있는" -" 번호를 구분하는데 사용합니다." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1789,13 +2065,9 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"해당 전화번호가 블랙리스트에 오른 번호인지 여부를 나타냅니다. 모델에 핸드폰과 유선전화 필드 양쪽이 있는 경우 블랙리스트에 올라 있는 " -"번호를 구분하는데 사용합니다." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "내부 메모" +"블랙리스트에 올라 있는 번호가 전화 번호인지 여부를 나타냅니다. 핸드폰과 유선 " +"전화가 같이 있는 경우 어떤 번호가 블랙리스트에 오른 번호인지 구분하는 데 사용" +"합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1805,22 +2077,28 @@ msgstr "크론을 실행하는 간격 유형 (예: 2일마다 또는 2시간마 #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." -msgstr "반복 빈도수가 잘못되었습니다. 큰 숫자를 사용하는 것보다는 빈도 유형을 변경하는 것이 좋습니다." +msgstr "" +"반복 빈도수가 잘못되었습니다. 큰 숫자를 사용하는 것보다는 빈도 유형을 변경하" +"는 것이 좋습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "팔로워임" +msgstr "팔로워입니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "협력사로 표시" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "성공함" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1831,6 +2109,11 @@ msgstr "성공으로 표시되는 단계인가요?" msgid "Is automated probability?" msgstr "영업가능성을 자동으로 변경하나요?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "many2one 필드의 ID를 초 단위의 소요 시간으로 매핑하는 JSON" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1841,20 +2124,15 @@ msgstr "직무 영역" msgid "Job Position:" msgstr "직책 :" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "칸반 상태" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "Kpi Crm 영업제안 생성 값" +msgstr "KPL CRM 영업제안 생성 값" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "Kpi Crm 영업 기회 성공 값" +msgstr "KPL CRM 영업기회 성공 값" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count @@ -1866,36 +2144,32 @@ msgstr "활성 언어 수" msgid "Language" msgstr "사용 언어" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "사용 언어" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "언어:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "최근 작업" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "최근 작업:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "최근 자동화 작업:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "최근 수정일" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "최근 회의" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1915,7 +2189,7 @@ msgstr "최근 단계 업데이트" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "최근 갱신한 사람" +msgstr "최근 업데이트한 사람" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1930,7 +2204,7 @@ msgstr "최근 갱신한 사람" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "최근 갱신 일자" +msgstr "최근 업데이트 일자" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1940,6 +2214,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "지연된 활동" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1947,18 +2222,32 @@ msgstr "지연된 활동" msgid "Lead" msgstr "영업제안" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "영업제안 활동 계획" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "리드 할당" +msgstr "영업제안 배정" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "영업제안 배정" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "영업제안 배정 필터" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "%(user_name)s에서 요청한 영업제안 배정 " +msgstr "%(user_name)s에서 요청한 영업제안 배정" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -1980,6 +2269,11 @@ msgstr "영업제안 생성" msgid "Lead Mining" msgstr "영업제안 발굴" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "영업제안 우선순위 필터" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2011,31 +2305,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "문자열에 있는 영업제안 점수 매기기 시작 날짜" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "지난 30일 동안 해당 직원에게 할당된 영업제안" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "영업제안 태그" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "영업제안 또는 영업기회" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "영업제안/영업기회 자동 배정 기능은 매니저나 관리자 권한입니다." -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "영업제안/영업기회" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2046,6 +2334,7 @@ msgstr "생성된 영업제안/영업기회" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2055,14 +2344,19 @@ msgstr "생성된 영업제안/영업기회" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "영업제안" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "리즈 (30일)" +msgstr "영업제안 (30일)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "영업제안 (최근 24시간)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2079,15 +2373,15 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"영업제안 분석을 통해 처리 지체나 주당 영업제안 수와 같은 다양한 CRM 관련 정보를 확인할 수 있습니다. 다양한 그룹별로 영업제안 " -"분석을 정렬하여 정확한 세분화된 분석을 얻을 수 있습니다." +"영업제안 분석에서는 작업 지연이나 상태별 영업제안 숫자와 같은 다양한 CMR 관" +"련 정보를 확인할 수 있습니다. 영업제안 분석을 각기 다른 그룹별로 정렬하여 정" +"확하고 구체적으로 분석할 수 있습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "할당된 리즈" +msgstr "배정된 영업제안" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count @@ -2101,24 +2395,13 @@ msgstr "영업제안 생성" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "영업제안은 영업기회 생성 전 검증 단계입니다." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "영업제안 단계는 영업기회 생성 전의 검증 단계입니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "영업제안 또는 기회" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "영업제안은 영업일 기준 최소 0.2일에서 최대 30일 동안 배정되어야 합니다. %.2f은 잘못된 값입니다." +msgstr "영업제안 또는 영업기회" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2133,9 +2416,11 @@ msgstr "할당되지 않은 영업제안" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "선택한 중복 항목이 있는 영업제안입니다. 목록이 비어 있으면 중복 항목이 발견되지 않았음을 의미합니다." +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" +msgstr "" +"선택한 중복 항목이 있는 영업제안입니다. 목록이 비어 있으면 중복 항목이 발견되" +"지 않았음을 의미합니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2145,7 +2430,7 @@ msgstr "중복 항목이 있는 영업제안(정보용)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "영업제안/영업 기회" +msgstr "영업제안/영업기회" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2154,15 +2439,25 @@ msgstr "영업제안/영업기회 수" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "활동을 계획합시다." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "추가 정보" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "활동을 계획합시다." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "시작해 보세요!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "영업기회를 둘러봅시다." @@ -2175,17 +2470,28 @@ msgstr "기존 고객 연결" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"연결된 협력사(선택 사항). 일반적으로 영업제안을 변환할 때 생성됩니다. 협력사는 이름, TIN, 이메일 또는 내부 참조로 찾을 수 " -"있습니다." +"연결된 협력사(선택 사항). 일반적으로 영업제안을 변환할 때 생성됩니다. 협력사" +"는 이름, TIN, 이메일 또는 내부 참조로 찾을 수 있습니다." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "로컬 부품 기반 입고 감지" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "로케일 코드" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "다음에 위치" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2194,28 +2500,28 @@ msgstr "아무 일정도 잡혀 있지 않습니다" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "아무것도 계획되지 않은것 같습니다. :(

팁 : 해야할 모든 일을 관리하기 위해 활동을 계획합니다!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" +"계획된 내용이 없습니다:

참고: 해야 할 업무 전체를 관리하기 위해 " +"활동을 계획해보세요." #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "실패" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "실패 의견" @@ -2225,10 +2531,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "실패 수" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "영업제안 실패" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2252,20 +2561,34 @@ msgid "Low" msgstr "낮음" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "주요 첨부 파일" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "견적 만들기" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Ringover의 전화 걸기 기능을 사용하여 Odoo에서 전화를 걸고 받으세요. 통화, " +"SMS 메시지를 추적하고 AI 기반 대화 내용을 확인하세요." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "반복수익계획 관리" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"회원 및 파트너를 관리합니다. 회원은 등급이 부여되어 이에 따른 가격표를 받고, " +"파트너는 영업제안 배정 및 커미션 제도를 적용받습니다." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2273,8 +2596,8 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"수동 배정은 팀 양식 화면에서 작업 버튼을 통해 배정 실행을 할 수 있습니다. 모든 팀에서 반복적으로 배정을 실행하도록 크론을 자동 " -"구성합니다." +"수동 배정은 팀 양식 화면에서 작업 버튼을 통해 배정 실행을 할 수 있습니다. 모" +"든 팀에서 반복적으로 배정을 실행하도록 크론을 자동 구성합니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2282,7 +2605,18 @@ msgid "Manually" msgstr "수동" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "실패로 표시" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "실패로 표시" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "실패로 표시" @@ -2309,19 +2643,28 @@ msgstr "마케팅:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "매체" +msgstr "전달 매체" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "매체:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "회의 표시 날짜" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "회의 표시 라벨" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "%s에 예약되어 있는 회의" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2332,38 +2675,53 @@ msgstr "회의" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" -msgstr "사용자 %(user)s 및 팀 %(team)s의 구성원 배정 도메인의 형식이 잘못되었습니다. " +msgstr "" +"사용자 %(user)s 및 팀 %(team)s의 구성원 배정 도메인의 형식이 잘못되었습니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"사용자 %(user)s 및 팀 %(team)s의 구성원에 대한 기본 배정 도메인의 형식이 잘못" +"되었습니다." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "멤버십 / 파트너십" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "병합" +msgstr "합치기" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "영업제안/영업 기회 병합" +msgstr "영업제안/영업기회 합치기" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "영업 기회 병합" +msgstr "영업기회 합치기" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "각 파트너의 기존 영업제안/영업 기회와 병합" +msgstr "각 협력사의 기존 영업제안/영업기회와 합치기" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "기존 영업 기회와 병합" +msgstr "기존 영업기회와 합치기" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -2380,26 +2738,15 @@ msgstr "메시지" msgid "Minutes" msgstr "분" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "모바일" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "휴대전화 :" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" -msgstr "월간" +msgstr "매월" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "해당 팀의 전체 영업직원의 월 평균 영업제안 수용량" +msgstr "해당 팀 영업 사원 전체의 월 평균 영업제안 수용량" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2409,6 +2756,7 @@ msgstr "다중 팀 배정" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "내 활동" @@ -2436,7 +2784,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "나의 파이프라인" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "신규" @@ -2450,13 +2799,6 @@ msgstr "새로운 리드" msgid "New Leads" msgstr "새로운 영업제안" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "신규 영업 기회" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2480,63 +2822,71 @@ msgstr "다음 활동 요약" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "다음 업무 유형" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "다음 실행" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "다음 활동 계획" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "다음 활동 지연" +msgstr "다음 활동 유형" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "다음 회의" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "다음 실행일" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "아니오" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "회의 없음" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "주제 없음" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." -msgstr "해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 %(team_name)s팀 및 관련 영업직원에게 배정된 영업제안이 없습니다." +msgstr "" +"해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 %(team_name)s팀 및 관련 영업직" +"원에게 영업제안이 배정되지 않았습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." -msgstr "수용량이 부족하기 때문에 %(team_name)s 팀에 배정된 영업제안이 없습니다. 영업직원 수용량을 추가하십시오." +msgstr "" +"수용량이 부족하기 때문에 %(team_name)s 팀에 영업제안이 배정되지 않았습니다. " +"영업직원 수용량을 추가하십시오." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "팀이나 영업직원에게 배정된 영업제안이 없습니다. 미배정 영업제안과 함께 영업팀 및 영업직원 구성 항목을 확인하십시오." +msgstr "" +"팀이나 영업직원에게 배정된 영업제안이 없습니다. 미배정 영업제안과 함께 영업" +"팀 및 영업직원 구성 항목을 확인하십시오." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "마감 예상 없음" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2545,46 +2895,42 @@ msgid "No data found!" msgstr "데이터를 찾을 수 없습니다!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "아직 정보가 없습니다!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." -msgstr "해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 영업직원에게 배정된 영업제안이 없습니다." +msgstr "" +"해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 영업직원에게 영업제안이 배정되" +"지 않았습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." -msgstr "해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 %(team_name)s 팀에 새로운 영업제안이 배정되지 않았습니다." +msgstr "" +"해당 도메인에 맞는 미배정 영업제안이 없으므로 %(team_name)s 팀에 새로운 영업" +"제안이 배정되지 않았습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "해당 도메인에 맞는 영업제안이 없으므로 영업제안이 팀에 배정되지 않았습니다." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "다음 활동 계획 없음" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" +"해당 도메인에 맞는 영업제안이 없으므로 영업제안이 팀에 배정되지 않았습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "기회가 없습니다!" +msgstr "표시할 영업기회가 없습니다!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2601,8 +2947,14 @@ msgstr "정규화된 이메일" msgid "Not enough stock" msgstr "재고 부족" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "지정되지 않음" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "메모" @@ -2614,7 +2966,6 @@ msgstr "참고:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "이제 영업기회를 파이프라인에 추가합니다." @@ -2640,6 +2991,18 @@ msgstr "크론을 실행하는 간격 유형 수 (예: 2일 또는 4일 간격)" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "지난달 배정된 영업제안과 영업기회의 숫자" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2648,16 +3011,17 @@ msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "전송 오류 메시지 수" +msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo는 판매 파이프라인을 추적하여 잠재 매출을 추적하고\n" -" 향후 매출을 보다 정확하게 예측할 수 있도록 도와줍니다." +"Odoo 판매 파이프라인을 통해 잠재 매출을 추적하고\n" +" 향후 수익을 보다 정확하게 예측합니다." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2667,26 +3031,28 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo의 인공지능 엔진은 귀하의 예전 기록을 바탕으로 영업기회별 성공률을 예측합니다. 수기로만 성공률을 업데이트할 수도 있지만, " -"Odoo를 사용하시면 영업 주기에서 영업기회가 진행되는 동안 계속하여 수치를 업데이트합니다." +"Odoo의 인공지능 엔진은 귀하의 예전 기록을 바탕으로 영업기회별 성공률을 예측합" +"니다. 수기로만 성공률을 업데이트할 수도 있지만, Odoo를 사용하시면 영업 주기에" +"서 영업기회가 진행되는 동안 계속하여 수치를 업데이트합니다." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "진행 중" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" -msgstr "진행중인 영업 기회" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "진행중인 영업 기회" +msgstr "진행 중인 영업기회" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "윽. 실패 원인" +msgstr "영업기회 실패 사유" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2699,15 +3065,16 @@ msgstr "윽. 실패 원인" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "영업 기회" +msgstr "영업기회" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "영업 기회 분석" +msgstr "영업기회 분석" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2715,22 +3082,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"영업 기회 분석을 사용하면 예상 수익, 계획 비용, 마감 기한 또는 영업 기회 당 상호 작용 수와 같은 정보로 영업 기회에 즉시 접근 할" -" 수 있습니다. 이 보고서는 주로 판매 관리자가 판매 파이프라인의 채널을 정기적으로 검토하는 데 사용됩니다." +"영업기회 분석을 통해 예상 수익, 계획 비용, 마감일 누락 건이나 영업기회 당 상" +"호 작용 수와 같은 정보를 활용하여 영업기회에 즉시 액세스할 수 있습니다. 이 보" +"고서는 주로 영업 관리자가 판매 파이프라인의 채널을 주기적으로 검토하는 데 사" +"용됩니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "기회 예측" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "영업 기회 수익" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2746,8 +3110,6 @@ msgstr "나에게 배정된 영업 기회" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2755,51 +3117,62 @@ msgstr "나에게 배정된 영업 기회" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "영업 기회" +msgstr "영업기회" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "영업기회 수" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "영업 기회 작성됨" +msgstr "생성한 영업기회" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "영업 기회 실패" +msgstr "실패한 영업기회" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "영업기회 복구됨" +msgstr "복구된 영업기회" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "영업 기회 단계가 변경됨" +msgstr "영업기회 단계가 변경됨" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "영업 기회 성공" +msgstr "영업기회 성공" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "영업 기회 실패" +msgstr "영업기회 실패" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "영업기회가 복구됨" +msgstr "영업기회 복구" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "영업 기회 성공" +msgstr "영업기회 성공" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "영업기회 이름" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -2808,12 +3181,8 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"회신하지 않은 것까지 모든 받는 메시지를 첨부할 스레드(레코드)의 선택사항 ID. 설정하면 완벽하게 새로운 레코드의 생성을 억제합니다." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "조직 / 연락처" +"회신하지 않은 것까지 모든 받는 메시지를 첨부할 스레드(레코드)의 선택사항 ID. " +"설정하면 완벽하게 새로운 레코드의 생성을 억제합니다." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2823,29 +3192,18 @@ msgstr "3년 이상" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "5년 이상" +msgstr "5년 이상 " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "연체된 영업 기회" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "기한이 초과된 건들의 수익" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "기한이 초과된 영업기회" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "소유자" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "소유권" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2860,12 +3218,13 @@ msgstr "상위 레코드 스레드 ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"별칭이 있는 상위 모델입니다. 별칭 참조를 포함하는 모델은 반드시 alias_model_id(예 : 프로젝트(parent_model) 및" -" 태스크(model)에서 제공하는 모델일 필요는 없습니다.)" +"별칭이 있는 상위 모델입니다. 별칭 참조를 포함하는 모델은 반드시 " +"alias_model_id(예 : 프로젝트(parent_model) 및 태스크(model)에서 제공하는 모델" +"일 필요는 없습니다.)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2882,27 +3241,43 @@ msgstr "협력사 전화번호 업데이트 예정" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "협력사가 블랙리스트에 있습니다" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "배정 일시 중지" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "보류 중" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "전화번호" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "전화번호 블랙리스트" +msgstr "수신 거부 전화번호" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "전화번호" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "전화 품질" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "전화번호/휴대전화" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2915,7 +3290,6 @@ msgstr "전화 :" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "파이프라인" @@ -2938,15 +3312,6 @@ msgstr "파이프라인 분석" msgid "Plan Name" msgstr "계획명" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "목록보기에서 두 개 이상의 요소(영업제안 또는 영업 기회)를 선택하십시오." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2963,23 +3328,30 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Mailgateway를 사용하여 문서에 메시지를 게시하는 정책.\n" -"- 모두 : 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n" -"- 파트너 : 인증 된 파트너만 게시할 수 있습니다\n" -"- 팔로워 : 관련 문서의 팔로워 또는 관련 채널의 참여자 만 게시할 수 있습니다\n" +"- 모든 사용자: 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n" +"- 협력사: 인증된 협력사만 게시할 수 있습니다\n" +"- 팔로워: 관련 문서의 팔로워 또는 팔로잉 중인 채널의 사용자만 게시할 수 있습" +"니다\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "잠재적 중복 영업제안" +msgstr "잠재적 중복된 영업제안" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "잠재적 중복 리드 수" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "영업제안 예측 점수" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2987,10 +3359,14 @@ msgstr "영업제안 예측 점수 필드 라벨" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "영업제안 예측 점수: 자동으로 확률 재계산" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "기본 배정 도메인" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3020,8 +3396,10 @@ msgstr "확률:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" -msgstr "부동산" +msgstr "속성" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -3031,7 +3409,12 @@ msgstr "제안" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "MRR 비례값" +msgstr "MRR 안분값" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "반복 수익 안분값" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3046,15 +3429,19 @@ msgstr "수익 안분값" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "자격 요건 확인" +msgstr "적격" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "평가" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "판매량을 늘릴 준비가 되셨나요? 이제 파이프라인을 살펴보겠습니다." +msgstr "" +"매출을 증가시킬 준비가 되셨나요? 이제 파이프라인을 살펴보겠습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3108,7 +3495,6 @@ msgstr "계속 반복" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "반복 빈도수는 양수여야 합니다." @@ -3128,11 +3514,6 @@ msgstr "보고" msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "일정 변경" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3143,6 +3524,17 @@ msgstr "담당 사용자" msgid "Restore" msgstr "복원" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP 전화" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "불량" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3156,7 +3548,7 @@ msgstr "실행 중" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "SMS 전송 에러" +msgstr "SMS 전송 오류" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3171,9 +3563,6 @@ msgstr "판매" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3186,19 +3575,13 @@ msgstr "영업팀" msgid "Sales Team Member" msgstr "영업 팀 구성원" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "영업팀 설정" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "영업팀:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "영업팀" @@ -3214,7 +3597,7 @@ msgstr "영업팀" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "영업 담당자" +msgstr "영업사원" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3224,7 +3607,7 @@ msgstr "영업 담당자:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "영업담당자" +msgstr "영업 담당자" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -3248,9 +3631,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "영업 기회 검색" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "영업제안/영업 기회 선택" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "AI 계산 확률 세부 정보 보기" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "실패 사유 선택..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "목록에서 영업제안/영업기회를 두 개 이상 선택한 후 병합합니다." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3269,7 +3664,9 @@ msgstr "순서" msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "영업기회에 반복계획을 설정하여 계약의 갱신주기를 표시합니다
(예:월간, 연간)" +msgstr "" +"영업기회에 반복계획을 설정하여 계약의 갱신주기를 표시합니다
(예:월간, 연" +"간)" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3282,6 +3679,11 @@ msgstr "영업 기회 파이프라인에 새 단계 설정" msgid "Settings" msgstr "설정" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "모든 팀과 공유" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3321,46 +3723,37 @@ msgstr "기회만 보기" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "자동 할당 뛰어넘기" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "7일후 다시알림" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "원본" +msgstr "유입 경로" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "출처" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "소스 :" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "이 단계를 사용하는 특정 팀. 다른 팀은 이 단계를 보거나 사용할 수 없습니다." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "단계" @@ -3405,12 +3798,6 @@ msgstr "" "단계를 통해 영업사원은 영업 기회에서 특정 기회가\n" " 어떻게 배치되는지 쉽게 추적할 수 있습니다." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "기회 관련 일정 계획을 시작하세요" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3425,15 +3812,20 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"활동에 기조한 상태입니다\n" -"기한초과: 이미 기한이 지났습니다\n" -"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다\n" -"계획: 향후 활동입니다." +"활동 기준 상태\n" +"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" +"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" +"예정: 향후 계획된 활동입니다." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "상태 시간" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "도로명" +msgstr "도로명 주소" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3443,7 +3835,7 @@ msgstr "상세 주소" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "읍/면/동 도로명..." +msgstr "도로명 주소" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3451,15 +3843,21 @@ msgid "Street2" msgstr "상세 주소" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "제출" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "제목: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "하위 유형" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "AI 계산 확률로 전환" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3472,6 +3870,13 @@ msgid "Tag" msgstr "태그" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "태그" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3496,9 +3901,10 @@ msgstr "팀 구성원" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"아래 연락처는 연락한 지 30일이 지나지 않았기 때문에\n" +"아래의 연락처는 연락한 지 30일이 지나지 않았기 때문에\n" " 이 영업제안의 팔로워로 추가되었습니다." #. module: crm @@ -3506,193 +3912,219 @@ msgstr "" msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "이 채널과 연결된 이메일 주소입니다. 새로운 이메일을 수신하면 채널에 배정된 새 영업제안이 자동으로 작성됩니다." +msgstr "" +"이 채널과 연결되어 있는 이메일 주소입니다. 새로 이메일을 받으면 채널에 배정" +"된 신규 영업제안을 자동으로 생성합니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "%s 영업제안은 동시에 성공 및 실패로 표시할 수 없습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"이 별칭에 해당하는 모델(Odoo 문서 종류)입니다. 모든 받는 메일은 기존 레코드로 기록되지 않고 이 모델의 새 레코드로 작성됩니다. " -"(예. 프로젝트 작업)" +"이 별칭에 해당하는 모델 (Odoo 문서 종류)입니다. 수신되는 메일 중 기존 레코드" +"에 답신하는 것이 아닌 경우에는 모두 이 모델에서 새로운 레코드로 생성됩니다 " +"(예: 프로젝트 작업)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "이메일 별칭 이름. 에 대한 이메일을 수신하도록 하려면 'jobs'라고 적습니다." +msgstr "" +"에 대한 이메일을 수신하도록 하려면 이메일의 별칭 이름" +"을 적어주세요. 예: 'jobs'" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "영업제안을 영업 기회로 전환하면서 만들어지는 미래의 협력사 이름" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "영업제안을 영업기회로 전환할 때 생성할 미래의 협력사 이름" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "개월은 음의 값이 될수 없습니다." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"이 별칭으로 이메일을 받을 때 생성되는 레코드의 소유자. 이 필드를 시스템에 설정하지 않으면 보낸 사람 주소를 기준으로 올바른 소유자를 " -"찾기 위해 시도하거나 주소에서 해당하는 사용자를 찾지 못한 경우 관리자 계정을 사용합니다." +msgstr "월을 나타내는 숫자는 음수가 될 수 없습니다." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "거래 마감 확률은 0 %에서 100 % 사이여야 합니다!" +msgstr "마감 가능성은 0%에서 100% 사이여야 합니다!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "성공률은 다음을 기준으로 계산됩니다: " +msgstr "성공률 계산 기준은 다음과 같습니다:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "성공률은 단계를 기반으로 계산되지만 통계 분석에서 더 많은 필드를 추가 할 수 있습니다." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "" +"성공률은 단계를 기준으로 계산하지만 통계 분석 시 필드를 추가 할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "이 분석 결과에서 월별로 생성된 영업제안 수를 확인할 수 있습니다." +msgstr "분석 자료에서 영업제안 생성 건수를 월별로 확인해보세요." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "이 막대를 사용하면 예약된 활동을 기준으로 영업 기회를 필터링할 수 있습니다." +msgstr "이 표를 사용하면 예약된 활동을 기준으로 영업기회를 필터할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" -msgstr "규칙에 따라 영업 담당자에게 영업제안을 자동으로 배정하는데 사용할 수 있습니다." +msgstr "" +"규칙에 따라 영업 담당자에게 영업제안을 자동으로 배정하는데 사용할 수 있습니" +"다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "영업제안을 마감하기 위한 통계적 확률을 계산하는 데 사용할 수 있습니다." +msgstr "영업제안이 마감되는 수치적인 확률 계산에 사용할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "이 메일은 대량메일에서 블랙리스트에 올라있습니다. 블랙리스트를 해제하세요." +msgstr "" +"대량 메일 블랙리스트에 올라 있는 이메일입니다. 블랙리스트에서 해제하려면 클릭" +"하세요." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "이 필드는 기본 이메일 필드에 이메일 주소 이상을 포함할 수 있으므로 이메일 주소를 검색하는 데 사용됩니다." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" +"기본 이메일 필드에는 반드시 이메일 주소만 포함되어야 하므로 이 필드를 사용하" +"여 이메일 주소를 검색할 수 있습니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "이 필드는 사용자에 대한 로컬 설정을 설정하거나 가져 오는 데 사용됩니다." +msgstr "사용자에 대한 로케일을 설정하거나 가져오는 데 사용하는 필드입니다." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"이것은 다른 캠페인 활동을 추적할 때 도움을 주는 이름입니다. 예시 : Fall_Drive, Christmas_Special" +"다양한 캠페인을 진행할 때 쉽게 추적할 수 있도록 타이틀을 붙입니다 (예: 가을-" +"드라이브, 크리스마스 스페셜)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "이것은 배송 방법입니다. 예시 : 엽서, 이메일 또는 배너광고" +msgstr "커뮤니케이션 방식입니다 (예: 우편엽서, 이메일 또는 배너 광고)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" -msgstr "이것은 링크의 소스입니다. 예시 : 검색엔진, 다른 도메인 또는 이메일 목록의 이름" +msgstr "링크 경로입니다 (예: 검색 엔진, 외부 도메인 또는 이메일 목록명)." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "이 전화번호는 SMS 마케팅에서 블랙리스트에 올라있습니다. 블랙리스트를 해제하려면 클릭하세요." +msgstr "" +"SMS 마케팅에서 블랙리스트에 올라 있는 전화번호입니다. 블랙리스트에서 해제하려" +"면 클릭하세요." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "이 단계에 표시할 레코드가 없으면 칸반 화면은 접혀 있습니다." +msgstr "표시할 레코드가 없을 경우 이 단계는 칸반 화면에서 접혀 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "이렇게 하면 모든 구성원에게 영업제안이 배정됩니다. 진행하시겠습니까?" +msgstr "영업제안을 모두에게 배정합니다. 진행하시겠습니까?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "팁: 받은 메일을 영업기회로 전환시킵니다" +msgstr "팁: 받은 메일을 영업기회로 전환합니다." #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "팁: Odoo에 영업제안 발굴 기능이 있다는 사실을 알고 있으셨나요?" +msgstr "" +"탑: Odoo에서 영업제안 발굴 기능이 기본으로 제공된다는 사실을 알고 있으셨나요?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "도움말: 고객 정보 입력에 시간을 낭비하지 마십시오" +msgstr "팁: 고객 정보를 입력하느라 시간을 낭비할 필요가 없습니다." + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "팁: 병목 현상을 한 눈에 빠르게 파악하세요." #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "도움말: 파이프라인 관리" +msgstr "팁: 파이프라인을 관리해 보세요." #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "도움말: AI를 활용한 영업기회 성공률 예측" +msgstr "팁: AI를 영업기회 성공률 예측에 활용할 수 있습니다." + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "팁: 판매 예측을 단순화하세요." #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "도움말: 다양한 영업기회를 지도 화면으로 변환" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "제목" +msgstr "팁: 선정된 영업기회를 지도 화면으로 변환합니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." -msgstr "데이터 손실을 막기 위해 영업제안이나 영업기회는 %(max_length)s 그룹으로만 통합할 수 있습니다." +msgstr "" +"데이터 손실 방지를 위해 영업제안이나 영업기회는 %(max_length)s 그룹으로만 통" +"합할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3704,22 +4136,38 @@ msgstr "오늘 활동" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "높은 견적 제시" +msgstr "제시 견적가 높음" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "추적" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "단점 순위" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "장점 순위" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "향후 12개월" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"월별 영업제안 배정 숫자가 최대 배정 한도보다 크면 예를 선택하고, 그렇지 않은 " +"경우에는 아니오를 선택합니다." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "이메일 보내기 시도" +msgstr "이메일로" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3731,17 +4179,17 @@ msgstr "유형" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "유형은 영업제안과 영업 기회를 분리하는 데 사용됩니다" +msgstr "유형은 영업제안과 영업기회를 구분하는 데 사용합니다" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." +msgstr "레코드에 있는 예외적인 활동의 유형입니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Type:" -msgstr "유형 :" +msgstr "유형:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign @@ -3751,18 +4199,13 @@ msgstr "UTM 캠페인" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: 영업제안 대상 회사 또는 회사가 없는 경우 전체로 제한" +msgstr "UX: 영업제안 대상 회사로 제한되거나 회사가 없는 경우 전체 회사입니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "미지정" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "미배정 영업제안" +msgstr "미배정" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3779,16 +4222,21 @@ msgstr "읽지 않은 메세지" msgid "Upcoming Closings" msgstr "예정된 마감" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "성공률 업데이트" +msgstr "가능성 업데이트" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "성공률 업데이트" +msgstr "가능성 업데이트" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads @@ -3800,38 +4248,44 @@ msgstr "영업제안 사용" msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." -msgstr "보고서에 영업기회 실패에 대한 실패 사유 기재 (예: 경쟁사의 가격 덤핑)" +msgstr "" +"보고서에 영업기회 실패와 관련된 실패 사유를 기재합니다 (예: 경쟁사의 가격 덤" +"핑)." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "기존 협력사를 사용하거나 작성" +msgstr "기존 협력사를 선택하거나 새로 생성합니다." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"영업 기회 또는 고객을 만들기 전에 자격 단계가 필요한 경우 \n" -" 영업제안을 사용 하십시오. \n" -" 귀하가 받은 명함, 귀하의 웹 사이트에 기입된 연락처 양식, 또는 \n" -" 귀하가 가져온 부적격의 잠재 고객, 등." +"영업기회나 고객으로 만들기 전에 검증 단계를 거쳐야 할 경우\n" +" 영업제안 단계를 사용하세요. 받아오신 명함이나\n" +" 웹사이트에 제출한 연락처 양식 또는 가져오기를 통한 " +"부적격 고객\n" +" 파일 등이 될 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"영업 기회 또는 고객을 만들기 전에 자격 증명 단계가 필요한 경우 영업제안을 사용합니다. 받은 명함, 웹 사이트에 기재된 연락처 양식 " -"또는 가져온 부적격 잠재 고객의 파일 등이 될 수 있습니다. 자격을 갖추면 잠재 고객을 비즈니스 기회 및 주소록에서 신규 고객으로 전환할" -" 수 있습니다." +"영업기회나 고객으로 만들기 전에 검증 단계가 필요한 경우 영업제안 단계를 사용" +"하세요. 받아오신 명함이나, 웹사이트에 제출한 연락처 양식 또는 가져오기를 통" +"한 부적격 고객 파일 등이 될 수 있습니다. 검증을 마치면 영업제안을 비즈니스 영" +"업기회 및 신규 고객으로 전환하여 주소록에 등록할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3841,16 +4295,28 @@ msgstr "신규 버튼을 누르거나, 다음 주소로 이메일을 보 #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "신규 버튼을 사용하거나 %s로 이메일을 보내 이메일 게이트웨이를 테스트할 수 있습니다. " +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"신규 생성 버튼을 클릭하거나 %(email_link)s 주소로 이메일을 보내면 이메" +"일 게이트웨이를 테스트할 수 있습니다." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"CRM 예측 칸반을 활용하여 기회 확보가 예상되는 시기를 손쉽게 파악하세요." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "신규 버튼을 누르거나 이메일 별칭을 설정하여 이메일 게이트웨이를 테스트할 수 있습니다." +msgstr "" +"신규 생성 버튼을 클릭하거나 이메일 별칭을 설정하면 이메일 게이트웨이를 테스트" +"할 수 있습니다." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -3875,7 +4341,7 @@ msgstr "사용자 회사" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "가치" +msgstr "금액" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable @@ -3887,6 +4353,11 @@ msgstr "가변" msgid "Very High" msgstr "매우 높음" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "모든 사람에게 표시" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3934,18 +4405,18 @@ msgstr "첫 제품 시연" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "무엇이 잘못되었나요?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "성공" @@ -3955,16 +4426,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "성공한 건수" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "영업 기회 대상 성공" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "성공/실패" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "아자! 팀에 대한 지난 7 일간의 거래." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3974,48 +4456,62 @@ msgstr "매년" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "예" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "여기에서 파이프라인을 통해 영업기회를 발전시킬 수 있습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "이 명령을 실행할 권한이 없습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "지난 30일 동안 개인 신기록을 달성했습니다." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "지난 7일 동안 개인 신기록을 달성했습니다." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"영업 기회를 통해 회의 및 전화 통화를 계획하고, 견적으로 변환하고,\n" -" 관련 문서를 첨부하고, 모든 업무 협의를 추적하는 등의\n" -" 작업을 수행할 수 있습니다." +"영업기회에서 회의와 통화 계획을 세우고 이 내용을 견적서로 변환시켜서,\n" +" 관련 문서를 첨부하거나 모든 협의 사항을 추적하는 등\n" +" 작업을 수행합니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4027,6 +4523,22 @@ msgstr "우편번호" msgid "Zip" msgstr "우편번호" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "별칭" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "예: 월간" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4034,19 +4546,29 @@ msgstr "예. 협상" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "예 : 제품 가격" +msgstr "예: 제품 가격" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "예. 너무 비싸다" +msgstr "예: 가격이 너무 높음" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "예 : https://www.odoo.com" +msgstr "예: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "예: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "이메일 주소" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -4056,13 +4578,67 @@ msgstr "영업제안 생성 기준일:" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "파이프라인에서 영업기회를 발굴합니까?
" +msgstr ") 파이프라인에 잠들어 있는 영업기회를 발굴해 낼 수 있습니다.
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "값 있음" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "수신 이메일" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "다음 %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "전화번호" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "샘플 데이터" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "단계" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "팀" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "이 영업제안" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4071,11 +4647,491 @@ msgstr "이메일 게이트웨이를 테스트합니다." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "CRM에 해당합니다. 영업팀에서 이 이메일을 설정할 수 있습니다." +msgstr "CRM에서 테스트해 보세요. 영업팀에서 이메일 주소를 설정할 수 있습니다." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "유형" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "유효한 이메일 주소" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "유효한 전화번호" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " 영업기회 및 영업제안 " +#~ "관련 안내
\n" +#~ " 품목 제안 요청\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " 안녕하세요 Deco Addict님,

\n" +#~ " My " +#~ "Company (San Francisco)에 방문해 주셔서 감사합니다.\n" +#~ " 환영 인사와 함께, My Company (San Francisco) 회사에" +#~ "서 제공하고 있는 서비스에 대해 안내해 드리겠습니다. 제 이름은 Marc Demo이며 Odoo 활용법에 대한 모" +#~ "든 것을 지원해 드립니다. 시연으로 보여드릴 수 있도록 데모를 예약해 드릴까" +#~ "요?
\n" +#~ " 언제든 연락주세요!

\n" +#~ " 감사합니다.
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "영업팀에 있어서 영업제안 고갈은 정말 심각한 일입니다. 다행히 회사 규모나 " +#~ "업종 등 조건에 맞는 영업제안을 클릭 몇 번 만으로 발굴해낼 수 있습니다. 이 " +#~ "기능을 테스트해 보시도록 200 크레딧을 무료로 드립니다." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# 회의" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# 영업 기회" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# 기한이 초과된 영업 기회" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s 및 %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "비슷한 영업제안\n" +#~ " 비슷한 영업" +#~ "제안" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -297,16 +321,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -316,7 +349,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -334,11 +369,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -347,16 +419,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "کردەوەی پێویستە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "چالاک" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids @@ -367,9 +440,10 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "چالاکیەکان" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph @@ -379,8 +453,16 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm @@ -399,10 +481,15 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "دۆخی چالاکییەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id @@ -413,7 +500,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "ئایکۆنی جۆری چالاکیی" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -425,6 +512,19 @@ msgstr "" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -436,10 +536,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -452,7 +550,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ناونیشان" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -463,7 +561,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ناوی نادیار" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -471,13 +569,33 @@ msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "ناوی نادیار" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: crm @@ -488,7 +606,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -504,36 +621,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" +msgstr "ئەرشیف کراوە" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -561,11 +676,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -591,7 +701,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -604,7 +713,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "ژمارەی هاوپێچەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled @@ -637,13 +746,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -654,7 +764,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -687,7 +796,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -696,11 +804,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -715,19 +818,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Kanseller" +msgstr "ڕەتکردنەوە" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -747,24 +869,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شار" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -778,15 +905,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "ڕەنگ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -794,18 +926,29 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" +msgstr "کۆمپانیا" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "ناوی کۆمپانیا" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -823,6 +966,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -831,22 +980,10 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "ڕێکخستن" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -856,23 +993,43 @@ msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact" +msgstr "پەیوەندی" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" +msgstr "ناوی پەیوەندی" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" msgstr "" #. module: crm @@ -880,6 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "پەیوەندییەکان" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -932,12 +1094,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" @@ -954,13 +1113,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -974,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "وڵات" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal @@ -986,11 +1138,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1017,14 +1179,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1032,7 +1193,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1049,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1064,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "دروستکراوە لە" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1078,7 +1238,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "بەرواری دروستکردن" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1093,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "دراو" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1101,40 +1261,42 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "کڕیار" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "کڕیاران" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" +msgstr "ڕۆژەکان" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" msgstr "" #. module: crm @@ -1147,17 +1309,21 @@ msgstr "" msgid "Days to Close" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "بەهاکانی پێشوەختە" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1167,12 +1333,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "سڕینەوە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وەسف" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1197,8 +1363,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1208,6 +1374,13 @@ msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "ڕەتکردنەوە" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1220,49 +1393,62 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1279,13 +1465,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" +msgstr "ئیمەیڵ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" msgstr "" #. module: crm @@ -1304,13 +1495,13 @@ msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" msgstr "" #. module: crm @@ -1352,6 +1543,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1385,8 +1581,9 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm @@ -1394,17 +1591,14 @@ msgstr "" msgid "Extra Info" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "" @@ -1431,20 +1625,15 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "فۆڵۆوەرەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "فۆڵۆوەرەکان (هاوبەشەکان)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -1457,7 +1646,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1480,15 +1669,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" +msgstr "لە%(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1496,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "چالاکییەکانی داهاتوو" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine @@ -1520,22 +1707,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" +msgstr "نامە هەیە" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" msgstr "" #. module: crm @@ -1543,12 +1727,27 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1561,25 +1760,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ئایکۆن" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "ئایکۆن بۆ ئاماژەدان بە چالاکیەکی ئیستسناء." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1592,21 +1800,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "ئەگەر پشکنینیان بۆ کرا، پەیامە نوێیەکان پێویستیان بە سەرنجی تۆ هەیە." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" +msgstr "ئەگەر پشکنینیان بۆ کرا، هەندێک لە نامەکان هەڵەی گەیاندنیان هەیە." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1626,8 +1826,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1638,19 +1838,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" +msgstr "ناچالاک" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1658,14 +1852,6 @@ msgstr "" msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1674,11 +1860,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1687,7 +1868,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1696,13 +1876,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "فۆڵۆوەرە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1713,6 +1898,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1723,11 +1913,6 @@ msgstr "" msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1748,35 +1933,31 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -1797,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "دوایین نوێکردنەوە لەلایەن..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1812,16 +1993,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "دوایین نوێکردنەوە لە..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" +msgstr "چالاکییەکانی دواتر" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1829,16 +2011,30 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1862,6 +2058,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1893,31 +2094,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1928,6 +2123,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1937,7 +2133,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" @@ -1946,6 +2142,11 @@ msgstr "" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1965,7 +2166,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1981,8 +2181,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1990,16 +2189,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2013,8 +2202,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2032,17 +2221,27 @@ msgstr "" msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "زیاتر بزانە" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2055,8 +2254,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: crm @@ -2064,6 +2268,12 @@ msgstr "" msgid "Locale Code" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2072,28 +2282,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2103,10 +2311,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2130,13 +2341,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm @@ -2144,6 +2358,13 @@ msgstr "" msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2155,10 +2376,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" +msgstr "بە دەست" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2192,11 +2424,20 @@ msgstr "" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2208,17 +2449,29 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "تێکەڵکردن" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2244,33 +2497,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "نامەکە هەڵەی گەیاندنی تیایە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "نامەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "مانگانە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -2285,6 +2527,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" @@ -2292,7 +2535,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "دوا وادەی چالاکییەکانم" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2312,9 +2555,10 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نوێ" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form @@ -2326,13 +2570,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2341,21 +2578,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "چالاکییەکانی داهاتووی ڕووداوی ساڵنامە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "دوا وادەی چالاکییەکانی داهاتوو" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "پوختەی چالاکییەکانی داهاتوو" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" +msgstr "جۆری چالاکیی داهاتوو" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -2363,34 +2606,27 @@ msgstr "" msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" +msgstr "نەخێر" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2399,7 +2635,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2408,12 +2643,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2421,15 +2660,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2438,7 +2676,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2447,14 +2684,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2478,10 +2708,16 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Notes" +msgstr "تێبینیەکان" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Notes:" @@ -2490,19 +2726,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "ژمارەی کردارەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "ژمارەی هەڵەکان" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2516,21 +2751,34 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "ژمارەی ئەو نامانەی کە پێویستیان بە کردار هەیە" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "ژمارەی ئەو نامانەی کە هەڵەی گەیاندنیان هەیە" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" #. module: crm @@ -2543,14 +2791,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" +msgid "Ongoing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2559,6 +2806,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2571,6 +2820,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2587,8 +2837,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2596,11 +2846,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2616,8 +2861,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2627,6 +2870,12 @@ msgstr "" msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2671,6 +2920,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2679,11 +2933,6 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2696,24 +2945,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" #. module: crm @@ -2729,8 +2967,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" @@ -2750,24 +2988,40 @@ msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +msgid "Phone" +msgstr "تەلەفۆن" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2782,7 +3036,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2805,15 +3058,6 @@ msgstr "" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2830,7 +3074,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" #. module: crm @@ -2843,6 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2850,14 +3100,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ئەولەویەت" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2883,6 +3137,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "" @@ -2896,6 +3152,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2911,11 +3172,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "هەڵسەنگاندنەکان" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2971,7 +3235,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2983,7 +3246,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "ڕاپۆرتکردن" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -2991,21 +3254,27 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "بەکارهێنەری بەرپرسیار" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3019,12 +3288,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "هەڵەی گەیاندنی کورتەنامە" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "فرۆشتنەکان" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3034,9 +3303,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3049,19 +3315,13 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "" @@ -3077,7 +3337,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "فرۆشیار" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3111,8 +3371,20 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm @@ -3125,7 +3397,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "زنجیرە" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3145,6 +3417,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3184,21 +3461,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" +msgstr "سەرچاوە" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" #. module: crm @@ -3206,24 +3483,15 @@ msgstr "" msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3266,17 +3534,11 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "" +msgstr "دۆخ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3286,6 +3548,15 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"دۆخەکان لەسەر بنەمای چالاکییەکان\n" +"دواکەوتوو: بەرواری کۆتایی هاتنی لە ئێستاوە تێپەڕیوە\n" +"ئەمڕۆ: بەرواری چالاکی ئەمڕۆیە\n" +"پلان بۆ داڕێژراو: چالاکییەکانی داهاتوو." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3295,12 +3566,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "شەقامی 2..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "شەقام..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3308,8 +3579,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3317,6 +3589,11 @@ msgstr "" msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3329,10 +3606,17 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "تاگەکان" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3353,7 +3637,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3363,12 +3648,18 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm @@ -3381,8 +3672,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3390,15 +3681,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3412,8 +3694,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3447,8 +3729,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3459,8 +3741,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3475,6 +3757,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3511,6 +3801,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3523,22 +3819,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3549,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "چالاکییەکانی ئەمڕۆ" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 @@ -3557,8 +3852,15 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm @@ -3566,6 +3868,13 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3576,7 +3885,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "جۆر" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3586,7 +3895,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "جۆری چالاکیی ئیستسنای تۆمارکراو." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3609,11 +3918,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3629,6 +3933,11 @@ msgstr "" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "نوێکردنەوە" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3661,17 +3970,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3684,9 +3995,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3708,7 +4026,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" -msgstr "" +msgstr "بەکارهێنەر" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3718,7 +4036,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "بەها" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable @@ -3730,6 +4048,11 @@ msgstr "" msgid "Very High" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3743,17 +4066,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ماڵپەڕ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "پەیامەکانی ماڵپەڕ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "مێژووی پەیوەندی ماڵپەڕ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3777,18 +4100,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3798,65 +4121,90 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "ساڵانە" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3867,6 +4215,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3874,7 +4238,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" @@ -3886,6 +4249,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" +msgstr "بۆ نموونە. https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "بۆ نموونە. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" msgstr "" #. module: crm @@ -3898,11 +4272,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3916,6 +4344,23 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lb.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lb.po index 1224301..16ca366 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lb.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lb.po @@ -1,178 +1,317 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Xavier ALT , 2019 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:09+0000\n" "Last-Translator: Xavier ALT , 2019\n" "Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "% (Estimated by Odoo)" +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "% endif" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"% set email = object.env['crm.team'].search([('alias_name','!=', False)],limit=1).alias_id.display_name\n" -" % if email\n" -" Try the mail gateway" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Choose a name for your opportunity, example: 'Need a new " -"website'" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Similar Leads\n" +" Similar Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +msgid "" +"Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"

Add new opportunities

\n" -" Looks like you are not a member of a Sales Team. You should add yourself\n" -" as a member of one of the Sales Team.\n" -"

" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban -msgid "Leads:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban -msgid "Opportunities:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid " at " +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -189,13 +328,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "" @@ -212,6 +359,7 @@ msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" msgstr "" @@ -237,11 +385,26 @@ msgstr "" msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -252,16 +415,69 @@ msgstr "" msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact +msgid "Alias Contact Security" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "Aliased Model" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" @@ -274,17 +490,46 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -296,19 +541,37 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign to" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignation Date" +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm @@ -316,14 +579,34 @@ msgstr "" msgid "Attachment Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -332,8 +615,18 @@ msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -354,25 +647,47 @@ msgstr "" msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo +msgid "Call for Demo" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -380,21 +695,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -402,14 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Choose an activity type.
You can customize them in the general settings." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -420,33 +719,15 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web +#. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Click here to add your opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Click on the opportunity to zoom in." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -460,14 +741,18 @@ msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__color msgid "Color Index" msgstr "" @@ -487,8 +772,13 @@ msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completed Last 365 Days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" msgstr "" #. module: crm @@ -507,22 +797,20 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratioun" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure domain name" +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Consider leads created as of the" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -530,6 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" @@ -540,6 +833,11 @@ msgstr "" msgid "Contact Name" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -592,19 +890,17 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -619,7 +915,6 @@ msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -630,7 +925,7 @@ msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" @@ -639,6 +934,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." @@ -647,44 +957,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_partner_binding__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Create an new opportunity related to this customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Create an opportunity in your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Create leads from incoming emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Create new tags for your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to " -"better manage and track your opportunities." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -692,12 +986,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "" @@ -707,16 +1001,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -726,6 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "Creation Date" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" @@ -737,23 +1041,26 @@ msgid "Currency" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" msgstr "" @@ -768,6 +1075,11 @@ msgstr "" msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -779,13 +1091,19 @@ msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Define a new lost reason" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "Default Values" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -798,6 +1116,26 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" @@ -809,32 +1147,49 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_partner_binding__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -844,7 +1199,9 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -854,14 +1211,13 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_email_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -870,19 +1226,18 @@ msgid "Email cc" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Email sent to ${email} generate opportunities in your " -"pipeline.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any Sales" -" Team yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific Sales Teams. To do" -" so, set an email alias on the Sales Team." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm @@ -901,24 +1256,18 @@ msgid "Enrich leads on demand only" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm @@ -927,22 +1276,34 @@ msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Exception Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__planned_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" @@ -961,6 +1322,16 @@ msgstr "" msgid "Extra Info" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" @@ -972,13 +1343,13 @@ msgid "Field Label" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Fields used in probability computation:" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" #. module: crm @@ -987,8 +1358,8 @@ msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Follow-up" +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote +msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm @@ -996,35 +1367,59 @@ msgstr "" msgid "Followers" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids -msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" @@ -1044,19 +1439,11 @@ msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Good job! You completed the tour of the CRM app." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1065,27 +1452,42 @@ msgstr "" msgid "Group By" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" @@ -1096,9 +1498,14 @@ msgstr "" msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" @@ -1111,22 +1518,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1135,37 +1543,63 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1181,6 +1615,11 @@ msgstr "" msgid "Job Position" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state msgid "Kanban State" @@ -1197,14 +1636,18 @@ msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_lang_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language of the lead." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm @@ -1213,19 +1656,8 @@ msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm @@ -1238,12 +1670,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" @@ -1253,18 +1685,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" @@ -1273,15 +1706,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__lead_count -msgid "Lead Count" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" msgstr "" #. module: crm @@ -1299,6 +1742,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" @@ -1325,42 +1773,62 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Lead Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1371,10 +1839,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -1382,11 +1858,23 @@ msgstr "" msgid "Leads Generation" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -1399,9 +1887,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -1415,60 +1901,88 @@ msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Let statistical analysis determine the probability to close a lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web +#. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's schedule an activity." +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_partner_binding__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "List of cc from incoming emails." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -1481,62 +1995,95 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote +msgid "Make Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Mark as Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hours" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -1564,30 +2111,6 @@ msgstr "" msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" @@ -1599,27 +2122,61 @@ msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Misc" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" @@ -1630,13 +2187,18 @@ msgid "New" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads/Opportunities" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" @@ -1646,8 +2208,8 @@ msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -1665,6 +2227,11 @@ msgstr "" msgid "Next Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" @@ -1676,16 +2243,75 @@ msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" @@ -1706,6 +2332,17 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" @@ -1716,6 +2353,16 @@ msgstr "" msgid "Number of errors" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" @@ -1726,21 +2373,6 @@ msgstr "" msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__overdue_opportunities_count -msgid "Number of overdue opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter -msgid "Number of unread messages" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" @@ -1749,13 +2381,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" @@ -1767,17 +2404,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -1790,12 +2427,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1809,6 +2446,7 @@ msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" @@ -1823,17 +2461,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__opportunity_count -msgid "Opportunity Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -1863,11 +2495,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunity Won" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Opportunity created" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" @@ -1883,19 +2510,40 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__overdue_opportunities_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Overdue Opportunity" msgstr "" @@ -1905,18 +2553,28 @@ msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_address_phone -msgid "Partner Contact Phone" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm @@ -1924,35 +2582,43 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Partner linking/binding in CRM wizard" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_phone_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" msgstr "" @@ -1967,28 +2633,58 @@ msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -" your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -" missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -" mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -" teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" +"- everyone: everyone can post\n" +"- partners: only authenticated partners\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -#: model:ir.cron,name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Rebuild Frequencies table" +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" #. module: crm @@ -1996,34 +2692,99 @@ msgstr "" msgid "Priority" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Probability (%)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under the" -" CRM app." +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Record Thread ID" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" msgstr "" #. module: crm @@ -2031,13 +2792,34 @@ msgstr "" msgid "Referred By" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding__action msgid "Related Customer" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" @@ -2049,6 +2831,11 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -2059,6 +2846,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" @@ -2069,11 +2866,6 @@ msgstr "" msgid "Sales" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -msgid "Sales Person" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id @@ -2093,9 +2885,13 @@ msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm @@ -2103,11 +2899,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Teams" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id @@ -2121,6 +2912,26 @@ msgstr "" msgid "Salesperson" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" @@ -2138,15 +2949,28 @@ msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" @@ -2163,47 +2987,70 @@ msgstr "" msgid "Show Lead Menu" msgstr "" +#. module: crm +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_source_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2233,6 +3080,11 @@ msgstr "" msgid "Stage changed" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act @@ -2248,7 +3100,12 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_state_id +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" @@ -2284,8 +3141,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -2293,6 +3151,11 @@ msgstr "" msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2300,48 +3163,62 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag__name -msgid "Tag Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_tag_name_uniq -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Team Pipelines" +msgid "Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "" +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm @@ -2349,10 +3226,29 @@ msgstr "" msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -2360,18 +3256,24 @@ msgstr "" msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -2381,34 +3283,58 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "This opportunity has no activity planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" #. module: crm @@ -2417,8 +3343,15 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -2433,9 +3366,19 @@ msgstr "" msgid "Tracking" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try Now" +msgid "Try sending an email" msgstr "" #. module: crm @@ -2447,7 +3390,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" @@ -2456,11 +3398,21 @@ msgstr "" msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2468,37 +3420,49 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter -msgid "Unread Messages Counter" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_activated +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Update Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm @@ -2517,36 +3481,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login -msgid "Used to log into the system" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2554,19 +3510,14 @@ msgstr "" msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email -msgid "User Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login -msgid "User Login" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm @@ -2615,17 +3566,32 @@ msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the Sales Team." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -2640,37 +3606,46 @@ msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" @@ -2689,20 +3664,51 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "or send an email to %s" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm @@ -2711,7 +3717,17 @@ msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lo.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lo.po index 876c1db..453db2b 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lo.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lo.po @@ -1,25 +1,21 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: -# sackda chanthasombath, 2023 -# Phoxaysy Sengchanthanouvong , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ , 2023 -# +# Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ , 2023\n" -"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: lo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: crm @@ -30,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" -msgstr "# ການປະຊຸມ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months @@ -55,123 +51,91 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" -"ລາກ & ໄປ; ວາງ ໂອກາດລົງລະຫວ່າງຖັນ ຕາມຄວາມຄືບໜ້າໃນວົງຈອນການຂາຍ ຂອງ " -"ທ່ານ." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Schedule it." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" -msgstr "ການວິເຄາະ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "ໃຊ້ການຄັດລອກຂໍ້ມູນຊໍ້າກັນ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -518,12 +496,11 @@ msgstr "ໃຊ້ການຄັດລອກຂໍ້ມູນຊໍ້າກັ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" -msgstr "ສຳເນົາໄວ້ແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." @@ -532,17 +509,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" " To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -551,7 +522,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "ມອບໝາຍໂອກາດໃຫ້ແກ່" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -561,16 +532,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "ມອບໝາຍໂອກາດເຫຼົ່ານີ້ໃຫ້ແກ່" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "ມອບໝາຍໂອກາດນີ້ໃຫ້ແກ່" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -598,7 +564,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -661,26 +626,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "ກ້າວກະໂດດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "ການວິໄຈ ກີດຈະກຳຂອງ CRM" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan @@ -694,7 +658,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -706,7 +669,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo msgid "Call for Demo" -msgstr "ເອີ້ນເພື່ອສະແດງຕົວຢ່າງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -714,7 +677,7 @@ msgstr "ເອີ້ນເພື່ອສະແດງຕົວຢ່າງ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "ການໂຄສະນາ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -728,18 +691,16 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "ຍົກເລີກ" +msgstr "ຍົກເລີອກ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" -msgstr "ຊ່ອງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm @@ -754,22 +715,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "ນະຄອນ" +msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "ຈັດໝວດແລະວິເຄາະປະເພດຍອດຂາຍ/ໝວດໂອກາດ ເຊັ່ນ: ການຝຶກອົບຮົມ, ການບໍລິການ" +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm @@ -780,14 +737,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "ວັນທີອັດແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "ໂອກາດການຂາຍທີ່ປິດແລ້ວ / ການນໍາໜ້າທີ່ຕາຍບໍ່ສາມາດປ່ຽນມາເປັນໂອກາດໄດ້." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback @@ -797,7 +753,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "ດັດຊະນີສີ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id @@ -812,7 +768,7 @@ msgstr "ບໍລິສັດ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "ຊື່ ບໍລິສັດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -833,27 +789,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Configure a custom domain" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "ຢືນຢັນ" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -865,7 +815,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "ຂໍ້ມູນຕິດຕໍ່ພົວພັນ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -875,12 +825,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" -msgstr "ຂໍ້ມູນຂ່າວສານການຕິດຕໍ່ພົວພັນ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "ຊື່ຜູ້ຕິດຕໍ່" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -891,7 +841,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "ການປະຕິບັດການແປງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -899,17 +849,17 @@ msgstr "ການປະຕິບັດການແປງ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "ວັນທີການແປງ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "ວັນທີການແປງຈາກຍອດຂາຍມາເປັນໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "ທາງເລືອກໃນການແປງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -924,19 +874,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "ປ່ຽນແປງເປັນໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "ປ່ຽນແປງເປັນໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "ປ່ຽນແປງເປັນໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python @@ -944,15 +894,12 @@ msgstr "ປ່ຽນແປງເປັນໂອກາດ" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "ປ່ຽນແປງເປັນໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" msgstr "" #. module: crm @@ -961,17 +908,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "ຕົວນັບຈໍານວນຂອງອີເມວລ໌ ທີ່ຖືກຕີກັບສໍາລັບທີ່ຢູ່ຕິດຕໍ່ນີ້" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -981,7 +921,7 @@ msgstr "ຕົວນັບຈໍານວນຂອງອີເມວລ໌ ທ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "ປະເທດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal @@ -991,7 +931,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "ສ້າງໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads @@ -1017,21 +957,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" -msgstr "ສ້າງລູກຄ້າໃໝ່" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1039,7 +977,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1056,7 +993,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "ສ້າງໂດຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1071,7 +1008,7 @@ msgstr "ສ້າງໂດຍ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "ສ້າງເມື່ອ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1085,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "ວັນທີສ້າງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1100,7 +1037,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "ສະກຸນເງິນ" +msgstr "ເງິນຕາ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1117,22 +1054,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" -msgstr "ລູກຄ້າ" +msgstr "ຄຸ່ຄ້າ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "ອີເມວລ໌ລູກຄ້າ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "ລູກຄ້າ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1147,24 +1082,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "ວັນທີມອບໝາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "ມື້ອັດ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນໂດຍຄ່າ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1174,12 +1108,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "ລຶບ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1188,25 +1122,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1228,12 +1154,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "ຊື່ເຕັມ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" @@ -1241,11 +1166,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" -msgstr "ບໍ່ໃຫ້ເຊື່ອມໂຍງໄປຫາລູກຄ້າ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" msgstr "" #. module: crm @@ -1257,19 +1177,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1280,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "ແກ້ໄຂ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from @@ -1288,12 +1202,17 @@ msgstr "ແກ້ໄຂ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "ອີເມວລ໌" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "ຊື່ສຳຮອງແີເມວລ໌" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state @@ -1337,9 +1256,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm @@ -1349,17 +1266,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"ກະລຸນາໃສ່ຄວາມຕ້ອງການພາຍໃນໃສ່ທີ່ນີ້ ສໍາລັບຂັ້ນຕອນນີ້ (ຕົວຢ່າງ: ຂໍ້ສະເໜີພິເສດ " -"ໃຫ້ກັບລູກຄ້າ). ມັນຈະປາກົດເປັນຄໍາແນະນໍາໃນການໃສ່ຊື່ຂັ້ນຕອນ." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "ຄາດຄະເນເວລາທີ່ໃຊ້ ທີ່ຈະໃຫ້ໂອກາດໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1370,7 +1288,7 @@ msgstr "ຄາດຄະເນເວລາທີ່ໃຊ້ ທີ່ຈະໃ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "ການອັດທີ່ຄາດຫວັງໄວ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1386,22 +1304,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "ລາຍຮັບທີ່ຄາດຫວັງໄວ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "ລາຍຮັບທີ່ຄາດຫວັງໄວ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" -msgstr "ເງື່ອນໄຂກັ່ນຕອງເສີມ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -1425,9 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." msgstr "" #. module: crm @@ -1438,12 +1354,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "ໂຟນເດຣ໌ ໃນຊ່ອງທາງສົ່ງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote msgid "Follow-up Quote" -msgstr "ການຕິດຕາມສະເໜີລາຄາ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1462,11 +1378,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1489,15 +1401,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1520,7 +1430,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "ເຫດຜົນທີ່ເຮັດໃຫ້ຫຼົງທາງ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1529,8 +1439,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" @@ -1540,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Group By" -msgstr "ຈັດຂໍ້ມູນຕາມ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message @@ -1550,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" -msgstr "ສູງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours @@ -1571,16 +1480,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" -msgstr "ເລກລຳດັບ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" -"ເລກກຳກັບຂອງແຖວຂໍ້ມູນຫຼັກ ທີ່ເກັບຊື່ແຝງໄວ້ (ຕົວຢ່າງ: ໂຄງການ " -"ທີ່ມີຊື່ແຝງການສ້າງວຽກ)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1595,9 +1500,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm @@ -1614,42 +1517,33 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "ນຳເຂົ້າ & ປະສານຂໍ້ມູນ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1661,7 +1555,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "ຮວມທັງທີ່ເກັບໄວ້ນໍາ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1671,24 +1565,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" -msgstr "ບັນທຶກພາຍໃນ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1698,10 +1586,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm @@ -1727,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "ຕຳແໜ່ງວຽກ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1767,33 +1652,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" -msgstr "ດຳເນີນການລ້າສຸດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Last Action:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດເມື່ອ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "ປັບປຸງຂັ້ນຕອນລ້າສຸດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1808,7 +1677,7 @@ msgstr "ປັບປຸງຂັ້ນຕອນລ້າສຸດ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1823,7 +1692,7 @@ msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດເມື່ອ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1838,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "ຍອດຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled @@ -1849,7 +1718,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1903,6 +1771,12 @@ msgstr "" msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" @@ -1911,23 +1785,19 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "ຍອດຂາຍ/ໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1939,6 +1809,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1948,9 +1819,9 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "ຍອດຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count @@ -1963,24 +1834,16 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "ການວິໄຈຍອດຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"ການວິເຄາະອະນຸຍາດຍອດຂາຍ ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານ ກວດສອບຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ CRM " -"ທີ່ແຕກຕ່າງກັນເຊັ່ນ: ການຊັກຊ້າໃນການປິ່ນປົວ ຫຼື ຈໍານວນໂອກາດຕໍ່ແຕ່ລະສະຖານະ. " -"ທ່ານສາມາດຄັດການວິເຄາະຍອດຂາຍຂອງທ່ານອອກ ໂດຍກຸ່ມທີ່ແຕກຕ່າງກັນ " -"ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ການວິເຄາະແບບລະອຽດຖືກຕ້ອງ." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1992,12 +1855,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "ຍອດການຜະລິດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2009,16 +1871,13 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "ຍອດຂາຍ ທີ່ໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ແກ່ເຮົາ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2027,22 +1886,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" -"ເປົ້າໝາຍທີ່ທ່ານເລືອກທີ່ຊໍ້າກັນ. ຖ້າຫາກວ່າບັນຊີລາຍການເປົ່າ, ນັ້ນໝາຍຄວາມວ່າ " -"ບໍ່ມີເປົ້າໝາຍທີ່ຊ້ໍາກັນ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "ເປົ້າໝາຍຍອດຂາຍການເປົ້າໝາຍຊໍ້າຊ້ອນທີ່ມີຢູ່ (ສຳລັບຂໍ້ມູນຊ່າວສານ)" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "ເປົ້າໝາຍຍອດຂາຍ/ໂອກາດໃນການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2052,14 +1907,12 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2067,13 +1920,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "ເຊື່ອມໂຍງໄປຫາລູກຄ້າທີ່ມີແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm @@ -2089,28 +1940,21 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "ຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2120,15 +1964,18 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "ເຫດຜົນຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2139,22 +1986,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "ເຫດຜົນຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" -msgstr "ຕໍ່າ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" -msgstr "ເຮັດໃບສະເໜີລາຄາ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2163,10 +2005,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." msgstr "" #. module: crm @@ -2175,10 +2014,27 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "ໝາຍເປັນຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2188,7 +2044,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "ການຕະຫຼາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2202,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "ປານກາງ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2212,35 +2068,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "ການປະຊຸມ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "ຮວມກັນ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "ຮວມເປົ້າໝາຍ/ໂອກາດເປັນອັນດຽວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -2250,13 +2102,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "ຮວມກັນກັບເປົ້າຂາຍທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ / ໂອກາດທີ່ມີຢູ່ຂອງແຕ່ລະຄູ່ຄ້າ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "ຮວມເຂົ້າກັບໂອກາດທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -2277,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" -msgstr "ມືຖື" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2319,19 +2171,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "ເປົ້າໝາຍການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "ຊ່ອງທາງການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "ສ້າງໃໝ່" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form @@ -2346,14 +2198,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "New Opportunities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "ສ້າງໂອກາດໃໝ່" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id @@ -2368,7 +2219,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "ເນື້ອໃນກິດຈະກຳຕໍ່ໄປ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id @@ -2383,52 +2234,41 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" -msgstr "ກິດຈະກຳຕໍ່ໄປໄດ້ຂຶ້ນແຜນໄວ້ແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" -msgstr "ກິດຈະກຳຕໍ່ໄປທີ່ຊ້າ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" -msgstr "ບໍ່ມີຫົວຂໍ້" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm @@ -2446,33 +2286,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" -msgstr "ບໍ່ມີກິດຈະກຳຕໍ່ໄປທີ່ຂຶ້ນແຜນໄວ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2482,7 +2314,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "ບໍ່ມີພະນັກງານຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized @@ -2492,12 +2324,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "ເຄື່ອງໃນສາງບໍ່ພໍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" -msgstr "ໝາຍເຫດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2507,7 +2339,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2523,9 +2354,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2535,7 +2364,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" +msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: crm @@ -2549,16 +2378,10 @@ msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" -"Odoo ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຮັກສາຮ່ອງຮອຍຂອງຊ່ອງທາງການຂາຍຂອງທ່ານເພື່ອຕິດຕາມ \n" -" ທ່າແຮງການຂາຍແລະ ການຄາດຄະເນທີ່ດີ ລາຍຮັບຂອງທ່ານ ໃນອະນາຄົດ." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm @@ -2590,24 +2413,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "ໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "ການວິເຄາະໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2629,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "ໂອກາດທີ່ໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ຂ້ອຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id @@ -2644,7 +2463,7 @@ msgstr "ໂອກາດທີ່ໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ຂ້ອຍ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "ໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -2656,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "ໂອກາດຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored @@ -2667,18 +2486,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "ບາດກ້າວໂອກາດຖືກປ່ຽນແລ້ວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "ໂອກາດກຳໄລ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "ໂອກາດຫຼຸບ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored @@ -2688,18 +2507,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "ໂອກາດກຳໄລ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" -"ເລກກຳກັບທີ່ສາມາດເລືອກໄດ້ຂອງກະທູ້ (ແຖວຂໍ້ມູນ) " -"ຊຶ່ງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າທັງໝົດຈະໄດ້ຄັດຕິດມາ, ເຖິງແມ່ນວ່າເຂົາເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕອບກັບກໍຕາມ. " -"ຖ້າຫາກຕັ້ງຕ່າໄວ້, ອັນນີ້ຈະປິດການສ້າງແຖວຂໍ້ມູນໃໝ່ ທັງໝົດ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form @@ -2721,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "ໂອກາດກາຍກຳນົດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount @@ -2736,28 +2549,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" -msgstr "ເຈົ້າຂອງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "ແບບບໍລິສັດແມ່" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ເລກກຳກັບແຖວຂໍ້ມູນແມ່" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" -"ຮູບແບບຂອງແມ່ທີ່ຖືນາມແຝງ. ແບບທີ່ຖືການອ້າງອິງນາມແຝງ " -"ແມ່ນບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງແມ່ນແບບທີ່ກໍານົດ ໂດຍ alias_model_id (ຕົວຢ່າງ: ໂຄງການ " -"(parent_model) ແລະ ໜ້າວຽກ (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2778,7 +2585,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "ໂທລະສັຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted @@ -2807,9 +2614,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "ຂະບວນການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team @@ -2823,7 +2629,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "ການວິເຄາະຂະບວນການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name @@ -2833,11 +2639,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "ກະລຸນາເລືອກຫຼາຍກວ່າໜຶ່ອົງປະກອບ (ເປົ້າການຂາຍ, ໂອກາດ) ຈາກລາຍການທີ່ເຫັນ." +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -2857,10 +2660,6 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" -"ນະໂຍບາຍຂອງການສະແດງຂໍ້ຄວາມຢູ່ເທິງເອກະສານ ໃຫ້ນໍາໃຊ້ ປະຕູເມວລ໌ ນີ້.\n" -"- ທຸກຄົນ: ທຸກຄົນສາມາດສະແດງ\n" -"- ຄູ່ຮ່ວມງານ: ຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ເທົ່ານັ້ນ\n" -"- ຜູ້ຕິດຕາມ: ພຽງແຕ່ ຜູ້ຕິດຕາມຂອງເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຫຼື ສະມາຊິກຂອງຊ່ອງຕໍ່ໄປນີ້ເທົ່ານັ້ນ\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2872,6 +2671,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2879,14 +2683,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "ບຸລິມະສິດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2896,7 +2699,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "ຄວາມອາດເປັນໄປໄດ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2918,13 +2721,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "ຂໍ້ສະເໜີ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2938,20 +2746,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "ຜ່ານຮັບຮອງ" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "ເລກກຳກັບແຖວຂໍ້ມູນ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -2978,7 +2789,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "ອ້າງອີງ ໂດຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2989,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "ລູກຄ້າທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3000,7 +2811,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3018,7 +2828,7 @@ msgstr "ບົດລາຍງານ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "ຄວາມຕ້ອງການ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -3053,7 +2863,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "ການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3071,20 +2881,13 @@ msgstr "ການຂາຍ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "ທິມງານຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" @@ -3106,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "ພະນັກງານຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3131,18 +2934,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "ຊອກຫາແຜນການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "ຊອກຫາໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "ເລືອກ ແຜນການຂາຍ/ໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3154,13 +2957,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "ລຳດັບ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm @@ -3172,12 +2979,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "ການກໍານົດຄ່າ" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "ສະແດງລາຍການຄຳສັ່ງຫຼັກ" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues @@ -3189,12 +2996,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "ສະແດງໂອກາດທັງໝົດ " +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "ສະແດງອອກແຕ່ເປົ້າການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3209,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "ສະແດງອອກແຕ່ໂອກາດເທົ່ານັ້ນ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout @@ -3228,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "ແຫຼ່ງທີ່ມາ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3237,46 +3044,40 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." msgstr "" -"ທີມງານສະເພາະກິດທີ່ໃຊ້ຂັ້ນຕອນນີ້. ທີມງານອື່ນໆຈະບໍ່ສາມາດເຫັນ ຫຼື " -"ໃຊ້ງານຂັ້ນນີ້." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" -msgstr "ຂັ້ນຕອນ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "ບາດກ້າວປ່ຽນໄປ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "ຊື່ບາດກ້າວ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "ຊອກຫາບາດກ້າວ" +msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "ບາດກ້າວປ່ຽນໄປ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3288,7 +3089,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "ບາດກ້າວ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3296,8 +3097,6 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"ບາດກ້າວແລະຂັ້ນຕອນຕ່າງໆຊ່ອຍໃຫ້ພະນັກງານຂາຍສາມາດຕິດຕາມໄດ້ວ່າ ໂອກາດສະເພາະ \n" -" ໄດ້ຢູ່ໃນຕຳແໜ່ງວົງຈອນການຂາຍແລ້ວ." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action @@ -3309,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "ແຂວງ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3323,27 +3122,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "ຖະໜົນ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "ຖະໜົນເຊື່ອມຕໍ່..." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "ຖະໜົນ..." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "ຖະໜົນເຊື່ອມຕໍ່" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "ຍື່ນສະເໜີ" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id @@ -3359,13 +3159,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "ເປົ້າໝາຍ" +msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "ເປົ້າໝາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3391,38 +3192,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"ນີ້ແມ່ນຮູບແບບ (ປະເພດເອກະສານ Odoo) ທີ່ ຊື່ແທນນີ້ກົງກັບ. ອີເມວຂາເຂົ້າ " -"ທີ່ບໍ່ໄດ້ຕອບກັບ ໄປຍັງ ແຖວຂໍ້ມູນທີ່ມີຢູ່ " -"ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດການສ້າງແຖວຂໍ້ມູນໃໝ່ຂອງແບບນີ້ (ເຊັ່ນວຽກໂຄງການ)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" -"ຊື່ຂອງ ຊື່ແທນອີເມວລ໌, ຕ.ຢ. ໃສ່ \"jobs\" ຖ້າທ່ານຕ້ອງການ ເອົາເປັນຊື່ແທນ " -"ອີເມວລ໌ ຂອງ " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" -"ຊື່ຂອງບໍລິສັດຄູ່ຄ້າໃນອະນາຄົດທີ່ຈະສ້າງຂື້ນໃນຂະນະທີ່ແປງເປົ້າໝາຍການຂາຍໃຫ້ເປັນໂອກາດ" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months @@ -3431,21 +3217,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" -"ເຈົ້າຂອງແຖວຂໍ້ມູນໄດ້ສ້າງຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ໄດ້ຮັບອີເມວໃນນາມຊື່ແທນນີ້. " -"ຖ້າຊ່ອງຂໍ້ມູນນີ້ບໍ່ຖືກກໍານົດ " -"ລະບົບຈະພະຍາຍາມຊອກຫາເຈົ້າຂອງທີ່ຖືກຕ້ອງໂດຍອີງໃສ່ທີ່ຢູ່ຜູ້ສົ່ງ (ຈາກ), " -"ຫຼືຈະໃຊ້ບັນຊີ ຜູ້ບໍລິຫານ ຖ້າຫາກວ່າບໍ່ພົບຜູ້ໃຊ້ລະບົບສໍາລັບທີ່ຢູ່ນັ້ນ." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "ຄວາມໜ້າຈະເປັນໄດ້ຂອງການອັດຂໍ້ຕົກລົງຊື້ຂາຍຄວນຈະຢູ່ລະຫວ່າງ 0% ແລະ 100%!" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3454,9 +3232,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3466,15 +3242,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm @@ -3489,9 +3262,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3501,9 +3272,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3513,25 +3282,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." msgstr "" -"ຂັ້ນຕອນນີ້ ໄດ້ເອົາໄວ້ໃນໂຟນເດີ kanban ສຳລັບເບິ່ງ ເມື່ອບໍ່ມີແຖວຂໍ້ມູນໃດ " -"ທີ່ຈະສະແດງ ໃນຂັ້ນຕອນນັ້ນ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3578,15 +3340,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" -msgstr "ຫົວເລື່ອງ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm @@ -3594,23 +3353,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "ກິດຈະກຳມື້ນີ້" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" -msgstr "ແພງຫຼາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" -msgstr "ການຕິດຕາມ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3621,12 +3385,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "ປະເພດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "ປະເພດໃຊ້ເພື່ອແຍກເປົ້າການຂາຍ ແລະ ໂອກາດການຂາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3652,7 +3416,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "ບໍ່ໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3674,6 +3438,11 @@ msgstr "ຂໍ້ຄວາມບໍ່ໄດ້ອ່ານ" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3692,15 +3461,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "ໃຊ້ຄູ່ການຄ້າທີ່ມີຢູ່ ຫຼື ສ້າງໃໝ່" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -3710,38 +3477,26 @@ msgid "" " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"ໃຫ້ໃຊ້ເປົ້າກາຂາຍ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຂັ້ນຕອນການຮັບຮອງກ່ອນສ້າງ\n" -" ໂອກາດການຂາຍ ຫຼື ລູກຄ້າ. ອາດເປັນນາມບັດທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ,\n" -" ຟອມທີ່ຢູ່ຕິດຕໍ່ທີ່ປ້ອນໄວ້ໃນເວັບໄຊຕ໌, ຫຼື ຟາຍລ໌ \n" -" ລູກຄ້າທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບຮອງ ທີ່ທ່ານ, ແລະອື່ນໆ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm @@ -3752,12 +3507,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "ໃຊ້ສຳລັບຈັດຂັ້ນຕອນ. ຂັ້ນຕອນຕໍ່າແມ່ນດີກວ່າ." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" -msgstr "ຜູ້ໃຊ້" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3777,7 +3532,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" -msgstr "ສູງຫຼາຍ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3787,7 +3542,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "ພວກເຮົາບໍ່ມີບຸກຄະລາກອນ/ຄວາມຮູ້ຄວາມສາມາດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website @@ -3826,20 +3581,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "ຜົນກຳໄລ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count @@ -3849,12 +3602,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "ຜົນກຳໄລໃນເປົ້າໝາຍໂອກາດ" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" @@ -3866,35 +3618,30 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" @@ -3905,19 +3652,32 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"ທ່ານຈະສາມາດວາງແຜນການປະຊຸມແລະບັນທຶກການໂທ ຈາກ\n" -" ໂອກາດການຂາຍ, ແປງໂອກາດ ໃຫ້ເປັນສະເໜີລາຄາ, ຄັດຕິດເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ,\n" -" ຕິດຕາມການສົນທະນາທັງໝົດ, ແລະ ອື່ນໆອີກ ຫຼາຍຢ່າງ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "ລະຫັດປະເທດ" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "ລະຫັດປະເທດ" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3928,7 +3688,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "ຕ.ຢ. ການກຳນົດລາຄາຜະລິດຕະພັນ" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -3968,6 +3728,5 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lt.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lt.po index 41d164d..1839353 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lt.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/lt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Antanas Muliuolis , 2022 # Audrius Palenskis , 2022 @@ -10,6 +10,7 @@ # Paulius Stundžia , 2022 # Arunas Vaitekunas , 2022 # Monika Raciunaite , 2022 +# Gailius Kazlauskas , 2022 # Silvija Butko , 2022 # grupoda2 , 2022 # Andrius Laukavičius , 2022 @@ -17,54 +18,39 @@ # Anatolij, 2022 # Linas Versada , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Ramunė ViaLaurea , 2023 # Arunas V. , 2023 # Jonas Zinkevicius , 2023 -# rec_odoo , 2023 -# Olivier Moliteur, 2023 -# Mantas Malinauskas, 2023 -# Greta Šeštokė, 2024 -# Ramunė ViaLaurea , 2024 -# Gailius Kazlauskas , 2024 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Gailius Kazlauskas , 2024\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " +"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " +"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "Priskirtų Iniciatyvų / Galimybių sk. šį mėnesį" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "Susitikimų sk." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "Mėnesių sk." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "Galimybių sk." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "Vėluojančių Galimybių sk." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -73,195 +59,190 @@ msgstr "Nepriskirtų Iniciatyvų sk." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%sir%s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s galimybė" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Sukurkite pirmąją pardavimo galimybę." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Tempkite galimybes tarp stulpelių, kai jos progresuoja jūsų pardavimo" -" cikle." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Prognozuojamasis švino vertinimas" +"Tempkite galimybes tarp stulpelių, kai jos progresuoja jūsų pardavimo " +"cikle." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "Įveskite kelias raides įmonės paieškai arba sukurkite naują." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Pralaimėta" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Susitikimai\n" -" Susitikimas" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Panašios iniciatyvos\n" -" Panaši iniciatyva" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -313,22 +310,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -338,16 +347,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -357,7 +375,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -377,11 +397,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "Dirbtinis intelektas (AI)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -397,6 +454,7 @@ msgstr "Reikalingas veiksmas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktyvus" @@ -410,6 +468,7 @@ msgstr "Aktyvios iniciatyvos" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Veiklos" @@ -422,9 +481,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Veiklų analizė" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Atliktų veiklų tikslas" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -440,7 +507,12 @@ msgstr "Veiklos aprašymas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas" +msgstr "Veiklos išimties žymėjimas" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -468,6 +540,19 @@ msgstr "Veiklos tipai" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Veiklos tipas" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -479,10 +564,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -513,15 +596,35 @@ msgstr "Pseudonimas" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Pseudonimo kontakto apsauga" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Pseudonimo domenas" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Pseudonimo pavadinimas" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Pseudonimo vardas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Pseudonimo domenas" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -531,7 +634,6 @@ msgstr "Pseudonimo modelis" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -547,36 +649,34 @@ msgstr "Pritaikyti dublikatų šalinimą" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archyvuotas" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -604,11 +704,6 @@ msgstr "Priskirti šias galimybes" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Priskirti šią galimybę" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Priskirtų iniciatyvų kiekis" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -634,7 +729,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -679,16 +773,17 @@ msgstr "" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Juodasis sąrašas" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -697,7 +792,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Valio! Pastarųjų 30 dienų komandos rekordas." @@ -730,7 +824,6 @@ msgstr "CRM etapai" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Iniciatyvų Priskyrimas" @@ -739,11 +832,6 @@ msgstr "CRM: Iniciatyvų Priskyrimas" msgid "Calendar Event" msgstr "Įvykis kalendoriuje" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Skambutis demonstracijai" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -758,19 +846,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Pajėgumas" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanalas" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -798,10 +905,10 @@ msgid "City" msgstr "Miestas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Grupuokite ir analizuokite savo iniciatyvų/galimybių kategorijas, tokias " "kaip: mokymai, paslaugos" @@ -809,12 +916,17 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -828,15 +940,20 @@ msgstr "Uždarymo data" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Uždaryti/neaktyvūs iniciatyvos negali būti paverstos galimybėmis." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -844,15 +961,26 @@ msgstr "Spalvos indeksas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Įmonės pavadinimas" @@ -873,6 +1001,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "Užpildymo data" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -884,19 +1018,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Nustatyti pasirinktinį domeną" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Patvirtinti" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -905,8 +1027,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsultavimas" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" @@ -915,21 +1045,38 @@ msgstr "Kontaktas" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontaktinis el. pašto adresas" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinė informacija" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontakto vardas" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontaktinis Tel. Nr." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -982,12 +1129,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Paversti į pardavimų galimybes" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Paversti į pardavimų galimybę" @@ -1004,13 +1148,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Teisingai" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Skaičiuoti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1036,11 +1173,21 @@ msgstr "Sukurkite iniciatyvas/galimybes iš savo svetainės srauto" msgid "Create Opportunity" msgstr "Sukurti pardavimo galimybę" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1069,14 +1216,13 @@ msgstr "Sukurkite naują klientą" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Sukurkite naują iniciatyvą" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1084,7 +1230,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1153,25 +1298,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Pasirinktinis peradresuotas pranešimas" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Klientas" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kliento el. paštas" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Kliento įmonė" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1184,11 +1321,21 @@ msgstr "Klientai" msgid "Date Closed" msgstr "Uždarymo data" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dienos" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1199,10 +1346,14 @@ msgstr "Dienos priskyrimui" msgid "Days to Close" msgstr "Dienos uždarymui" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1249,8 +1400,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1260,6 +1411,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Santrauka" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1272,51 +1430,63 @@ msgstr "Santrauka" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Rodomas pavadinimas" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. " -"paštui" +"Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. paštui" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nesusieti su pirkėju" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domenas" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Išsiskleidžiantis meniu" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1335,15 +1505,20 @@ msgstr "Redaguoti" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "El. paštas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "El. pašto pseudonimas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1359,16 +1534,16 @@ msgstr "El. Pašto CC" msgid "Email cc:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1410,6 +1585,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Numanoma data, kada bus laimėta pardavimų galimybė" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1443,26 +1623,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Numatomos pajamos" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Išplėstiniai filtrai" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Papildoma informacija" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Papildoma informacija" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Laukas" @@ -1489,11 +1667,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Sutrauktas piltuvėlyje" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Priminimo citata" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1515,7 +1688,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1538,15 +1711,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1578,35 +1749,47 @@ msgstr "Nurodykite savo komandai reikalavimus galimybės perėjimui į šį etap #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Taip ir toliau! Sveikiname su pirmu sandėriu!" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupuoti pagal" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Turi žinutę" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Aukštas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Valandos" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1619,14 +1802,23 @@ msgstr "Valandos" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "Tėvinio įrašo ID, kuris laiko savyje dukterinį įrašą (pvz.: projektas, " "laikantis sukurtas užduotis)" @@ -1660,16 +1852,6 @@ msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Jei nustatyta, ši pardavimų komanda bus naudojama su šiuo partneriu " -"susijusiems pardavimams ir užduotims." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1692,8 +1874,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1704,7 +1886,6 @@ msgstr "Importuoti ir sinchronizuoti" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importuoti šabloną iniciatyvoms ir galimybėms" @@ -1713,25 +1894,12 @@ msgstr "Importuoti šabloną iniciatyvoms ir galimybėms" msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Įtraukti archyvuotus" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Neteisingai" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1740,11 +1908,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Vidinės pastabos" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1753,7 +1916,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1769,6 +1931,11 @@ msgstr "Yra sekėjas" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1779,6 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1789,11 +1961,6 @@ msgstr "Pareigos" msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban būsena" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1814,36 +1981,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Kalba" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Paskutinis veiksmas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Paskutinį kartą keista" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Paskutinis susitikimas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1888,6 +2051,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Vėluojančios veiklos" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1895,16 +2059,30 @@ msgstr "Vėluojančios veiklos" msgid "Lead" msgstr "Iniciatyva" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1928,6 +2106,11 @@ msgstr "Iniciatyvų Kūrimas" msgid "Lead Mining" msgstr "Automatinis Iniciatyvų Kūrimas" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1959,31 +2142,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Iniciatyvos žymos" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Iniciatyva/Galimybė" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1994,6 +2171,7 @@ msgstr "Iniciatyva/Galimybė sukurta" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2003,7 +2181,7 @@ msgstr "Iniciatyva/Galimybė sukurta" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Iniciatyvos" @@ -2012,6 +2190,11 @@ msgstr "Iniciatyvos" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2028,13 +2211,12 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Iniciatyvų analizė leidžia jums patikrinti įvairią CRM informaciją, tokią, " -"kaip vėlavimai ar kontaktų skaičius kiekvienai būsenai. Galite rūšiuoti savo" -" kontaktų analizę pagal skirtingas grupes ir gauti tikslius duomenis." +"kaip vėlavimai ar kontaktų skaičius kiekvienai būsenai. Galite rūšiuoti savo " +"kontaktų analizę pagal skirtingas grupes ir gauti tikslius duomenis." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2050,8 +2232,7 @@ msgstr "Iniciatyvų generavimas" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2059,16 +2240,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2082,8 +2253,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Jūsų pasirinktos iniciatyvos, kurios turi dublikatus. Jei sąrašas yra " "tuščias, reiškia, dublikatų rasta nebuvo." @@ -2105,15 +2276,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Suplanuokime Veiklą" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Sužinoti daugiau" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Suplanuokime Veiklą" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2126,18 +2307,29 @@ msgstr "Susieti su esamu pirkėju" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Susietas partneris (papildomas). Dažniausiai sukuriamas konvertuojant " "iniciatyvą. Galite rasti partnerį pagal jo vardą, mokėtojo kodą, el. paštą " "arba vidinį numerį." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Vietinis kodas" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2146,28 +2338,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Prarasta" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2177,10 +2367,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2204,20 +2397,30 @@ msgid "Low" msgstr "Žemas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Pagrindinis prisegtukas" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "Pasikartojančios mėnesinės pajamos (MRR)" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Nustatyti kainą" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2232,7 +2435,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Rankiniu būdu" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Pažymėti kaip prarastą" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Pažymėti kaip prarastą" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Pažymėti kaip prarastą" @@ -2266,11 +2480,20 @@ msgstr "Medija" msgid "Medium:" msgstr "Medijos:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Susitikimo data" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2282,12 +2505,24 @@ msgstr "Susitikimai" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2331,17 +2566,6 @@ msgstr "Žinutės" msgid "Minutes" msgstr "Minutės" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilus" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobilus tel.:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2360,6 +2584,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mano veiklos" @@ -2387,7 +2612,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mano piltuvėlis" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Naujas" @@ -2401,13 +2627,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "Naujos iniciatyvos" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Naujos galimybės" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2433,39 +2652,38 @@ msgstr "Kito veiksmo santrauka" msgid "Next Activity Type" msgstr "Kito veiksmo tipas" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Kitas susitikimas" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Kita sinchronizacija" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Kita veikla yra suplanuota" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Kita veikla vėluoja" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Nėra suplanuota susitikimų" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Nėra temos" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2474,7 +2692,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2483,12 +2700,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2496,15 +2717,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Jokių duomenų!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2513,7 +2733,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2522,16 +2741,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Kita veikla nesuplanuota" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2552,8 +2764,14 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "Nepakankamai atsargų" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Pastabos" @@ -2565,7 +2783,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2591,6 +2808,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2605,10 +2834,12 @@ msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo padeda jums stebėti savo pardavimų piltuvėlį, kad\n" -"galėtumėte sekti potencialius pardavimus ir geriau prognozuoti ateities pajamas." +"galėtumėte sekti potencialius pardavimus ir geriau prognozuoti ateities " +"pajamas." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2620,22 +2851,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Vykstantis" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Atviros galimybės" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Atvira galimybė" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Galimyb. prarad. priežastis" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2648,6 +2880,7 @@ msgstr "Galimyb. prarad. priežastis" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2664,8 +2897,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Galimybių analizė suteikia jums prieigą prie jūsų galimybių su tokia " "informacija kaip: planuojamos pajamos, planuojamos išlaidos, praleisti " @@ -2677,11 +2910,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Galimybių pajamos" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2697,8 +2925,6 @@ msgstr "Man priskirtos pardavimų galimybės" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2708,6 +2934,12 @@ msgstr "Man priskirtos pardavimų galimybės" msgid "Opportunity" msgstr "Pardavimo galimybė" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Galimybių skaičius" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2752,6 +2984,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "Laimėta galimybė" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2760,13 +2997,7 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" "Pasirinktinis įrašo ID, prie kurio bus prisegti visi įeinantys laiškai, net " -"jei į jį ir neatsakė. Jei nustatyta, tai visiškai išjungs naujų įrašų " -"kūrimą." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacija / Kontaktas" +"jei į jį ir neatsakė. Jei nustatyta, tai visiškai išjungs naujų įrašų kūrimą." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2780,26 +3011,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Pavėluotos galimybės" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" @@ -2813,8 +3033,8 @@ msgstr "Tėvinio įrašo temos ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Tėvinis modelis, turintis pseudonimą. Modelis turintis pseudonimo nurodą " @@ -2836,9 +3056,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partneris juodajame sąraše" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Laukia" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefonas" @@ -2848,13 +3084,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefono numeris" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2869,7 +3105,6 @@ msgstr "Telefonas:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Piltuvėlis" @@ -2892,17 +3127,6 @@ msgstr "Piltuvėlio analizė" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Pasirinkite daugiau nei vieną elementą (iniciatyvą arba galimybę) iš sąrašo " -"peržiūros." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2919,7 +3143,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Žinutės paskelbimo prie dokumento politika naudojant pašto serverį.\n" "- visi: visi gali paskelbti\n" @@ -2936,6 +3161,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2943,10 +3173,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2976,6 +3210,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Savybės" @@ -2989,6 +3225,11 @@ msgstr "Pasiūlymas" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3004,11 +3245,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Kvalifikuota" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Įvertinimai" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -3031,7 +3275,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" +msgstr "Recurring Revenue" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue @@ -3064,7 +3308,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3084,11 +3327,6 @@ msgstr "Ataskaitos" msgid "Requirements" msgstr "Reikalavimai" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Perplanuoti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3099,6 +3337,17 @@ msgstr "Atsakingas vartotojas" msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3107,7 +3356,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "Veikiantis" +msgstr "Galiojanti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3127,9 +3376,6 @@ msgstr "Pardavimai" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3140,14 +3386,7 @@ msgstr "Pardavimų komanda" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Pardavimo komandos nustatymai" +msgstr "Pardavimų komandos narys" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3155,6 +3394,7 @@ msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Pardavimų komandos" @@ -3180,7 +3420,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjai" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -3204,15 +3444,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Pardavimo galimybių paieška" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Pasirinkite iniciatyvas/galimybes" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Siųskite el. laišką" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3238,6 +3490,11 @@ msgstr "Savo galimybių piltuvėlyje nustatykite naują etapą" msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3278,15 +3535,9 @@ msgstr "Rodyti tik galimybes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3295,31 +3546,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Šaltinis" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Konkreti komanda, kuri naudoja šią etapą. Kitos komandos negalės naudoti ar " -"matyti šio etapo." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapas" @@ -3364,12 +3610,6 @@ msgstr "" "Stadijos leidžia pardavėjams lengvai sekti, kaip konkreti galimybė\n" "yra pozicionuojama pardavimų cikle." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3389,6 +3629,11 @@ msgstr "" "Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n" "Suplanuotas: Ateities veiklos." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3410,15 +3655,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Gatvė 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Pateikti" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Potipis" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3431,6 +3682,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Žyma" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3455,7 +3713,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3467,12 +3726,18 @@ msgstr "" "El. paštas, susietas su šiuo kanalu. Naujai gauti el. laiškai automatiškai " "sukurs naujas iniciatyvas, priskirtas kanalui." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Modelis (\"Odoo\" dokumento rūšis), su kuriuo susijęs šis pseudonimas. Visi " "gaunami laiškai, kurie neatsako į egzistuojantį įrašą, sukurs naują šio " @@ -3490,8 +3755,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Būsimo partnerio įmonės pavadinimas, kuris bus sukurtas konvertuojant " "iniciatyvą į pardavimo galimybę" @@ -3501,19 +3766,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Įrašų, sukuriamų gaunant laiškus šiuo vardu, šeimininkas. Jei šis laukas " -"nėra nustatytas, sistema bandys surasti tikrąjį šeimininką pagal siuntėjo " -"(nuo) adresą arba naudos administratoriaus paskyrą, jei tam adresui " -"sistemoje nerandamas vartotojas." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3527,8 +3779,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3562,8 +3814,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3574,8 +3826,8 @@ msgstr "Šis laukas naudojamas nustatyti / gauti vartotojų lokales" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Tai pavadinimas, kuris jums padeda sekti skirtingų kampanijų sėkmingumą, " "pvz., Rudens_akcija, Kaledinis_pasiulymas" @@ -3584,8 +3836,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" -"Tai yra pristatymo būdas, pvz., atvirukas, el. laiškas ar reklaminis " -"skydelis" +"Tai yra pristatymo būdas, pvz., atvirukas, el. laiškas ar reklaminis skydelis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3596,6 +3847,14 @@ msgstr "" "Tai yra nuotraukos šaltinis, pvz., paieškos variklis, kitas adresas ar " "laiškų sąrašo pavadinimas" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3608,8 +3867,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Šis etapas bus suskleistas Kanban tipo peržiūroje, jei šioje stadijoje nebus" -" nė vieno įrašo." +"Šis etapas bus suskleistas Kanban tipo peržiūroje, jei šioje stadijoje nebus " +"nė vieno įrašo." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3635,6 +3894,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3647,22 +3912,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3681,15 +3945,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Per brangu" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sekimas" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3733,11 +4011,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nepriskirta" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nepriskirta iniciatyva" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3753,6 +4026,11 @@ msgstr "Neperskaitytos žinutės" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Artėjantys laimėjimai" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3785,21 +4063,24 @@ msgstr "Naudokite jau egzistuojantį partnerį arba sukurkite" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Naudokite iniciatyvas, jei jums reikia patvirtinimo\n" -"žingsnio prieš sukuriant galimybę klientui. Tai gali būti vizitinė kortelė, \n" +"žingsnio prieš sukuriant galimybę klientui. Tai gali būti vizitinė " +"kortelė, \n" "kurią gavote, užpildyta kontaktų forma jūsų svetainėje, importuojamas\n" "nekvalifikuotų perspektyvių kontaktų sąrašas ar kt." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3817,9 +4098,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3863,6 +4151,11 @@ msgstr "Kintantis" msgid "Very High" msgstr "Labai aukštas" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3910,18 +4203,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Laimėta" @@ -3931,16 +4224,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Laimėta galimybių tiksluose" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Super! Geriausias komandos 7 dienų sandoris." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3950,49 +4254,63 @@ msgstr "Kas metus" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Taip" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Jūs ką tik pagerinote savo pastarųjų 30 dienų rekordą." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Jūs ką tik pagerinote savo pastarųjų 7 dienų rekordą." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Galėsite planuoti susitikimus ir telefono skambučius iš\n" "galimybių, paversti jas komerciniais pasiūlymais, prisegti\n" "susijusius dokumentus, sekti visas diskusijas ir daug daugiau." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4003,6 +4321,22 @@ msgstr "Pašto kodas" msgid "Zip" msgstr "Pašto kodas" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4010,7 +4344,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "pvz. prekės kainodara" @@ -4024,6 +4357,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "pvz. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4034,11 +4378,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "Scena" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4052,6 +4450,246 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "Susitikimų sk." + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "Galimybių sk." + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "Vėluojančių Galimybių sk." + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Susitikimai\n" +#~ " " +#~ "Susitikimas" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Panašios iniciatyvos\n" +#~ " Panaši " +#~ "iniciatyva" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -280,22 +293,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -305,16 +330,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -324,7 +358,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -344,11 +380,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -364,6 +437,7 @@ msgstr "Nepieciešama darbība" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -377,6 +451,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" @@ -389,9 +464,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivitāšu analīze" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Paveikto aktivitāšu mērķi" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -402,13 +485,18 @@ msgstr "Aktivitāte" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body msgid "Activity Description" -msgstr "Aktivitātes apraksts" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitātes izņēmuma noformējums" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -433,7 +521,20 @@ msgstr "Aktivitāšu tipi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Aktivitāte, ko veic" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -446,10 +547,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -467,7 +566,7 @@ msgstr "Adrese" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "Adrese:" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -480,15 +579,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias Contact Security" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias Name" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -498,7 +617,6 @@ msgstr "Aliased Model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -514,36 +632,34 @@ msgstr "Pielietot deduplikāciju" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivēts" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -571,11 +687,6 @@ msgstr "Assign these opportunities to" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Assign this opportunity to" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -601,7 +712,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -647,13 +757,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "Melnais saraksts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -664,7 +775,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Team record for the past 30 days." @@ -697,7 +807,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -706,11 +815,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "Kalendāra notikums" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Pieprasīt demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -725,19 +829,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanāls" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -762,23 +885,27 @@ msgid "City" msgstr "Pilsēta" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -792,15 +919,20 @@ msgstr "Closed Date" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -808,15 +940,26 @@ msgstr "Krāsas indekss" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Uzņēmuma nosaukums" @@ -837,6 +980,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "Pabeigšanas datums" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -848,19 +997,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Uzstādījumi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Apstiprināt" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -869,15 +1006,28 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakts" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Kontaktinformācija" +msgstr "Kontaktinformācija:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -885,15 +1035,27 @@ msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformācija" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontakts" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -946,12 +1108,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Convert to opportunities" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Convert to opportunity" @@ -968,13 +1127,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Pareizi" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Skaits" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1000,11 +1152,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "Izveidot iespēju" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1031,14 +1193,13 @@ msgstr "Izveidot jaunu klientu" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1046,7 +1207,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1115,25 +1275,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Pielāgots atlēkušais ziņojums" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Klients" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Klienta e-pasts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1146,11 +1298,21 @@ msgstr "Klienti" msgid "Date Closed" msgstr "Beigu datums" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dienas" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1161,10 +1323,14 @@ msgstr "Dienas piešķiršanai" msgid "Days to Close" msgstr "Dienas līdz pabeigšanai" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Termiņš: %s" @@ -1211,8 +1377,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1222,6 +1388,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Apkopojums" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1234,49 +1407,62 @@ msgstr "Apkopojums" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Parādīt vārdu" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Nav piekļuves, izlaidiet šos datus lietotāja kopsavilkuma e-pastam" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentācija" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Filtrs" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Nolaižamā izvēlne" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1293,15 +1479,20 @@ msgstr "Labot" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-pasts" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1317,16 +1508,16 @@ msgstr "E-pasta CC" msgid "Email cc:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1368,6 +1559,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Estimate of the date on which the opportunity will be won." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1401,26 +1597,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Sagaidāmie ieņēmumi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Paplašināti filtri" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Papildus informācija" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Lauks" @@ -1447,11 +1641,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Sakļauts" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Follow-up Quote" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1473,7 +1662,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1496,15 +1685,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1536,35 +1723,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Go, go, go! Congrats for your first deal." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupēt pēc" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "ir ziņojums" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Augsts" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Stundas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1577,17 +1776,26 @@ msgstr "Stundas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1618,14 +1826,6 @@ msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1644,8 +1844,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1656,7 +1856,6 @@ msgstr "Import & Synchronize" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1665,25 +1864,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "Neaktīvs" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Include archived" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Nepareizi" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1692,11 +1878,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Iekšējās piezīmes" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1705,7 +1886,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1721,6 +1901,11 @@ msgstr "Ir sekotājs" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1731,6 +1916,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1741,11 +1931,6 @@ msgstr "Amats" msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban statuss" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1766,36 +1951,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Valoda" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Pēdēja darbība" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Pēdējoreiz mainīts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1840,6 +2021,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Pēdējās aktivitātes" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1847,16 +2029,30 @@ msgstr "Pēdējās aktivitātes" msgid "Lead" msgstr "Pavediens" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1880,6 +2076,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1911,31 +2112,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Opportunity" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1946,6 +2141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1955,7 +2151,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Pavedieni" @@ -1964,6 +2160,11 @@ msgstr "Pavedieni" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1986,7 +2187,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2002,8 +2202,7 @@ msgstr "Potenciālo klientu ģenerēšana" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2011,16 +2210,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2034,11 +2223,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2057,15 +2246,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2078,8 +2277,13 @@ msgstr "Link to an existing customer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: crm @@ -2087,6 +2291,12 @@ msgstr "" msgid "Locale Code" msgstr "Locale Code" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2095,28 +2305,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Zaudēts" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2126,10 +2334,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2153,20 +2364,30 @@ msgid "Low" msgstr "Zems" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Galvenais pielikums" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Izveidot cenu piedāvājumu" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2181,7 +2402,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuāli" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Atzīmēt kā zaudētu" @@ -2215,11 +2447,20 @@ msgstr "Vidējs" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2231,12 +2472,24 @@ msgstr "Tikšanās" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2279,17 +2532,6 @@ msgstr "Ziņojumi" msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilais tālr." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobīlais:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2308,6 +2550,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Manas aktivitātes" @@ -2335,7 +2578,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Manas iespējas" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Jauns" @@ -2349,13 +2593,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2381,39 +2618,38 @@ msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums" msgid "Next Activity Type" msgstr "Nākamās darbības veids" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Next activity is planned" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Next activity late" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Numurs" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" msgstr "Nav temata" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2422,7 +2658,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2431,12 +2666,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2444,15 +2683,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Vēl nav datu!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2461,7 +2699,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2470,16 +2707,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "No next activity planned" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2488,20 +2718,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "Nav pārdevēja" +msgstr "Nav pārdevēja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Normalizēts e-pasts" +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Not enough stock" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" @@ -2513,7 +2749,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2539,10 +2774,22 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "To ziņojumu skaits, kuros nepieciešama rīcība" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2553,10 +2800,12 @@ msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2568,22 +2817,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Open Opportunities" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Open Opportunity" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2596,6 +2846,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2612,25 +2863,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2646,8 +2892,6 @@ msgstr "Opportunities that are assigned to me" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2657,6 +2901,12 @@ msgstr "Opportunities that are assigned to me" msgid "Opportunity" msgstr "Potenciālais darījums" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2701,6 +2951,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "Iespēja uzvarēta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2712,11 +2967,6 @@ msgstr "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2729,26 +2979,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Overdue Opportunities" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Īpašnieks" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" @@ -2762,12 +3001,12 @@ msgstr "Parent Record Thread ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" #. module: crm @@ -2785,9 +3024,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefons" @@ -2797,13 +3052,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2818,7 +3073,6 @@ msgstr "telefons:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Iespējas" @@ -2839,18 +3093,7 @@ msgstr "Iespēju analīze" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Plāna nosaukums" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." msgstr "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -2868,12 +3111,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2885,6 +3130,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2892,10 +3142,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2925,6 +3179,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Properties" @@ -2938,6 +3194,11 @@ msgstr "Priekšlikums" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2953,11 +3214,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Atbilstošs" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Reitingi" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -3013,7 +3277,6 @@ msgstr "Atkārtot katru" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3033,11 +3296,6 @@ msgstr "Atskaites" msgid "Requirements" msgstr "Prasības" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Pārplānot" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3048,6 +3306,17 @@ msgstr "Atbildīgie lietotāji" msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3076,9 +3345,6 @@ msgstr "Tirdzniecība" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3091,19 +3357,13 @@ msgstr "Sales Team" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Sales Teams" @@ -3129,7 +3389,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "Pārdevēji" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -3153,15 +3413,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Meklēt Potenciālos darījumus" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Sūtīt e-pastu" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3187,6 +3459,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3226,15 +3503,9 @@ msgstr "Parādīt tikai iespējas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3244,30 +3515,25 @@ msgid "Source" msgstr "Avots" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "Atsauce:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Stadija" @@ -3312,12 +3578,6 @@ msgstr "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3337,6 +3597,11 @@ msgstr "" "Šodien: aktivitātes izpildes datums ir šodien\n" "Plānots: nākotnes aktivitātes." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3358,19 +3623,25 @@ msgid "Street2" msgstr "Iela2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Iesniegt" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Apakštips" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Sistēmas parametrs" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3379,6 +3650,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Birka" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3403,7 +3681,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3415,16 +3694,22 @@ msgstr "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3438,30 +3723,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3475,8 +3747,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3506,14 +3778,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Šis e-pasts ir iekļauts masveida sūtījumu melnajā sarakstā. Noklikšķiniet, " -"lai noņemtu e-pastu no melnā saraksta." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3524,11 +3794,11 @@ msgstr "This field is used to set/get locales for user" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Šis nosaukus palīdz jums sekot līdzi dažādiem kampaņas pasākumiem, piemēram," -" Fall_Drive, Christmas_Special" +"Šis nosaukus palīdz jums sekot līdzi dažādiem kampaņas pasākumiem, piemēram, " +"Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3546,6 +3816,14 @@ msgstr "" "Tas ir saites avots, piemēram, meklētājprogramma, cits domēns vai e-pasta " "saraksta nosaukums" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3584,6 +3862,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Padoms: Netērējiet laiku klientu datu ierakstīšanai" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3596,22 +3880,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3630,15 +3913,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Too expensive" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Izsekošana" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3684,11 +3981,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nepiešķirts" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nepiešķirts pavediens" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3704,6 +3996,11 @@ msgstr "Neizlasīti ziņojumi" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3736,21 +4033,25 @@ msgstr "Use existing partner or create" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3763,9 +4064,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3809,6 +4117,11 @@ msgstr "Mainīgais" msgid "Very High" msgstr "Ļoti augsta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3856,18 +4169,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Uzvarēts" @@ -3877,16 +4190,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3896,49 +4220,64 @@ msgstr "Ik gadu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Jā" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "You just beat your personal record for the past 30 days." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "You just beat your personal record for the past 7 days." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3949,6 +4288,22 @@ msgstr "Pasta indekss" msgid "Zip" msgstr "Zip" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3956,7 +4311,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "e.g. Product Pricing" @@ -3970,6 +4324,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "piem. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -3980,11 +4345,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3998,6 +4417,141 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nav zināms" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "Tikšanās sk." + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s un %s" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Paveikto aktivitāšu mērķi" + +#~ msgid "Add Properties" +#~ msgstr "Pievienot īpašības" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Alias domain" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Pieprasīt demo" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Klienta e-pasts" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Do not link to a customer" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Paplašināti filtri" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Follow-up Quote" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Grupēt pēc" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Include archived" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Iekšējās piezīmes" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Kanban statuss" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Lead/Opportunity" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Izveidot cenu piedāvājumu" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobilais tālr." + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobīlais:" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Next activity is planned" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Next activity late" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Vēl nav datu!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "No next activity planned" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Ziņojumu, kuriem nepieciešama darbība, skaits" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Open Opportunity" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Īpašnieks" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Select Leads/Opportunities" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Nosaukums" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Izsekošana" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Nepiešķirts pavediens" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Won in Opportunities Target" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mk.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mk.po index e5c6dd6..43cd5aa 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mk.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mk.po @@ -1,701 +1,316 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -704,173 +319,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -878,6 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -889,81 +540,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -974,8 +647,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -984,15 +672,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1000,159 +694,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "Компанија" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1161,35 +797,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1198,36 +818,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1241,13 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1259,49 +889,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,109 +934,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "Креирано на" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "Датум на креирање" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1421,115 +1035,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Валута" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "Купувач" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1538,103 +1111,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "Прикажи име" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1643,10 +1197,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1656,173 +1210,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "Проширени филтри" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1832,76 +1362,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1910,32 +1433,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1945,141 +1452,88 @@ msgid "Group By" msgstr "Групирај по" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2088,18 +1542,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2108,161 +1558,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Последна промена на" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последно ажурирање од" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последно ажурирање на" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2271,27 +1800,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2299,26 +1833,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2327,8 +1858,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2338,14 +1881,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2354,64 +1895,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2419,7 +1989,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2428,293 +1998,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2723,120 +2327,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2844,57 +2421,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2902,13 +2478,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2922,206 +2499,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Партнер" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3130,240 +2662,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Производ" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Производи" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Испратена понуда" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "Известување" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3371,16 +2912,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "Продавач" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3394,88 +2942,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Секвенца" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3490,87 +2987,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3584,8 +3065,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3600,8 +3080,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3619,61 +3099,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3683,227 +3162,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3914,37 +3361,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3954,59 +3419,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитани Пораки" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4015,134 +3479,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4151,365 +3545,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ml.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ml.po deleted file mode 100644 index be815ad..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ml.po +++ /dev/null @@ -1,3927 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Nikhil Krishnan, 2023 -# Hasna , 2023 -# Niyas Raphy, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n" -"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ml\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months -msgid "# Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count -msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form -msgid "" -"Interest in your products\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" Powered by Odoo\n" -"\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Active" -msgstr "ആക്റ്റീവ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids -msgid "Active Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Activities" -msgstr "പ്രവർത്തനങ്ങൾ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity" -msgstr "ആക്റ്റിവിറ്റി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body -msgid "Activity Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity Type" -msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ടൈപ്പ് " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Activity Type Icon" -msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ടൈപ്പ് ഐക്കൺ" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ടൈപ്പ് " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Activity by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Add a description..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain -msgid "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Address:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Archived" -msgstr "ആർക്കൈവ് ചെയ്തു" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignment Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain -msgid "Assignment Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assignment Rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id -msgid "Associated Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count -msgid "Attachment Count" -msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് എണ്ണം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled -msgid "Auto Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime -msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability -msgid "Automated Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max -msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "സി ർ എം" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan -msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "CRM Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign -msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Calendar Event" -msgstr "കലണ്ടർ ഇവന്റ്" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "ക്യാമ്പയിൻ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Campaign:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree -msgid "Channel" -msgstr "ചാനൽ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "City" -msgstr "സിറ്റി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback -msgid "Closing Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -msgid "Color Index" -msgstr "കളർ ഇൻഡക്സ് " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "കമ്പനി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Company Name" -msgstr "കമ്പനി പേര്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company Name:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ സെറ്റിങ്‌സ്" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "കോൺടാക്ട് " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact Details:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct -msgid "Correct" -msgstr "ശരി" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "രാജ്യം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal -msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "Create a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline -msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format -msgid "Create a new lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format -msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date -msgid "Created on" -msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Created on:" -msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Date" -msgstr "സൃഷ്ടിച്ച തീയതി" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast -msgid "Crm: Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency -msgid "Currency" -msgstr "കറൻസി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "കസ്റ്റമർ" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "കസ്റ്റമേഴ്സ് " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Date Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days -msgid "Days" -msgstr "ദിവസം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Deadline: %s" -msgstr "ഡെഡ്ലൈൻ: %s" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "ഡീഫോൾട് വാല്യൂ " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "ഡിലീറ്റ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Description" -msgstr "വിവരണം" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "ഡൈജസ്റ്റ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "ആക്‌സസ് ഇല്ല, ഉപയോക്താവിന്റെ ഡൈജസ്റ്റ് ഇമെയിലിനായി ഈ ഡാറ്റ ഒഴിവാക്കുക" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "ഡോക്യൂമെന്റഷന് " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Domain" -msgstr "ഡൊമെയ്ൻ" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "എഡിറ്റ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Email" -msgstr "ഇമെയിൽ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Email cc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email cc:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto -msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto -msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual -msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Expected Closing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Extra fields..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name -msgid "Field Label" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "ഫോള്ളോവെഴ്‌സ് " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "അനുയായികൾ (പങ്കാളികൾ)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "Force assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast -msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine -msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ബൈ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message -msgid "Has Message" -msgstr "സന്ദേശമുണ്ട്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂറുകൾ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id -msgid "ID" -msgstr "ഐഡി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon" -msgstr "ഐക്കൺ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect -msgid "Incorrect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "ഇന്റെര്ണല് നോട്ട്സ് " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "അനുയായിയാണ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible -msgid "Is Partner Visible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won -msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability -msgid "Is automated probability?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function -msgid "Job Position" -msgstr "ഉദ്യോഗ സ്ഥാനം" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value -msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value -msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count -msgid "Lang Active Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "ഭാഷ:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "ലേറ്റായ ആക്ടിവിറ്റീസ്‌" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled -msgid "Lead Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Mining" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition -msgid "Lead Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency -msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields -msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str -msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date -msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str -msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "ലീഡ്/അവസരം" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format -msgid "Leads" -msgstr "ലീഡ്‌സ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Leads (30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Leads Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count -msgid "Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity -msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count -msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "Locale Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format -msgid "Lost Comment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count -msgid "Lost Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Lost Reason:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "പ്രധാന അറ്റാച്ച്മെന്റ്" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual -msgid "Manually" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Marketing" -msgstr "മാർക്കറ്റിംഗ്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Marketing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "മീഡിയം" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error -msgid "Message Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids -msgid "Messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "മൊബൈൽ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly -msgid "Monthly" -msgstr "മന്ത്‌ലി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi -msgid "Multi Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline -msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "My Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form -msgid "New Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id -msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline -msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "അടുത്ത പ്രവർത്തന സമയപരിധി" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary -msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id -msgid "Next Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No" -msgstr "ഇല്ല" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "ഇതുവരെ ഡാറ്റയൊന്നുമില്ല!" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "Normalized Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" -msgstr "നോട്ട്സ്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of errors" -msgstr "പിശകുകളുടെ എണ്ണം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" -"നടപടി ആവശ്യമായ സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണം\n" -" " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "ഡെലിവറി പിശകുള്ള സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast -msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won -msgid "Opportunities Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunity" -msgstr "ഒപ്പർച്യുണിറ്റി" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Opportunity Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored -msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored -msgid "Opportunity restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years -msgid "Over 3 years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years -msgid "Over 5 years " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "ഓണർ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update -msgid "Partner Email will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update -msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" -msgstr "ഫോൺ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "ഫോൺ/മൊബൈൽ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Phone:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "പൈപ്പ്‌ലൈൻ" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields -msgid "Pls Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date -msgid "Pls Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids -msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count -msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels -msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority -msgid "Priority" -msgstr "മുൻഗണന" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Priority:" -msgstr "മുൻഗണന:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability -msgid "Probability" -msgstr "സാധ്യത" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Probability (%)" -msgstr "സാധ്യത (%)" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Probability:" -msgstr "സാധ്യത:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Properties" -msgstr "പ്രോപ്പർട്ടികൾ" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated -msgid "Prorated MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue -msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast -msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan -msgid "Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config -msgid "Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues -msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Referred By:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Repeat every" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto -msgid "Repeatedly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -msgid "Reporting" -msgstr "റിപ്പോർട്ടിങ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id -msgid "Responsible User" -msgstr "ഉത്തരവാദിത്തമുള്ള യൂസർ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales -msgid "Sales" -msgstr "സെയിൽസ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Team" -msgstr "സെയിൽസ് ടീം" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member -msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Sales Team:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -msgid "Sales Teams" -msgstr "സെയിൽസ് ടീം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "സയില്സ്മാന്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Salesperson:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "Sanitized Number" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "സീക്വൻസ് " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "സെറ്റിങ്ങ്സ് " - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues -msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout -msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "സ്റ്റേജ്" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "സ്റ്റേജ്സ്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "State" -msgstr "സ്റ്റേറ്റ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street -msgid "Street" -msgstr "സ്ട്രീറ്റ്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "ടാഗ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "ടാഗുകൾ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "ടീം" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" -"SMS മാർക്കറ്റിംഗിനായി ഈ ഫോൺ നമ്പർ ബ്ലാക്ക്‌ലിസ്റ്റ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു. " -"അൺബ്ലാക്ക്‌ലിസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "തലക്കെട്ട്" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "ഇന്നത്തെ ആക്ടിവിറ്റീസ്‌" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Trailing 12 months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try sending an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Type" -msgstr "ടൈപ്പ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign -msgid "UTM Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Update Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update -msgid "Update the probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads -msgid "Use Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "User" -msgstr "യൂസർ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "User Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Visits to Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website" -msgstr "വെബ്‌സൈറ്റ് " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website Messages" -msgstr "വെബ്സൈറ്റ് സന്ദേശങ്ങൾ" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website communication history" -msgstr "വെബ്സൈറ്റ് കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ചരിത്രം" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Website:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks -msgid "Weeks" -msgstr "ആഴ്ചകൾ" - -#. module: crm -#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead -msgid "Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count -msgid "Won Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly -msgid "Yearly" -msgstr "വർഷം തോറും" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yes" -msgstr "അതെ" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "ZIP" -msgstr "പിൻകോഡ്" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip -msgid "Zip" -msgstr "പിൻകോഡ്" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mn.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mn.po index 8f53371..3aa814e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mn.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/mn.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # tumenjargal hadbaatar , 2022 # Uuganbayar Batbaatar , 2022 @@ -15,51 +15,39 @@ # tserendavaa tsogtoo , 2022 # nurbakhit nurka , 2022 # Batmunkh Ganbat , 2022 -# Batmunkh Ganbat , 2022 +# Батмөнх Ганбат , 2022 # Minj P , 2022 # Nurbahyt Kh , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Torbat Jargalsaikhan, 2024 -# Baskhuu Lodoikhuu , 2025 -# +# Baskhuu Lodoikhuu , 2023 +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. +# Bayarkhuu Bataa , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2025\n" -"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: mn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Энэ сард оноогдсон Сэжим/Боломжууд" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Уулзалтууд" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "# Сар" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Боломжууд" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Хугацаа хэтэрсэн Боломжууд" +msgstr "# Сарууд" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count @@ -69,119 +57,136 @@ msgstr "# Оноогдоогүй Сэжимүүд" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" -"Анхны Боломж оо үүсгэ.\n" -" " #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "Анхны Боломж оо үүсгэ." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Борлуулалтын циклээр ахих тутам багануудын хооронд боломжуудыг чирж " "тавина уу." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -295,22 +310,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -320,16 +347,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -339,7 +375,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -359,11 +397,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -379,6 +454,7 @@ msgstr "Үйлдэл шаардсан" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Идэвхтэй" @@ -392,6 +468,7 @@ msgstr "Идэвхтэй Сэжимүүд" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Ажилбар" @@ -404,9 +481,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Ажилбарын Шинжилгээ" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Зорилтот Хийгдсэн Ажилбар" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -424,6 +509,11 @@ msgstr "Ажилбарын тайлбар" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Ажилбарын тайлбар" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Ажилбарын Төлөвлөгөөнүүд" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -450,6 +540,19 @@ msgstr "Ажилбарын төрөл" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Ажилбарын төрөл" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -461,10 +564,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Боломж болгохын өмнө сонгон шалгаруулах алхам нэмэх" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -495,15 +596,35 @@ msgstr "Ерөнхий нэр" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Алиас хандалтын нууцлалт" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Дөмэйний Өөр нэр" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Хуурмаг домэйн нэр" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Хуурмаг Имэйл" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Алиас нэр" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Алиас домэйн" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -513,7 +634,6 @@ msgstr "Алиастай модел" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -529,36 +649,34 @@ msgstr "Давхардлыг арилгах" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Архивласан" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -586,11 +704,6 @@ msgstr "Эдгээр боломжуудыг оноох" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Энэ боломжийг оноох" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Оноогдсон сэжмүүдийн тоо" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -616,7 +729,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -661,16 +773,17 @@ msgstr "Автомат магадлал" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Белги" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Хар жагсаалт" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -679,7 +792,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Анхаар! Сүүлийн 30 хоногийн багийн бүртгэл." @@ -712,7 +824,6 @@ msgstr "CRM Үе шатууд" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -721,11 +832,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "Календарийн арга хэмжээ" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Демонстраци хийхээр залгах" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -740,19 +846,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Хүчин чадал" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Суваг" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -779,22 +904,27 @@ msgid "City" msgstr "Хот" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Өөрийн сэжим/боломжоо ангилж, шинжлээрэй. Жишээ нь: Сургалт, Үйлчилгээ г.м" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -808,15 +938,20 @@ msgstr "Хаагдсан огноо" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Хаагдсан сэжимийг боломж болгон хөрвүүлэх боломжгүй" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Өнгө" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -824,15 +959,26 @@ msgstr "Өнгөний индекс" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Компанийн нэр" @@ -853,6 +999,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -864,19 +1016,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Батлах" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -885,8 +1025,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Зөвлөх" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Харилцах хаяг" @@ -895,21 +1043,38 @@ msgstr "Харилцах хаяг" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Холбогдох эмэйл" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Холбоо барих мэдээлэл" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Холбоо барих нэр" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Холбоо барих дугаар" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Харилцах хаяг" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -962,12 +1127,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Боломжууд руу хөрвүүлэх" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх" @@ -984,13 +1146,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Зөв" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Тоолох" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1016,11 +1171,21 @@ msgstr "Таны вэб хуудасны урсгалаас Сэжим/Боло msgid "Create Opportunity" msgstr "Боломж үүсгэх" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1047,14 +1212,13 @@ msgstr "Шинэ захиалагч үүсгэх" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Шинэ сэжим үүсгэх" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Боломж үүсгэх" @@ -1062,7 +1226,6 @@ msgstr "Боломж үүсгэх" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1131,25 +1294,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Захиалагчийн имэйл" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1162,11 +1317,21 @@ msgstr "Захиалагчид" msgid "Date Closed" msgstr "Хаасан огноо" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Өдөр" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1177,10 +1342,14 @@ msgstr "Оноох хүртэлх өдөр" msgid "Days to Close" msgstr "Хаах хүртэлх өдөр" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1227,8 +1396,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1238,6 +1407,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Товч" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Үл хэрэгсэх" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1250,50 +1426,62 @@ msgstr "Товч" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Хандах эрх алга, энэ өгөгдлийг мэдээ илгээх имэйл жагсаалт руу хийхгүй" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" -"Хандах эрх алга, энэ өгөгдлийг мэдээ илгээх имэйл жагсаалт руу хийхгүй" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Захиалагчтай битгий холбо" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Баримтжуулалт" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Домэйн" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Эвхэгддэг цэс" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1310,15 +1498,20 @@ msgstr "Засах" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Имэйл" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Ерөнхий имэйл" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1334,16 +1527,16 @@ msgstr "Имэйл CC" msgid "Email cc:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "И-Мэйл:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1377,14 +1570,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Энд энэ үе шатын дотоод шаардлагыг оруулна уу (ж: Санал захиалагчид илгээх)." -" Энэ нь баганын нэр дээр зөвлөмж болж гарч харагддаг." +"Энд энэ үе шатын дотоод шаардлагыг оруулна уу (ж: Санал захиалагчид илгээх). " +"Энэ нь баганын нэр дээр зөвлөмж болж гарч харагддаг." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Боломж ялах байх гэж таамаглаж байгаа огноо" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1418,26 +1616,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Төлөвлөсөн орлого" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Өргөтгөсөн шүүлт" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Талбар" @@ -1464,11 +1660,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Сувагт Эвхэгдсэн" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Дараагийн эшлэл" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1490,7 +1681,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1513,15 +1704,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1555,35 +1744,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Урагшаа, урагшаа! Анхны борлуулт хийсэнд баяр хүргэе!" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Бүлэглэлт" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Мессежтэй" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Өндөр" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Цаг" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1596,17 +1797,26 @@ msgstr "Цаг" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"Хуурмаг нэрийг агуулагч эцэг бичлэгийн ID (жишээ: даалгавар үүсгэсэн хуурмаг" -" нэрийг агуулж байгаа төсөл)" +"Хуурмаг нэрийг агуулагч эцэг бичлэгийн ID (жишээ: даалгавар үүсгэсэн хуурмаг " +"нэрийг агуулж байгаа төсөл)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1637,14 +1847,6 @@ msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд та msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1665,8 +1867,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1677,7 +1879,6 @@ msgstr "Импортлох & Ижилтгэх" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Сэжим болон боломжийн загвар файлыг импортлох" @@ -1686,25 +1887,12 @@ msgstr "Сэжим болон боломжийн загвар файлыг им msgid "Inactive" msgstr "Идэвхигүй" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Архивласныг багтаасан" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1713,11 +1901,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Дотоод тэмдэглэл" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1726,7 +1909,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1742,6 +1924,11 @@ msgstr "Дагагч эсэх" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Ялсан эсэх" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1752,6 +1939,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1762,11 +1954,6 @@ msgstr "Албан тушаал" msgid "Job Position:" msgstr "Ажлын байр:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Канбан Төлөв" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1787,36 +1974,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Хэл" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Сүүлийн арга хэмжээ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Сүүлд зассан огноо" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1861,6 +2044,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Хоцорсон ажилбар" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1868,16 +2052,30 @@ msgstr "Хоцорсон ажилбар" msgid "Lead" msgstr "Сэжим" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Сэжим Оноох" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1901,6 +2099,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1932,31 +2135,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Сэжимийн Пайзууд" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Сэжим/Боломж" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1967,6 +2164,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1976,7 +2174,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Сэжим" @@ -1985,6 +2183,11 @@ msgstr "Сэжим" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2001,13 +2204,12 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Сэжимийн шинжилгээ нь CRM-тай холбоотой холбоотой хүлээлгэлт, төлөв бүрээрх " -"сэжим гэх мэт мэдээллийг шалгах боломжийг олгодог. Сэжимийн шинжилгээг төрөл" -" бүрээр бүлэглэн илүү нарийвчилсан шинжилгээг хийх боломжтой." +"сэжим гэх мэт мэдээллийг шалгах боломжийг олгодог. Сэжимийн шинжилгээг төрөл " +"бүрээр бүлэглэн илүү нарийвчилсан шинжилгээг хийх боломжтой." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2023,8 +2225,7 @@ msgstr "Сэжим үүсгэлт" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2032,16 +2233,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2055,8 +2246,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Давхардсан гэж сонгосон сэжимүүд. Хэрэв жагсаалт хоосон бол давхардал " "олдоогүй гэсэн үг." @@ -2078,15 +2269,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2099,17 +2300,28 @@ msgstr "Байгаа захиалагчид холбох" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Холбоотой харилцагч (сонголтоор). Тухайн сэжмийг хөрвүүлэх үед үүсгэдэг. Та " "харилцагчийг нэр, ТТД, имэйл болон дотоод сурвалжаар нь хайж болно." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Дотоод код" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2118,28 +2330,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Амжилтгүй" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2149,10 +2359,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2176,20 +2389,30 @@ msgid "Low" msgstr "Нам" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Үндсэн хавсралт" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Үнийн санал үүсгэх" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2204,7 +2427,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Гараар" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Ялагдсанаар Тэмдэглэх" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Амжилтгүй болсноор тэмдэглэх" @@ -2231,18 +2465,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Дундаж" +msgstr "Хэрэгсэл" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" +msgstr "Хэрэгсэл" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2254,12 +2497,24 @@ msgstr "Уулзалтууд" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2302,17 +2557,6 @@ msgstr "Зурвасууд" msgid "Minutes" msgstr "Минут" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Гар утас" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Гар утас:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2331,6 +2575,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Миний ажилбарууд" @@ -2358,7 +2603,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Миний суваг" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Шинэ" @@ -2372,13 +2618,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "Шинэ Сэжим" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Шинэ Боломж" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2404,39 +2643,38 @@ msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг" msgid "Next Activity Type" msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Дараа нь ажиллуул" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Дараагийн ажилбар төлөвлөгдсөн" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Дараагийн ажилбар оройтсон" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Үгүй" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Гарчиг үгүй" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2445,7 +2683,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2454,12 +2691,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2467,15 +2708,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Одоогоор мэдээлэл алга!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2484,7 +2724,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2493,16 +2732,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Дараагийн төлөвлөгдсөн ажилбар байхгүй" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2523,8 +2755,14 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "Нөөц хүрэлцээгүй" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэлүүд" @@ -2536,7 +2774,6 @@ msgstr "Тэмдэглэл:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2562,6 +2799,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2576,10 +2825,11 @@ msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo нь хойноос нь хөөцөлдөх ёстой сувагийнхаа борлуулалтыг хөтлөх болон " -"ирээдүйн орлогоо урьдчилан таамаглахада тусалдаг. " +"ирээдүйн орлогоо урьдчилан таамаглахада тусалдаг." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2591,22 +2841,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Явагдаж буй" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Нээлттэй боломжууд" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Нээлттэй боломж" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Боломжийг алдсан шалтгаан" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2619,6 +2870,7 @@ msgstr "Боломжийг алдсан шалтгаан" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2635,22 +2887,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Боломжийн дүн шинжилгээ нь хүлээгдэж буй орлого, төлөвлөсөн зардал, алдсан хугацаа, эсвэл боломж бүр дэх харилцан үйлчлэлийн тоо гэх мэт мэдээллүүдтэй боломжууд руу шууд хандах боломжийг олгоно. \n" -"Энэхүү тайланг борлуулалтын менежер борлуулалтын сувгуудыг тогтмол шалгах зорилгоор ашигладаг." +"Боломжийн дүн шинжилгээ нь хүлээгдэж буй орлого, төлөвлөсөн зардал, алдсан " +"хугацаа, эсвэл боломж бүр дэх харилцан үйлчлэлийн тоо гэх мэт мэдээллүүдтэй " +"боломжууд руу шууд хандах боломжийг олгоно. \n" +"Энэхүү тайланг борлуулалтын менежер борлуулалтын сувгуудыг тогтмол шалгах " +"зорилгоор ашигладаг." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Боломжуудийн орлого" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2666,8 +2916,6 @@ msgstr "Надад оноогдсон боломжууд" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2677,6 +2925,12 @@ msgstr "Надад оноогдсон боломжууд" msgid "Opportunity" msgstr "Боломж" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2721,6 +2975,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "Боломж амжилттай" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2732,11 +2991,6 @@ msgstr "" "хамаагүй холбогдоно. Хэрэв тохируулвал шинэ бичлэг үүсэх явдлыг бүхэлд нь " "идэвхигүй болгоно." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2749,26 +3003,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Хугацаа хэтэрсэн Боломжууд" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Эзэмшигч" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" @@ -2782,8 +3025,8 @@ msgstr "Эцэг салбар бичлэгийн ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Хуурмаг нэрийг хадгалагч эцэг модель. Хуурмаг нэрийн сурвалж хадгалагч " @@ -2805,9 +3048,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Түнш хар жагсаалтад орсон байна" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Хүлээгдэж буй" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Утас" @@ -2817,13 +3076,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Утасны дугаар" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2838,7 +3097,6 @@ msgstr "Утас:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Суваг" @@ -2861,15 +3119,6 @@ msgstr "Сувгийн Шинжилгээ" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2886,7 +3135,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "mailgateway ашиглан баримтанд зурвас илгээх бодлого.\n" "- бүгд: бигд илгээж болно\n" @@ -2903,6 +3153,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2910,10 +3165,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2943,6 +3202,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Шинж чанар" @@ -2956,6 +3217,11 @@ msgstr "Санал болгох" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2971,11 +3237,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Магадлагдсан" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Үнэлгээнүүд" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -3031,7 +3300,6 @@ msgstr "Давтамжын муж" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3051,11 +3319,6 @@ msgstr "Тайлан" msgid "Requirements" msgstr "Шаардлагууд" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3066,6 +3329,17 @@ msgstr "Эд хариуцагч" msgid "Restore" msgstr "Сэргээх" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3094,9 +3368,6 @@ msgstr "Борлуулалт" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3109,19 +3380,13 @@ msgstr "Борлуулалтын баг" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Борлуулалтын багийн тохиргоо" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Борлуулалтын баг" @@ -3171,9 +3436,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Боломжуудыг хайх" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг Сонгох" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3205,6 +3482,11 @@ msgstr "Та өөрийн боломжийн сувагт шинэ алхам т msgid "Settings" msgstr "Тохиргоо" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3244,15 +3526,9 @@ msgstr "Зөвхөн боломжийг үзүүлэх" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3261,31 +3537,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Эх үүсвэр" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Энэхүү үе шатыг тусгайлан хэрэглэхээр тодорхойлсон баг. Бусад багууд энэхүү " -"үе шатыг харах эсвэл ашиглах боломжгүй." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Үе шат" @@ -3330,12 +3601,6 @@ msgstr "" "Үе шат нь боломжууд борлуулалтын циклийн хаана ямар байдалтай\n" " байгааг хянаж хөтлөхөд зориулагдсан." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3355,6 +3620,11 @@ msgstr "" "Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n" "Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3376,15 +3646,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Гудамж2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Илгээх" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Дэд төрөл" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3397,6 +3673,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Пайз" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3421,7 +3704,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3433,12 +3717,18 @@ msgstr "" "Энэ сувагтай холбоотой имэйл хаяг. Ирсэн шинэ имэйлүүд автоматаар сэжим " "үүсгээд энэ сувагт хариуцуулах болно." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Хуурмаг нэрийн харгалзах модель (Odoo-н баримтын төрөл). Байгаа бичлэг рүү " "хариулаагүй бүх ирж буй имэйл нь энэ моделийн шин бичлэгийг үүсгэнэ (Ж. " @@ -3456,30 +3746,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Сэжимийг боломж болгож хөрвүүлэгдэхэд үүсгэгдэх ирээдүйн харилцагч компанийн" -" нэр" +"Сэжимийг боломж болгож хөрвүүлэгдэхэд үүсгэгдэх ирээдүйн харилцагч компанийн " +"нэр" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Энэ хуурмаг нэр дээр хүлээн авсан имэйлээс үүсэх бичлэгүүдийн эзэмшигч. " -"Хэрэв энэ талбар тохируулагдаагүй байвал илгээгчийн (Хэнээс) хаягаас зөв " -"эзэмшигчийг автоматаар тогтоох гэж систем оролдоно. Эсвэл энэ хаяг дээр " -"систем хэрэглэгч олдохгүй бол Administrator-ийг онооно." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3493,8 +3770,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3530,22 +3807,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Энэ талбар нь хэрэглэгчийн локалчлалыг тохируулах, тодорхойлоход " -"хэрэглэгдэнэ" +"Энэ талбар нь хэрэглэгчийн локалчлалыг тохируулах, тодорхойлоход хэрэглэгдэнэ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Энэ нэр нь танд арга хэмжээнүүдийг ялган хянахад тусална. ж.ш. Fall_Drive, " "Christmas_Special" @@ -3564,6 +3840,14 @@ msgstr "" "Энэ бол холбоосын эх сурвалж. ж.ш. Хайлтын Engine, ямар нэг гуравдагч " "домэйн, эсвэл email list-ын нэр" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3600,6 +3884,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3612,22 +3902,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3646,15 +3935,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Хэт үнэтэй" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Хөтлөлт" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3698,11 +4001,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Хуваарилаагүй" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Хариуцагч оноогоогүй сэжим" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3718,6 +4016,11 @@ msgstr "Уншаагүй зурвас" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Шинэчлэлт" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3750,29 +4053,33 @@ msgstr "Байгаа харилцагчийг хэрэглэх эсвэл үүс #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -" Боломж эсвэл харилцагч үүсгэхээсээ өмнө шалган магадлах алхам\n" -" шаардлагатай бол сэжимийг ашигла. Энэ нь хүнээс авсан нэрийн хуудас,\n" -" веб сайт дээр холбоо тогтоохоор илгээсэн мэдээлэл, шалгахаар импорт хийсэн \n" +"Боломж эсвэл харилцагч үүсгэхээсээ өмнө шалган магадлах алхам\n" +" шаардлагатай бол сэжимийг ашигла. Энэ нь хүнээс авсан нэрийн " +"хуудас,\n" +" веб сайт дээр холбоо тогтоохоор илгээсэн мэдээлэл, шалгахаар " +"импорт хийсэн \n" " жагсаалт зэрэг байж болно." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Хэрэв та боломж, үйлчлүүлэгч үүсгэхээсээ өмнө шалгах алхам шаардлагатай бол " "сэжмийг ашиглана уу. Энэ нь таны хүлээн авсан нэрийн хуудас, таны вэбсайтад " "бөглөсөн холбоо барих мэдээлэл, эсвэл таны импортолж аваагүй шаардлага " -"хангаагүй файл гэх мэт байж болно. Нэг удаа шалгасны дараа сэжмийг бизнесийн" -" боломж / эсвэл таны хаягийн дэвтэрт шинэ үйлчлүүлэгч болгон хөрвүүлэх " +"хангаагүй файл гэх мэт байж болно. Нэг удаа шалгасны дараа сэжмийг бизнесийн " +"боломж / эсвэл таны хаягийн дэвтэрт шинэ үйлчлүүлэгч болгон хөрвүүлэх " "боломжтой." #. module: crm @@ -3783,9 +4090,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3829,6 +4143,11 @@ msgstr "Хувьсах" msgid "Very High" msgstr "Маш Өндөр" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3876,18 +4195,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Ялсан" @@ -3897,16 +4216,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Боломжийн Зорилт дахь Ялалт" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Тийм ээ! Багийн хэлэлцээрийн сүүлийн 7 хоног." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3916,43 +4246,45 @@ msgstr "Жил бүр" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Тийм" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Та өнгөрсөн 30 хоногт өөрийнхөө хувийн амжилтаа эвдлээ." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Та өнгөрсөн 7 хоногт өөрийнхөө хувийн амжилтаа эвдлээ." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Уулзалт болон утасны дуудлагыг төлөвлөж, боломжоос ажилбарыг хөтлөх " @@ -3960,6 +4292,18 @@ msgstr "" "болно. Бүх хөөрөлдөөнийг систем дээрээ хөтлөх боломжтой гэх мэт олон боломж " "бий." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3970,6 +4314,22 @@ msgstr "ЗИП" msgid "Zip" msgstr "Зип код" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3977,7 +4337,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "ж. Барааны үнэ тооцоолол" @@ -3991,6 +4350,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "ж.нь. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4001,11 +4371,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4019,6 +4443,145 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "тодорхой бус" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Уулзалтууд" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Зорилтот Хийгдсэн Ажилбар" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Алиас домэйн" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Демонстраци хийхээр залгах" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Захиалагчийн имэйл" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Захиалагчтай битгий холбо" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Өргөтгөсөн шүүлт" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Дараагийн эшлэл" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Бүлэглэлт" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Архивласныг багтаасан" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Дотоод тэмдэглэл" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Канбан Төлөв" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Сэжим/Боломж" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Үнийн санал үүсгэх" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Ялснаар Тэмдэглэх" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Гар утас" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Гар утас:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Шинэ Боломж" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Дараагийн ажилбар төлөвлөгдсөн" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Дараагийн ажилбар оройтсон" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Одоогоор мэдээлэл алга!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Дараагийн төлөвлөгдсөн ажилбар байхгүй" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Нээлттэй боломж" + +#~ msgid "Opportunities Revenues" +#~ msgstr "Боломжуудийн орлого" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Эзэмшигч" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "Нээлттэй жагсаалтнаас нэгээс илүү елемент сонгоно уу." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Сэжимүүд/Боломжуудыг Сонгох" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Энэхүү үе шатыг тусгайлан хэрэглэхээр тодорхойлсон баг. Бусад багууд " +#~ "энэхүү үе шатыг харах эсвэл ашиглах боломжгүй." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ хуурмаг нэр дээр хүлээн авсан имэйлээс үүсэх бичлэгүүдийн эзэмшигч. " +#~ "Хэрэв энэ талбар тохируулагдаагүй байвал илгээгчийн (Хэнээс) хаягаас зөв " +#~ "эзэмшигчийг автоматаар тогтоох гэж систем оролдоно. Эсвэл энэ хаяг дээр " +#~ "систем хэрэглэгч олдохгүй бол Administrator-ийг онооно." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Гарчиг" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Хөтлөлт" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Хариуцагч оноогоогүй сэжим" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Боломжийн Зорилт дахь Ялалт" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Тийм ээ! Багийн хэлэлцээрийн сүүлийн 7 хоног." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ms.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ms.po deleted file mode 100644 index aad37cc..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ms.po +++ /dev/null @@ -1,3927 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Niyas Raphy, 2022 -# Mehjabin Farsana, 2023 -# Imran Pathan, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Imran Pathan, 2024\n" -"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ms\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months -msgid "# Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count -msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form -msgid "" -"Interest in your products\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" Powered by Odoo\n" -"\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "Tindakan Diperlukan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids -msgid "Active Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviti" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body -msgid "Activity Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Hiasan Pengecualian Aktiviti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "Activity State" -msgstr "Keadaan Aktiviti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ikon Jenis Aktiviti" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "Jenis Aktiviti" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Activity by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Add a description..." -msgstr "Tambahkan huraian..." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain -msgid "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Address:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "Nama Alias" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domain alias" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Archived" -msgstr "Diarkibkan" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignment Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain -msgid "Assignment Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assignment Rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id -msgid "Associated Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count -msgid "Attachment Count" -msgstr "Kiraan Lampiran" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled -msgid "Auto Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime -msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability -msgid "Automated Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max -msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan -msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "CRM Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign -msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Campaign:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback -msgid "Closing Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -msgid "Color Index" -msgstr "Color Index" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "Syarikat" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company Name:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Tetapan Konfigurasi" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Sahkan" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "Kenalan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact Details:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct -msgid "Correct" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Kira" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "Negara" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal -msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "Create a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline -msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format -msgid "Create a new lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format -msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Dicipta oleh" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Dicipta pada" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Created on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Date" -msgstr "Tarikh Penciptaan" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast -msgid "Crm: Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency -msgid "Currency" -msgstr "Mata wang" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "Pelanggan" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "Pelanggan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Date Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days -msgid "Days" -msgstr "Hari" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Deadline: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Description" -msgstr "Penerangan" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Hadam" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nama paparan" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Do not have access, skip this data for user's digest email" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "Sunting" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Email" -msgstr "E-mel" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alias" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Email cc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email cc:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto -msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto -msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual -msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Expected Closing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Extra fields..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id -msgid "Field" -msgstr "Padang" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name -msgid "Field Label" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "Pengikut" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Followers (Partners)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "Force assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast -msgid "Forecast" -msgstr "Ramalan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast -msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "Aktiviti Masa Depan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine -msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Kumpulan Oleh" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message -msgid "Has Message" -msgstr "Mempunyai Mesej" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Icon to indicate an exception activity." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "If checked, new messages require your attention." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "If checked, some messages have a delivery error." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect -msgid "Incorrect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Nota Dalaman" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "Is Follower" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible -msgid "Is Partner Visible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won -msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability -msgid "Is automated probability?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function -msgid "Job Position" -msgstr "Jawatan kerja" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Negeri Kanban" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value -msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value -msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count -msgid "Lang Active Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Terakhir Diubah suai pada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "Kemas Kini Peringkat Terakhir" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Kemas Kini Terakhir pada" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "Aktiviti Lewat" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled -msgid "Lead Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Mining" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition -msgid "Lead Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency -msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields -msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str -msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date -msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str -msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format -msgid "Leads" -msgstr "Memimpin" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Leads (30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -msgid "Leads Analysis" -msgstr "Analisis Memimpin" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Leads Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count -msgid "Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity -msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count -msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "Locale Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format -msgid "Lost Comment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count -msgid "Lost Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Lost Reason:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Lampiran Utama" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual -msgid "Manually" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Marketing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error -msgid "Message Delivery error" -msgstr "Ralat Penyampaian Mesej" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids -msgid "Messages" -msgstr "Mesej" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Bulanan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi -msgid "Multi Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline -msgid "My Activity Deadline" -msgstr "My Activity Deadline" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "My Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form -msgid "New Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id -msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Acara Kalendar Aktiviti Seterusnya" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline -msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Tarikh Akhir Aktiviti Seterusnya" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary -msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Ringkasan Aktiviti Seterusnya" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id -msgid "Next Activity Type" -msgstr "Jenis Aktiviti Seterusnya" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "Normalized Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" -msgstr "Nota" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "Bilangan Tindakan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of errors" -msgstr "Number of errors" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Number of messages requiring action" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Number of messages with delivery error" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "Peluang" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast -msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won -msgid "Opportunities Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Opportunity Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored -msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored -msgid "Opportunity restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years -msgid "Over 3 years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years -msgid "Over 5 years " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update -msgid "Partner Email will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update -msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields -msgid "Pls Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date -msgid "Pls Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids -msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count -msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels -msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Probability:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated -msgid "Prorated MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue -msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast -msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan -msgid "Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config -msgid "Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues -msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Referred By:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Repeat every" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto -msgid "Repeatedly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -msgid "Reporting" -msgstr "Pelaporan" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id -msgid "Responsible User" -msgstr "Pengguna Bertanggungjawab" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Running" -msgstr "Berlari" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Ralat Penghantaran SMS" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales -msgid "Sales" -msgstr "Sales" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Team" -msgstr "Pasukan jualan" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member -msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Sales Team:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -msgid "Sales Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "Jurujual" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Salesperson:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "Sanitized Number" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Urutan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues -msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout -msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "Pentas" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "Peringkat" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "State" -msgstr "negeri" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." -msgstr "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street -msgid "Street" -msgstr "Jalan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Hantar" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "Subtype" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "Tag:" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "Aktiviti Hari Ini" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Penjejakan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Trailing 12 months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try sending an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Type" -msgstr "taip" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Jenis aktiviti pengecualian dalam rekod." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign -msgid "UTM Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "Tidak ditugaskan" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Update Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update -msgid "Update the probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads -msgid "Use Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "User" -msgstr "pengguna" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "User Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Visits to Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website" -msgstr "laman web" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website Messages" -msgstr "Mesej Laman Web" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website communication history" -msgstr "Sejarah komunikasi laman web" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Website:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead -msgid "Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count -msgid "Won Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly -msgid "Yearly" -msgstr "setiap tahun" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yes" -msgstr "ya" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/be.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/my.po similarity index 77% rename from odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/be.po rename to odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/my.po index e628aa9..e340d88 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/be.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/my.po @@ -1,49 +1,36 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -# Translators: -# Ivan Shakh, 2025 -# +# * crm +# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Oakarmin Iron , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Shakh, 2025\n" -"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:55+0000\n" +"Last-Translator: Oakarmin Iron \n" +"Language-Team: Burmese " +"\n" +"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -52,105 +39,124 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -158,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -272,22 +286,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -297,16 +323,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -316,7 +351,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -328,17 +365,56 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " +"creating new records for this alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -354,9 +430,10 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "အက်တစ်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids @@ -367,9 +444,10 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုများ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph @@ -379,15 +457,23 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှု" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body @@ -399,6 +485,11 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -425,10 +516,23 @@ msgstr "" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်တစ်ခုရေးပါ..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -436,10 +540,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -452,7 +554,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" -msgstr "Адрас" +msgstr "လိပ်စာ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -463,32 +565,51 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန် ချိတ်ဆက်ထားသော လုံခြုံရေး" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအမည်" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု မော်ဒယ်" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -504,36 +625,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" -msgstr "Архіваваныя" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသည်" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -561,11 +680,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -591,7 +705,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -637,13 +750,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -654,7 +768,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -668,7 +781,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "ဆက်ဆံရေး" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report @@ -687,7 +800,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -696,18 +808,13 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "ကမ်ပိန်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -715,17 +822,36 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Адмяніць" +msgstr "မလုပ်" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "တတ်နိုင်စွမ်း" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" +msgstr "ချယ်နယ်" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." msgstr "" #. module: crm @@ -747,24 +873,29 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" -msgstr "" +msgstr "မြို့" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -778,34 +909,50 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ညွှန်းကိန်း" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Кампанія" +msgstr "ကုမ္ပဏီ" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "Назва кампаніі" +msgstr "ကုမ္ပဏီ အမည်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -823,30 +970,24 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Налады канфігурацыі" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "Налады" +msgstr "ပြင်ဆင်ရန်" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -855,10 +996,18 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "အကြံပေး" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" -msgstr "Кантакт" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -866,20 +1015,37 @@ msgid "Contact Details:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contact Information" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန် အချက်အလက်" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန် အမည်" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန် ဖုန်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "အဆက်အသွယ်များ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -932,12 +1098,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" @@ -952,14 +1115,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Падлік" +msgstr "မှန်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -974,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "Краіна" +msgstr "နိုင်ငံ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal @@ -986,11 +1142,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1017,14 +1183,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1032,7 +1197,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1049,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Стварыў" +msgstr "ဖန်တီးသူ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1064,12 +1228,12 @@ msgstr "Стварыў" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Створана" +msgstr "တည်ဆောက်သည့်အချိန်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Created on:" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးချိန်:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date @@ -1078,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "Дата стварэння" +msgstr "ဖန်တီးသောရက်စွဲ" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast @@ -1093,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ငွေကြေး" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1101,40 +1265,42 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "ဖောက်သည်" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "ဖောက်သည်များ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" +msgstr "ရက်" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" msgstr "" #. module: crm @@ -1147,17 +1313,21 @@ msgstr "" msgid "Days to Close" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန် တန်ဖိုးများ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1167,12 +1337,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" +msgstr "ဖျက်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1197,8 +1367,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1208,6 +1378,13 @@ msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "မလုပ်တော့" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1220,49 +1397,62 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Назва для адлюстравання" +msgstr "ပြသသော အမည်" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "Дамен" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Выпадальнае меню" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1273,19 +1463,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ပြင်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "အီးမေးလ်" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" +msgstr "Email Alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" msgstr "" #. module: crm @@ -1296,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် စီစီ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1304,13 +1499,13 @@ msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" msgstr "" #. module: crm @@ -1352,6 +1547,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1361,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်း ပိတ်သိမ်းချိန်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1377,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်းဝင်ငွေ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -1385,19 +1585,15 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Пашыраныя фільтры" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "အခြား အချက်အလက်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form @@ -1405,6 +1601,8 @@ msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "" @@ -1431,15 +1629,10 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "ဖော်လိုဝါများ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids @@ -1457,7 +1650,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1470,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast @@ -1480,15 +1673,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1520,35 +1711,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Групаванне" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "နာရီ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1561,20 +1764,31 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "နံပါတ်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1600,16 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Калі ўказана, то гэтая каманда продажаў будзе выкарыстоўвацца для продажаў і" -" прызначэнняў, звязаных з партнёрам" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1628,8 +1832,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1640,7 +1844,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1649,25 +1852,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1676,11 +1866,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Унутраныя нататкі" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1689,7 +1874,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1705,6 +1889,11 @@ msgstr "" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1715,21 +1904,21 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "ရာထူး" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1748,7 +1937,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" -msgstr "Мова" +msgstr "ဘာသာစကား" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1756,30 +1951,20 @@ msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Апошняя мадыфікацыя" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1799,7 +1984,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Апошні абнавіў" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1814,7 +1999,7 @@ msgstr "Апошні абнавіў" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Апошняе абнаўленне" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1824,6 +2009,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1831,16 +2017,30 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1864,6 +2064,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1895,31 +2100,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1930,6 +2129,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1939,15 +2139,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "ဖောက်သည်လောင်းများ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1967,7 +2172,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1983,8 +2187,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1992,16 +2195,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2015,8 +2208,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2034,17 +2227,27 @@ msgstr "" msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "ထပ်မံ လေ့လာရန်" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2057,13 +2260,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" +msgstr "Locale ကုဒ်" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" msgstr "" #. module: crm @@ -2074,28 +2288,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "ကျရှုံး" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2105,15 +2317,18 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "ကျရှံးရသော အကြောင်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2124,7 +2339,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "ကျရှံးရသော အကြောင်းများ" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2132,13 +2347,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm @@ -2146,6 +2364,13 @@ msgstr "" msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2157,10 +2382,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" +msgstr "မန်နူရယ်ဖြင့်" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2173,7 +2409,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "မားကက်တင်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2187,40 +2423,61 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "တဆင့် (သို့) ကြားခံ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "တွေ့ဆုံမှူများ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2251,28 +2508,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "မက်ဆေ့ဂျ်များ" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Мабільны" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Мабільны:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "လစဉ်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -2287,6 +2533,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" @@ -2299,7 +2546,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "" +msgstr "မိမိ ဒက်လိုင်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2311,12 +2558,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ပ်၏ ပိုက်လိုင်း" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "Стварыць" +msgstr "အသစ်" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form @@ -2328,13 +2576,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2360,39 +2601,38 @@ msgstr "" msgid "Next Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်ဘူး" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "မီတင် မရှိ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းအရာ မရှိ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2401,7 +2641,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2410,28 +2649,31 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "ဒေတာ မတွေ့ပါ!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2440,7 +2682,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2449,14 +2690,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2477,12 +2711,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" +msgstr "စတော့ မလုံလောက်သဖြင့်" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စုများ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2492,7 +2732,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2504,7 +2743,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "အယ်ရာ အရေအတွက်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2518,6 +2757,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2532,7 +2783,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" #. module: crm @@ -2545,14 +2797,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" +msgid "Ongoing" +msgstr "လုပ်ဆောင်ဆဲ" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2561,6 +2812,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2573,6 +2826,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2589,8 +2843,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2598,11 +2852,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2618,8 +2867,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2627,6 +2874,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" +msgstr "အခွင့်အလမ်း" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2673,6 +2926,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2680,11 +2938,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" +"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " +"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " +"creation of new records completely." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2698,43 +2954,35 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှူ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Parent Model" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Parent Record Thread ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"(parent_model) and task (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2751,31 +2999,47 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "Тэлефон" +msgstr "ဖုန်း" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" -msgstr "Тэлефон:" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python @@ -2784,9 +3048,8 @@ msgstr "Тэлефон:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "ပိုက်လိုင်း" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team @@ -2805,16 +3068,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" +msgstr "အစီအစဉ် အမည်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -2832,8 +3086,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" +"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" +"- everyone: everyone can post\n" +"- partners: only authenticated partners\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -2845,6 +3105,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2852,14 +3117,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ဉီးစားပေး" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2869,7 +3138,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "မြတ်နိုင်ခြေ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2885,19 +3154,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "အဆိုပြုနေဆဲ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2911,31 +3187,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" +msgstr "ကိုက်ညီပြီး" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Record Thread ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "" +msgstr "ထပ်တလဲလဲ အစီအစဉ်" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "" +msgstr "ထပ်တလဲလဲ အစီအစဉ်များ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2973,7 +3252,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2985,7 +3263,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "ရီပို့ တင်ပြခြင်း" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -2993,21 +3271,27 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "တာဝန်ရှိသူ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3016,7 +3300,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "လုပ်နေသည်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3026,7 +3310,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Продажы" +msgstr "အရောင်းများ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3036,37 +3320,28 @@ msgstr "Продажы" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "Каманда продажаў" +msgstr "အရောင်း အဖွဲ့" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Удзельнік каманды продажаў" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Налады каманды продажаў" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Каманда продажаў:" +msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "Каманды продажаў" +msgstr "အရောင်းအဖွဲ့များ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id @@ -3079,17 +3354,17 @@ msgstr "Каманды продажаў" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Прадавец" +msgstr "အရောင်းသမား" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Прадавец:" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "Прадаўцы" +msgstr "အရောင်းသမားများ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -3113,8 +3388,20 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm @@ -3127,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequence" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3145,6 +3432,11 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" +msgstr "အပြင်အဆင်များ" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" msgstr "" #. module: crm @@ -3186,21 +3478,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" +msgstr "မူလအစ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" #. module: crm @@ -3208,36 +3500,27 @@ msgstr "" msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်ပြောင်းလဲခဲ့သည်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "အဆင့် အမည်" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search @@ -3259,7 +3542,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်များ" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3268,17 +3551,11 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3289,20 +3566,25 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "လမ်း" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "လမ်း ၂..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "လမ်း..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3310,8 +3592,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3319,6 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3328,13 +3616,20 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" +msgstr "တက်ဂ်" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "Тэгі" +msgstr "တက်(ဒ်)များ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3344,7 +3639,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့များ" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config @@ -3355,7 +3650,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3365,13 +3661,22 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3379,12 +3684,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3392,15 +3699,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3414,8 +3712,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3449,8 +3747,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3461,8 +3759,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3477,6 +3775,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3513,6 +3819,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3525,22 +3837,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3556,11 +3867,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" +msgstr "စျေးကြီးသောကြောင့်" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm @@ -3568,6 +3886,13 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3578,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစား" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3609,12 +3934,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" +msgstr "အဆိုင်းမချရသေး" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3624,13 +3944,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "မဖတ်ရသေးသော မက်ဆေ့ဂျ်များ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "အပ်ဒိတ်" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3663,17 +3988,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3686,9 +4013,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3710,7 +4044,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" -msgstr "Карыстальнік" +msgstr "အသုံးပြုသူ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3720,7 +4054,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုး" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable @@ -3732,6 +4066,11 @@ msgstr "" msgid "Very High" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3740,12 +4079,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "လုံလောက်သော လူ/အရည်အချင်း မမှီသောကြောင့်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Вэб-сайт" +msgstr "ဝဘ်ဆိုဒ်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids @@ -3770,7 +4109,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "ရက်သတ္တပါတ်" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead @@ -3779,20 +4118,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "အောင်မြင်" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count @@ -3800,74 +4139,115 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "နှစ်စဉ်" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ဟုတ်တယ်" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "Індэкс" +msgstr "စာတိုက် သင်္ကေတ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "Індэкс" +msgstr "စာတိုက် သင်္ကေတ" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3876,7 +4256,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" @@ -3888,7 +4267,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "напрыклад, https://www.odoo.com" +msgstr "ဉပမာ- https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "ဉပမာ mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3900,11 +4290,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3918,6 +4362,23 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nb.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nb.po index cc8e137..ac17a90 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nb.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nb.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Mads Søndergaard, 2022 # Marius Stedjan , 2022 @@ -9,47 +9,34 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Lars Aam , 2022 # Henning Fyllingsnes, 2023 -# Rune Restad, 2025 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Rune Restad, 2025\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: nb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# møter" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -58,107 +45,126 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s og %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Dra og slipp salgsmuligheter mellom kolonnene etter hvert som de " "beveger seg gjennom salgssyklusen." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" -" Møter\n" -" Møter" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -284,22 +294,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -309,16 +331,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -328,7 +359,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -348,11 +381,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -361,13 +431,14 @@ msgstr "Godta e-post fra" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Handling påkrevd" +msgstr "Handling påkrevet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -381,6 +452,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" @@ -393,9 +465,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivitetsanalyse" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Mål for utførte aktiviteter" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -413,6 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekorering for Aktivitetsunntak" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Aktivitetsplaner" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -439,6 +524,19 @@ msgstr "Aktivitetstyper" msgid "Activity by" msgstr "Aktivitet av" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Aktivitetstype" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -450,10 +548,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -484,15 +580,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias kontaktsikkerhet" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Aliasdomene" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias domenenavn" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias epost" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Aliasnavn" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Aliasdomene" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Alias status" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Alias-status vurderes på den siste meldingen mottatt." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -502,7 +618,6 @@ msgstr "Modell med alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -518,36 +633,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arkivert" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -568,18 +681,13 @@ msgstr "Tildel selgere i flere salgsteam." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Tildel disse salgsmulighetene til " +msgstr "Tildel disse salgsmulighetene til" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Tildel denne salgsmuligheten til" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Antall tildelte leads" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -605,7 +713,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -650,16 +757,17 @@ msgstr "" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -668,7 +776,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Pang! Ny team-rekord for siste 30 dager." @@ -701,7 +808,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -710,11 +816,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "Kalenderhendelse" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Ring om demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -729,27 +830,46 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Kanseller" +msgstr "Avbryt" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasitet" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Merk av for å filtrere og kvalifisere innkommende forespørsler som leads før" -" de konverteres til salgsmuligheter og tildeles en selger." +"Merk av for å filtrere og kvalifisere innkommende forespørsler som leads før " +"de konverteres til salgsmuligheter og tildeles en selger." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -768,10 +888,10 @@ msgid "City" msgstr "Sted" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klassifiser og analyser kategorier for leads og salgsmuligheter som " "opplæring, tjenester" @@ -779,12 +899,17 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -798,15 +923,20 @@ msgstr "Lukket dato" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Lukkede/døde leads kan ikke konverteres til salgsmuligheter." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Farge" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -814,18 +944,29 @@ msgstr "Fargeindeks" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "Firmanavn" +msgstr "Firma navn" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -843,6 +984,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -854,19 +1001,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -875,8 +1010,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsulenttjenester" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -885,21 +1028,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontakt-e-post" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktnavn" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Mobil/tlf" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -952,12 +1112,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Konverter til salgsmuligheter" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Konverter til salgsmulighet" @@ -974,13 +1131,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Riktig" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Antall" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1006,11 +1156,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "Opprett salgsmulighet" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1037,14 +1197,13 @@ msgstr "Opprett en ny kunde" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Opprett salgsmulighet" @@ -1052,7 +1211,6 @@ msgstr "Opprett salgsmulighet" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1084,7 +1242,7 @@ msgstr "Opprettet av" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Opprettet" +msgstr "Opprettet den" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1121,25 +1279,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Tilpasset returmelding" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kunde-e-post" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1152,11 +1302,21 @@ msgstr "Kunder" msgid "Date Closed" msgstr "Dato lukket" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dager" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1167,10 +1327,14 @@ msgstr "Dager til å tildele" msgid "Days to Close" msgstr "Dager til lukking." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Frist: %s" @@ -1217,8 +1381,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1228,6 +1392,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Digest" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Avbryt" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1240,49 +1411,62 @@ msgstr "Digest" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Har ikke tilgang, hopp over denne dataen for brukerens digest e-post" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ikke koble til en kunde" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domene" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Nedtrekksmeny" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1299,15 +1483,20 @@ msgstr "Rediger" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-postalias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1323,16 +1512,16 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Epost domene f.eks 'example.com' i 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1374,6 +1563,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Anslått dato salgsmuligheten vil være vunnet." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1407,26 +1601,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Forventet omsetning" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Utvidede filtre" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Ekstra informasjon" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Felt" @@ -1453,11 +1645,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Minimert i salgstrakt-oversikt" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1479,7 +1666,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1502,16 +1689,14 @@ msgstr "Prognoseanalyse" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Fra %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Fra %(source_name)s:%(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1542,35 +1727,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Heia, heia! Gratulerer med din første avtale." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupper etter" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har melding" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Høy" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Timer" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1583,14 +1780,23 @@ msgstr "Timer" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1622,16 +1828,6 @@ msgstr "Hvis haket av, vil nye meldinger kreve din oppmerksomhet." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Hvis haket av, har enkelte meldinger leveringsfeil." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Hvis satt, vil dette salgsteamet bli brukt for salg og oppgaver relatert til" -" denne parten." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1650,8 +1846,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1662,7 +1858,6 @@ msgstr "Importer og synkroniser" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1671,25 +1866,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inkluder arkiverte" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1698,11 +1880,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne notater" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1711,7 +1888,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1727,6 +1903,11 @@ msgstr "Er følger" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1737,6 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1747,11 +1933,6 @@ msgstr "Stilling" msgid "Job Position:" msgstr "Jobb stilling:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban-status" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1772,36 +1953,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Språk" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Siste tiltak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Sist endret" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1846,6 +2023,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Forsinkede aktiviteter" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1853,16 +2031,30 @@ msgstr "Forsinkede aktiviteter" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1886,6 +2078,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1917,31 +2114,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Lead-tagger" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/mulighet" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1952,6 +2143,7 @@ msgstr "Lead/mulighet opprettet" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1961,7 +2153,7 @@ msgstr "Lead/mulighet opprettet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -1970,6 +2162,11 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1989,7 +2186,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2005,8 +2201,7 @@ msgstr "Generering av leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2014,16 +2209,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2037,11 +2222,10 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Valgte leads med duplikater. Hvis listen er tom, ble ingen duplikater " -"funnet." +"Valgte leads med duplikater. Hvis listen er tom, ble ingen duplikater funnet." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2060,15 +2244,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "La oss Planlegge en aktivitet." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "La oss Planlegge en aktivitet." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2081,15 +2275,26 @@ msgstr "Tilknytt eksisterende kunde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Inngående deteksjon basert på lokal del" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Lokaliseringskode" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2098,28 +2303,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Tapt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2129,10 +2332,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2156,20 +2362,30 @@ msgid "Low" msgstr "Lav" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Hovedvedlegg" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Lag tilbud" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "administrere gjentakende perioder" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2184,7 +2400,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuelt" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marker som tapt" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marker som tapt" @@ -2218,12 +2445,21 @@ msgstr "Medium" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Møte avtalt på '%s'
Emne: %s
Varighet: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2234,12 +2470,24 @@ msgstr "Møter" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2259,7 +2507,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Slå sammen med hver partners eksisterende leads/salgsmuligheter " +msgstr "Slå sammen med hver partners eksisterende leads/salgsmuligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2282,17 +2530,6 @@ msgstr "Meldinger" msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2311,6 +2548,7 @@ msgstr "Flere team" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Aktivitetene mine" @@ -2338,7 +2576,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Salgstrakten min" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -2352,13 +2591,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "Nye leads" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nye salgsmuligheter" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2384,39 +2616,38 @@ msgstr "Oppsummering av neste aktivitet" msgid "Next Activity Type" msgstr "Neste aktivitetstype" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Neste kjøring" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Neste aktivitet er planlagt" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Neste aktivitet forsinket" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nei" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Mangler emne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2425,7 +2656,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2434,12 +2664,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2447,15 +2681,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ingen data ennå" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2464,7 +2697,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2473,16 +2705,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Ingen neste aktivitet planlagt" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2503,8 +2728,14 @@ msgstr "Normalisert epost" msgid "Not enough stock" msgstr "Ikke nok på lager" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -2516,7 +2747,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2542,6 +2772,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2556,7 +2798,8 @@ msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo hjelper deg med å holde styr på salgstrakten din for å følge opp \n" "potensielle salg og lage bedre prognoser for fremtidig omsetning." @@ -2571,22 +2814,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Pågående" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Åpne salgsmuligheter" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Åpen salgsmulighet" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2599,6 +2843,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2615,8 +2860,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2624,11 +2869,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2644,8 +2884,6 @@ msgstr "Salgsmuligheter tildelt meg" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2655,6 +2893,12 @@ msgstr "Salgsmuligheter tildelt meg" msgid "Opportunity" msgstr "Salgsmulighet" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2699,6 +2943,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "Salgsmulighet vunnet" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2707,11 +2956,6 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2724,26 +2968,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Utløpte salgsmuligheter" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" @@ -2757,8 +2990,8 @@ msgstr "Hovedposterings tråd ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" @@ -2777,9 +3010,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Venter" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2789,13 +3038,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2810,7 +3059,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Salgstrakt" @@ -2833,16 +3081,6 @@ msgstr "Salgstraktanalyse" msgid "Plan Name" msgstr "Navn på plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Velg mer enn ett element (lead eller salgsmulighet) fra listevisningen." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2859,7 +3097,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" #. module: crm @@ -2872,6 +3111,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2879,10 +3123,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2912,6 +3160,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -2925,6 +3175,11 @@ msgstr "Forslag" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2940,11 +3195,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Kvalifisert" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Vurderinger" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -3000,7 +3258,6 @@ msgstr "Gjente hver" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3020,11 +3277,6 @@ msgstr "Rapportering" msgid "Requirements" msgstr "Krav" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Re-planlegg" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3035,6 +3287,17 @@ msgstr "Ansvarlig bruker" msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3063,9 +3326,6 @@ msgstr "Salg" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3078,19 +3338,13 @@ msgstr "Salgsteam" msgid "Sales Team Member" msgstr "Salgsteam medlem" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Salgsteam" @@ -3140,9 +3394,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Søk i salgsmuligheter" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Velg leads/salgsmuligheter" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3174,6 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3213,15 +3484,9 @@ msgstr "Vis bare salgsmulighet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3230,31 +3495,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Kilde" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Spesifikk kanal som bruker dette stadiet. Stadiet kan ikke sees eller brukes" -" i andre kanaler." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Stadium" @@ -3299,17 +3559,11 @@ msgstr "" "Stadier lar selgere enkelt spore hvor en spesifikk salgsmulighet\n" "befinner seg i salgssyklusen." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Modus" +msgstr "Status" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3324,6 +3578,11 @@ msgstr "" "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n" "Planlagt: Fremtidige aktiviteter." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Statustid" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3345,15 +3604,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Gate 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Send inn" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Undertype" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3366,6 +3631,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etikett" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3390,7 +3662,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3399,15 +3672,21 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"E-postadressen tilknyttet denne kanalen. Ny e-post som mottas vil automatisk" -" opprette nye leads for kanalen." +"E-postadressen tilknyttet denne kanalen. Ny e-post som mottas vil automatisk " +"opprette nye leads for kanalen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm @@ -3422,8 +3701,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3431,15 +3710,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3453,8 +3723,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3488,21 +3758,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" -"Dette feltet brukes til å sette/hente språkinnstillinger for brukeren." +msgstr "Dette feltet brukes til å sette/hente språkinnstillinger for brukeren." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Dette navnet hjelper deg å holde styr på forskjellige kampanjer, som " "sommer_tilbud, jule_spesial" @@ -3522,6 +3791,14 @@ msgstr "" "Dette er kilden til linken, for eksempel en søkemotor, et annet domene, " "eller navnet på en e-postliste" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3558,6 +3835,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3570,22 +3853,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3604,15 +3886,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "For dyrt" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sporing" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3656,11 +3952,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Ikke tildelt" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Lead som ikke er tildelt" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3676,6 +3967,11 @@ msgstr "Uleste meldinger" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3708,17 +4004,19 @@ msgstr "Bruk eksisterende partner eller opprett" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3731,9 +4029,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3777,6 +4082,11 @@ msgstr "Variabel" msgid "Very High" msgstr "Svært høy" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3800,7 +4110,7 @@ msgstr "Meldinger fra nettsted" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted" +msgstr "Kommunikasjonshistorikk for nettsted" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3824,18 +4134,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Vunnet" @@ -3845,16 +4155,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yeah! Teamets beste salg på 7 dager." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3864,49 +4185,63 @@ msgstr "Årlig" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Du slo nettopp din personlige rekord for de siste 30 dagene." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Du slo nettopp din personlige rekord for de siste 7 dagene." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Du vil kunne planlegge møter og loggføre aktiviteter for \n" "salgsmuligheter, konvertere dem til tilbud, legge ved \n" "relevante dokumenter, spore alle diskusjoner, og mye mer." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3917,6 +4252,22 @@ msgstr "Postnummer" msgid "Zip" msgstr "Postnummer" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3924,7 +4275,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "for eksempel Produktprising" @@ -3938,6 +4288,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "for eksempel https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -3948,11 +4309,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3966,6 +4381,150 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "ukjent" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# møter" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Møter\n" +#~ " Møter" + +#~ msgid "" +#~ "\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" -"
\n" -"
" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count +msgid "# Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count +msgid "# Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " Meetings\n" +" Meeting" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" +"Select a standard activity for now on.

" +" + \n" +" at " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " (max) " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " / " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "" -"\n" -" Tips:" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." +"Periodically assign leads based on rules
\n" +" Interest in your products\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Hi Deco Addict,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Powered by Odoo\n" +"\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity." msgstr "" #. module: crm @@ -701,173 +316,204 @@ msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -msgid "Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done msgid "Activities Done Target" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field +msgid "Add Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "Add next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -875,6 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Assign opportunities to" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" @@ -886,81 +537,103 @@ msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "" @@ -971,8 +644,23 @@ msgid "CRM Activity Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: crm @@ -981,15 +669,21 @@ msgid "Call for Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -997,159 +691,101 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format -msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +msgid "Closing Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: crm @@ -1158,35 +794,19 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Configure a custom domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" #. module: crm @@ -1195,36 +815,36 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" msgstr "" @@ -1238,13 +858,23 @@ msgstr "" msgid "Conversion Options" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" @@ -1256,49 +886,43 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: crm @@ -1307,109 +931,99 @@ msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "Create an Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" msgstr "" #. module: crm @@ -1418,115 +1032,74 @@ msgid "Crm: My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -1535,103 +1108,84 @@ msgid "Delete" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Discard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" #. module: crm @@ -1640,10 +1194,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" @@ -1653,173 +1207,149 @@ msgid "Email Alias" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template +msgid "Email: Welcome Demo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Extended Filters" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" @@ -1829,76 +1359,69 @@ msgid "Follow-up Quote" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" #. module: crm @@ -1907,32 +1430,16 @@ msgid "Get Lost Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1942,141 +1449,88 @@ msgid "Group By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id msgid "ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id +msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -2085,18 +1539,14 @@ msgid "Import & Synchronize" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Inactive" msgstr "" #. module: crm @@ -2105,161 +1555,240 @@ msgid "Include archived" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Action:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators" msgstr "" #. module: crm @@ -2268,27 +1797,32 @@ msgid "Lead/Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" msgstr "" #. module: crm @@ -2296,26 +1830,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" msgstr "" #. module: crm @@ -2324,8 +1855,20 @@ msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f." msgstr "" #. module: crm @@ -2335,14 +1878,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" +msgid "Leads that are not assigned" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2351,64 +1892,93 @@ msgid "Leads with existing duplicates (for information)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason @@ -2416,7 +1986,7 @@ msgid "Lost Reasons" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "" @@ -2425,293 +1995,327 @@ msgstr "" msgid "Make Quote" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" +msgid "Merge Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Mobile:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format msgid "New" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green msgid "Next activity is planned" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red msgid "Next activity late" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey msgid "No next activity planned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" msgstr "" #. module: crm @@ -2720,120 +2324,93 @@ msgid "Not enough stock" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description msgid "Notes" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" " up potential sales and better forecast your future revenues." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Open Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2841,57 +2418,56 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount +msgid "Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost @@ -2899,13 +2475,14 @@ msgid "Opportunity Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" msgstr "" #. module: crm @@ -2919,206 +2496,161 @@ msgstr "" msgid "Opportunity lost" msgstr "" +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely." msgstr "" #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Organization / Contact" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount +msgid "Overdue Opportunities Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +msgid "Overdue Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id msgid "Owner" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone/Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" msgstr "" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" @@ -3127,240 +2659,249 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Properties" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Reschedule" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" +msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3368,16 +2909,23 @@ msgid "Salesperson" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" #. module: crm @@ -3391,88 +2939,37 @@ msgstr "" msgid "Search Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Set a Loss Reason" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" msgstr "" #. module: crm @@ -3487,87 +2984,71 @@ msgid "Show Lead Menu" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Snooze 7d" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id +msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -3581,8 +3062,7 @@ msgid "Stage Changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -3597,8 +3077,8 @@ msgid "Stage changed" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" msgstr "" #. module: crm @@ -3616,61 +3096,60 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" msgstr "" #. module: crm @@ -3680,227 +3159,195 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days ago on" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id +msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address." msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Title" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" msgstr "" @@ -3911,37 +3358,55 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" msgstr "" #. module: crm @@ -3951,59 +3416,58 @@ msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" +msgid "Update Probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" " opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" @@ -4012,134 +3476,64 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or send an email to" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Use the top left Create button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Visits to Leads" msgstr "" #. module: crm @@ -4148,365 +3542,188 @@ msgid "We don't have people/skills" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won msgid "Won in Opportunities Target" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"0123456789\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"email@address.com\"" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nl.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nl.po index 68261a6..18d92d8 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nl.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/nl.po @@ -1,53 +1,41 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Gunther Clauwaert , 2022 -# Erwin van der Ploeg , 2023 +# Martin Trigaux, 2022 +# Dylan Kiss, 2022 # Jolien De Paepe, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Manon Rondou, 2025 -# +# Erwin van der Ploeg , 2023, 2025, 2026. +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# Bren Driesen , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n" -"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:45+0000\n" +"Last-Translator: Bren Driesen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Leads/Verkoopkansen toegewezen deze maand" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Afspraken" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Maanden" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Verkoopkansen" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Verkoopkansen te laat" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -56,202 +44,212 @@ msgstr "# Niet toegewezen leads" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s leads toegewezen aan %(team_count)s teams." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s leads toegewezen aan %(team_name)s team." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (van %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s dubbele leads zijn samengevoegd." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "%(members_assigned)s leads toegewezen aan %(member_count)s verkopers." -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s en %s" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%s's verkoopkans" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Teamleider)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(voorbeeldgegevens)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Maak je eerste verkoopkans." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Versleep verkoopkansen tussen kolommen bij voortgang in je " "verkoopproces." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Predictieve Lead Scoring" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Type enkele letters om een bedrijf te vinden, of maak een nieuw " +"Typ enkele letters om een bedrijf te vinden, of maak een nieuw " "bedrijf." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" Installeer de extensie" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Verloren" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Afspraken\n" -" Afspraak" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Vergelijkbaar\n" -" Vergelijkbaar" +"Soortgelijke leads \n" +"Soortgelijke lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -308,22 +325,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -333,16 +362,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -352,26 +390,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" @@ -304,22 +328,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -"\n" +"
\n" @@ -327,22 +346,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -379,22 +432,36 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Je lead/verkoopkans
\n" -" Interesse in je producten\n" +" Je lead/verkoopkans
\n" +" Interesse in je producten\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -404,16 +471,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -423,7 +499,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hallo Deco Addict,

\n" -" Welkom bij My Company (San Francisco).\n" -" Het is geweldig je te ontmoeten! Nu je aan boord bent, zul je ontdekken wat My Company (San Francisco) te bieden heeft. Mijn naam is Marc Demo en ik zal je helpen om het meeste uit Odoo te halen. Kunnen we binnenkort een snelle demo inplannen?
\n" -" Aarzel niet om contact met ons op te nemen!

\n" -" Vrienelijke groeten,
\n" +" Hallo Acme Corporation,

\n" +" Welkom bij My Company (San Francisco).\n" +" Leuk om kennis te maken! Nu je aan boord bent, " +"ontdek je wat My Company (San " +"Francisco) allemaal te bieden heeft. Mijn naam is Marc Demo en ik help je graag om het " +"meeste uit Odoo te halen. Zullen we binnenkort een korte demo inplannen?
\n" +" Voel je vrij om op elk moment contact met me op " +"te nemen!

\n" +" Met vriendelijke groet,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefoon: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +"
Telefoon: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -434,16 +512,16 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden" -" bij het maken van nieuwe records voor deze alias." +"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden " +"bij het maken van nieuwe records voor deze alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Een goede tip om de verkoop te vergroten, is om voor elke kans altijd een " @@ -452,6 +530,45 @@ msgstr "" "van hun volgende taken. Klik op het grijze gebied van de voortgangsbalk om " "alle kansen te zien die geen vervolgactiviteit hebben." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Een lead in de gewonnen fase kan niet verloren gaan. Verplaats deze eerst " +"naar een andere fase." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Een nieuwe lead is aangemaakt en is niet aan een team toegewezen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Een nieuwe lead is aangemaakt voor het team \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Door AI berekende winkansen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Door AI berekende winkansen voor" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -467,6 +584,7 @@ msgstr "Actie gevraagd" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -480,6 +598,7 @@ msgstr "Actieve leads" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" @@ -492,9 +611,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analyse van activiteiten" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Doel afgehandelde activiteiten" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Activiteiten die zijn gemarkeerd als Gereed voor leads worden hier " +"weergegeven, zodat je een overzicht krijgt van de interacties met leads." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Activiteiten van" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -512,6 +641,11 @@ msgstr "Omschrijving activiteit" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Activiteit uitzondering decoratie" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Activiteitenplan" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -531,13 +665,29 @@ msgstr "Activiteitensoort icoon" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "Activiteitssoorten" +msgstr "Activiteitensoorten" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" msgstr "Activiteit door" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Activiteitenplannen worden gebruikt om een lijst met activiteiten toe te " +"wijzen in slechts een paar klikken\n" +" (bijv 'Demovoorbereidingsproces', 'Kwalificatie', ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Soort activiteit" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -549,11 +699,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Voeg een kwalificatiestap toe alvorens een verkoopkans aan te maken" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Volgende %s toevoegen" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Volgers toevoegen/verwijderen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -561,8 +709,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Extra filterdomein bij het ophalen van niet-toegewezen leads om aan het team" -" toe te wijzen." +"Extra filterdomein bij het ophalen van niet-toegewezen leads om aan het team " +"toe te wijzen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -585,15 +733,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias contact beveiliging" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Aliasdomein" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Aliasdomeinnaam" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "E-mailalias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Aliasnaam" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Aliasdomein" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status alias beoordeeld op het laatste ontvangen bericht." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -603,7 +771,6 @@ msgstr "Aliased model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Helemaal gereed. Laten we het plannen ." @@ -619,41 +786,43 @@ msgstr "Ontdubbelen toepassen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Aangezien je geen lid bent van een verkoopteam, zie je standaard de pijplijn van het eerste team.\n" -" Om met de CRM te werken, moet je lid worden van een team." +"Aangezien je geen lid bent van een verkoopteam, zie je standaard de pijplijn " +"van het eerste team.\n" +" Om met de CRM te werken, moet je lid worden van een team." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Aangezien je geen lid bent van een verkoopteam, zie je standaard de pijplijn van het eerste team.\n" -" Om met de CRM te werken, moet je lid worden van een team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Documentatie toewijzen" +"Aangezien je geen lid bent van een verkoopteam, zie je standaard de pijplijn " +"van het eerste team.\n" +" Om met de CRM te werken, moet je lid " +"worden van een team." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -680,11 +849,6 @@ msgstr "Deze verkoopkansen toewijzen aan" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Wijs deze verkoopkans toe aan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Toegewezen leads teller" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -710,7 +874,6 @@ msgstr "Toewijzingsregels" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Toewijzingsdomein voor team %(team)s is onjuist opgemaakt" @@ -755,25 +918,25 @@ msgstr "Geautomatiseerde kans" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Gemiddelde leadcapaciteit (op 30 dagen)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "België" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefoon op blacklist is een mobiel nummer" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Telefoon op blacklist Is een vaste lijn" +msgstr "Telefoon op blacklist is een vaste lijn" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Team record voor de laatste 30 dagen." @@ -797,7 +960,7 @@ msgstr "CRM activiteitenanalyse" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM-plannen voor herhalende omzet" +msgstr "CRM-plannen voor terugkerende omzet" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -806,19 +969,13 @@ msgstr "CRM fases" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Leadtoewijzing" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Agenda gebeurtenis" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Bel voor demo" +msgstr "Agenda-afspraak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -834,19 +991,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campagne:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capaciteit" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Het wijzigen van de waarde van 'Is gewonnen fase' kan veel bewerkingen " +"veroorzaken, omdat de kansen in deze fase opnieuw worden berekend bij het " +"opslaan." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanaal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Controleer de Tracker van Leads om knelpunten in je verkoopproces op te " +"sporen." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -872,18 +1053,17 @@ msgid "City" msgstr "Plaats" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Classificeer en analyseer je leads/verkoopkansen categoriën, zoals Training," -" Service" +"Classificeer en analyseer je leads/verkoopkansen categoriën, zoals Training, " +"Service" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -891,6 +1071,12 @@ msgstr "" "Klik op de broodkruimel om terug te gaan naar je Pipeline. Odoo slaat alle " "wijzigingen op terwijl je navigeert." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Sluit kansen om inzichten te krijgen." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -904,15 +1090,20 @@ msgstr "Sluitingsdatum" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Gesloten leads kunnen niet worden geconverteerd naar verkoopkansen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Afsluitingsnotitie" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -920,15 +1111,26 @@ msgstr "Kleurindex" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Bedrijfsgegevens" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" @@ -949,10 +1151,16 @@ msgstr "Bedrijf:" msgid "Completion Date" msgstr "Voltooiingsdatum" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Berekend door Odoo AI met jouw gegevens." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Configuratie instellingen" +msgstr "Configuratie-instellingen" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -960,19 +1168,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configureer een aangepast domein" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Gefeliciteerd! Veel succes om zo'n grote vis binnen te halen! :)" @@ -981,8 +1177,16 @@ msgstr "Gefeliciteerd! Veel succes om zo'n grote vis binnen te halen! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Overweeg leads die zijn gemaakt vanaf de:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consulting" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -991,21 +1195,38 @@ msgstr "Contact" msgid "Contact Details:" msgstr "Contactdetails:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-mail adres contactpersoon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Contactgegevens" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Naam contactpersoon" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Contact telefoon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contact:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1050,7 +1271,7 @@ msgstr "Converteer naar verkoopkansen" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Converteren naar verkoopkans" +msgstr "Omzetten in verkoopkans" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert @@ -1058,14 +1279,11 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Converteer naar verkoopkansen" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Converteer naar verkoopkans" +msgstr "Omzetten in verkoopkans" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1082,17 +1300,10 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Correct" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Aantal" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Teller met het aantal niet-afgeleverde e-mails voor dit contact" +msgstr "Aantal bounced e-mails voor dit contact" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1114,11 +1325,21 @@ msgstr "Maak leads/verkoopkansen van je website bezoekers" msgid "Create Opportunity" msgstr "Maak verkoopkans" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Een klant aanmaken" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Een lead maken" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Maak een activiteitenplan voor leads" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1127,13 +1348,13 @@ msgstr "Maak een verliesreden aan" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Maak een terugkerend plan." +msgstr "Maak een terugkerend plan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Maak een lead mining aanvraag rechtstreeks vanuit de verkoopkans pijplijn." +"Maak een leadmining aanvraag rechtstreeks vanuit de verkoopkans pijplijn." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1146,14 +1367,13 @@ msgstr "Maak een nieuwe klant" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Maak een nieuwe lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Maak een verkoopkans aan" @@ -1161,7 +1381,6 @@ msgstr "Maak een verkoopkans aan" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Maak een verkoopkans aan om met je pijplijn aan de gang te gaan." @@ -1230,25 +1449,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Aangepast bouncebericht" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Klant e-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Bedrijf klant" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1261,11 +1472,21 @@ msgstr "Klanten" msgid "Date Closed" msgstr "Datum gesloten" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Aantal dagen sinds deze resource voor het laatst is bijgewerkt" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dagen" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Dagen verouderd" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1276,12 +1497,16 @@ msgstr "Dagen om toe te wijzen" msgid "Days to Close" msgstr "Dagen om te sluiten" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Dagen tot verouderd" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "Uiterste datum: %s" +msgstr "Deadline: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1291,7 +1516,7 @@ msgstr "Standaardwaarden" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definieer herhalende plannen en opbrengsten voor verkoopkansen." +msgstr "Definieer terugkerende plannen en inkomsten voor verkoopkansen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1325,14 +1550,14 @@ msgid "" "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" "Wist je dat je een bedrijf kunt zoeken op naam of btw-nummer om direct alle " -"gegevens in te vullen? Odoo vult automatisch alles voor je aan: logo, adres," -" bedrijfsgrootte, bedrijfsinformatie, socialmedia-accounts, enz." +"gegevens in te vullen? Odoo vult automatisch alles voor je aan: logo, adres, " +"bedrijfsgrootte, bedrijfsinformatie, socialmedia-accounts, enz." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Wist je dat je een lijst met verkoopkansen in een kaartweergave kunt " @@ -1342,9 +1567,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Samenvatting" +msgstr "Overzicht" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1357,60 +1589,72 @@ msgstr "Samenvatting" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Schermnaam" +msgstr "Weergavenaam" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers " "samenvattingsmail" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Koppel niet aan een klant" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Wil je deze fase echt bijwerken?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Heeft geen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Heeft geen" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domein" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Koppel niet aan een bedrijf" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Sleep je verkoopkans naar gewonnen als je de deal wint. " -"Gefeliciteerd!" +"Sleep je verkoopkans naar Gewonnen als je de deal wint. Gefeliciteerd!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Dropdown menu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Maandelijks" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Duur: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Stel eenvoudig verwachte sluitingsdatums in en bekijk je omzetstromen." +"Stel eenvoudig verwachte sluitingsdatums in en bekijk je inkomstenstromen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1421,14 +1665,19 @@ msgstr "Bewerken" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "E-mail alias" +msgstr "E-mailalias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Email Domein Criterium" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state @@ -1445,16 +1694,16 @@ msgstr "E-mail cc" msgid "Email cc:" msgstr "E-mail cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-maildomein bijv. 'example.com' in 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: Welkomst demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1476,8 +1725,8 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Verrijk automatisch je leads met bedrijfsgegevens gebaseerd op hun " -"e-mailadres." +"Verrijk automatisch je leads met bedrijfsgegevens gebaseerd op hun e-" +"mailadres." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1500,6 +1749,11 @@ msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" "Schat de datum in waarop je verwacht dat de verkoopkans wordt gewonnen." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Maandelijkse leadtoewijzing overschrijden" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1533,26 +1787,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Verwachte omzet" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Uitgebreide filters" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Ontdekken" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Extra info" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra informatie" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Extra velden..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Veld" @@ -1583,11 +1835,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Gevouwen in pijplijn" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Vervolgofferte" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1596,7 +1843,7 @@ msgstr "Volgers" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Volgers (Relaties)" +msgstr "Volgers (Partners)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -1609,12 +1856,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Er is niets erger voor een verkoopteam dan weinig leads te hebben. Gelukkig " -"kun je met slechts een paar klikken leads genereren die specifiek zijn " -"afgestemd op je behoeften: bedrijfsgrootte, branche, enz. Om je te helpen de" -" functie te testen, bieden wij je 200 gratis credits aan." +"Voor een verkoopteam is er niets erger dan een gebrek aan leads. Gelukkig " +"kun je met slechts een paar muisklikken leads genereren die specifiek zijn " +"afgestemd op je behoeften: bedrijfsgrootte, bedrijfstak, enz. Om je te " +"helpen de functie te testen, bieden wij je 20 gratis credits aan." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1626,28 +1873,24 @@ msgstr "Forceer toewijzing" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast msgid "Forecast" -msgstr "Prognose" +msgstr "Voorspelling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Prognoseanalyse" +msgstr "Voorspellingsanalyse" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Van %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" -"Van %(source_name)s : %(source_subject)s\n" -" " +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Van %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1659,12 +1902,13 @@ msgstr "Toekomstige activiteiten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Genereer nieuwe leads gebaseerd op hun land, industrie, grootte, enz." +msgstr "" +"Genereer nieuwe leads gebaseerd op hun land, bedrijfstak, grootte, enz." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "Genereer nieuwe leads gebaseerd op land, industrie, grootte, etc." +msgstr "Genereer nieuwe leads gebaseerd op land, bedrijfstak, grootte, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1679,35 +1923,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Ga, ga ga! Gefeliciteerd met je eerste deal." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Groeperen op" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Heeft bericht" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Heeft een" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Hoog" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Markeer verkoopkansen die al zoveel dagen niet zijn bijgewerkt. Stel " +"in op 0 om uit te schakelen. Het wijzigen van deze parameter heeft geen " +"invloed op de verouderingsstatus/-datum van resources die voor het laatst " +"zijn bijgewerkt vóór deze wijziging." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Historisch winstpercentage" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Uren" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1720,14 +1980,23 @@ msgstr "Uren" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het " "project bezit de alias van de aangemaakte taken)" @@ -1761,17 +2030,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht." #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Indien aangevinkt, wordt dit verkoopteam gebruikt voor verkopen en " -"opdrachten met betrekking tot deze klant" +msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1790,13 +2049,13 @@ msgid "" "mailing anymore, from any list" msgstr "" "Als het e-mail adres op de blacklist staat, zal het contact geen " -"bulkmailingen ontvangen, van geen enkele lijst." +"bulkmailingen ontvangen, van geen enkele lijst" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Als het telefoonnummer op de blacklist staat, ontvangt de contactpersoon " "geen mass-sms meer van welke lijst dan ook" @@ -1809,7 +2068,6 @@ msgstr "Importeer en synchroniseer" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Import sjabloon voor leads & verkoopkansen" @@ -1818,28 +2076,12 @@ msgstr "Import sjabloon voor leads & verkoopkansen" msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inclusief gearchiveerde" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Foutief" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Geeft aan of een op de blacklist geplaatst telefoonnummer een mobiel nummer " -"is. Helpt bij het onderscheiden welk nummer op de blacklist staat als het " -"model zowel een mobiel als een telefoon veld bevat." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1851,20 +2093,16 @@ msgstr "" "Helpt bij het onderscheiden welk nummer op de blacklist staat als een model " "zowel een mobiel als een telefoon veld bevat." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne notities" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "Intervaltype tussen elke cron-run (bijv. elke 2 dagen of elke 2 uur)" +msgstr "" +"Intervaltype tussen elke geplande actie-run (bijv. elke 2 dagen of elke 2 " +"uur)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1880,7 +2118,12 @@ msgstr "Is een volger" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Is relatie zichtbaar" +msgstr "Is Partner Zichtbaar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Is gewonnen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1892,6 +2135,11 @@ msgstr "Is gewonnen fase?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Is geautomatiseerde kans?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON die IDs uit een many2one-veld koppelt aan bestede seconden" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1902,11 +2150,6 @@ msgstr "Functie" msgid "Job Position:" msgstr "Functie:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban status" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1927,36 +2170,32 @@ msgstr "Aantal actieve talen" msgid "Language" msgstr "Taal" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Taal is" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Taal:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Laatste actie" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Laatste actie:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Laatste automatisering:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Laatst gewijzigd op" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Laatste afspraak" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2001,6 +2240,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Te late activiteiten" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2008,16 +2248,30 @@ msgstr "Te late activiteiten" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Leadactiviteitsplannen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Lead toewijzen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Leadtoewijzing" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filter voor leadtoewijzing" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Leadtoewijzing aangevraagd door %(user_name)s" @@ -2041,10 +2295,15 @@ msgstr "Leadgeneratie" msgid "Lead Mining" msgstr "Leadmining" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filter voor leadprioriteit" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Leadeigenschappen" +msgstr "Eigenschappen lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency @@ -2072,21 +2331,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Leadscoring startdatum in string" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead toegewezen aan dit lid in de afgelopen 30 dagen" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Lead labels" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead of verkoopkans" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2094,11 +2352,6 @@ msgstr "" "Automatische toewijzing van leads/kansen is beperkt tot managers of " "beheerders" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Verkoopkans" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2109,6 +2362,7 @@ msgstr "Lead/verkoopkans aangemaakt" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2118,7 +2372,7 @@ msgstr "Lead/verkoopkans aangemaakt" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -2127,6 +2381,11 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leads (30 dagen)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (laatste 24 uur)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2150,14 +2409,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Toegewezen leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Leads teller" +msgstr "Aantal leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads @@ -2166,8 +2424,7 @@ msgstr "Leadgeneratie" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Leads zijn de kwalificatiestap voordat een verkoopkans wordt gemaakt." #. module: crm @@ -2175,18 +2432,6 @@ msgstr "Leads zijn de kwalificatiestap voordat een verkoopkans wordt gemaakt." msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads of verkoopkansen" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"De toewijzing van het leadteam moet worden gedaan voor ten minste 0,2 of " -"maximaal 30 werkdagen, niet voor %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2200,11 +2445,11 @@ msgstr "Leads die niet zijn toegewezen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Leads welke je hebt geselecteerd hebben dubbels. Indien de lijst leeg is " -"betekend dit dat er geen dubbels zijn gevonden." +"Leads die je hebt geselecteerd die duplicaten hebben. Indien de lijst leeg " +"is, zijn er geen duplicaten gevonden." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2219,21 +2464,29 @@ msgstr "Leads/verkoopkansen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Aantal leads/verkoopkansen" +msgstr "Leads / verkoopkansen aantal" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Meer informatie" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" -"Laten weeen afspraak inplannen \n" -" " +msgstr "Laten weeen afspraak inplannen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Aan de slag!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Laten we naar een verkoopkans kijken." @@ -2246,18 +2499,29 @@ msgstr "Koppel aan een bestaande klant" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Gekoppelde relatie (optioneel). Normaliter aangemaakt wanneer de lead wordt " -"geconverteerd. Je kunt een relatie vinden door te zoeken op naam, BTW " +"Gekoppelde partner (optioneel). Normaliter aangemaakt wanneer de lead wordt " +"geconverteerd. Je kunt een partner vinden door te zoeken op naam, btw-" "nummer, e-mailadres of interne referentie." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Inkomende mail detectie alleen op eerste deel en niet het domein" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Code landinstellingen" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Gevestigd in" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2266,32 +2530,30 @@ msgstr "Het lijkt erop dat er niets gepland is." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Het lijkt erop dat er niets is gepland :(

Tip: Plan taken om alles" -" wat je doet onder controle te houden!" +"Het lijkt erop dat er niets is gepland. :(

Tip: Plan activiteiten " +"om alles wat je doet bij te houden!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Verloren" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Opmerking Verliesreden " +msgstr "Opmerking verliesreden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count @@ -2299,10 +2561,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Aantal verloren" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead verloren" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2326,19 +2591,34 @@ msgid "Low" msgstr "Laag" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Hoofdbijlage" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Maak offerte" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Maak en ontvang gesprekken vanuit Odoo met de dialer van Ringover. Volg " +"gesprekken, SMS-berichten en ontvang AI-gegenereerde transcripties van je " +"gesprekken." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Beheer herhalende plannen" +msgstr "Beheer terugkerende plannen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Beheer leden of partners. Leden krijgen niveaus en prijslijsten, partners " +"maken leadtoewijzing en commissieplannen mogelijk." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2348,8 +2628,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "Handmatige toewijzing staat toe om toewijzing te activeren vanuit de " -"teamformulierweergave met behulp van een actieknop. Automatisch configureert" -" een cron die herhaaldelijk wordt uitgevoerd in alle teams." +"teamformulierweergave met behulp van een actieknop. Automatisch configureert " +"een geplande actie die herhaaldelijk wordt uitgevoerd in alle teams." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2357,7 +2637,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Handmatig" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Markeren als verloren" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Markeer als verloren" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Markeer als verloren" @@ -2391,12 +2682,21 @@ msgstr "Medium" msgid "Medium:" msgstr "Medium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Weergavedatum afspraak" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Weergavelabel vergadering" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Afspraak gepland om '%s'
Onderwerp: %s
Duur: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Vergadering gepland om %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2407,7 +2707,6 @@ msgstr "Afspraken" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2415,6 +2714,21 @@ msgstr "" "Lidtoewijzingsdomein voor gebruiker %(user)s en team %(team)s is onjuist " "opgemaakt" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Voorkeursdomein voor toewijzing van gebruiker %(user)s en team %(team)s is " +"onjuist geformatteerd" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Lidmaatschap / Partnerschap" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2434,7 +2748,7 @@ msgstr "Verkoopkansen samenvoegen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Samenvoegen met bestaande lead/verkoopkansen van iedere relatie" +msgstr "Samenvoegen met bestaande lead/verkoopkansen van iedere partner" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2457,17 +2771,6 @@ msgstr "Berichten" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobiel:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2488,6 +2791,7 @@ msgstr "Meerdere teams" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mijn activiteiten" @@ -2515,7 +2819,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mijn pijplijn" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -2529,13 +2834,6 @@ msgstr "Nieuwe lead" msgid "New Leads" msgstr "Nieuwe leads" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nieuwe verkoopkansen" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2554,57 +2852,55 @@ msgstr "Volgende activiteit deadline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Omschrijving volgende actie" +msgstr "Volgende activiteit overzicht" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Volgende activiteit type" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Volgende afspraak" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" -msgstr "Volgende bijwerking" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Volgende activiteit is gepland" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Te late volgende activiteit" +msgstr "Volgende ronde" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nee" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Geen afspraak" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Geen onderwerp" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Geen toegewezen leads aan %(team_name)s team en zijn verkopers omdat er geen" -" niet-toegewezen lead overeenkomt met zijn domein." +"Geen toegewezen leads aan %(team_name)s team en zijn verkopers omdat er geen " +"niet-toegewezen lead overeenkomt met zijn domein." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2615,7 +2911,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2623,6 +2918,11 @@ msgstr "" "Geen toegewezen leads aan een team of verkoper. Controleer de configuratie " "van je verkoopteams en verkopers, evenals niet-toegewezen leads." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Geen afsluitingsprognose beschikbaar" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2630,15 +2930,16 @@ msgid "No data found!" msgstr "Geen data gevonden!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Nog geen gegevens!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Geen omwegen of vertragingen - van %(stage_name)s rechtstreeks naar de " +"overwinning! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2649,7 +2950,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2660,18 +2960,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Geen nieuwe lead toegewezen aan de teams omdat er geen lead overeenkomt met " "hun domeinen." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Geen volgende activiteit gepland" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2692,8 +2985,14 @@ msgstr "Genormaliseerde e-mail" msgid "Not enough stock" msgstr "Niet genoeg voorraad" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Niet gespecificeerd" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -2705,9 +3004,8 @@ msgstr "Opmerkingen:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Voeg je verkoopkans toeaan je pijplijn." +msgstr "Voeg je verkoopkans toe aan je pijplijn." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2725,14 +3023,28 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Aantal intervaltype tussen elke cron-run (bijv. elke 2 dagen of elke 4 " -"dagen)" +"Aantal intervaltype tussen elke geplande actie-run (bijv. elke 2 dagen of " +"elke 4 dagen)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Aantal leads en verkoopkansen dat de afgelopen maand zijn toegewezen." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Aantal leads dat in de afgelopen 24 uur aan dit lid is toegewezen (verloren " +"leads niet meegerekend)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Aantal leads dat de afgelopen 30 dagen aan dit lid is toegewezen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2747,9 +3059,11 @@ msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo helpt je bij het opvolgen van je verkooppijplijn om mogelijke verkopen te\n" +"Odoo helpt je bij het opvolgen van je verkooppijplijn om mogelijke verkopen " +"te\n" "ontdekken en betere inschattingen te kunnen maken van toekomstige omzet." #. module: crm @@ -2766,22 +3080,23 @@ msgstr "" "terwijl de kans zich verder ontwikkelt in je verkoopcyclus." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Lopend" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Open verkoopkansen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Open verkoopkans" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Verkoopkans verliesreden" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2794,6 +3109,7 @@ msgstr "Verkoopkans verliesreden" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2810,8 +3126,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Verkoopkansanalyse geeft je direct toegang tot je verkoopkansen met " "informatie zoals verwachte omzet, geschatte kosten, gemiste einddata of het " @@ -2822,12 +3138,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Kansenprognose" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Verkoopkansen omzet" +msgstr "Voorspelling Verkoopkansen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2844,8 +3155,6 @@ msgstr "Verkoopkansen toegewezen aan mij" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2855,6 +3164,12 @@ msgstr "Verkoopkansen toegewezen aan mij" msgid "Opportunity" msgstr "Verkoopkans" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Aantal verkoopkansen" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2899,6 +3214,11 @@ msgstr "Verkoopkans hersteld" msgid "Opportunity won" msgstr "Verkoopkans gewonnen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Naam verkoopkans" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2906,14 +3226,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden" -" gekoppeld, zelfs als ze hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, " -"zal dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Bedrijf / contact" +"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden " +"gekoppeld, zelfs als ze hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, zal " +"dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2923,29 +3238,18 @@ msgstr "Over 3 jaar" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Over 5 jaar" +msgstr "Over 5 jaar " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Verkoopkansen te laat" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Omzet te late verkoopkansen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Te late verkoopkans" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Eigendom" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2960,49 +3264,66 @@ msgstr "Bovenliggende record Thread ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Bovenliggend model welke de alias bezit. Het model dat de alias referentie bezit\n" -"is niet noodzakelijk het model wat wordt gegeven door alias_model_id (bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))" +"Bovenliggend model dat de alias bevat. Het model dat de aliasverwijzing " +"bevat is niet noodzakelijk het model dat door alias_model_id wordt gegeven " +"(bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "E-mailadres van relatie wordt bijgewerkt" +msgstr "E-mailadres van partner wordt bijgewerkt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Relatie telefoonnummer wordt bijgewerkt" +msgstr "Telefoonnummer van partner wordt bijgewerkt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Relatie staat op blacklist" +msgstr "Partner staat op blacklist" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Toewijzing pauzeren" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "In behandeling" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Oef, dat kostte wat moeite - maar het is je gelukt. Goed gedaan!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefoon op blacklist" +msgstr "Telefoon blacklist" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefoonnummer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefoonkwaliteit" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefoon/mobiel" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3015,7 +3336,6 @@ msgstr "Telefoon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Pijplijn" @@ -3038,17 +3358,6 @@ msgstr "Pijplijnanalyse" msgid "Plan Name" msgstr "Naam van plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Selecteer aub meer dan één element (lead of verkoopkans) uit de lijst " -"weergave." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3065,12 +3374,15 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken van de mail gateway.\n" -"-iedereen: iedereen mag versturen\n" -"-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n" -"-volgers: allen volgers van een bijbehorend document of volgers van gevolgde kanalen\n" +"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken " +"van de mail gateway.\n" +"-iedereen: iedereen mag posten\n" +"-partners: alleen geautoriseerde partners\n" +"-volgers: alleen volgers van een bijbehorend document of leden van gevolgde " +"kanalen\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3082,6 +3394,11 @@ msgstr "Potentiële dubbele lead" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potentieel dubbel aantal leads" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Voorspellende leadscoring" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3089,10 +3406,14 @@ msgstr "Veldlabels voor voorspellende leadscores" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "Voorspellende leadscoring: herbereken geautomatiseerde kansen" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Voorkeursdomein voor toewijzing" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3122,6 +3443,8 @@ msgstr "Slaagkans:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" @@ -3135,6 +3458,11 @@ msgstr "Voorstel" msgid "Prorated MRR" msgstr "Pro rata MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Pro rata terugkerende inkomsten" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3150,11 +3478,14 @@ msgstr "Pro rata omzet" msgid "Qualified" msgstr "Gekwalificeerd" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Beoordelingen" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Klaar om je verkoop te stimuleren? Laten we kijken naar je Pijplijn." @@ -3173,18 +3504,18 @@ msgstr "Terugkerend plan" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "Herhalende plannen" +msgstr "Terugkerende plannen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Herhalende omzet" +msgstr "Terugkerende inkomsten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Herhalende omzetten" +msgstr "Terugkerende inkomsten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred @@ -3211,7 +3542,6 @@ msgstr "Herhaal elke" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Herhaalfrequentie moet positief zijn." @@ -3231,11 +3561,6 @@ msgstr "Rapportages" msgid "Requirements" msgstr "Vereisten" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Opnieuw inplannen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3246,6 +3571,17 @@ msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP Telefoon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Verouderd" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3274,9 +3610,6 @@ msgstr "Verkoop" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3289,19 +3622,13 @@ msgstr "Verkoopteam" msgid "Sales Team Member" msgstr "Lid van het verkoopteam" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Verkoopteam instellingen" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Verkoopteam:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Verkoopteams" @@ -3351,9 +3678,23 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Zoek verkoopkansen" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Selecteer leads/verkoopkansen" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Bekijk details van door AI berekende kansen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Selecteer een reden voor verlies..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Selecteer minstens twee leads/verkoopkansenen uit de lijst om ze samen te " +"voegen." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3373,13 +3714,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Stel herhalende plannen in voor kansen om de verlengingsfrequentie van de " -"contracten weer te geven
(bijv. maandelijks, jaarlijks)." +"Stel terugkerende plannen in voor verkoopkansen om de verlengingsfrequentie " +"van de contracten weer te geven
(bijv. maandelijks, jaarlijks)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Stel een nieuwe fase in in je verkoopkansen pijplijn" +msgstr "Maak een nieuwe fase in je pijplijn met verkoopkansen" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3387,6 +3728,11 @@ msgstr "Stel een nieuwe fase in in je verkoopkansen pijplijn" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Gedeeld met alle teams" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3395,7 +3741,7 @@ msgstr "Toon het Lead menu" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Toon menu herhalende omzet" +msgstr "Toon menu terugkerende inkomsten" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3403,7 +3749,7 @@ msgstr "Toon menu herhalende omzet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Toon alle verkoopkansen voor welke de volgende actie datum voor vandaag is." +"Toon alle verkoopkansen voor welke de volgende actie datum voor vandaag is" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3427,15 +3773,9 @@ msgstr "Toon alleen verkoopkansen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Automatische toewijzing overslaan" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Snooze 7 dagen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3444,31 +3784,26 @@ msgstr "Snooze 7 dagen" msgid "Source" msgstr "Bron" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Bron is" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specifiek team dat deze fase gebruikt. Andere teams zullen deze fase niet " -"kunnen zien en/of gebruiken." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Fase" @@ -3513,17 +3848,11 @@ msgstr "" "Fases biedt verkopers de mogelijkheid om eenvoudig te bepalen \n" "waar een verkoopkans zich in de verkoopcyclus bevindt." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Begin met het plannen van taken voor je verkoopkansen." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Provincie / Staat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3535,9 +3864,14 @@ msgid "" msgstr "" "Status gebaseerd op activiteiten\n" "Te laat: Datum is al gepasseerd\n" -"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n" +"Vandaag: Datum van activiteit is vandaag\n" "Gepland: Toekomstige activiteiten." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Statustijd" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3559,15 +3893,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Straat2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Verstuur" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Onderwerp: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtype" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Overschakelen naar door AI berekende kansen" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3580,6 +3920,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Label" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Gelabeld als" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3604,10 +3951,12 @@ msgstr "Teamleden" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Onderstaande contacten zijn toegevoegd als volgers van deze lead\n" -" omdat er minder dan 30 dagen geleden contact met ze is opgenomen" +" omdat er minder dan 30 dagen geleden contact met ze " +"is opgenomen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3618,16 +3967,22 @@ msgstr "" "Het e-mailadres gekoppeld aan dit kanaal. Nieuwe ontvangen e-mails zullen " "automatisch nieuwe leads aanmaken, toegewezen aan het kanaal." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "De lead %s kan niet tegelijk gewonnen en verloren zijn." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Het model waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij een" -" bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel in " -"dit model (Bijv. een projecttaak)." +"Het model (soort Odoo-Document) waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-" +"mail die niet bij een bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van " +"een nieuwe regel in dit model (bv. een projecttaak)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3635,37 +3990,23 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"De naam van de e-mail alias, bijvoorbeeld: 'vacature' als je alle e-mails " -"van wilt afvangen." +"De naam van de e-mailalias, bijvoorbeeld: 'vacature' als je alle e-mails van " +"vacature@uwbedrijf.nl wilt afvangen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"De naam van het toekomstige bedrijf, wat wordt aangemaakt als de lead wordt " -"geconverteerd naar een verkoopkans." +"De naam van het toekomstige partnerbedrijf, wat wordt aangemaakt als de lead " +"wordt geconverteerd naar een verkoopkans" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Het aantal maanden kan niet negatief zijn." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"De eigenaar van de regels welke zijn aangemaakt bij het ontvangen van de " -"e-mails op deze alias. Indien dit veld niet is ingesteld zal het systeem " -"proberen om de juiste eigenaar te vinden op basis van het verzend (van) " -"adres. Indien geen gebruiker wordt gevonden, wordt de Administrator " -"gebruiker gebruikt." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3675,13 +4016,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Het slagingspercentage wordt berekend op basis van:" +msgstr "Het slagingspercentage wordt berekend op basis van" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Het slagingspercentage wordt berekend op basis van het fase, maar je kunt " "meer velden toevoegen in de statistische analyse." @@ -3725,8 +4066,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Aangezien het primaire e-mailveld meer dan alleen een e-mailadres kan " "bevatten, wordt dit veld gebruikt om te zoeken op e-mailadres." @@ -3740,8 +4081,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Dit is een naam die je helpt bij het volgen van je verschillende campagne " "inspanningen, bijvoorbeeld Herfst_Rit, Kerstmis_Special" @@ -3750,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" -"Dit een verzendmethoden, bijv. briefkaart, e-mail of een banner advertentie" +"Dit een verzendwijze, bijv. ansichtkaart, e-mail of een banner advertentie" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3758,8 +4099,18 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Dit is de bron van de link, bijv, zoekmachine, een ander domein, of een naam" -" of e-mail lijst" +"Dit is de bron van de link, bijv, zoekmachine, een ander domein, of een naam " +"of e-mail lijst" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Deze nieuwe lead gemaakt door %(creation_source)s werd automatisch " +"toegewezen aan teamleider %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3787,19 +4138,25 @@ msgstr "Hiermee worden leads aan alle leden toegewezen. Wil je doorgaan?" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Tip: converteer binnenkomende mails naar verkoopkansen." +msgstr "Tip: Zet binnenkomende mails om. naar verkoopkansen" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Tip: wist je dat Odoo ingebouwde lead-mining heeft?" +msgstr "Tip: wist je dat Odoo ingebouwde leadmining heeft?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Tip: verspil geen tijd met het vastleggen van klantgegevens." +msgstr "Tip: verspil geen tijd met het vastleggen van klantgegevens" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tip: Knelpunten in één oogopslag herkennen" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3811,24 +4168,23 @@ msgstr "Tip: beheer je pijpline" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Tip: het winstpercentage van kansen wordt voorspeld met A.I." +msgstr "Tip: het winstpercentage van kansen wordt voorspeld met AI" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tip: Maak van verkoopprognoses kinderspel" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Tip: zet een selectie van kansen om in een kaart." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Tip: zet een selectie van kansen om in een kaart" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3849,14 +4205,30 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Te duur" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Volgen" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top nadelen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top voordelen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "Met een looptijd van 12 maanden." +msgstr "Met een looptijd van 12 maanden" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Waar indien het aantal maandelijkse leadtoewijzingen groter is dan de " +"maximale toewijzingslimiet, anders fout." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3878,7 +4250,7 @@ msgstr "Soort wordt gebruikt om leads en verkoopkansen te scheiden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Type van activiteit uitzondering op record." +msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3902,11 +4274,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Niet toegewezen" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Niet toegewezen lead" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3920,7 +4287,12 @@ msgstr "Ongelezen berichten" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Aanstaande sluitingen" +msgstr "Aankomende sluitingen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3950,32 +4322,39 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Gebruik bestaande relatie of maak aan" +msgstr "Gebruik bestaande partner of maak aan" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Gebruik leads als je eerst een kwalificatie wilt toevoegen voordat je\n" "een verkoopkans of klant aanmaakt. Het kan bijvoorbeeld een visitekaartje\n" -"zijn welke je hebt gehad, of een contactformulier van je website. Maar het kan ook een lijst met ongekwalificeerde verkoopkansen zijn welke je importeert." +"zijn welke je hebt gehad, of een contactformulier van je website. Maar het " +"kan ook een lijst met ongekwalificeerde verkoopkansen zijn welke je " +"importeert." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Gebruik leads als je eerst een kwalificatie wilt toevoegen voordat je\n" -"een verkoopkans of klant aanmaakt. Het kan bijvoorbeeld een visitekaartje\n" -"zijn welke je hebt gehad, of een contactformulier van je website. Maar het kan ook een lijst met ongekwalificeerde verkoopkansen zijn welke je importeert. Na de kwalificatie kan de lead worden geconverteerd nar een verkoopkans en/of een nieuwe klant in je adresboek." +"Gebruik leads als je eerst een kwalificatie wilt uitvoeren voordat je een " +"verkoopkans of klant aanmaakt. Het kan bijvoorbeeld gaan om een " +"visitekaartje dat je hebt ontvangen of een ingevuld contactformulier van je " +"website. Maar het kan ook een lijst met ongekwalificeerde prospecten zijn " +"die je importeert. Na de kwalificatie kan de lead worden omgezet in een " +"verkoopkans en/of een nieuwe klant in je adresboek." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3985,12 +4364,21 @@ msgstr "Gebruik de knop Nieuw of stuur een e-mail naar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Gebruik de knop Nieuw of stuur een e-mail naar %s om de e-mailgateway" -" te testen." +"Gebruik de knop Nieuw of stuur een e-mail naar %(email_link)s om de e-" +"mailgateway te testen." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Gebruik de CRM Forecast Kanban om eenvoudig te definiëren wanneer " +"verkoopkansen naar verwachting worden gewonnen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4003,7 +4391,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Gebruik dit menu om een overzicht te krijgen van je Pijpelijn." +msgstr "Gebruik dit menu om een overzicht te krijgen van je Pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -4035,6 +4423,11 @@ msgstr "Variabel" msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Voor iedereen zichtbaar" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4058,7 +4451,7 @@ msgstr "Websiteberichten" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Website communicatiegeschiedenis" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4082,18 +4475,18 @@ msgstr "Welkom demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Wat ging er mis?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Gewonnen" @@ -4103,16 +4496,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Gewonnen aantal" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Gewonnen in functie van doelstelling" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Gewonnen/Verloren" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yeah! Deal van de laatste 7 dagen van het team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wauw, dat ging snel! Die deal was een schot in de roos!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Joepie, je eerste overwinning van %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Super! De beste deal van de afgelopen 7 dagen voor het team." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4122,49 +4526,65 @@ msgstr "Jaarlijks" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Van hieruit kun je je lead door je pijplijn laten gaan." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Je hebt niet de toegang die nodig is om deze cron uit te voeren." +msgstr "" +"Je hebt niet de toegang die nodig is om deze geplande actie uit te voeren." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Je hebt net je persoonlijke record van de laatste 30 dagen gebroken." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." +msgstr "Je hebt zonet je persoonlijk record verbroken voor de laatste 7 dagen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." msgstr "" -"Je hebt zonet je persoonlijk record verbroken voor de laatste 7 dagen." +"Je hebt zojuist grenzen verlegd op de kaart! Eerste overwinning in %" +"(country)s." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Je kunt afspraken en telefoongesprekken plannen vanuit verkoopkansen, ze " -"omzetten in offertes, bijbehorende documenten bijvoegen, discussies opvolgen" -" en nog veel meer." +"omzetten in offertes, bijbehorende documenten bijvoegen, discussies opvolgen " +"en nog veel meer." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Je zit echt in een goede flow! 3 deals in 3 dagen, gefeliciteerd!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Je bent onstuitbaar! Al 5 deals gewonnen vandaag 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4176,6 +4596,22 @@ msgstr "Postcode" msgid "Zip" msgstr "Postcode" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "om" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "bijv. \"Maandelijks\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4183,7 +4619,6 @@ msgstr "bijv. Onderhandeling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "Bijv. Productprijs" @@ -4195,7 +4630,18 @@ msgstr "bijv. Te duur" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "Bijv. https://www.odoo.com" +msgstr "bijvoorbeeld https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "bijv. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "e-mailadres" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -4207,11 +4653,65 @@ msgstr "voor de leads die zijn gemaakt vanaf de" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "verkoopkanse in je pijplijn genereren?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "heeft waarde" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "inkomende e-mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "volgende %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "telefoonnummer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "voorbeeldgegevens" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "fase" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "team" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "deze lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4227,6 +4727,564 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "type" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "onbekend" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "geldig e-mailadres" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "geldig telefoonnummer" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " bij " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Je lead/verkoopkans
\n" +#~ " Interesse in je producten\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hallo Deco Addict,

\n" +#~ " Welkom bij My Company (San Francisco).\n" +#~ " Leuk om kennis te maken! Nu je aan boord " +#~ "bent, ontdek je wat My Company " +#~ "(San Francisco) allemaal te bieden heeft. Mijn naam is Marc Demo en ik help je graag om " +#~ "het meeste uit Odoo te halen. Zullen we binnenkort een korte demo " +#~ "inplannen?
\n" +#~ " Voel je vrij om op elk moment contact met me " +#~ "op te nemen!

\n" +#~ " Met vriendelijke groet,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefoon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Er is niets erger voor een verkoopteam dan weinig leads te hebben. " +#~ "Gelukkig kun je met slechts een paar klikken leads genereren die " +#~ "specifiek zijn afgestemd op je behoeften: bedrijfsgrootte, branche, enz. " +#~ "Om je te helpen de functie te testen, bieden wij je 200 gratis credits " +#~ "aan." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Afspraken" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Verkoopkansen" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Verkoopkansen te laat" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s en %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Afspraken\n" +#~ " Afspraak" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Vergelijkbaar\n" +#~ " Vergelijkbaar" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." -msgstr "Utwórz swoją pierwszą szansę." +msgstr "Utwórz swoją pierwszą okazję." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Przeciągaj i upuszczaj okazje między kolumnami w miarę postępu w " "cyklu sprzedaży." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Przewidywany wynik potencjalnego klienta" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Wpisz kilka liter, aby wyszukać firmę lub utwórz nowy wpis firmy." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Zainstaluj rozszerzenie" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Utracone" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Spotkania\n" -" Spotkanie" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Podobne leady\n" -"Podobny lead" +"Podobne leady\n" +" Podobne leady" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -352,16 +383,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -371,11 +411,120 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Twój lead/okazja
\n" +" Zainteresowanie Twoimi produktami\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Dzień dobry Acme Corporation,

\n" +" Witamy w My Company (San Francisco).\n" +" Miło nam Cię poznać! Teraz, kiedy jesteś już na " +"pokładzie, odkryjesz co My Company " +"(San Francisco) ma do zaoferowania. Nazywam się Marek Testowiak i pomogę Ci " +"maksymalnie wykorzystać możliwości Odoo. Może zaplanujemy sobie niebawem " +"krótką demonstrację?
\n" +" Czekam na Twoją wiadomość!

\n" +" Pozdrawiam,
\n" +" \n" +" Marek Testowiak\n" +"
E-mail: mark.testowiak67@example.com\n" +"
Telefon: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -391,16 +540,55 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Świetną wskazówką, aby zwiększyć efektywność sprzedaży, jest zawsze " -"definiowanie następnego kroku dla każdej szansy. Aby zarządzać bieżącymi " +"definiowanie następnego kroku dla każdej okazji. Aby zarządzać bieżącymi " "działaniami, kliknij dowolny status paska postępu, aby filtrować szanse na " "podstawie statusu ich następnych działań. Kliknij szary obszar paska " "postępu, aby zobaczyć wszystkie szanse, które nie mają następnej aktywności." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Lead w fazie wygranej nie może być stracony. Przenieś go najpierw do innej " +"fazy." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Został utworzony nowy lead i nie jest przypisany do żadnego zespołu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Został utworzony nowy lead dla zespołu \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Szanse na wygraną obliczone przez AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Obliczone przez AI szanse na wygraną dla" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -416,6 +604,7 @@ msgstr "Wymagane działanie" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktywne" @@ -429,27 +618,38 @@ msgstr "Aktywne leady" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" -msgstr "Czynności" +msgstr "Aktywności" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activities Analysis" -msgstr "Analiza czynności" +msgstr "Analiza aktywności" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Cel dla wykonanych czynności" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Aktywności oznaczone jako Gotowe dotyczące leadów pojawią się tutaj, " +"zapewniając przegląd interakcji z potencjalnymi klientami." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktywności" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" -msgstr "Czynność" +msgstr "Aktywność" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body @@ -461,6 +661,11 @@ msgstr "Opis aktywności" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Plany aktywności" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -480,12 +685,29 @@ msgstr "Ikona typu aktywności" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "Typy czynności" +msgstr "Typy aktywności" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Działanie " +msgstr "Aktywność wg." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Plany aktywności służą do przypisania listy działań za pomocą kilku " +"kliknięć\n" +" (np. \"Proces przygotowywania demo\", " +"\"Kwalifikacja\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Typ aktywności" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -495,14 +717,12 @@ msgstr "Dodaj opis..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Dodaj krok z kwalifikacją przez stworzeniem szansy" +msgstr "Dodaj krok kwalifikacyjny przed stworzeniem okazji" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Dodaj następny%s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Dodaj/usuń obserwatorów" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -510,8 +730,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Dodatkowa domena filtrująca podczas pobierania nieprzypisanych potencjalnych" -" klientów do przydzielenia do zespołu." +"Dodatkowa domena filtrująca podczas pobierania nieprzypisanych potencjalnych " +"klientów do przydzielenia do zespołu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -534,15 +754,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Zabezpieczenie aliasu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domena aliasu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nazwa domeny aliasu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias Email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nazwa aliasu" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domena aliasu" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status aliasu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status aliasu oceniony na podstawie ostatniej otrzymanej wiadomości." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -552,7 +792,6 @@ msgstr "Aliasowany model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Wszystko gotowe. Zaplanujmy to." @@ -564,46 +803,47 @@ msgstr "Analiza" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "Zastosuj sprawdzanie duplikatów" +msgstr "Zastosuj deduplikację" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Ponieważ nie jesteś członkiem żadnego zespołu ds. sprzedaży, domyślnie wyświetla Ci się Pipeline pierwszego zespołu.\n" -"Aby pracować z CRM, należy dołączyć do zespołu." +"Ponieważ nie jesteś członkiem żadnego zespołu ds. sprzedaży, domyślnie " +"wyświetla Ci się Pipeline pierwszego zespołu.\n" +"Aby pracować z CRM, należy dołączyć do zespołu." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Ponieważ nie jesteś członkiem żadnego zespołu ds. sprzedaży, domyślnie wyświetla Ci się Pipeline pierwszego zespołu.\n" +"Ponieważ nie jesteś członkiem żadnego zespołu ds. sprzedaży, domyślnie " +"wyświetla Ci się Pipeline pierwszego zespołu.\n" "Aby pracować z CRM, należy dołączyć do zespołu." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Przypisz dokumentację" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -612,7 +852,7 @@ msgstr "Przypisz leady" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Szanse przypisane do" +msgstr "Przypisz okazje do" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -622,17 +862,12 @@ msgstr "Przypisz sprzedawców do wielu zespołów sprzedażowych." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Przypisz te szanse do" +msgstr "Przypisz te okazje do" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Przypisz tę szansę do" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Ilość przypisanych leadów" +msgstr "Przypisz tę okazję do" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -659,7 +894,6 @@ msgstr "Reguły przypisania" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Domena zadania dla zespołu %(team)s jest nieprawidłowo sformatowana" @@ -697,23 +931,24 @@ msgstr "Automatyczne przypisanie Data następnego wykonania" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "Automatyczne prawdopodobieństwo" +msgstr "Zautomatyzowane prawdopodobieństwo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Średnia liczba leadów (na 30 dni)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Czarna lista" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefon na czarnej liście to telefon komórkowy" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -722,14 +957,13 @@ msgstr "Telefon na czarnej liście to telefon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Bum! Rekord zespołu za ostatnie 30 dni." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Odbijanie" +msgstr "Odrzucone" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -755,7 +989,6 @@ msgstr "Etapy CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Przypisywanie leadów" @@ -764,11 +997,6 @@ msgstr "CRM: Przypisywanie leadów" msgid "Calendar Event" msgstr "Wydarzenie w kalendarzu" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Zadzwoń po demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -783,19 +1011,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampania:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Pojemność" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Zmiana wartości \"Jest fazą wygraną\" może wiązać się z dużą ilością " +"operacji, ponieważ prawdopodobieństwa okazji na tym etapie zostaną " +"przeliczone." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanał" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Sprawdź Tracker Etapów Leadów, aby zidentyfikować wąskie gardła w Twoim " +"procesie sprzedaży." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -803,12 +1055,12 @@ msgid "" "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" "Zaznacz to pole, aby filtrować i kwalifikować przychodzące zapytania jako " -"leady, a następnie przekształcić je w okazje i przypisać je sprzedającemu." +"leady, a następnie przekształcić je w szanse i przypisać je sprzedającemu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "Zaznacz to pole, aby zarządzać procesem przedsprzedaży z szansami." +msgstr "Zaznacz to pole, aby zarządzać procesem przedsprzedaży z Okazjami." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -820,10 +1072,10 @@ msgid "City" msgstr "Miasto" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klasyfikuj i analizuj swoje kategorie potencjalnych leadów/okazji, takie " "jak: szkolenie, serwis" @@ -831,7 +1083,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -839,6 +1090,12 @@ msgstr "" "Aby wrócić do Pipeline, należy kliknąć okruszek nawigacyjny. Odoo zapisze " "wszystkie modyfikacje podczas nawigacji." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Zamknij okazje, aby uzyskać wgląd." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -852,15 +1109,20 @@ msgstr "Data zamknięcia" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Zamknięte/martwe leady nie mogą być konwertowane do szansy." +msgstr "Leady zamknięte/nieaktywne nie mogą być konwertowane do okazji." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Nota końcowa" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -868,15 +1130,26 @@ msgstr "Indeks kolorów" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informacje o firmie" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" @@ -895,12 +1168,18 @@ msgstr "Firma:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Data Ukończenia" +msgstr "Data ukończenia" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Obliczone przez Odoo AI z użyciem Twoich danych." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Ustawienia konfiguracji" +msgstr "Konfiguracja ustawień" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -908,19 +1187,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Skonfiguruj domenę niestandardową" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Gratulacje, powodzenia w łowieniu tak dużych ryb! :)" @@ -929,8 +1196,16 @@ msgstr "Gratulacje, powodzenia w łowieniu tak dużych ryb! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Weź pod uwagę leady utworzone od dnia:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsultacje" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -939,21 +1214,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Szczegóły kontaktu:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-mail kontaktowy" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informacje kontaktowe" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nazwa kontaktu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefon kontaktowy" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -971,7 +1263,7 @@ msgstr "Data konwersji" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Data konwersji z leadu do szansy." +msgstr "Data konwersji z leadu do okazji" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -981,39 +1273,36 @@ msgstr "Opcje konwersji" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Przekształcenie leadu w szansę (masowo)" +msgstr "Przekształcenie leadu w okazję (masowo)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Przekształcenie leadu w szansę (nie masowo)" +msgstr "Przekształcenie leadu w okazję (nie masowo)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Konwertuj do szansy" +msgstr "Konwertuj do okazji" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Konwertuj do szansy" +msgstr "Konwertuj do okazji" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Konwertuj do szansy" +msgstr "Konwertuj do okazji" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Konwertuj do szansy" +msgstr "Konwertuj do okazji" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1021,8 +1310,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Przekształcanie odwiedzających witrynę w leady i wzbogacanie danych w " -"oparciu o ich adres IP." +"Przekształć odwiedzających witrynę w leady i wzbogacaj dane w oparciu o ich " +"adres IP." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1030,13 +1319,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Popraw" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Liczba" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1060,17 +1342,27 @@ msgstr "Twórz leady/okazje z ruchu w Twojej witrynie" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "Utwórz szansę" +msgstr "Utwórz okazję" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Utwórz klienta" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Utwórz lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Utwórz plan aktywności leada" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Utwórz utracony powód" +msgstr "Utwórz powód przegranej" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -1093,24 +1385,22 @@ msgstr "Utwórz nowego klienta" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Utwórz nowy lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Utwórz szansę" +msgstr "Utwórz okazję" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Utwórz szansę, aby zacząć działać ze swoim lejkiem." +msgstr "Utwórz okazję, aby zacząć działać ze swoim pipelinem." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1164,7 +1454,7 @@ msgstr "Crm: prognoza" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "CRM: Mój lejek" +msgstr "CRM: Mój Pipeline" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1177,25 +1467,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Niestandardowa wiadomość o odbiorze" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Adres klienta" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Firma klienta" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1208,11 +1490,21 @@ msgstr "Klienci" msgid "Date Closed" msgstr "Data zamknięcia" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Liczba dni od ostatniej aktualizacji tego zespołu" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dni" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Dni bezczynności" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1223,10 +1515,14 @@ msgstr "Dni do przypisania" msgid "Days to Close" msgstr "Dni do zamknięcia" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Dni przed uznaniem za bezczynne" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Termin: %s" @@ -1261,8 +1557,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Czy wiesz, że wiadomości e-mail wysyłane na alias zespołu sprzedaży generują" -" szanse w Twoim lejku sprzedaży?" +"Czy wiesz, że wiadomości e-mail wysyłane na alias zespołu sprzedaży generują " +"możliwości w Twoim lejku sprzedaży?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1279,8 +1575,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Czy wiesz, że możesz przekształcić listę szans w widok mapy, korzystając z " @@ -1293,6 +1589,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Podsumowanie" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1305,52 +1608,67 @@ msgstr "Podsumowanie" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Nie masz dostępu, pomiń te dane dla wiadomości e-mail użytkownika" +msgstr "" +"Nie masz dostępu, pomiń te dane w przypadku wiadomości e-mail z " +"podsumowaniem użytkownika" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nie łącz z klientem" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zaktualizować ten etap?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Nie zawiera" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Nie ma" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domena" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Nie wiąż z firmą" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Przeciągnij swoją szansę na wygraną, gdy otrzymasz ofertę. " +"Przeciągnij swoją szansę na wygraną, gdy dostaniesz ofertę. " "Gratulacje!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu rozwijane" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Np. miesięcznie" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Czas trwania: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1368,14 +1686,19 @@ msgstr "Edytuj" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "Alias adresu e-mail" +msgstr "Alias e-mail" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kryterium domeny e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state @@ -1392,16 +1715,16 @@ msgstr "E-mail DW" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domena e-mail, np. „example.com” w „odoo@example.com”" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: Demo powitalne" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1423,8 +1746,8 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Automatycznie wzbogacaj swoje leady o dane firmy na podstawie ich adresu " -"e-mail." +"Automatycznie wzbogacaj swoje leady o dane firmy na podstawie ich adresu e-" +"mail." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1443,7 +1766,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Oszacowanie daty wygrania szansy" +msgstr "Oszacowanie daty wygrania szansy." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Przekroczenie miesięcznego przydziału leadów" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1478,26 +1806,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Spodziewany przychód" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Rozszerzone filtry" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Eksploracja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatkowe informacje" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Dodatkowe informacje" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Dodatkowe pola..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Pole" @@ -1527,11 +1853,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Zwinięty w lejku" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Follow-up Oferta" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1553,12 +1874,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Dla zespołu sprzedaży nie ma nic gorszego niż brak leadów. Na szczęście, " -"wystarczy kilka kliknięć, by wygenerować leady na pozyskanie klientów " -"dopasowane do Twoich potrzeb: wielkości firmy, branży itp. Aby pomóc Ci " -"przetestować tę funkcję, oferujemy 200 kredytów za darmo." +"Dla zespołu sprzedaży nie ma nic gorszego niż brak potencjalnych klientów. " +"Na szczęście wystarczy kilka kliknięć, aby wygenerować potencjalnych " +"klientów dostosowanych do Twoich potrzeb: wielkość firmy, branża itp. Aby " +"pomóc Ci przetestować tę funkcję, oferujemy 20 darmowych kredytów." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1580,16 +1901,14 @@ msgstr "Analiza prognozy" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Od %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Od %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Od %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1612,7 +1931,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Uzyskaj powód utraty" +msgstr "Powód przegranej" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -1622,35 +1941,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Go, Go, Go! Gratulacje dla pierwszej transakcji." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupuj wg" +msgstr "Brawo! Gratulacje pierwszej transakcji." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ma wiadomość" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Ma" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Wysoki" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Podkreśl okazje, które nie były zaktualizowane przez wiele dni. " +"Ustaw na 0, aby dezaktywować tę funkcję. Zmiana tego parametru nie będzie " +"miała wpływu na status bezczynności/datę ostatniej aktualizacji zasobów " +"przed tą zmianą." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Historyczny wskaźnik wygranych" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Godziny" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1663,14 +1998,23 @@ msgstr "Godziny" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID rekordu nadrzędnego zawierającego alias (np. projekt zawierający alias " "tworzenia zadań)" @@ -1707,16 +2051,6 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Jeśli ustawiony, ten zespół sprzedaży będzie używany do sprzedaży i zleceń " -"związanych z tym partnerem." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1739,11 +2073,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Jeśli oczyszczony numer telefonu znajduje się na czarnej liście, kontakt nie" -" będzie już otrzymywał masowych wiadomości sms z żadnej listy." +"Jeśli oczyszczony numer telefonu znajduje się na czarnej liście, kontakt nie " +"będzie już otrzymywał zbiorczych wiadomości sms z żadnej listy." #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1753,7 +2087,6 @@ msgstr "Importuj i synchronizuj" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Szablon importu dla leadów i okazji" @@ -1762,28 +2095,12 @@ msgstr "Szablon importu dla leadów i okazji" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Uwzględnij zarchiwizowane" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Niepoprawne" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Wskazuje, czy wpisany na czarną listę numer telefonu jest numerem " -"komórkowym. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w " -"modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1792,13 +2109,8 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Wskazuje, czy wpisany na czarną listę oczyszczony numer telefonu jest " -"numerem telefonu. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w" -" modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notatki wewnętrzne" +"numerem telefonu. Pomaga odróżnić, który numer jest na czarnej liście, gdy w " +"modelu jest zarówno pole telefonu jak i komórki." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1810,7 +2122,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1826,7 +2137,12 @@ msgstr "Jest obserwatorem" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Czy partner jest widoczny?" +msgstr "Partner widoczny" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Jest wygrany" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1838,6 +2154,11 @@ msgstr "Czy to finalny etap?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Czy prawdopodobieństwo jest zautomatyzowane?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON, który mapuje identyfikatory z pola many2one na spędzone sekundy" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1848,15 +2169,10 @@ msgstr "Stanowisko pracy" msgid "Job Position:" msgstr "Stanowisko pracy:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Stan Kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "KPI CRM wartość wytworzona przez Lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value @@ -1873,36 +2189,32 @@ msgstr "Język Liczba aktywności" msgid "Language" msgstr "Język" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Język to" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Jezyk:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Ostatnia akcja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Ostatnia akcja:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Ostatnia automatyzacja:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Data ostatniej modyfikacji" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Ostatnie spotkanie" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1947,6 +2259,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Czynności zaległe" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1954,16 +2267,30 @@ msgstr "Czynności zaległe" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Plany aktywności leadu" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Przypisz lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Przypisywanie leadów" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtr przypisywania leadów" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Szansa na przydział wymagana przez %(user_name)s" @@ -1975,7 +2302,7 @@ msgstr "Lead Średnia pojemność" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Wzbogacanie leadów" +msgstr "Wzbogacanie potencjalnych klientów" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1987,6 +2314,11 @@ msgstr "Generacja potencjalnych leadów" msgid "Lead Mining" msgstr "Wydobycie leadów" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtr priorytetu leadów" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2018,21 +2350,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Data rozpoczęcia punktacji leadów w ciągu znaków" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead przypisany do tego członka w ciągu ostatnich 30 dni" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Tagi leadów" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead czy okazja" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2040,21 +2371,17 @@ msgstr "" "Automatyczne przydzielanie leadów/okazji jest ograniczone do menedżerów lub " "administratorów." -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Okazja" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Utworzono Lead/Okazja" +msgstr "Utworzony Lead/Okazja" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2064,7 +2391,7 @@ msgstr "Utworzono Lead/Okazja" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leady" @@ -2073,6 +2400,11 @@ msgstr "Leady" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leady (30 dni)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leady (ostatnie 24h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2088,15 +2420,14 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Analiza leadów pozwala sprawdzić różne informacje związane z CRM, takie jak " -"opóźnienia w obróbce lub liczba leadów w danym stanie. Możesz uporządkować " -"swoją analizę leadów według różnych grup, aby uzyskać dokładną analizę " -"szczegółową." +"Analiza potencjalnych klientów pozwala sprawdzić różne informacje związane z " +"CRM, takie jak opóźnienia w leczeniu lub liczba potencjalnych klientów w " +"danym stanie. Możesz uporządkować analizy potencjalnych klientów według " +"różnych grup, aby uzyskać dokładną analizę ziarnistą." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Przydzielone leady" @@ -2108,12 +2439,11 @@ msgstr "Ilość leadów" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "Generowanie leadów" +msgstr "Tworzenie leadów" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Leady są etapem kwalifikacji przed stworzeniem szansy." #. module: crm @@ -2121,18 +2451,6 @@ msgstr "Leady są etapem kwalifikacji przed stworzeniem szansy." msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leady lub Okazje" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Leady do zespołu powinny być przydzielane na co najmniej 0,2 lub " -"maksymalnie 30 dni roboczych, a nie %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2146,16 +2464,16 @@ msgstr "Leady, które nie są przypisane" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Wybrane leady, które mają duplikaty. Jeśli lista jest pusta, oznacza to, że " -"nie znaleziono żadnych duplikatów" +"Wybrani potencjalni klienci, którzy mają duplikaty. Jeśli lista jest pusta, " +"oznacza to, że nie znaleziono żadnych duplikatów" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Leady z istniejącymi duplikatami (dla informacji)" +msgstr "Potencjalni klienci z istniejącymi duplikatami (dla informacji)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids @@ -2169,15 +2487,25 @@ msgstr "Ilość leadów/okazji" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Zaplanujmy aktywność." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Dowiedz się więcej" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Zaplanujmy aktywność." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Bierzmy się do roboty!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Przyjrzyjmy się szansie." @@ -2190,18 +2518,29 @@ msgstr "Odnośnik do istniejącego klienta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Powiązany partner (opcjonalnie). Zwykle tworzony podczas konwersji leadu. " "Partnera można znaleźć po jego nazwie, numerze NIP, adresie e-mail lub " "numerze wewnętrznym." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Wykrywanie przychodzących połączeń w oparciu o części lokalne" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Kod ustawień lokalnych" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Zlokalizowany w" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2210,30 +2549,28 @@ msgstr "Wygląda na to, że nic nie jest planowane." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" "Wygląda na to, że nic nie jest zaplanowane :(

Wskazówka: Zaplanuj " -"działania, aby śledzić wszystko, co masz do zrobienia!" +"aktywność, aby śledzić wszystko, co masz do zrobienia!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Porażka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Utracony komentarz" @@ -2243,10 +2580,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Zagubiony licznik" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Utracone leady" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2270,20 +2610,35 @@ msgid "Low" msgstr "Niski" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Główny załącznik" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Utwórz ofertę" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Zadzwoń i odbieraj połączenia z Odoo za pomocą dialera Ringover. Śledź " +"połączenia, wiadomości SMS i otrzymuj transkrypcje swoich rozmów wspierane " +"przez AI." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Zarządzanie planami cyklicznymi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Zarządzaj członkami lub partnerami. Członkowie otrzymują oceny i cenniki, " +"partnerzy umożliwiają przydzielanie leadów i planowanie prowizji." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2301,7 +2656,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Ręcznie" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Zaznacz jako porażka" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Oznacz jako porażka" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Oznacz jako porażka" @@ -2335,12 +2701,21 @@ msgstr "Medium" msgid "Medium:" msgstr "Medium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Data wyświetlenia spotkania" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Etykieta wyświetlania spotkań" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Spotkanie zaplanowane na '%s'
Temat: %s
Czas trwania:%s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Spotkanie zaplanowane na %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2351,7 +2726,6 @@ msgstr "Spotkania" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2359,6 +2733,21 @@ msgstr "" "Domena przypisania członka dla użytkownika %(user)s i zespołu %(team)s jest " "nieprawidłowo sformatowana" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Preferowana domena przypisania członka dla użytkownika %(user)s i zespołu %" +"(team)s jest nieprawidłowo sformatowana" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Członkostwo / Partnerstwo" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2378,13 +2767,14 @@ msgstr "Połącz szanse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Połącz z istniejącymi potencjalnymi leadami/szansami każdego partnera" +msgstr "" +"Połącz się z istniejącymi potencjalnymi klientami / szansami każdego partnera" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Połącz z istniejącymi szansami." +msgstr "Połącz z istniejącymi okazjami." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -2401,17 +2791,6 @@ msgstr "Wiadomości" msgid "Minutes" msgstr "Minuty" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Tel. komórkowy" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Tel. komórkowy:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2432,6 +2811,7 @@ msgstr "Wiele zespołów" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje czynności" @@ -2439,7 +2819,7 @@ msgstr "Moje czynności" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" +msgstr "Ostateczny termin moich aktywności" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2459,7 +2839,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Mój lejek" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nowe" @@ -2473,13 +2854,6 @@ msgstr "Nowy lead" msgid "New Leads" msgstr "Nowe leady" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nowe szanse" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2505,39 +2879,38 @@ msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ następnej czynności" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Następne spotkanie" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Kolejna aktualizacja" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Następna czynność jest planowana" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Następna spóźniona czynność" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nie" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Brak spotkania" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Brak tematu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2548,7 +2921,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2559,7 +2931,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2567,6 +2938,11 @@ msgstr "" "Brak przypisanych leadów do zespołu lub sprzedawcy. Sprawdź konfigurację " "zespołów sprzedaży i sprzedawców, a także nieprzypisane leady." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Brak szacunków zamknięcia" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2574,15 +2950,15 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nie znaleziono danych!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Brak danych!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Żadnych objazdów, żadnych opóźnień - od %(stage_name)s wprost po wygraną! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2593,7 +2969,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2604,18 +2979,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Żaden nowy lead nie został przydzielony zespołom, ponieważ żaden lead nie " "pasuje do ich domen." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Brak planowanej następnej czynności" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2634,10 +3002,16 @@ msgstr "Znormalizowany e-mail" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "Brak zapasu na magazynie " +msgstr "Za mało zapasów" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Nie określono" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -2649,9 +3023,8 @@ msgstr "Notatki:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Teraz dodaj swoją Szansę do swojego lejka." +msgstr "Teraz dodaj swoją szansę do swojego lejka." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2677,6 +3050,20 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Liczba leadów i okazji przypisanych w zeszłym miesiącu." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Liczba leadów przypisana do tego członka w ostatnich 24 godzinach (z " +"wyłączeniem przegranych szans)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Liczba leadów przypisana do tego członka w ostatnich 30 dniach" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2691,10 +3078,12 @@ msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo pomaga monitorować lejki sprzedaży, aby śledzić\n" -" potencjalną sprzedaż i lepiej prognozować przyszłe przychody." +" potencjalną sprzedaż i lepiej prognozować przyszłe " +"przychody." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2704,28 +3093,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Silnik sztucznej inteligencji Odoo przewiduje wskaźnik sukcesu każdej szansy" -" na podstawie Twojej historii. Zawsze możesz ręcznie zaktualizować wskaźnik " +"Silnik sztucznej inteligencji Odoo przewiduje wskaźnik sukcesu każdej okazji " +"na podstawie Twojej historii. Zawsze możesz ręcznie zaktualizować wskaźnik " "sukcesu, ale jeśli pozwolisz Odoo wykonać swoją pracę, wynik jest " "aktualizowany, gdy szansa rośnie w Twoim cyklu sprzedaży." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Na bieżąco" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Otwarte szanse" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otwarta Szansa" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Powód przegranej szansy" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2738,6 +3128,7 @@ msgstr "Powód przegranej szansy" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2754,12 +3145,12 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Analiza szans daje natychmiastowy dostęp do Twoich szans dzięki informacjom," -" takim jak spodziewane przychody, planowane koszty, przekroczone terminy lub" -" liczba interakcji na każdą szansę. Raport ten jest wykorzystywany głównie " +"Analiza szans daje natychmiastowy dostęp do Twoich szans dzięki informacjom, " +"takim jak spodziewane przychody, planowane koszty, przekroczone terminy lub " +"liczba interakcji na każdą szansę. Raport ten jest wykorzystywany głównie " "przez menedżera sprzedaży w celu dokonania okresowego przeglądu z kanałami " "lejka sprzedaży." @@ -2768,11 +3159,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Prognoza szans" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Szanse Przychody" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2788,8 +3174,6 @@ msgstr "Szanse przypisane do mnie" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2799,6 +3183,12 @@ msgstr "Szanse przypisane do mnie" msgid "Opportunity" msgstr "Szansa" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Liczba szans" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2843,6 +3233,11 @@ msgstr "Szansa przywrócona" msgid "Opportunity won" msgstr "Szansa wygrana" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nazwa okazji sprzedażowej" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2851,13 +3246,8 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" "Opcjonalne ID wątku (rekordu), do którego przychodzące wiadomości będą " -"dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to" -" będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacja/ Kontakt" +"dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to " +"będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2867,29 +3257,18 @@ msgstr "Powyżej 3 lat" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Powyżej 5 lat" +msgstr "Powyżej 5 lat " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Zaległe Szanse" +msgstr "Zaległe szanse" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Przychody z zaległych szans" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Zaległa szansa" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Własność" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2904,13 +3283,13 @@ msgstr "ID wątku rekordu nadrzędnego" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu\n" -"nie musi być modelem z alias_model_id\n" -"(np. projekt (parent_model) i zadanie (model))" +"Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu nie " +"musi być modelem z alias_model_id (np. projekt (parent_model) i zadanie " +"(model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2927,9 +3306,25 @@ msgstr "Telefon partnera zostanie zaktualizowany" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner znajduje się na czarnej liście" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Zatrzymaj przypisywanie" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Oczekujące" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Uff, to wymagało wysiłku, ale dałeś radę. Świetna robota!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2938,16 +3333,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Numer na czarnej liście" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Numer Telefonu" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Jakość telefonu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Komórka" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2960,7 +3355,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Lejek" @@ -2983,15 +3377,6 @@ msgstr "Analiza lejku" msgid "Plan Name" msgstr "Nazwa planu" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "Wybierz więcej niż jeden element (lead lub okazja) z widoku listy." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3008,12 +3393,15 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty elektronicznej.\n" +"Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty " +"elektronicznej.\n" "- wszyscy: każdy może publikować\n" "- partnerzy: tylko uwierzytelnieni partnerzy\n" -"- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie następujących kanałów\n" +"- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie " +"następujących kanałów\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3025,6 +3413,11 @@ msgstr "Potencjalny zduplikowany lead" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potencjalna liczba zduplikowanych leadów" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Predykcyjny scoring leadów" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3032,11 +3425,14 @@ msgstr "Etykiety pól Predictive Lead Scoring" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" -"Predictive Lead Scoring: Ponowne obliczanie automatycznego " -"prawdopodobieństwa" +"Predictive Lead Scoring: Ponowne obliczanie automatycznego prawdopodobieństwa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domena przypisania preferencji" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3067,6 +3463,8 @@ msgstr "Prawdopodobieństwo:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3080,6 +3478,11 @@ msgstr "Propozycja" msgid "Prorated MRR" msgstr "Proporcjonalny MPC (Miesięczny Przychód Cyklilczny)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Proporcjonalne przychody cykliczne" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3095,11 +3498,14 @@ msgstr "Przychody proporcjonalne" msgid "Qualified" msgstr "Kwalifikacje" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Oceny" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "Gotowy na zwiększenie swojej sprzedaży? Zobaczmy Twój Lejek." @@ -3150,12 +3556,11 @@ msgstr "Powiązany klient" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "Powtarzać co" +msgstr "Powtarzaj co" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Częstotliwość powtórzeń powinna być dodatnia." @@ -3175,11 +3580,6 @@ msgstr "Raportowanie" msgid "Requirements" msgstr "Wymagania" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Zmień termin" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3190,6 +3590,17 @@ msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" msgid "Restore" msgstr "Przywróć" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Telefon Ringover VOIP" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Bezczynny" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3218,9 +3629,6 @@ msgstr "Sprzedaż" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3233,19 +3641,13 @@ msgstr "Zespół sprzedaży" msgid "Sales Team Member" msgstr "Członek zespołu sprzedaży" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Ustawienia zespołu sprzedaży" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Zespół sprzedaży:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Zespoły sprzedaży" @@ -3295,9 +3697,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Szukaj szans" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Wybierz Lead/Okazję" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Zobacz szczegóły szans wyliczonych przez AI" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Wybierz powód przegranej..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Wybierz przynajmniej dwa Leady/Szanse z listy aby je połączyć." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3331,6 +3745,11 @@ msgstr "Ustaw nowy poziom w swoim lejku szans" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Udostępnione wszystkim zespołom" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3347,7 +3766,7 @@ msgstr "Pokaż Menu Przychodów Cyklicznych" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Pokaż wszystkie szanse, dla których następna data akcji jest wcześniejsza " +"Pokaż wszystkie Szanse, dla których następna data akcji jest wcześniejsza " "niż dzisiaj" #. module: crm @@ -3372,15 +3791,9 @@ msgstr "Pokaż tylko szanse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Pomiń automatyczne przypisanie" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "drzemka 7 dni lub przełóż o 7 dni" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3389,31 +3802,26 @@ msgstr "drzemka 7 dni lub przełóż o 7 dni" msgid "Source" msgstr "Źródło" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Źródło" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specyficzny zespół, korzysta z tego etapu. Inne zespoły nie będą mogły " -"zobaczyć ani wykorzystać tego etapu." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etap" @@ -3458,12 +3866,6 @@ msgstr "" "Etapy pozwalają sprzedawcom łatwo śledzić, jak konkretna szansa\n" " jest pozycjonowana w cyklu sprzedaży." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Rozpocznij planowanie czynności na swoich szansach" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3483,6 +3885,11 @@ msgstr "" "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" "Zaplanowane: Przyszłe czynności." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Czas stanu" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3504,15 +3911,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Ulica2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Temat: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Podtyp" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Przełącz na obliczane przez AI prawdopodobieństwo" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3525,6 +3938,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Tag" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Otagowane jako" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3533,7 +3953,7 @@ msgstr "Tagi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Tagi:" +msgstr "Znaczniki:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3549,7 +3969,8 @@ msgstr "Członkowie zespołów" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Poniższe kontakty zostały dodane jako osoby śledzące ten lead\n" "ponieważ skontaktowano się z nimi mniej niż 30 dni temu na stronie" @@ -3561,14 +3982,20 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" "Adres e-mail powiązany z tym kanałem. Otrzymane nowe e-maile automatycznie " -"utworzą nowe leady przypisane do kanału." +"utworzą nowych potencjalnych klientów przypisanych do kanału." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Lead %s nie może być jednocześnie wygrany i stracony." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (rodzaj dokumentu Odoo), któremu odpowiada ten alias. Każda " "przychodząca wiadomość e-mail, która nie odpowiada istniejącemu rekordowi, " @@ -3580,14 +4007,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości " -"e-mail dla " +"Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości e-" +"mail dla " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Przyszła nazwa firmy partnera, która będzie utworzona podczas konwertowania " "leadu do szansy." @@ -3597,24 +4024,10 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Liczba miesięcy nie może być ujemna." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Właściciel rekordów utworzonych z wiadomości. Jeśli pole nie będzie " -"wypełnione, to system spróbuje przypisać użytkownika na podstawie adresu " -"nadawcy. Jeśli nie znajdzie takiego użytkownika, to przypisze " -"Administratora." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" -"Prawdopodobieństwo zamknięcia transakcji powinna być między 0% i 100%!" +msgstr "Prawdopodobieństwo zamknięcia okazji powinno być między 0% a 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3624,8 +4037,8 @@ msgstr "Wskaźnik sukcesu jest obliczany na podstawie" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Współczynnik sukcesu jest obliczany na podstawie etapu, ale w analizie " "statystycznej można dodać więcej pól." @@ -3668,11 +4081,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"To pole służy do wyszukiwania według adresu e-mail, ponieważ podstawowe pole" -" e-mail może zawierać więcej niż tylko adres e-mail." +"To pole służy do wyszukiwania według adresu e-mail, ponieważ podstawowe pole " +"e-mail może zawierać więcej niż tylko adres e-mail." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3684,8 +4097,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "To nazwa, która pomaga ci w śledzeniu swoich różnych działań promocyjnych, " "np. Fall_Drive, Christmas_Special" @@ -3702,13 +4115,23 @@ msgid "" "of email list" msgstr "To źródło linku, np. wyszukiwarka, inna domena lub nazwa listy e-mail" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Ten nowy lead utworzony z %(creation_source)s został automatycznie " +"przypisany do lidera zespołu %(user_name)s" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Ten numer telefonu jest na czarnej liście marketingu SMS-owego. Kliknij, aby" -" odblokować listę." +"Ten numer telefonu jest na czarnej liście marketingu SMS-owego. Kliknij, aby " +"odblokować listę." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3736,8 +4159,7 @@ msgstr "Wskazówka: Przekształcaj przychodzące wiadomości e-mail w szanse" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" -"Wskazówka: Czy wiesz, że Odoo ma wbudowaną funkcję wydobywania leadów?" +msgstr "Wskazówka: Czy wiesz, że Odoo ma wbudowaną funkcję wydobywania leadów?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 @@ -3745,6 +4167,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Wskazówka: Nie trać czasu na rejestrowanie danych klientów" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Wskazówka: Rozpoznaj bottlenecki w mgnieniu oka" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3757,27 +4185,26 @@ msgstr "Porada: Zarządzaj swoim lejkiem" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Wskazówka: Współczynnik wygranych szans można przewidzieć dzięki AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tip: zrób prognozowanie sprzedaży dziecinnie prostym" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Wskazówka: Zamień wybrane szanse w mapę" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Aby zapobiec utracie danych, leady i okazje mogą być łączone tylko przez " +"Aby zapobiec utracie danych, leady i szanse mogą być łączone tylko przez " "grupy %(max_length)s." #. module: crm @@ -3793,15 +4220,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Za drogo" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Śledzenie" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Negatywne aspekty" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Pozytywne aspekty" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Prawda, jeśli miesięczna liczba przypisanych leadów jest większa niż " +"maksymalny limit przypisań, fałsz w przeciwnym razie." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3817,7 +4260,7 @@ msgstr "Typ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia leadów i okazji" +msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia leadów od okazji" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3845,11 +4288,6 @@ msgstr "UX: Ogranicz do szansy lub wszystkich, jeśli nie ma firmy" msgid "Unassigned" msgstr "Nieprzypisane" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nieprzypisany Lead" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3865,6 +4303,11 @@ msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Spodziewane zamknięcia" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3899,29 +4342,34 @@ msgstr "Użyj istniejącego partnera lub utwórz" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Użyj potencjalnych klientów, jeśli potrzebujesz kroku kwalifikacyjnego przed stworzeniem\n" -" szans lub klienta. Może to być wizytówka, którą otrzymałeś,\n" -" formularz kontaktowy wypełniony w Twojej witrynie lub plik o nieokreślonych\n" +"Użyj potencjalnych klientów, jeśli potrzebujesz kroku kwalifikacyjnego przed " +"stworzeniem\n" +" szansy lub klienta. Może to być wizytówka, którą " +"otrzymałeś,\n" +" formularz kontaktowy wypełniony w Twojej witrynie lub " +"plik o nieokreślonych\n" " perspektywach, które importujesz itp." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Skorzystaj z leadów, jeśli potrzebujesz etapu kwalifikacji przed utworzeniem" -" szansy sprzedaży lub klienta. Może to być otrzymana wizytówka, formularz " +"Skorzystaj z leadów, jeśli potrzebujesz etapu kwalifikacji przed utworzeniem " +"szansy sprzedaży lub klienta. Może to być otrzymana wizytówka, formularz " "kontaktowy wypełniony w Twojej witrynie lub importowany plik " -"niewykwalifikowanych potencjalnych klientów itp. Po zakwalifikowaniu leadu " -"można go przekształcić w szansę biznesową i / lub nowego klienta w książce " +"niewykwalifikowanych potencjalnych klientów itp. Po zakwalifikowaniu lead " +"można przekształcić w możliwość biznesową i / lub nowego klienta w książce " "adresowej." #. module: crm @@ -3932,20 +4380,29 @@ msgstr "Użyj przycisku Nowy lub wyślij wiadomość e-mail na adres" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Użyj przycisku Nowy, lub wyślij email na adres %s aby przetestować " -"bramkę email." +"Użyj przycisku Nowy, lub wyślij email na adres %(email_link)s aby " +"przetestować bramkę email." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Użyj prognozy CRM Kanban, aby łatwo zdefiniować kiedy oczekuje się że szanse " +"zostaną wygrane." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Użyj przycisku Nowy, lub skonfiguruj alias e-mail, aby przetestować bramkę " -"e-mail." +"Użyj przycisku Nowy, lub skonfiguruj alias e-mail, aby przetestować bramkę e-" +"mail." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -3982,6 +4439,11 @@ msgstr "Zmienna" msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysoki" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Widoczne dla wszystkich" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4029,18 +4491,18 @@ msgstr "Demo powitalne" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Co poszło nie tak?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Sukces" @@ -4050,16 +4512,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Ilość wygranych" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Wygrane w celach szans" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Wygrane/Stracone" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Tak trzymaj! Najlepsza oferta ostatnich 7 dni dla zespołu." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wow, co za prędkość. Ta umowa nie miała szans!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Brawo, Twoja pierwsza wygrana z %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "O tak! Najlepsza oferta dla zespołu z ostatnich 7 dni." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4069,49 +4542,64 @@ msgstr "Rocznie" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Tak" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Z tego miejsca możesz sprawić, że szanse posuwają się w lejku." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Nie masz dostępu wymaganego do uruchomienia tego crona." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Gratulacje! Pobiłeś rekord osobisty ostatnich 30 dni." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Gratulacje! Pobiłeś rekord osobisty ostatnich 7 dni." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Właśnie rozszerzyłeś mapę! Pierwsza wygrana w %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Będziesz mógł planować spotkania rozmowy telefoniczne, rejestrować aktywności od\n" -" szans, przekształcić je w oferty, dołączyć powiązane\n" +"Będziesz mógł planować spotkania rozmowy telefoniczne, rejestrować " +"aktywności od\n" +" okazji, przekształć je w oferty, dołącz powiązane\n" " dokumenty, śledzić wszystkie dyskusje i wiele więcej." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Jesteś na fali! 3 transakcje w 3 dni, gratulacje!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Jesteś w formie! To już piąta wygrana transakcja dzisiaj 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4122,6 +4610,22 @@ msgstr "Kod pocztowy" msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "w" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "np. \"Miesięcznie\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4129,7 +4633,6 @@ msgstr "np. negocjacje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "np. Wycena produktu" @@ -4143,6 +4646,17 @@ msgstr "np. za drogo" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "np. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "np. mojafirma.pl" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "adres email" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4151,13 +4665,67 @@ msgstr "dla leadów utworzonych na dzień" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "wygenerować szanse w twoim lejku?
" +msgstr "wygenerować szanse w twoim pipeline?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "ma wartość" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "przychodzące e-maile" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "następne %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "numer telefonu" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "dane przykładowe" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "etap" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "zespół" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "ten lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4173,6 +4741,485 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "typ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nieznane" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "ważny adres email" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "ważny numer telefonu" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " w " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Twój Lead/Okazja
\n" +#~ " Zainteresowanie Twoimi produktami\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Dzień dobry, Deco Addict,

\n" +#~ " Witaj w My Company (San Francisco).\n" +#~ " Miło Cię poznać! Teraz, kiedy jesteś już " +#~ "wdrożony, okryjesz co My " +#~ "Company (San Francisco) ma do zaoferowania. Nazywam się Marek Testowiak i pomogę Ci w pełni " +#~ "wykorzystać możliwości Odoo. Możemy wkrótce zaplanować szybkie demo?
\n" +#~ " Nie wahaj się skontaktować się z nami w " +#~ "dogodnym czasie!

\n" +#~ " Z pozdrowieniami,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marek Testowiak\n" +#~ "
Email: marek.testowiak23@example.com\n" +#~ "
Telefon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Dla zespołu sprzedaży nie ma nic gorszego niż brak leadów. Na szczęście, " +#~ "wystarczy kilka kliknięć, by wygenerować leady na pozyskanie klientów " +#~ "dopasowane do Twoich potrzeb: wielkości firmy, branży itp. Aby pomóc Ci " +#~ "przetestować tę funkcję, oferujemy 200 kredytów za darmo." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Spotkania" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Szanse" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Zaległe szanse" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s i %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Spotkania\n" +#~ " " +#~ "Spotkanie" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Crie a sua primeira oportunidade." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Arraste e largue as oportinudades entre as colunas à medida que " "progride no seu ciclo de vendas." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Escreva algumas letras para procurar uma empresa, ou criar uma nova." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instalar extensão" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" +"Prospetos Semelhantes\n" +" Prospeto Semelhante" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -329,16 +365,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -348,7 +393,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -360,25 +407,62 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Um dicionário de Python que será avaliado para fornecer valores predefinidos" -" quando criar novos registos para este alias." +"Um dicionário de Python que será avaliado para fornecer valores predefinidos " +"quando criar novos registos para este alias." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Uma ótima dica para aumentar a eficiência de vendas é definir sempre a " -"próxima etapa em cada oportunidade. Para gerir as atividades em curso, " -"clique em qualquer status na barra de progresso para filtrar as " +"Uma ótima dica para aumentar a eficiência de vendas é sempre definir uma " +"próxima etapa em cada oportunidade. Para gerenciar as atividades em " +"andamento, clique em qualquer status da barra de progresso para filtrar as " "oportunidades com base no status das próximas atividades. Clique na área " "cinza da barra de progresso para ver todas as oportunidades que não têm " "próxima atividade." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Um novo prospeto foi criado e não está atribuído a nenhuma equipa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Um novo prospeto foi criado para a equipa \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -394,6 +478,7 @@ msgstr "Ação Necessária" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -401,12 +486,13 @@ msgstr "Ativo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Prospetos Ativos" +msgstr "Leads ativos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Atividades" @@ -419,9 +505,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Análise de Atividades" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Alvo de Atividades Concluídas " +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"As atividades marcadas como Concluído nos Prospetos vão aparecer aqui, dando " +"uma visão geral das interações com os prospetos." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Atividades de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -432,13 +528,18 @@ msgstr "Atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body msgid "Activity Description" -msgstr "Descrição da Atividade" +msgstr "Descrição da atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Marcador de Exceções de Atividade" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planos de atividades" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -465,6 +566,22 @@ msgstr "Tipos de Atividade" msgid "Activity by" msgstr "Atividade por" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Os planos de atividades são usados para atribuir uma lista de atividades em " +"poucos cliques (ex.: \"Processo de preparação de demonstração\", " +"\"Qualificação\"…)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipo de Atividade" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -473,15 +590,12 @@ msgstr "Acrescente uma descrição..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" -"Adicione uma fase de qualificação antes da criação de uma oportunidade" +msgstr "Adicione uma fase de qualificação antes da criação de uma oportunidade" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Adicione o próximo %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Adicionar/Remover seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -489,8 +603,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Filtro de domínio adicional ao obter prospetos não atribuídos para atribuir " -"à equipa." +"Domínio adicional de filtro ao buscar leads não atribuídos para alocar à " +"equipe." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -513,15 +627,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Segurança de Contacto do Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domínio Apelido" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nome de domínio do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Email do Alias" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nome do Alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domínio do alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status do alias avaliado na última mensagem recebida." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -531,9 +665,8 @@ msgstr "Modelo Aliased" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Tudo pronto. Vamos Agendar isso." +msgstr "Pronto. Vamos agendar isso." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -547,46 +680,49 @@ msgstr "Aplicar eliminação de duplicados" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arquivados" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Enquanto membro da Equipa de Vendas, é-lhe apresentado o funil de vendas da primeiro equipa padrão.\n" -" Para trabalhar com o CRM, precisa juntar-se a uma equipa." +"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, será mostrado o funil de " +"vendas da primeira equipe por padrão.\n" +" Para trabalhar com o CRM, você " +"precisa entrar em uma equipe." +"" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" -"Como não é membro de nenhuma Equipa de Vendas, é-lhe apresentado o funil de vendas da primeira equipa por padrão.\n" -" Para trabalhar com o CRM, você precisa juntar-se a uma equipa." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" +"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, será mostrado o funil de " +"vendas da primeira equipe por padrão.\n" +" Para trabalhar com o CRM, você precisa entrar em uma " +"equipe." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Atribuir Prospetos" +msgstr "Atribuir leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -596,7 +732,7 @@ msgstr "Atribuir oportunidades a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Atribuir vendedores a várias Equipas de Vendas." +msgstr "Atribua vendedores a várias equipes." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -608,11 +744,6 @@ msgstr "Atribua estas oportunidades a" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Atribua esta oportunidade a" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Nº de Oportunidades Atribuídas" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -622,32 +753,32 @@ msgstr "Atribuído A" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "Data da Atribuição" +msgstr "Data da Atrinuição" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Domínio da Atribuição" +msgstr "Domínio da atribuição" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Regras de Atribuição" +msgstr "Regras de atribuição" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" -"O domínio de atribuição para a equipa %(team)s está incorretamente formatado" +"O domínio de atribuição para a equipe %(team)s está formatado de maneira " +"incorreta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "Prospeto Associado" +msgstr "Lead associado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -657,54 +788,54 @@ msgstr "Número de Anexos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Atribuição Automática" +msgstr "Atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Ação de Atribuição Automática" +msgstr "Ação de atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Unidade de Intervalo de Atribuição Automática" +msgstr "Unidade de intervalo da atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Próxima Data de Execução de Atribuição Automática" +msgstr "Próxima data de execução da atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "Probabilidade Automatizada " +msgstr "Probabilidade automatizada" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Capacidade Média de Prospetos (em 30 dias)" +msgstr "Capacidade média de leads (em 30 dias)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefone na Lista Negra é Móvel" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Telefone na Lista Negra é Fixo" +msgstr "O telefone na lista de bloqueio é fixo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Uau! Recorde da equipa nos últimos 30 dias." +msgstr "Uau! Recorde da equipe nos últimos 30 dias." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -726,7 +857,7 @@ msgstr "Análise de Atividade CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "Planos de Receita Recorrente do CRM" +msgstr "Planos de receita recorrente do CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -735,20 +866,14 @@ msgstr "Etapas de CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Atribuição de Lead " +msgstr "CRM: atribuição de lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Evento do Calendário" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Ligar para Demonstração" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -763,19 +888,40 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campanha:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Verifique o Rastreio de Etapa dos Prospetos para identificar entraves no seu " +"processo de vendas." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -783,13 +929,13 @@ msgid "" "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" "Marque essa opção para filtrar e qualificar as solicitações recebidas como " -"prospetos antes de as converte em oportunidades e as atribuir a um vendedor." +"leads antes de convertê-las em oportunidades e atribuí-las a um vendedor." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Marque essa opção para gerir um processo de pré-venda com oportunidades." +"Marque essa opção para gerenciar um processo de pré-venda com oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -801,10 +947,10 @@ msgid "City" msgstr "Cidade" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Classificar e analisar as suas categorias de dicas / oportunidades como : " "Formação, Serviço" @@ -812,13 +958,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Clique na trilha de navegação para voltar ao seu Funil de Vendas. O Odoo vai" -" salvar todas as modificações conforme ao navegar." +"Clique na trilha de navegação para voltar ao seu funil de vendas. O Odoo vai " +"salvar todas as modificações conforme você navega." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -833,14 +984,19 @@ msgstr "Data de fecho" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Dicas fechadas / mortas não podem ser convertidas em oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Nota de Fecho" +msgstr "Nota de encerramento" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -849,15 +1005,26 @@ msgstr "Índice de Cor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" @@ -876,7 +1043,13 @@ msgstr "Empresa:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Data de Conclusão" +msgstr "Data de conclusão" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -889,36 +1062,37 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configure um domínio personalizado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Parabéns, boa sorte na captura de um peixe tão grande! :)" +msgstr "Parabéns, boa sorte na captura de peixes grandes! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Considere os prospetos criados a partir de:" +msgstr "Considere os leads criados a partir de:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultoria" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Detalhes do Contato:" +msgstr "Informações de contato:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Contacto de Email" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -926,15 +1100,27 @@ msgid "Contact Information" msgstr "Informação do Contato" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Nome do Contacto" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefone de contato" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contato:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -962,12 +1148,12 @@ msgstr "Opções de conversão" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Converter Prospeto para Oportunidade (em massa)" +msgstr "Converter lead em oportunidade (em massa)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Converter Prospeto em Oportunidade (não em massa)" +msgstr "Converter lead em oportunidade (não em massa)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -987,12 +1173,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Converter para oportunidades" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Converter para oportunidade" @@ -1002,21 +1185,14 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Converta os visitantes do seu site em prospetos e enriqueça os dados com " -"base no seu endereço IP" +"Converta os visitantes do seu site em leads e enriqueça os dados com base em " +"seus endereços de IP" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Correta(s)" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Contagem" +msgstr "Correto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -1036,33 +1212,43 @@ msgstr "País" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Criar Prospetos/Oportunidades a partir do tráfego do seu site" +msgstr "Criar leads/oportunidades a partir do tráfego do seu site" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Criar Oportunidade" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Criar um cliente" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Criar um Prospeto" +msgstr "Criar um lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Criar um Plano de Atividade de Prospeto" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Crie uma Motivo de Perda" +msgstr "Criar um motivo de perda" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Criar um Plano Recorrente" +msgstr "Criar um plano recorrente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Crie uma solicitação de mineração de prospetos diretamente no funil de " +"Crie uma solicitação de mineração de leads diretamente do funil de " "oportunidades." #. module: crm @@ -1076,22 +1262,20 @@ msgstr "Criar um novo cliente" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Criar novo Prospeto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Criar Oportunidade" +msgstr "Criar uma oportunidade" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Crie uma oportunidade para começar a explorar o seu funil de vendas." @@ -1142,12 +1326,12 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "CRM: Previsão" +msgstr "CRM: previsão" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "CRM: Meu Funil de Vendas" +msgstr "CRM: meu funil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1160,25 +1344,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Mensagem Personalizada de Email Rejeitado" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email do Cliente" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Empresa do cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1191,11 +1367,21 @@ msgstr "Clientes" msgid "Date Closed" msgstr "Data do Fecho" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1206,10 +1392,14 @@ msgstr "Dias para Atribuir" msgid "Days to Close" msgstr "Dias até ao encerramento" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Prazo: %s" @@ -1221,7 +1411,7 @@ msgstr "Valores Predefinidos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Defina planos recorrentes e receitas em Oportunidades" +msgstr "Defina planos recorrentes e receitas em oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1236,7 +1426,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Você sabia que e-mails enviados para" +msgstr "Você sabia que e-mails enviados a" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1244,8 +1434,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Você sabia que os e-mails enviados a um alias de Equipa de Vendas geram " -"oportunidades no seu funil de vendas?" +"Você sabia que os e-mails enviados a um alias da equipe de vendas geram " +"oportunidades em seu funil de vendas?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1254,22 +1444,22 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Você sabia que pode pesquisar uma empresa por nome ou NIF para preencher " -"instantaneamente todos os seus dados? O Odoo preenche tudo automaticamente " -"por você: logotipo, endereço, tamanho da empresa, informações comerciais, " -"contas nas redes sociais etc." +"Você sabia que é possível pesquisar uma empresa por nome ou número de CNPJ " +"para preencher instantaneamente todos os seus dados? O Odoo preenche tudo " +"automaticamente para você: logo, endereço, porte da empresa, informações " +"comerciais, contas nas redes sociais etc." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Você sabia que pode transformar uma lista de oportunidades numa visualização" -" em mapa, usando o ícone do mapa no canto superior direito? Muitos ecrãs no " -"Odoo podem ser transformadas num mapa: tarefas, contatos, ordens de entrega," -" etc." +"Você sabia que é possível transformar uma lista de oportunidades em uma " +"visualização de mapa, usando o ícone do mapa no canto superior direito? " +"Muitas telas no Odoo podem ser transformadas em um mapa: tarefas, contatos, " +"pedidos de entrega etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1277,6 +1467,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Resumo" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1289,59 +1486,73 @@ msgstr "Resumo" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Se não tem acesso, ignore estes dados para o \"e-mail\" de resumo do " "utilizador" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Não relacionar com um cliente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domínio" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Arraste sua oportunidade para Ganho quando fechar o negócio. Parabéns!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu dropdown" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Duração: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Configure facilmente as datas de fecho previstas e tenha uma visão geral dos" -" seus fluxos de receita." +"Configure facilmente as datas de fechamento previstas e tenha uma visão " +"geral dos seus fluxos de receita." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1352,19 +1563,24 @@ msgstr "Editar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias de Email" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Critério de domínio de e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "Qualidade de e-mail" +msgstr "Qualidade dos e-mails" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc @@ -1376,16 +1592,16 @@ msgstr "E-mail cc" msgid "Email cc:" msgstr "E-mail cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domínio de e-mail, por exemplo, 'exemplo.com' em 'odoo@exemplo.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: demonstração de boas-vindas" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1394,12 +1610,12 @@ msgstr "Enriquecer todos os leads automaticamente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Enriquecer prospeto automaticamente" +msgstr "Enriquecer lead automaticamente" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Enriquecer prospetos somente a pedido" +msgstr "Enriquecer leads somente sob demanda" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1407,15 +1623,15 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Enriqueça seus prospetos automaticamente com dados da empresa baseados nos " +"Enriqueça seus leads automaticamente com dados da empresa com base em seus " "endereços de e-mail." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Enriqueça seus prospetos com informações da empresa baseada nos endereços de" -" e-mail" +"Enriqueça seus leads com informações da empresa com base em seus endereços " +"de e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1423,14 +1639,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Insira aqui os requerimentos internos para esta etapa (ex: Oferta enviada ao" -" cliente). Irá aparecer como uma tooltip por cima do nome da etapa." +"Insira aqui os requerimentos internos para esta etapa (ex: Oferta enviada ao " +"cliente). Irá aparecer como uma tooltip por cima do nome da etapa." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Data estimada em que a oportunidade estará ganha." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Excedeu número de leads atribuídos mensalmente" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1445,13 +1666,13 @@ msgstr "Previsão de encerramento" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Previsão de Fecho:" +msgstr "Fechamento esperado:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "MRR Esperada" +msgstr "RRM esperada" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1464,26 +1685,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Rendimento esperado" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros extendidos" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Mais Informação" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informação extra" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Campos extra..." +msgstr "Campos extras..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" @@ -1499,21 +1718,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" +"Campo utilizado para armazenar número de telefone uniformizado. Ajuda a " +"agilizar buscas e comparações." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" +"Campos que podem ser usados para cálculo preditivo de pontuação de lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "Recolhido no Funil" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Acompanhamento de Orçamento" +msgstr "Dobrado no Canal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1536,14 +1753,14 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "" +msgstr "Forçar atribuição" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1554,21 +1771,19 @@ msgstr "Previsão" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de previsão" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" +msgstr "De %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "De %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1580,12 +1795,12 @@ msgstr "Atividades Futuras" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" +msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" +msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1596,38 +1811,51 @@ msgstr "Obter Razão Perdida" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" +"Dê à sua equipe os requisitos para mover uma oportunidade para este estágio." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "É isso aí! Parabéns pelo seu primeiro contrato." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Há Mensagem" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alto" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1640,17 +1868,26 @@ msgstr "Horas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID do registo parent que armazena o alias (Ex.: projeto que armazena o alias" -" de criação de tarefas)" +"ID do registo parent que armazena o alias (Ex.: projeto que armazena o alias " +"de criação de tarefas)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1669,6 +1906,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" +"Se marcado, força o vendedor a ser atualizado sobre as oportunidades " +"atualizadas, mesmo se já estiverem definidas." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1681,22 +1920,14 @@ msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Se definido, este conteúdo será automaticamente enviado para utilizadores " -"não autorizados em vez da mensagem default." +"Se definido, esse conteúdo será enviado automaticamente para usuários não " +"autorizados em vez da mensagem padrão." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1705,13 +1936,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" +"Se o e-mail estiver na lista de bloqueio, o contato não receberá mais envios " +"em massa de nenhuma lista" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" +"Se o número de telefone uniformizado estiver na lista de bloqueio, o contato " +"não receberá mais SMS de envio em massa, de lista alguma" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1721,34 +1956,20 @@ msgstr "Importar e sincronizar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Modelo de importação para leads e oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorreto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1756,25 +1977,27 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Notas Internas" +"Indica se um número de telefone uniformizado na lista de bloqueio é um " +"número de telefone fixo. Ajuda a distinguir qual número está na lista de " +"bloqueio quando há um campo de celular e um campo de telefone fixo em um " +"modelo." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" +"Tipo de intervalo entre cada execução do cron (ex., a cada 2 dias ou a cada " +"2 horas)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" +"Frequência de repetição inválida. Considere mudar o tipo de frequência ao " +"invés de usar números grandes." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1784,17 +2007,27 @@ msgstr "É Seguidor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" +msgstr "O usuário está visível?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" +msgstr "É o estágio Ganho?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "" +msgstr "É probabilidade automatizada?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON que mapeia ids de um campos de many2many para segundos gastos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1804,63 +2037,54 @@ msgstr "Posição do Cargo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Estado Kanban" +msgstr "Cargo:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" +msgstr "KPI de valor gerado pelo lead no CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" +msgstr "KPI de valor das oportunidades ganhas no CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de idiomas ativos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "Idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Última Ação" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última Modificação em" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Última reunião" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1905,6 +2129,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Atividades em Atraso" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1912,105 +2137,121 @@ msgstr "Atividades em Atraso" msgid "Lead" msgstr "Prospeto" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" +msgstr "Atribuir lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Atribuição de lead solicitada por %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade média de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" +msgstr "Enriquecimento de lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Geração de Leads" +msgstr "Geração de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" +msgstr "Mineração de leads" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de pontuação de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos de frequência de pontuação de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" +msgstr "Campos de frequência de pontuação de leads em string" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Data inicial da pontuação de lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" +msgstr "Data inicial da pontuação de lead em string" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Marcadores do lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Lead ou oportunidade" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Prospecto / Oportunidade" +"A atribuição automática de leads/oportunidades é limitada a gerentes ou " +"administradores" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" +msgstr "Lead/oportunidade criado" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2020,13 +2261,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Prospectos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" +msgstr "Leads (30 dias)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" msgstr "" #. module: crm @@ -2051,9 +2297,8 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "" +msgstr "Leads atribuídos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count @@ -2067,24 +2312,14 @@ msgstr "Geração de Prospectos" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" +"Leads são a etapa de qualificação antes da criação de uma oportunidade." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" +msgstr "Leads ou oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2094,13 +2329,13 @@ msgstr "Dicas atribuidas a mim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" +msgstr "Leads que não estão atribuídos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Dicas que você selecionou que têm duplicados. Se a lista está vazia , isto " "significa que não há duplicados" @@ -2118,21 +2353,31 @@ msgstr "Prospectos/Oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de leads/oportunidades" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Saiba mais" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Vamos agendar uma atividade." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" +msgstr "Vamos dar uma olhada em uma oportunidade." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2143,58 +2388,74 @@ msgstr "Associar a um cliente existente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +"Usuário vinculado (opcional). Normalmente é criado ao converter o lead. Você " +"pode encontrar um usuário pelo nome, CNPJ, e-mail ou referência interna." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detecção de entrada baseada na parte local" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Código da Localização" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" +msgstr "Parece que não há nada planejado." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"Parece que não há nada planejado. : (

Dica: agende atividades " +"para manter o controle de tudo o que você precisa fazer! " #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "" +msgstr "Perda - Comentário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de perdas" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead perdido" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2204,7 +2465,7 @@ msgstr "Razão Perdida" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "" +msgstr "Motivo da perda:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action @@ -2218,18 +2479,28 @@ msgid "Low" msgstr "Baixo" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Anexo Principal" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "RRM" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Fazer Orçamento" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" +msgstr "Gerenciar planos recorrentes" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." msgstr "" #. module: crm @@ -2239,6 +2510,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" +"A atribuição manual permite acionar a atribuição a partir da exibição de " +"formulário da equipe usando um botão de ação. A atribuição automática " +"configura um cron que é executado repetidamente em todas as equipes." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2246,15 +2520,26 @@ msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "" +msgstr "Marcar como perdido" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "" +msgstr "Marcar como ganho" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2280,12 +2565,21 @@ msgstr "Médio" msgid "Medium:" msgstr "Meio:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Exibir data da reunião" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Reunião agendada em %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2296,11 +2590,25 @@ msgstr "Reuniões" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +"Domínio de atribuição de membro para o usuário %(user)s e a equipe %(team)s " +"está formatado incorretamente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2316,7 +2624,7 @@ msgstr "Reunir Prospectos/Oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mesclar oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -2344,17 +2652,6 @@ msgstr "Mensagens" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Telemóvel" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Telemóvel:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2363,16 +2660,17 @@ msgstr "Mensalmente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" +msgstr "Capacidade média mensal de leads para todos os vendedores da equipe" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "" +msgstr "Multiequipes" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "As Minhas Atividades" @@ -2385,7 +2683,7 @@ msgstr "Prazo das Minhas Atividades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "O meu prazo" +msgstr "Meu prazo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2400,27 +2698,21 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "O Meu Canal" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Novo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "" +msgstr "Novo lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" msgstr "Novos Prospecto" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Novas Oportunidades" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2444,111 +2736,116 @@ msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Tipo da Atividade Seguinte " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" +msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Próxima reunião" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "Próxima execução" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Não" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Sem reuniões" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Sem Assunto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" +"Não há leads alocados para a equipe %(team_name)s e seus vendedores porque " +"nenhum lead sem atribuição corresponde a esse domínio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" +"Não há leads alocados para equipe %(team_name)s porque não há capacidade. " +"Adicione capacidades para os vendedores." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +"Não há leads alocados a equipes ou vendedores. Verifique as configurações " +"das suas equipes de vendas e vendedores assim como os leads não atribuídos." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado encontrado!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Sem dados!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" +"Não há leads atribuídos a vendedores porque nenhum lead sem atribuição " +"corresponde aos domínios deles." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" +"Nenhum lead novo foi atribuído à equipe %(team_name)s porque nenhum lead sem " +"atribuição corresponde a esse domínio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" +"Nenhum lead novo foi atribuído às equipes porque nenhum lead corresponde aos " +"domínios delas." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma oportunidade para exibir!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2558,15 +2855,21 @@ msgstr "Sem vendedor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail normalizado" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" +msgstr "Estoque insuficiente" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -2578,9 +2881,8 @@ msgstr "Notas:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" +msgstr "Agora, adicione sua oportunidade ao seu funil." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2598,10 +2900,24 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" +"Número do tipo de intervalo entre cada execução do cron (ex., a cada 2 dias " +"ou a cada 4 dias)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "Número de leads e oportunidades atribuídos no último mês." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" msgstr "" #. module: crm @@ -2618,10 +2934,12 @@ msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "O Odoo ajuda-o a acompanhar o seu canal de vendas para seguir\n" -" potenciais vendas e prevenir melhor as suas receitas futuras." +" potenciais vendas e prevenir melhor as suas receitas " +"futuras." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2631,24 +2949,30 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" +"O mecanismo de inteligência artificial do Odoo prevê a taxa de sucesso de " +"cada oportunidade com base em seu histórico. Você sempre pode atualizar a " +"taxa de sucesso manualmente, mas se deixar Odoo fazer o trabalho, a " +"pontuação será atualizada conforme a oportunidade avança em seu ciclo de " +"vendas." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Em andamento" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunidades Em Aberto" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Oportunidade Em Aberto" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo de perda da oportunidade" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2661,6 +2985,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2677,19 +3002,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" +"A análise de oportunidades dá acesso instantâneo às suas oportunidades com " +"informações como receita esperada, custo planejado, prazos perdidos ou o " +"número de interações por oportunidade. Este relatório é utilizado " +"principalmente pelo gerente de vendas para fazer a revisão periódica com os " +"canais do funil de vendas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" +msgstr "Previsão de oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2706,8 +3031,6 @@ msgstr "Oportunidades que me estão atribuídas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2717,11 +3040,17 @@ msgstr "Oportunidades que me estão atribuídas" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidade" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "Oportunidade Criada " +msgstr "Oportunidade Criada" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost @@ -2733,7 +3062,7 @@ msgstr "Oportunidade Perdida" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade restaurada" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -2754,13 +3083,18 @@ msgstr "Oportunidade perdida" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade restaurada" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunidade ganha" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2772,42 +3106,26 @@ msgstr "" "serão anexadas, mesmo que não tenham tido resposta. Se definido, irá " "desativar completamente a criação de novos registos." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "" +msgstr "Durante 3 anos" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "" +msgstr "Durante 5 anos " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Oportunidades atrasadas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Receita de Oportunidades Atrasadas" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunidade atrasada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propriedade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2822,8 +3140,8 @@ msgstr "ID da Linha de Registo do Parent" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modelo parent que armazena o alias. O modelo que armazena a referência ao " @@ -2833,38 +3151,54 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Email do Parceiro irá Atualizar" +msgstr "O e-mail do usuário será atualizado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Telefone do Parceiro será Atualizado" +msgstr "O telefone do usuário será atualizado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Parceiro está na Lista negra" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" +msgstr "Telefone na lista de bloqueio" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de Telefone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefone/Telemóvel:" +msgstr "Qualidade do telefone" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2878,14 +3212,13 @@ msgstr "Telefone:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Canal" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" +msgstr "Atividades do funil" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2899,28 +3232,17 @@ msgstr "Análise do Canal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Por favor selecionar mais de um elemento (chumbo ou oportunidade) de " -"visualização da lista." +msgstr "Nome do plano" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos de PPL" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início da PPL" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -2928,32 +3250,43 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Política de publicação de mensagens no documento usando o mailgateway.\n" "- todos: todos podem publicar\n" "- parceiros: apenas parceiros autenticados\n" -"- seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros de canais seguidores\n" +"- seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros de " +"canais seguidores\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" +msgstr "Lead potencialmente duplicado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de leads potencialmente duplicados" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Pontuação preditiva de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas do campo de pontuação preditiva de leads:" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "Pontuação preditiva de lead: recalcular probabilidades automatizadas" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" msgstr "" #. module: crm @@ -2985,6 +3318,8 @@ msgstr "Probabilidade:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -2996,30 +3331,39 @@ msgstr "Proposta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "" +msgstr "RRM rateada" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Receitas recorrentes rateadas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" +msgstr "Receita rateada" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" +msgstr "Receitas rateadas" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Qualificado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" +"Pronto para aumentar suas vendas? Vamos dar uma olhada em seu funil." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3046,7 +3390,7 @@ msgstr "Receita recorrente" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" +msgstr "Receitas recorrentes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred @@ -3056,7 +3400,7 @@ msgstr "Indicado por" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "" +msgstr "Indicado por:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action @@ -3068,14 +3412,13 @@ msgstr "Cliente relacionado" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "Repetir a cada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" +msgstr "A frequência de repetição deve ser positiva." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto @@ -3093,11 +3436,6 @@ msgstr "Relatórios" msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reagendar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3108,10 +3446,21 @@ msgstr "Utilizador Responsável" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" +msgstr "Atribuição baseada em regras" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3136,9 +3485,6 @@ msgstr "Vendas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3149,21 +3495,15 @@ msgstr "Equipa de Vendas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Definições da Equipa de Vendas" +msgstr "Membro da equipe de vendas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "" +msgstr "Equipe de vendas:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equipas de Vendas" @@ -3194,12 +3534,13 @@ msgstr "Vendedores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "" +msgstr "Número uniformizado" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" +"Agende atividades para manter o controle de tudo o que você precisa fazer." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3213,15 +3554,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Procurar por Oportunidades" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seleccionar Prospectos/Oportunidades" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Enviar e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3235,11 +3588,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" +"Defina planos recorrentes em oportunidades para exibir a periodicidade de " +"renovação dos contratos
(por exemplo: mensal, anual)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" +msgstr "Definir um novo estágio no seu funil de oportunidades" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3247,6 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Definições" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3255,7 +3615,7 @@ msgstr "Mostrar Menu de Prospectos" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menu de receita recorrente" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3263,6 +3623,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" +"Mostrar todas as oportunidades para as quais a próxima data de ação é antes " +"de hoje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3272,12 +3634,12 @@ msgstr "Mostrar apenas o prospecto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3286,14 +3648,8 @@ msgstr "Mostrar apenas oportunidade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" +msgstr "Pular atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3303,31 +3659,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Origem" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Origem:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Equipa específica que usa este estado. Outras equipas não poder ver ou " -"utilizar este estado." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" @@ -3369,12 +3720,9 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" +"Os estágios permitem que os vendedores rastreiem facilmente como uma " +"oportunidade específica\n" +" está posicionada no ciclo de vendas." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id @@ -3395,6 +3743,11 @@ msgstr "" "Hoje: Data da atividade é a de hoje\n" "Planeada: Atividades futuras." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Hora do estado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3416,15 +3769,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Rua 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Submeter" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Assunto: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3437,6 +3796,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3455,14 +3821,17 @@ msgstr "Equipas" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "" +msgstr "Membros da equipe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" +"Os contatos abaixo foram adicionados como seguidores desse lead\n" +" por terem sido contatados há menos de 30 dias em" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3470,13 +3839,21 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +"O endereço de e-mail associado a este grupo. Novos e-mails recebidos criam " +"automaticamente novos leads atribuídos ao canal." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "O modelo (Odoo Document Kind) a qual esta alias corresponde. Qualquer email " "de entrada que não responda a um registo existente criará um novo registo " @@ -3494,29 +3871,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"O nome da empresa de parceira futura que será criada ao converter o prospeto" -" em oportunidade" +"O nome da empresa de parceira futura que será criada ao converter o prospeto " +"em oportunidade" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"O dono dos registos criados depois da receção de emails neste alias. Se este" -" campo não estiver ativo, o sistema vai tentar encontrar o dono correto com " -"base no endereço do remetente (De), ou então usa a conta de Administrador se" -" não for encontrado nenhum utilizador do sistema nesse endereço." +msgstr "O número do mês não pode ser negativo." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability @@ -3526,25 +3890,28 @@ msgstr "A probabilidade de fechar negócio tem que ser entre 0% e 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" +msgstr "A taxa de sucesso é calculado com base em" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" +"A taxa de sucesso é calculada com base no estágio, mas você pode adicionar " +"mais campos na análise estatística." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" +msgstr "Essa análise mostra quantos leads foram criados por mês." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" +"Esta barra permite filtrar as oportunidades com base em atividades agendadas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3552,23 +3919,31 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" +"Esse recurso pode ser usado para atribuir leads automaticamente para " +"vendedores baseado em regras" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" +"Isso pode ser usado para calcular a probabilidade estatística de fechar um " +"lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" +"Este e-mail está na lista de bloqueio para envios em massa. Clique para " +"remover da lista." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" +"Este campo é usado para pesquisar um endereço de e-mail, pois o campo de e-" +"mail principal pode conter mais do que apenas um endereço de e-mail." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3578,16 +3953,18 @@ msgstr "Este campo é usado para obter/atribuir localizações do utilizador" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Isto é um nome que ajuda a manter seguimento dos diferentes esforços de " -"campanha, p. ex., Fall_Drive, Christimas_Special" +"Este é um nome que ajuda você a manter o controle de seus diferentes " +"esforços de campanha, por exemplo, Black Friday, Natal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Este é o método de entrega, p. ex., Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" +"Este é o método de entrega, por exemplo, cartão postal, e-mail ou anúncio de " +"banner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3595,14 +3972,24 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Este é a origem do link, p. ex., Search Engine, outro domínio, or nome da " -"lista de emails" +"Esta é a origem do link, ex., mecanismo de busca, outro domínio ou nome na " +"lista de e-mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" +"Este número de telefone está na lista de bloqueio do Marketing por SMS. " +"Clique para remover da lista de bloqueio." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3610,64 +3997,71 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Esta etapa fica recolhida na vista kanban quando não houverem registos nessa" -" etapa para apresentar." +"Esta etapa fica arquivada na vista kanban quando não houverem registos dessa " +"etapa para apresentar." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Essa opção atribuirá leads para todos os membros. Deseja continuar?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" +msgstr "Dica: converta e-mails recebidos em oportunidades" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" +msgstr "Dica: você sabia que o Odoo tem mineração de leads integrada?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "Dica: não perca tempo registrando os dados dos clientes" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" +msgstr "Dica: gerencie seu funil" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "Dica: a taxa de ganho da oportunidade é prevista com IA" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" msgstr "" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "Dica: transforme uma seleção de oportunidades em um mapa" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" +"Para prevenir a perda de dados, leads e oportunidades só podem ser mesclados " +"por grupos de %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3682,19 +4076,35 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Demasiado caro" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Rastrear" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" +msgstr "12 meses finais" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." msgstr "" +"É verdadeiro se a contagem de atribuição mensal de leads for maior que o " +"limite máximo de atribuições, caso contrário, é falso." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "" +msgstr "Tente enviar um e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3711,7 +4121,7 @@ msgstr "Tipo é usado para separar prospectos e oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3721,12 +4131,12 @@ msgstr "Tipo:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campanha UTM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" +msgstr "UX: limitar à empresa do lead ou todas caso não haja empresa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3734,11 +4144,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Não Atribuídos" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Prospeto não atribuído " - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3752,23 +4157,28 @@ msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" +msgstr "Próximos fechamentos" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "" +msgstr "Atualizar probabilidades" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "" +msgstr "Atualize as probabilidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "" +msgstr "Usar leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3776,6 +4186,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" +"Use “Motivos de perda” para relatar porque as oportunidades são perdidas " +"(por exemplo, “preço mais baixo oferecido pelos concorrentes”)." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3786,24 +4198,35 @@ msgstr "Use um parceiro existente ou crie" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Use prospectos se precisar de um passo de qualificação antes de criar uma\n" -" oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visitas que tenha\n" -" recebido, um formulário de contacto preenchido no seu website, \n" -" ou um ficheiro de prospectos não qualificados importado, etc." +" oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de " +"visitas que tenha\n" +" recebido, um formulário de contacto preenchido no seu " +"website, \n" +" ou um ficheiro de prospectos não qualificados importado, " +"etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" +"Use leads se precisar de um passo de qualificação antes de criar uma " +"oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visita que você recebeu, " +"um formulário de contato preenchido em seu site, ou um arquivo de leads não " +"qualificados que você importou etc. Uma vez qualificado, o lead pode ser " +"convertido em uma oportunidade de negócio e/ou um novo cliente em sua lista " +"de contatos." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3813,9 +4236,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3827,7 +4257,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" +msgstr "Use esse menu para ter uma visão geral do seu funil." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3842,7 +4272,7 @@ msgstr "Utilizador" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa do usuário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -3859,10 +4289,15 @@ msgstr "Variável" msgid "Very High" msgstr "Muito Elevada" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visível para todos" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "" +msgstr "De visitas a leads" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -3892,7 +4327,7 @@ msgstr "Site da Web de contacto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" -msgstr "Website:" +msgstr "Site:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks @@ -3902,40 +4337,51 @@ msgstr "Semanas" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "" +msgstr "Demo de boas-vindas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "O que aconteceu de errado?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Ganho" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de oportunidades ganhas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Ganho em Alvo de Oportunidades" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm @@ -3946,45 +4392,65 @@ msgstr "Anualmente" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sim" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" +"Você pode fazer com que sua oportunidade avance em seu funil a partir daqui." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" +msgstr "Você não tem o acesso necessário para executar este cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Você bateu seu recorde pessoal nos últimos 30 dias." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." +msgstr "Você bateu seu recorde pessoal nos últimos 7 dias." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Você poderá planejar reuniões e ligações nas\n" +" oportunidades, convertê-las em cotações, anexar " +"documentos\n" +" relacionados, acompanhar todas as discussões e muito " +"mais." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3997,34 +4463,108 @@ msgid "Zip" msgstr "Código Postal" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "ex.: “mensal”" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "ex.: negociação" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "por exemplo, Preços de Artigo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" +msgstr "ex.: muito caro" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" +msgstr "ex.: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "ex.: minhaempresa.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" +msgstr "para leads criados a partir de" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" +msgstr "gerar oportunidades no seu funil de vendas?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" msgstr "" #. module: crm @@ -4032,19 +4572,178 @@ msgstr "" msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "" +msgstr "para testar o gateway de e-mail." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" +"para o seu CRM. Este endereço de e-mail pode ser configurado pelos membros " +"da equipe de vendas." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "tipo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Para uma equipe de vendas, não há nada pior do que ficar sem leads. " +#~ "Felizmente, com apenas alguns cliques, você pode gerar leads direcionados " +#~ "especificamente às suas necessidades: tamanho da empresa, setor etc. Para " +#~ "ajudá-lo a testar o recurso, oferecemos 200 créditos gratuitamente." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Reuniões" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades em Atraso" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s e %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Alvo de Atividades Concluídas " + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Domínio do alias" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Ligar para Demonstração" + +#~ msgid "Configure a custom domain" +#~ msgstr "Configure um domínio personalizado" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Email do Cliente" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Não relacionar com um cliente" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Filtros extendidos" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Informação extra" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Acompanhamento de Orçamento" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Agrupar por" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Notas Internas" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Estado Kanban" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Prospecto / Oportunidade" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Fazer Orçamento" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Telemóvel" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Telemóvel:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Novas Oportunidades" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Sem dados!" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Oportunidade Em Aberto" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Dono" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor selecionar mais de um elemento (chumbo ou oportunidade) de " +#~ "visualização da lista." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Seleccionar Prospectos/Oportunidades" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Equipa específica que usa este estado. Outras equipas não poder ver ou " +#~ "utilizar este estado." + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "O dono dos registos criados depois da receção de emails neste alias. Se " +#~ "este campo não estiver ativo, o sistema vai tentar encontrar o dono " +#~ "correto com base no endereço do remetente (De), ou então usa a conta de " +#~ "Administrador se não for encontrado nenhum utilizador do sistema nesse " +#~ "endereço." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Rastrear" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Prospeto não atribuído " + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Ganho em Alvo de Oportunidades" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt_BR.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt_BR.po index 882ba8e..83011ea 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/pt_BR.po @@ -1,286 +1,293 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Fernando Colus , 2022 # Luiz Carlos de Lima , 2022 -# grazziano , 2022 +# Luis Malta , 2022 +# grazziano , 2022 # Éder Brito , 2022 -# Rodrigo Sottomaior Macedo , 2022 +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2022 # Marcel Savegnago , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Kevilyn Rosa, 2023 -# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 -# Adriano Prado , 2023 -# Maitê Dietze, 2024 -# +# Layna Nascimento, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Maitê Dietze (madi)" , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-05 11:11+0000\n" +"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % " +"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Leads/Opps atribuídos este mês" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Reuniões" +msgstr "Nº de leads/oportunidades atribuídos este mês" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" -msgstr "# Meses" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Oportunidades" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Oportunidades Atrasadas" +msgstr "Nº de meses" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# Leads Não Atribuídos" +msgstr "Nº de leads não atribuídos" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)sleads alocados entre %(team_count)stimes." +msgstr "%(assigned)s leads atribuídos entre %(team_count)s equipes." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)sleads alocados para o%(team_name)stime." +msgstr "%(assigned)s leads atribuídos para a equipe %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "%(attach_name)s (do%(lead_name)s)" +msgstr "%(attach_name)s (de %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "%(duplicates)sleads duplicados foram mesclados." +msgstr "%(duplicates)s leads duplicados foram mesclados." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s leads atribuídos entre%(member_count)s vendedores." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%se%s" +"%(members_assigned)s leads atribuídos entre %(member_count)s vendedores." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s's oportunidade" +msgstr "Oportunidade da %s" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Team Leader)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(dados de amostra)" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Crie sua primeira oportunidade." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Arraste e solte oportunidades entre as colunas à medida que você " -"avança em seu ciclo de vendas." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Pontuação Preditiva de Lead" +"Arraste e solte oportunidades entre as colunas conforme você avança " +"em seu ciclo de vendas." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Escreva algumas letras para procurar por uma empresa ou crie uma " +"Escreva algumas letras para procurar por uma empresa ou criar uma " "nova." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instalar extensão" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Perdido" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Reunião\n" -" Reunião" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Leads Similares\n" -" Leads Similares" +"Leads " +"similares\n" +" Leads similares" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -312,22 +332,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -337,16 +369,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -356,81 +397,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Seu lead/oportunidade
\n" -" Interesse em seus produtos\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Olá, Deco Addict,

\n" -" Boas-vindas à My Company (San Francisco).\n" -" Prazer em conhecer! Agora que estamos alinhados, você descobrirá o que a My Company (San Francisco) tem a oferecer. Meu nome é Marc Demo e eu te ajudarei a tirar o melhor proveito do Odoo. Podemos agendar uma demo bem rápida em breve?
\n" -" Conte conosco para o que precisar!

\n" -" Atenciosamente,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -446,8 +419,8 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Uma ótima dica para aumentar a eficiência de vendas é sempre definir uma " @@ -457,21 +430,61 @@ msgstr "" "cinza da barra de progresso para ver todas as oportunidades que não têm " "próxima atividade." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Um lead no estágio Ganho não pode ser perdido. Primeiro, mova-o para outro " +"estágio." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Um novo lead foi criado e não está atribuído a nenhuma equipe." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Um novo lead foi criado para a equipe \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Chances de ganho calculadas por IA" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Chances de ganho calculadas por IA para" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Aceitar Emails de" +msgstr "Aceitar e-mails de" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Ação Necessária" +msgstr "Requer ação" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Ativo" @@ -479,12 +492,13 @@ msgstr "Ativo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Leads Ativos" +msgstr "Leads ativos" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Atividades" @@ -497,9 +511,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Análise de atividades" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Atividades Alvo Realizadas" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"As atividades marcadas como Concluído nos leads aparecerão aqui, fornecendo " +"uma visão geral das interações com os leads." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Atividades de" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -515,23 +539,28 @@ msgstr "Descrição da atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Decoração de Atividade Excepcional" +msgstr "Decoração de atividade excepcional" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Plano de atividades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Estado de Atividade" +msgstr "Status da atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "Tipo de Atividade" +msgstr "Tipo de atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" +msgstr "Ícone do tipo de atividade" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -543,22 +572,36 @@ msgstr "Tipos de atividades" msgid "Activity by" msgstr "Atividade por" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Os planos de atividades são usados para atribuir uma lista de atividades com " +"apenas alguns cliques (ex.: \"Processo de preparação de demonstração\", " +"\"Qualificação\"…)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tipo de atividade" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Adicionar uma descrição ..." +msgstr "Adicionar uma descrição..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Adicione uma fase de qualificação antes de criar uma oportunidade" +msgstr "Adicione uma fase de qualificação antes da criação de uma oportunidade" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Adicione o próximo %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Adicionar/Remover seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -566,7 +609,7 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Domínio de filtro adicional ao buscar leads não atribuídos para alocar à " +"Domínio adicional de filtro ao buscar leads não atribuídos para alocar à " "equipe." #. module: crm @@ -577,28 +620,48 @@ msgstr "Endereço" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "Endereço" +msgstr "Endereço:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "Apelido" +msgstr "Alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Apelido do Contato de Segurança" +msgstr "Segurança de contato do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domínio do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Nome de domínio do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "E-mail do alias" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Nome do Apelido" +msgstr "Nome do alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domínio do alias" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status do alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status do alias avaliado na última mensagem recebida." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -608,7 +671,6 @@ msgstr "Modelo de alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Pronto. Vamos agendar isso." @@ -624,46 +686,49 @@ msgstr "Aplicar deduplicação" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, vai ser mostrado o funil de vendas da primeira equipe por padrão.\n" -" Para trabalhar com o CRM, você precisajentrar em uma equipe." +"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, será mostrado o funil de " +"vendas da primeira equipe por padrão.\n" +" Para trabalhar com o CRM, você " +"precisa entrar em uma equipe." +"" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, vai ser mostrado o funil de vendas da primeira equipe por padrão.\n" -" Para trabalhar com o CRM, você precisa entrar em uma equipe." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Atribua Documentação" +"Se você não for membro de nenhuma equipe de vendas, será mostrado o funil de " +"vendas da primeira equipe por padrão.\n" +" Para trabalhar com o CRM, você precisa entrar em uma " +"equipe." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Atribua Leads" +msgstr "Atribuir leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -673,22 +738,17 @@ msgstr "Atribuir oportunidades a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Atribua vendedores a vários times" +msgstr "Atribua vendedores a várias equipes." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Atribuir essas oportunidades para" +msgstr "Atribuir essas oportunidades a" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Atribuir esta oportunidade para" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Contagem de leads atribuídos" +msgstr "Atribuir esta oportunidade a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id @@ -699,95 +759,94 @@ msgstr "Atribuído a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "Data da Associação" +msgstr "Data da atribuição" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Domínio de Atribuição" +msgstr "Domínio da atribuição" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Regras de Atribuição" +msgstr "Regras de atribuição" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" -"Domínio de atribuição para o time%(team)sestá formatado de maneira incorreta" -" " +"O domínio de atribuição para a equipe %(team)s está formatado de maneira " +"incorreta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "Lead Associado" +msgstr "Lead associado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "Contagem de Anexos" +msgstr "Contagem de anexos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Atribuição Automática" +msgstr "Atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Ação de Atribuição Automática" +msgstr "Ação de atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Unidade de Intervalo de Atribuição Automática" +msgstr "Unidade de intervalo da atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Próxima Data de Execução de Atribuição Automática" +msgstr "Próxima data de execução da atribuição automática" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "Probabilidade Automatizada " +msgstr "Probabilidade automatizada" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Média de Capacidade de Leads (em 30 dias)" +msgstr "Capacidade média de leads (em 30 dias)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Lista de bloqueio" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "O Telefone na Lista Negra é Móvel" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "O Telefone na Lista Negra é Fixo" +msgstr "O telefone na lista de bloqueio é fixo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Bum! Recorde da equipe nos últimos 30 dias." +msgstr "Uau! Recorde da equipe nos últimos 30 dias." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Rejeitado" +msgstr "Devolvido" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -799,12 +858,12 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "Análise de Atividade CRM" +msgstr "Análise de atividade no CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "Planos de Receita Recorrente do CRM" +msgstr "Planos de receita recorrente do CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -813,19 +872,13 @@ msgstr "Estágios do CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Atribuição de Lead " +msgstr "CRM: atribuição de lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Evento Calendário" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Ligação por Demonstração" +msgstr "Evento do calendário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -841,35 +894,57 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campanha:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"A alteração do valor de \"É estágio Ganho\" pode induzir a um grande número " +"de operações, pois as probabilidades de oportunidades nesse estágio serão " +"recalculadas ao serem salvas." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Verifique o Rastreio de estágio dos leads para identificar gargalos em seu " +"processo de vendas." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Verifique esta caixa para filtrar e qualificar as solicitações recebidas " -"como leads antes de convertê-las em oportunidades e atribuí-las a um " -"vendedor." +"Marque essa opção para filtrar e qualificar as solicitações recebidas como " +"leads antes de convertê-las em oportunidades e atribuí-las a um vendedor." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Verifique esta caixa para gerenciar um processo de pré-venda com " -"oportunidades." +"Marque essa opção para gerenciar um processo de pré-venda com oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -881,24 +956,29 @@ msgid "City" msgstr "Cidade" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Classificar e analisar as categorias de seus prospectos/oportunidades como: " -"Treinamento, Serviço" +"Classifique e analise as categorias de seus leads/oportunidades como: " +"treinamento, serviço" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Clique no atalho para voltar para seu Funil de Vendas. O Odoo vai salvar " -"todas as modificações conforme você navega." +"Clique na trilha de navegação para voltar ao seu funil de vendas. O Odoo vai " +"salvar todas as modificações conforme você navega." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Feche oportunidades para obter insights." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -908,45 +988,60 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "Data de Fechamento" +msgstr "Data de fechamento" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Prospectos Fechados/Mortos não podem ser convertidos em oportunidades." +msgstr "Leads fechados/mortos não podem ser convertidos em oportunidades." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Nota de Fechamento" +msgstr "Nota de encerramento" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Índice de Cores" +msgstr "Índice de cores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informações da empresa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" -msgstr "Nome da Empresa" +msgstr "Nome da empresa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "Nome da Empresa:" +msgstr "Nome da empresa:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -959,6 +1054,12 @@ msgstr "Empresa:" msgid "Completion Date" msgstr "Data de conclusão" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calculado pela IA do Odoo usando seus dados." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -970,57 +1071,70 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configurar um domínio personalizado" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Parabéns, boa sorte na captura de peixes grandes! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Considere os leads criados como:" +msgstr "Considere os leads criados a partir de:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultoria" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contato" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Detalhes de Contato:" +msgstr "Informações de contato:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-mail de contato" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" -msgstr "Informação de Contato" +msgstr "Informações de contato" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" -msgstr "Nome do Contato" +msgstr "Nome do contato" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefone de contato" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contato:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "Ação de Conversão" +msgstr "Ação de conversão" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -1028,17 +1142,17 @@ msgstr "Ação de Conversão" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "Data de Conversão" +msgstr "Data da conversão" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Data de Conversão de Prospecto para Oportunidade" +msgstr "Data da conversão de lead para oportunidade" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "Opções de Conversão" +msgstr "Opções de conversão" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1068,12 +1182,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Converter em oportunidades" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Converter em oportunidade" @@ -1083,26 +1194,19 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Converta os visitantes do seu site em prospectos e enriquece os dados a " -"partir do seus endereços IP" +"Converta os visitantes do seu site em leads e enriqueça os dados com base em " +"seus endereços de IP" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Revisar" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Total" +msgstr "Correto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Contador do número de emails devolvidos para este contato" +msgstr "Contador do número de e-mails devolvidos para este contato" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1117,33 +1221,43 @@ msgstr "País" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Criar prospectos/oportunidades a partir do tráfego do seu site" +msgstr "Criar leads/oportunidades a partir do tráfego do seu site" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "Criar Oportunidade" +msgstr "Criar oportunidade" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Criar um cliente" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Crie um Lead" +msgstr "Criar um lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Criar um plano de atividade de lead" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Crie uma Razão de Perda" +msgstr "Criar um motivo de perda" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Crie um Plano Recorrente" +msgstr "Criar um plano recorrente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Crie uma solicitação de mineração de leads diretamente do pipeline de " +"Crie uma solicitação de mineração de leads diretamente do funil de " "oportunidades." #. module: crm @@ -1157,14 +1271,13 @@ msgstr "Criar um novo cliente" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "Criar um novo prospecto" +msgstr "Criar um novo lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Criar uma oportunidade" @@ -1172,9 +1285,8 @@ msgstr "Criar uma oportunidade" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Crie uma oportunidade para começar a brincar com seu pipeline." +msgstr "Crie uma oportunidade para começar a explorar o seu funil de vendas." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1218,17 +1330,17 @@ msgstr "Criado em:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "Data de Criação" +msgstr "Data de criação" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "CRM: Previsão" +msgstr "CRM: previsão" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Meu Pipeline" +msgstr "CRM: meu funil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1241,25 +1353,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Mensagem de devolução personalizada" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail do Cliente" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Empresa do cliente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1270,39 +1374,53 @@ msgstr "Clientes" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" -msgstr "Data de Fechamento" +msgstr "Data de fechamento" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Contagem de dias desde a última atualização deste recurso" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Dias apodrecendo" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "Dias para Atribuir" +msgstr "Dias para atribuir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "Dias para concluir" +msgstr "Dias para fechar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Dias para apodrecer" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "Deadline: %s" +msgstr "Prazo: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "Valores Padrão" +msgstr "Valores padrões" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Defina planos recorrentes e receitas em Oportunidades" +msgstr "Defina planos recorrentes e receitas em oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1317,7 +1435,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Você conhece emails enviados para" +msgstr "Você sabia que e-mails enviados a" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1326,7 +1444,7 @@ msgid "" "your pipeline?" msgstr "" "Você sabia que os e-mails enviados a um alias da equipe de vendas geram " -"oportunidades em seu pipeline?" +"oportunidades em seu funil de vendas?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1335,22 +1453,22 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Você sabia que pode pesquisar uma empresa por nome ou número de IVA para " -"preencher instantaneamente todos os seus dados? O Odoo preenche tudo " -"automaticamente para você: logotipo, endereço, tamanho da empresa, " -"informações comerciais, contas de mídia social, etc." +"Você sabia que é possível pesquisar uma empresa por nome ou número de CNPJ " +"para preencher instantaneamente todos os seus dados? O Odoo preenche tudo " +"automaticamente para você: logo, endereço, porte da empresa, informações " +"comerciais, contas nas redes sociais etc." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Você sabia que pode transformar uma lista de oportunidades em uma " +"Você sabia que é possível transformar uma lista de oportunidades em uma " "visualização de mapa, usando o ícone do mapa no canto superior direito? " "Muitas telas no Odoo podem ser transformadas em um mapa: tarefas, contatos, " -"pedidos de entrega, etc." +"pedidos de entrega etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1358,6 +1476,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Resumo" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Cancelar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1370,59 +1495,72 @@ msgstr "Resumo" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário" +"Se não tiver acesso, ignore esses dados para o e-mail de resumo do usuário" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Não vincular a um cliente" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Você realmente quer atualizar esse estágio?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Não tem um" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Não tem um" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domínio" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Não vincular a uma empresa" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Arraste sua oportunidade para Won quando fechar o negócio. Parabéns !" +"Arraste sua oportunidade para Ganho quando fechar o negócio. Parabéns!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu dropdown" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Ex: Mensal" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Duração: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" "Configure facilmente as datas de fechamento previstas e tenha uma visão " -"geral de seus fluxos de receita." +"geral dos seus fluxos de receita." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1433,15 +1571,20 @@ msgstr "Editar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Alias de e-mail" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Critério de domínio de e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1455,18 +1598,18 @@ msgstr "E-mail cc" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Email cc:" +msgstr "E-mail cc:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domínio de e-mail, por exemplo, 'exemplo.com' em 'odoo@exemplo.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: Demonstração de Boas Vindas" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1495,8 +1638,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Enriqueça seus leads com informações da empresa baseado em seus endereços de" -" e-mail" +"Enriqueça seus leads com informações da empresa com base em seus endereços " +"de e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1504,14 +1647,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Insira aqui os requisitos internos para esta etapa (ex: Oferta enviada ao " -"cliente). Ele aparecerá como uma dica de ferramenta sobre o nome do palco." +"Insira aqui os requisitos internos para este estágio (ex.: oferta enviada ao " +"cliente). Isso aparecerá como uma dica de ferramenta sobre o nome do estágio." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Estimativa de data em que a oportunidade será ganha." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Excedeu número de leads atribuídos mensalmente" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1521,7 +1669,7 @@ msgstr "Estimativa de data em que a oportunidade será ganha." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "Fechamento Esperado" +msgstr "Fechamento esperado" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1532,39 +1680,37 @@ msgstr "Fechamento esperado:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "MRR Esperada" +msgstr "RRM esperada" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Receita Esperada" +msgstr "Receita esperada" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Receitas Esperadas" +msgstr "Receitas esperadas" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtros Ampliados" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Exploração" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Informações Adicionais" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informações Adicionais" +msgstr "Informações adicionais" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Campos extra..." +msgstr "Campos extras..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Campo" @@ -1572,7 +1718,7 @@ msgstr "Campo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name msgid "Field Label" -msgstr "Rótulo do Campo" +msgstr "Rótulo do campo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized @@ -1580,24 +1726,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Campo usado para armazenar número de telefone higienizado. Ajuda a agilizar " -"pesquisas e comparações." +"Campo utilizado para armazenar número de telefone uniformizado. Ajuda a " +"agilizar buscas e comparações." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" -"Campos que podem ser usados ​​para cálculo de pontuação de lead preditiva" +"Campos que podem ser usados para cálculo preditivo de pontuação de lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "Dobrado no Pipeline" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Acompanhar Cotação" +msgstr "Dobrado no funil de vendas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1607,12 +1748,12 @@ msgstr "Seguidores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Seguidores (Parceiros)" +msgstr "Seguidores (usuários)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex: fa-tasks" +msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex.: fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1620,12 +1761,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" "Para uma equipe de vendas, não há nada pior do que ficar sem leads. " "Felizmente, com apenas alguns cliques, você pode gerar leads direcionados " "especificamente às suas necessidades: tamanho da empresa, setor, etc. Para " -"ajudá-lo a testar o recurso, oferecemos 200 créditos gratuitamente." +"ajudá-lo a testar o recurso, oferecemos 20 credit gratuitos." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1642,33 +1783,31 @@ msgstr "Previsão" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Análise de Previsão" +msgstr "Análise de previsão" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "De %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "De %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "De %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "Atividades Futuras" +msgstr "Atividades futuras" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Gere novos leads com base em seu país, indústria, tamanho, etc." +msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1678,45 +1817,57 @@ msgstr "Gere novos leads com base no país, setor, tamanho etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Razão de Perda" +msgstr "Obter motivo da perda" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" -"Dê à sua equipe os requisitos para mover uma oportunidade para esta fase." +"Dê à sua equipe os requisitos para mover uma oportunidade para este estágio." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Vamos! Parabéns pelo seu primeiro contrato." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "É isso aí! Parabéns pelo seu primeiro contrato." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tem uma mensagem" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Tem um" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Alta" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Taxa histórica de ganhos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1729,17 +1880,26 @@ msgstr "Horas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID do registro primário que detém o alias (exemplo: projeto detém o alias da" -" criação de tarefa)" +"ID do registro primário que detém o alias (exemplo: projeto detém o alias da " +"criação de tarefa)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1749,7 +1909,7 @@ msgstr "Ícone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1770,17 +1930,7 @@ msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Se definido, esta equipe de vendas será usada para vendas e atribuições " -"relacionadas a este parceiro" +msgstr "Se marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1798,27 +1948,26 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Se o e-mail estiver na lista de bloqueio, o contato não receberá mais envios" -" em massa de nenhuma lista" +"Se o e-mail estiver na lista de bloqueio, o contato não receberá mais envios " +"em massa de nenhuma lista" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Se o número de telefone uniformizado estiver na lista de bloqueio, o contato" -" não receberá mais SMS de envio em massa, de lista alguma" +"Se o número de telefone uniformizado estiver na lista de bloqueio, o contato " +"não receberá mais SMS de envio em massa, de lista alguma" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Importar e Sincronizar" +msgstr "Importar e sincronizar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Modelo de importação para leads e oportunidades" @@ -1827,28 +1976,12 @@ msgstr "Modelo de importação para leads e oportunidades" msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Incluir arquivados" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorreto" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indica se um número de telefone higienizado na lista negra é um número de " -"celular. Ajuda a distinguir qual número está na lista negra quando há um " -"campo de celular e um campo de telefone em um modelo." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1856,26 +1989,21 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indica se um número de telefone desinfetado na lista negra é um número de " -"telefone. Ajuda a distinguir qual número está na lista negra quando há um " -"campo de celular e um campo de telefone em um modelo." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Anotações Internas" +"Indica se um número de telefone uniformizado na lista de bloqueio é um " +"número de telefone fixo. Ajuda a distinguir qual número está na lista de " +"bloqueio quando há um campo de celular e um campo de telefone fixo em um " +"modelo." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Tipo de intervalo entre o qual cada cron é rodado (ex.: a cada 2 dias ou a " -"cada 2 horas)" +"Tipo de intervalo entre cada execução do cron (ex., a cada 2 dias ou a cada " +"2 horas)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1891,18 +2019,28 @@ msgstr "É um seguidor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "O parceiro está visível" +msgstr "O usuário está visível?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Ganho" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "É um estágio Ganho?" +msgstr "É o estágio Ganho?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" msgstr "É probabilidade automatizada?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON que mapeia ids de um campo many2one para segundos decorridos" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1913,11 +2051,6 @@ msgstr "Cargo" msgid "Job Position:" msgstr "Cargo:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Situação Kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1926,53 +2059,49 @@ msgstr "KPI de valor gerado pelo lead no CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "Kpi Crm Oportunidades Vencidas" +msgstr "KPI de valor das oportunidades ganhas no CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Contagem de ativos Lang" +msgstr "Contagem de idiomas ativos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "Idioma" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Idioma é" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "Última Ação" +msgstr "Última ação" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Última Ação:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Última automação:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificação em" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Última reunião" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "Última Atualização de Estágio" +msgstr "Última atualização de estágio" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -2009,117 +2138,132 @@ msgstr "Última atualização em" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "Últimas Atividades" +msgstr "Atividades atrasadas" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "Prospecto" +msgstr "Lead" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Planos de atividades do lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Atribuir Prospecto" +msgstr "Atribuir lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Atribuição de leads" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtro de atribuição de leads" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Atribuição de lead solicitada por %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Capacidade Média de Lead" +msgstr "Capacidade média de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Enriquecimento de Lead" +msgstr "Enriquecimento de lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Geração de Leads" +msgstr "Geração de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Mineração de Leads" +msgstr "Mineração de leads" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtro de prioridade de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Propriedades do Lead" +msgstr "Propriedades do lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Frequência de Pontuação de Leads" +msgstr "Frequência de pontuação de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Campos de Frequência de Pontuação de Lead" +msgstr "Campos de frequência de pontuação de leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Campos de Texto de Frequência de Pontuação de Lead" +msgstr "Campos de frequência de pontuação de leads em string" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Data Inicial da Pontuação de Lead" +msgstr "Data inicial da pontuação de lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Data Inicial em String da Pontuação do Lead" +msgstr "Data inicial da pontuação de lead em string" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead atribuído a este membro nos últimos 30 dias" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Marcadores do lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Lead ou Oportunidade" +msgstr "Lead ou oportunidade" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Atribuição automática de Leads/Oportunidades é limitada a gerentes ou " +"A atribuição automática de leads/oportunidades é limitada a gerentes ou " "administradores" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Oportunidade" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Lead/Oportunidade criado" +msgstr "Lead/oportunidade criado" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2129,7 +2273,7 @@ msgstr "Lead/Oportunidade criado" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Leads" @@ -2138,6 +2282,11 @@ msgstr "Leads" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Leads (30 dias)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (últimas 24 horas)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2153,56 +2302,42 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"A Análise de Prospectos permite a você verificar diferentes informações do " -"CRM como atrasos de tratamento ou o número de prospecto por estado. Você " -"pode classificar sua análise de prospectos em diferentes grupos para obter " -"uma análise mais precisa." +"A análise de leads permite a você verificar diferentes informações do CRM " +"como atrasos de tratamento ou o número de leads por estado. Você pode " +"classificar sua análise de leads em diferentes grupos para obter uma análise " +"mais precisa." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Leads atribuídos " +msgstr "Leads atribuídos" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Contagem de Leads" +msgstr "Total de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "Geração de Propectos" +msgstr "Geração de leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" "Leads são a etapa de qualificação antes da criação de uma oportunidade." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "Leads ou Oportunidades" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"A atribuição de times de leads deve ser feita por pelo menos 0.2 ou máximo " -"30 dias, não %.2f." +msgstr "Leads ou oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Prospectos direcionados a mim" +msgstr "Leads atribuídos a mim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2212,40 +2347,50 @@ msgstr "Leads que não estão atribuídos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Os prospectos que você selecionou possuem duplicidade. Se a lista estiver " -"vazia, significa que não foram encontrados duplicados" +"Os leads que você selecionou possuem duplicidade. Se a lista estiver vazia, " +"significa que duplicatas não foram encontradas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Prospectos com duplicidade existentes (para informação)" +msgstr "Leads com duplicidades existentes (para informação)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Leads/Oportunidades" +msgstr "Leads/oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Contagem de Leads/Oportunidades" +msgstr "Contagem de leads/oportunidades" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Saiba mais" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Vamos Agendar uma Atividade" +msgstr "Vamos agendar uma atividade." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Mãos à obra!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Vamos dar uma olhada em uma Oportunidade." +msgstr "Vamos dar uma olhada em uma oportunidade." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2256,16 +2401,27 @@ msgstr "Vincular a um cliente existente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Parceiro vinculado (opcional). Normalmente criado ao converter o Lead. Você " -"pode encontrar um parceiro por seu Nome, TIN, E-mail ou Referência Interna." +"Usuário vinculado (opcional). Normalmente é criado ao converter o lead. Você " +"pode encontrar um usuário pelo nome, CNPJ, e-mail ou referência interna." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detecção de entrada baseada na parte local" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "Código de País/Língua" +msgstr "Código da localidade (país/idioma)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Localizado em" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities @@ -2275,43 +2431,44 @@ msgstr "Parece que não há nada planejado." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Parece que nada está planejado. : (

Dica: agende atividades para " -"manter o controle de tudo o que você precisa fazer! " +"Parece que não há nada planejado. : (

Dica: agende atividades " +"para manter o controle de tudo o que você precisa fazer! " #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Perda - Comentário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Total de perdas" +msgstr "Contagem de perdas" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead perdido" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2335,19 +2492,34 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Anexo Principal" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "RRM" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Fazer Cotação" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Faça e receba chamadas do Odoo com o discador do Ringover. Rastreie " +"chamadas, mensagens SMS e obtenha transcrições de suas conversas com " +"tecnologia de IA." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Gerenciar Planos Recorrentes" +msgstr "Gerenciar planos recorrentes" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gerencie membros ou parceiros. Os membros recebem notas e listas de preços, " +"os parceiros permitem a atribuição de leads e planos de comissão." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2356,7 +2528,7 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"A atribuição manual permite acionar a atribuição a partir da exibição do " +"A atribuição manual permite acionar a atribuição a partir da exibição de " "formulário da equipe usando um botão de ação. A atribuição automática " "configura um cron que é executado repetidamente em todas as equipes." @@ -2366,7 +2538,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marcar como perdido" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marcar como perdido" @@ -2374,7 +2557,7 @@ msgstr "Marcar como perdido" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Marque como ganho" +msgstr "Marcar como ganho" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2398,14 +2581,23 @@ msgstr "Meio" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "Médio:" +msgstr "Meio:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Exibir data da reunião" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Exibir etiqueta da reunião" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Reunião agendada em '%s'
Assunto: %s
Duração: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Reunião agendada em %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2416,13 +2608,27 @@ msgstr "Reuniões" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Domínio de atribuição de membro para o usuário %(user)se o time%(team)sestá " -"formatado incorretamente" +"Domínio de atribuição de membro para o usuário %(user)s e a equipe %(team)s " +"está formatado incorretamente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Domínio de atribuição de membro preferencial do usuário %(user)s e equipe %" +"(team)s está formatado incorretamente" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Associação/Parceria" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2433,7 +2639,7 @@ msgstr "Mesclar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Mesclar Prospectos/Oportunidades" +msgstr "Mesclar leads/oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -2443,7 +2649,7 @@ msgstr "Mesclar oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Mesclar com prospectos/oportunidades existentes de cada parceiro" +msgstr "Mesclar com leads/oportunidades existentes de cada usuário" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2454,7 +2660,7 @@ msgstr "Mesclar com uma oportunidade existente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Erro na entrega da Mensagem" +msgstr "Erro na entrega da mensagem" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2466,17 +2672,6 @@ msgstr "Mensagens" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Celular" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Celular:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2485,152 +2680,147 @@ msgstr "Mensal" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" -"Capacidade mensal de leads para todos os vendedores pertencentes ao time" +msgstr "Capacidade média mensal de leads para todos os vendedores da equipe" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "Multi equipes" +msgstr "Multiequipes" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "Minhas Atividades" +msgstr "Minhas atividades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Prazo da Minha Atividade" +msgstr "Prazo da minha atividade" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Meus Prazos" +msgstr "Meu prazo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "Meus Prospectos" +msgstr "Meus leads" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Meu Pipeline" +msgstr "Meu funil" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Novo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "Novo Lead" +msgstr "Novo lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "Novos Prospectos" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Novas Oportunidades" +msgstr "Novos leads" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "Nova Oportunidade" +msgstr "Nova oportunidade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Próxima Atividade do Calendário de Eventos" +msgstr "Evento no calendário para a próxima atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade" +msgstr "Prazo da próxima atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Próximo Sumário de Atividade" +msgstr "Resumo da próxima atividade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Tipo da Próxima Atividade" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "Próxima atualização" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Próxima atividade está planejada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Próxima atividade atrasada" +msgstr "Tipo da próxima atividade" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Próxima reunião" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "Próxima execução" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Não" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Sem reuniões" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" -msgstr "Sem Assunto" +msgstr "Sem assunto" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Não há leads alocados para equipe %(team_name)se seus vendedores porque " -"nenhum leads corresponde à esse domínio." +"Não há leads alocados para a equipe %(team_name)s e seus vendedores porque " +"nenhum lead sem atribuição corresponde a esse domínio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Não há leads alocados para equipe%(team_name)sporque não há capacidade. " +"Não há leads alocados para equipe %(team_name)s porque não há capacidade. " "Adicione capacidades para os vendedores." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Não há leads alocados para nenhuma equipe ou vendedor. Confira as " -"configurações para suas equipes de vendas e vendedores assim como leads não " -"atribuídos." +"Não há leads alocados a equipes ou vendedores. Verifique as configurações " +"das suas equipes de vendas e vendedores assim como os leads não atribuídos." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Sem estimativa de fechamento" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2639,46 +2829,38 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nenhum dado encontrado!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Sem dados ainda!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Não há leads atribuídos para vendedores porque nenhum lead sem atribuição " -"corresponde a esses domínios." +"Não há leads atribuídos a vendedores porque nenhum lead sem atribuição " +"corresponde aos domínios deles." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Não há leads alocados para equipe %(team_name)s porque nenhum lead sem " +"Nenhum lead novo foi atribuído à equipe %(team_name)s porque nenhum lead sem " "atribuição corresponde a esse domínio." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Nenhum lead atribuído aos times porque nenhum lead corresponde aos domínios." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nenhuma próxima atividade planejada" +"Nenhum lead novo foi atribuído às equipes porque nenhum lead corresponde aos " +"domínios delas." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2688,22 +2870,28 @@ msgstr "Nenhuma oportunidade para exibir!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "Nenhum Vendedor" +msgstr "Nenhum vendedor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "E-mail Normalizado" +msgstr "E-mail normalizado" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Estoque insuficiente" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Não especificado" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" -msgstr "Observações" +msgstr "Notas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2713,19 +2901,18 @@ msgstr "Notas:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Agora, adicione sua Opportunity ao seu Pipeline." +msgstr "Agora, adicione sua oportunidade ao seu funil." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Número de Ações" +msgstr "Número de ações" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Número de Erros" +msgstr "Número de erros" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2741,6 +2928,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Número de leads e oportunidades atribuídos no último mês." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2755,10 +2954,12 @@ msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"O Formmicro ERP ajuda-o a manter o controle do seu pipeline de vendas a seguir\n" -" aumentar o potencial de vendas e prever melhor as suas receitas futuras." +"O Odoo te ajuda a manter o controle do seu funil de vendas para\n" +" acompanhar vendas em potencial e prever melhor as suas " +"receitas futuras." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2771,26 +2972,27 @@ msgstr "" "O mecanismo de inteligência artificial do Odoo prevê a taxa de sucesso de " "cada oportunidade com base em seu histórico. Você sempre pode atualizar a " "taxa de sucesso manualmente, mas se deixar Odoo fazer o trabalho, a " -"pontuação será atualizada enquanto a oportunidade avança em seu ciclo de " +"pontuação será atualizada conforme a oportunidade avança em seu ciclo de " "vendas." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Em andamento" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunidades abertas" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Oportunidade Aberta" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Oportunidade. Motivo de Perda" +msgstr "Motivo de perda da oportunidade" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2803,6 +3005,7 @@ msgstr "Oportunidade. Motivo de Perda" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2811,7 +3014,7 @@ msgstr "Oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "Análise de Oportunidades" +msgstr "Análise de oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2819,42 +3022,35 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Oportunidades A análise dá acesso instantâneo às suas oportunidades com " +"A análise de oportunidades dá acesso instantâneo às suas oportunidades com " "informações como receita esperada, custo planejado, prazos perdidos ou o " "número de interações por oportunidade. Este relatório é utilizado " "principalmente pelo gerente de vendas para fazer a revisão periódica com os " -"canais do pipeline de vendas." +"canais do funil de vendas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Previsão de Oportunidades" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Receitas de Oportunidades" +msgstr "Previsão de oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "Oportunidades Ganhas" +msgstr "Oportunidades ganhas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "Minhas Oportunidades" +msgstr "Minhas oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2864,34 +3060,40 @@ msgstr "Minhas Oportunidades" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidade" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Total de oportunidades" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "Oportunidade Criada" +msgstr "Oportunidade criada" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "Oportunidade Perdida" +msgstr "Oportunidade perdida" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Oportunidade Restaurada" +msgstr "Oportunidade restaurada" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "Estágio da Oportunidade Alterado" +msgstr "Estágio da oportunidade alterado" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "Oportunidade Ganha" +msgstr "Oportunidade ganha" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost @@ -2908,6 +3110,11 @@ msgstr "Oportunidade restaurada" msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunidade ganha" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Nome da oportunidade" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2919,11 +3126,6 @@ msgstr "" "serão anexadas, até mesmo quando não sejam respostas à thread. Se definido, " "isso desabilitará totalmente a criação de novos registros." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organização / Contato" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2932,34 +3134,23 @@ msgstr "Durante 3 anos" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Durante 5 anos" +msgstr "Durante 5 anos " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Oportunidades Atrasadas" +msgstr "Oportunidades atrasadas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Receita de Oportunidades Atrasadas" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunidade Atrasada" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Propriedade" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "Modelo Principal" +msgstr "Modelo primário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id @@ -2969,8 +3160,8 @@ msgstr "ID da thread do registro primário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modelo primário que contém o alias. O modelo que contém a referência de " @@ -2980,38 +3171,54 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "O email do parceiro será atualizado" +msgstr "O e-mail do usuário será atualizado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "O telefone do parceiro será atualizado" +msgstr "O telefone do usuário será atualizado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Parceiro" +msgstr "O usuário está na lista de bloqueio" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Atribuição de intervalo" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefone na Lista Negra" +msgstr "Telefone na lista de bloqueio" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de telefone" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "Qualidade do Telefone" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefone/Celular" +msgstr "Qualidade do telefone" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3025,7 +3232,6 @@ msgstr "Telefone:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Funil de vendas" @@ -3046,17 +3252,7 @@ msgstr "Análise do funil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Nome do Plano" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Por favor escolha mais de um item (prospecto ou oportunidade) na listagem." +msgstr "Nome do plano" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields @@ -3074,12 +3270,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Política para enviar uma mensagem sobre o documento usando o MailGateway.\n" -"- Todos: Qualquer um pode escrever\n" -"- Parceiros: somente parceiros autenticados\n" -"- Seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros dos seguintes canais\n" +"Política para publicar uma mensagem no documento usando o MailGateway.\n" +"- Todos: qualquer um pode escrever\n" +"- Usuários: somente usuários autenticados\n" +"- Seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros dos " +"seguintes canais\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3091,16 +3289,25 @@ msgstr "Lead potencialmente duplicado" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Contagem de leads potencialmente duplicados" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Pontuação preditiva de leads" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Etiquetas de Campo de Predictive Lead Scoring" +msgstr "Etiquetas do campo de pontuação preditiva de leads:" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Pontuação Preditiva de Lead: Recomputar probabilidades automatizadas" +msgstr "Pontuação preditiva de lead: recalcular probabilidades automatizadas" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domínio da atribuição preferencial" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3131,6 +3338,8 @@ msgstr "Probabilidade:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -3142,64 +3351,71 @@ msgstr "Proposta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "MRR Rateado" +msgstr "RRM rateada" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Receitas recorrentes rateadas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Receita Rateada" +msgstr "Receita rateada" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "Receitas predeterminadas" +msgstr "Receitas rateadas" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Qualificado" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"Pronto para aumentar suas vendas? Vamos dar uma olhada em seu " -"Pipeline." +"Pronto para aumentar suas vendas? Vamos dar uma olhada em seu funil." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Id do Registro do Tópico" +msgstr "ID do tópico do registro" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Plano Recorrente" +msgstr "Plano recorrente" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "Planos Recorrentes" +msgstr "Planos recorrentes" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Receita Recorrente" +msgstr "Receita recorrente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Receitas Recorrentes" +msgstr "Receitas recorrentes" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "Referenciado por" +msgstr "Indicado por" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3210,18 +3426,17 @@ msgstr "Indicado por:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Cliente Relacionado" +msgstr "Cliente relacionado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "Repetir todo" +msgstr "Repetir a cada" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "A frequência de repetição deve ser positiva." @@ -3241,30 +3456,36 @@ msgstr "Relatórios" msgid "Requirements" msgstr "Pré-requisitos" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Remarcar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "Usuário Responsável" +msgstr "Usuário responsável" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Telefone VOIP Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Atribuição Baseada em Regras" +msgstr "Atribuição baseada em regras" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "Em Uso" +msgstr "Em execução" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3284,34 +3505,25 @@ msgstr "Vendas" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "Equipe de Vendas" +msgstr "Equipe de vendas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Membro da Equipe de Vendas" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Definições da equipe de vendas" +msgstr "Membro da equipe de vendas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Equipe de Vendas:" +msgstr "Equipe de vendas:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equipes de vendas" @@ -3342,29 +3554,42 @@ msgstr "Vendedores" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "Número Higienizado" +msgstr "Número uniformizado" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." msgstr "" -"Agende atividades para manter controle sobre tudo o que você precisa fazer." +"Agende atividades para manter o controle de tudo o que você precisa fazer." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "Pesquisar Prospectos" +msgstr "Pesquisar leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Procurar Oportunidades" +msgstr "Pesquisar oportunidades" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Selecionar Prospetos/Oportunidades" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Veja os detalhes das chances calculadas por IA" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Selecione um motivo de perda..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Selecione pelo menos dois leads/oportunidades da lista para mesclá-los." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3384,13 +3609,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Defina Planos recorrentes em Oportunidades para exibir a periodicidade de " -"renovação dos contratos
(por exemplo: Mensal, Anual)." +"Defina planos recorrentes em oportunidades para exibir a periodicidade de " +"renovação dos contratos
(por exemplo: mensal, anual)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Definir um novo estágio no seu pipeline de oportunidades" +msgstr "Definir um novo estágio no seu funil de oportunidades" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3398,15 +3623,20 @@ msgstr "Definir um novo estágio no seu pipeline de oportunidades" msgid "Settings" msgstr "Definições" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "Exibir Menu de Prospectos" +msgstr "Exibir menu de leads" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Receitas Recorrentes" +msgstr "Mostrar menu de receita recorrente" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3414,13 +3644,13 @@ msgstr "Mostrar Menu de Receitas Recorrentes" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Mostre todas as oportunidades para as quais a próxima data de ação é antes " +"Mostrar todas as oportunidades para as quais a próxima data de ação é antes " "de hoje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "Mostrar somente o prospecto" +msgstr "Mostrar apenas leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3430,7 +3660,7 @@ msgstr "Mostrar apenas leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "Mostrar apenas oportunidade" +msgstr "Mostrar apenas oportunidades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3439,15 +3669,9 @@ msgstr "Mostrar apenas oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Pular atribuição automática" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Soneca 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3457,47 +3681,42 @@ msgid "Source" msgstr "Origem" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "Fonte:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Fonte é" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Equipe específica que usa este estágio. Outras equipes não poderão ver ou " -"usar esta fase." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Estágio" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "Estágio Alterado" +msgstr "Estágio alterado" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "Nome do Estágio" +msgstr "Nome do estágio" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "Busca de Estágios" +msgstr "Busca de estágio" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -3522,14 +3741,9 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Os estágios permitem que os vendedores rastreiem facilmente como uma oportunidade específica\n" -" está posicionado no ciclo de vendas." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Comece a programar atividades em suas oportunidades" +"Os estágios permitem que os vendedores rastreiem facilmente como uma " +"oportunidade específica\n" +" está posicionada no ciclo de vendas." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id @@ -3546,9 +3760,14 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseado em atividades\n" -"Atrasado: Data definida já passou\n" -"Hoje: Data de atividade é hoje\n" -"Planejado: Atividades futuras." +"Atrasado: data de vencimento já passou\n" +"Hoje: data da atividade é hoje\n" +"Planejado: atividades futuras." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Hora do status" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3571,19 +3790,25 @@ msgid "Street2" msgstr "Complemento" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Assunto: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtipo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Mudar para probabilidades calculadas por IA" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Parâmetros do Sistema" +msgstr "Parâmetro do sistema" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3592,6 +3817,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Marcador" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Marcado como" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3600,7 +3832,7 @@ msgstr "Marcadores" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "Marcadores:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3610,13 +3842,14 @@ msgstr "Equipes" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "Membros da Equipe" +msgstr "Membros da equipe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Os contatos abaixo foram adicionados como seguidores desse lead\n" " por terem sido contatados há menos de 30 dias em" @@ -3627,15 +3860,21 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"O endereço de e-mail associado a este grupo. Novos emails recebidos criará " +"O endereço de e-mail associado a este grupo. Novos e-mails recebidos criam " "automaticamente novos leads atribuídos ao canal." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "O lead %s não pode estar em Ganho e Perdido ao mesmo tempo." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "O modelo (tipo de documento do Odoo) ao qual esse alias corresponde. " "Qualquer e-mail recebido que não responda a um registro existente causará a " @@ -3647,14 +3886,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"O nome do alias de e-mail, por exemplo, 'empregos', se desejar receber " -"e-mails enviados a " +"O nome do alias de e-mail, por exemplo, 'empregos', se desejar receber e-" +"mails enviados a " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "O nome da futura empresa parceira que será criada quando o lead for " "convertido em oportunidade" @@ -3664,24 +3903,10 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "O número do mês não pode ser negativo." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"O proprietário dos registros criados ao receber e-mails com este alias. Se " -"este campo não estiver definido, o sistema tentará encontrar o proprietário " -"correto baseado no endereço do remetente (De), ou utilizará a conta do " -"Administrador se não for encontrado um usuário do sistema para este " -"endereço." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "A probabilidade de fechamento do acordo deve ser entre 0% e 100%!" +msgstr "A probabilidade de fechamento do contrato deve ser entre 0% e 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3691,8 +3916,8 @@ msgstr "A taxa de sucesso é calculado com base em" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "A taxa de sucesso é calculada com base no estágio, mas você pode adicionar " "mais campos na análise estatística." @@ -3707,8 +3932,7 @@ msgstr "Essa análise mostra quantos leads foram criados por mês." msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Esta barra permite filtrar as oportunidades com base em atividades " -"agendadas." +"Esta barra permite filtrar as oportunidades com base em atividades agendadas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3736,23 +3960,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Este campo é usado para pesquisar um endereço de e-mail, pois o campo de " -"e-mail principal pode conter mais do que apenas um endereço de e-mail." +"Este campo é usado para pesquisar um endereço de e-mail, pois o campo de e-" +"mail principal pode conter mais do que apenas um endereço de e-mail." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" -"Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário" +msgstr "Este campo é utilizado para definir/obter localização do usuário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Este é um nome que ajuda você a manter o controle de seus diferentes " "esforços de campanha, por exemplo, Black Friday, Natal" @@ -3761,8 +3984,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" -"Este é o método de entrega, por exemplo, cartão postal, e-mail ou anúncio de" -" banner" +"Este é o método de entrega, por exemplo, cartão postal, e-mail ou anúncio de " +"banner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3770,16 +3993,24 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Esta é a fonte do link, por exemplo, Mecanismo de busca, outro domínio ou " -"nome da lista de e-mail" +"Esta é a origem do link, ex., mecanismo de busca, outro domínio ou nome na " +"lista de e-mail" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Este número de telefone está na lista negra do SMS Marketing. Clique para " -"desbloquear a lista." +"Este número de telefone está na lista de bloqueio do Marketing por SMS. " +"Clique para remover da lista de bloqueio." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3787,14 +4018,13 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Este estágio fica dobrado na visão kanban quando não tem nenhum registro " -"para mostrar neste estágio." +"Esse estágio fica dobrado na visão kanban quando não tem nenhum registro " +"para mostrar nesse estágio." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Essa opção vai atribuir leads para todos os membros. Você quer continuar?" +msgstr "Essa opção atribuirá leads para todos os membros. Deseja continuar?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3806,7 +4036,7 @@ msgstr "Dica: converta e-mails recebidos em oportunidades" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Dica: você sabia que Odoo tem mineração de lead embutida?" +msgstr "Dica: você sabia que o Odoo tem mineração de leads integrada?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 @@ -3814,11 +4044,17 @@ msgstr "Dica: você sabia que Odoo tem mineração de lead embutida?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Dica: não perca tempo registrando os dados dos clientes" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Dica: Identifique os gargalos em um relance" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Dica: Gerencie seu pipeline" +msgstr "Dica: gerencie seu funil" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 @@ -3826,35 +4062,34 @@ msgstr "Dica: Gerencie seu pipeline" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Dica: a taxa de ganho da oportunidade é prevista com IA" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Dica: Transforme a previsão de vendas em uma brincadeira de criança" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Dica: transforme uma seleção de oportunidades em um mapa" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Título" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Para prevenir a perda de dados, Leads e Oportunidades só podem ser mesclados" -" por grupos de %(max_length)s." +"Para prevenir a perda de dados, leads e oportunidades só podem ser mesclados " +"por grupos de %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "Atividades de Hoje" +msgstr "Atividades de hoje" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 @@ -3862,15 +4097,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Muito caro" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Acompanhamento" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Principais pontos negativos" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Principais pontos positivos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "12 meses finais" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"É verdadeiro se a contagem de atribuição mensal de leads for maior que o " +"limite máximo de atribuições, caso contrário, é falso." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3886,7 +4137,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tipo é utilizado para separar Prospectos e Oportunidades" +msgstr "Tipo é utilizado para separar leads e oportunidades" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration @@ -3912,17 +4163,12 @@ msgstr "UX: limitar à empresa do lead ou todas caso não haja empresa" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Não Atribuído" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Prospecto não atribuído" +msgstr "Não atribuído" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Prospectos não atribuídos" +msgstr "Leads não atribuídos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3932,13 +4178,18 @@ msgstr "Mensagens não lidas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Próximos Fechamentos" +msgstr "Próximos fechamentos" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "Atualizar Probabilidades" +msgstr "Atualizar probabilidades" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update @@ -3956,42 +4207,46 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Use Motivos de perda para relatar por que as oportunidades são perdidas (por" -" exemplo, \"Preço mais baixo oferecido pelos concorrentes\")." +"Use “Motivos de perda” para relatar porque as oportunidades são perdidas " +"(por exemplo, “preço mais baixo oferecido pelos concorrentes”)." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Usar parceiro atual ou criar" +msgstr "Utilizar usuário atual ou criar" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Use leads se você precisar de um passo de qualificação antes de criar um\n" -" oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visita que você recebeu,\n" -" um formulário de contato preenchido em seu site, ou um arquivo de não qualificado\n" -" perspectivas que você importa, etc." +"Use leads se você precisar de um passo de qualificação antes de criar uma\n" +" oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visita " +"que você recebeu,\n" +" um formulário de contato preenchido em seu site, ou um " +"arquivo de leads\n" +" não qualificados que você importou etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Use leads se precisar de um passo de qualificação antes de criar uma " "oportunidade ou um cliente. Pode ser um cartão de visita que você recebeu, " -"um formulário de contato preenchido em seu site, ou um arquivo de " -"perspectivas não qualificadas que você importa, etc. Uma vez qualificado, o " -"lead pode ser convertido em uma oportunidade de negócio e/ou um novo cliente" -" em seu catálogo de endereços." +"um formulário de contato preenchido em seu site, ou um arquivo de leads não " +"qualificados que você importou etc. Uma vez qualificado, o lead pode ser " +"convertido em uma oportunidade de negócio e/ou um novo cliente em sua lista " +"de contatos." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4001,20 +4256,29 @@ msgstr "Use o botão Novo, ou envie um e-mail para" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Use o botão Novo, ou envie um e-mail para %s para testar o gateway de" -" e-mail." +"Use o botão Novo ou envie um e-mail para %(email_link)s para testar o " +"gateway de e-mail." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Use o Kanban de previsão CRM para definir facilmente quando se espera que as " +"Oportunidades sejam conquistadas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Use o botão Novo, ou configure um alias de e-mail para testar o gateway de " -"e-mail." +"Use o botão Novo, ou configure um alias de e-mail para testar o gateway de e-" +"mail." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4034,7 +4298,7 @@ msgstr "Usuário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "Empresa do Usuário" +msgstr "Empresa do usuário" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4049,12 +4313,17 @@ msgstr "Variável" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" -msgstr "Muito Alta" +msgstr "Muito alta" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Visível para todos" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Visitas para Leads" +msgstr "De visitas a leads" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4094,58 +4363,67 @@ msgstr "Semanas" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Demo de Boas Vindas" +msgstr "Demo de boas-vindas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "O que deu errado ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "O que aconteceu de errado?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "Ganhamos" +msgstr "Ganho" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "Contagem de Ganhas" +msgstr "Contagem de oportunidades ganhas" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Ganho em Oportunidades Alvo" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Ganho/Perdido" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Sim, sim! Negócio dos últimos 7 dias para a equipe." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" +msgstr "Anual" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Sim" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" "Você pode fazer com que sua oportunidade avance em seu funil a partir daqui." @@ -4153,34 +4431,52 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Você não tem o acesso necessário para executar este cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Você bateu seu recorde pessoal nos últimos 30 dias." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Você bateu seu recorde pessoal nos últimos 7 dias." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Você será capaz de planejar reuniões e telefonemas de\n" -" oportunidades, convertê-los em cotações, anexar relacionados\n" -" documentos, acompanhar todas as discussões, e muito mais." +"Você poderá planejar reuniões e ligações nas\n" +" oportunidades, convertê-las em cotações, anexar " +"documentos\n" +" relacionados, acompanhar todas as discussões e muito " +"mais." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4193,25 +4489,51 @@ msgid "Zip" msgstr "CEP" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "ex.: Negociação" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "ex.: “mensal”" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "ex.: negociação" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "por exemplo, Preço do Produto" +msgstr "ex.: preço do produto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "ex.: Muito caro" +msgstr "ex.: muito caro" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "por exemplo, https://www.seusite.com" +msgstr "ex.: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "ex.: minhaempresa.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "endereço de e-mail" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -4221,28 +4543,638 @@ msgstr "para leads criados a partir de" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "gerar oportunidades no seu funil de vendas?
" +msgstr "gerar oportunidades no seu funil de vendas?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "tem valor" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "próxim %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "número de telefone" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "dados de amostra" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "estágio" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "equipe" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "este lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "para testar o gateway de email." +msgstr "para testar o gateway de e-mail." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"para seu CRM. Este endereço de e-mail pode ser configurado pelos membros da " -"equipe de vendas." +"para o seu CRM. Este endereço de e-mail pode ser configurado pelos membros " +"da equipe de vendas." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "tipo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "endereço de e-mail válido" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "número de telefone válido" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " em " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Seu Lead/" +#~ "Oportunidade
\n" +#~ " Interesse em seus produtos\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Olá Deco Addict,

\n" +#~ " Boas-vindas à My Company (San Francisco).\n" +#~ " É um prazer conhecê-lo! Agora que você está a " +#~ "bordo, descobrirá o que a My " +#~ "Company (San Francisco) tem a oferecer. Meu nome é Marc Demo e vou ajudar você a tirar " +#~ "o máximo de proveito do Odoo. Podemos marcar uma demo rápida em breve?
\n" +#~ " Fique à vontade para entrar em contato a " +#~ "qualquer momento!

\n" +#~ " Atenciosamente,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Desenvolvido por Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Para uma equipe de vendas, não há nada pior do que ficar sem leads. " +#~ "Felizmente, com apenas alguns cliques, você pode gerar leads direcionados " +#~ "especificamente às suas necessidades: tamanho da empresa, setor etc. Para " +#~ "ajudá-lo a testar o recurso, oferecemos 200 créditos gratuitamente." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Reuniões" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunidades Atrasadas" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%se%s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Reunião\n" +#~ " Reunião" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Leads Similares\n" +#~ " Leads " +#~ "Similares" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Creează-ți prima oportunitate." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Trageți și plasați oportunitățile între coloane în timp ce " "progresează în ciclul de vânzări." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Scorul predictiv al pistelor" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Scrie câteva litere pentru a căuta o companie, sau creează una nouă." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Instalează extensia" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Pierdut" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Întâlniri\n" -" Întâlnire" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Piste similare\n" -" Oportunitate similară" +"Piste " +"similare\n" +" Pistă similară" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -309,22 +328,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -334,16 +365,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -353,7 +393,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -373,17 +415,56 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"O sfat bun pentru a crește eficiența vânzărilor este să definiți întotdeauna" -" un pas următor pentru fiecare oportunitate. Pentru a gestiona activitățile " +"O sfat bun pentru a crește eficiența vânzărilor este să definiți întotdeauna " +"un pas următor pentru fiecare oportunitate. Pentru a gestiona activitățile " "în curs, faceți clic pe orice stare din bara de progres pentru a filtra " "oportunitățile în funcție de starea următoarei activități. Faceți clic pe " "zona gri a barei de progres pentru a vedea toate oportunitățile care nu au " "următoarea activitate." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"O pistă într-o etapă Câștigată nu poate fi pierdută. Mută-o mai întâi într-o " +"altă etapă." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "O pistă nouă a fost creată și nu este alocată niciunei echipe." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "O pistă nouă a fost creată pentru echipa \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Șanse de câștig calculate de AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Șanse de câștig calculate de AI pentru" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -399,6 +480,7 @@ msgstr "Intervenție necesară" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -412,6 +494,7 @@ msgstr "Piste active" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Activități" @@ -424,9 +507,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analiza activităților" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Țintă activități finalizate" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Activitățile marcate ca Finalizate pe piste vor apărea aici, oferind o " +"imagine de ansamblu a interacțiunilor cu pista." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Activitățile lui" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -444,6 +537,11 @@ msgstr "Descrierea activității" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Activitate Excepție Decorare" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planuri de activitate" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -470,6 +568,22 @@ msgstr "Tipuri de activitate" msgid "Activity by" msgstr "Activitate de" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Planurile de activitate sunt folosite pentru a atribui o listă de activități " +"în doar câteva clicuri\n" +" (ex: „Proces de pregătire demo”, „Calificare”, ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tip activitate" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -481,11 +595,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Adăugați un pas de calificare înainte de crearea unei oportunități" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Adaugă următorul %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Adăugați/Eliminați Urmăritori" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -516,15 +628,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias Contact Securitate" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias Domeniu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias Nume de domeniu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias Email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nume alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Nume domeniu" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Stare Alias" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Starea aliasului evaluată pe ultimul mesaj primit." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -534,7 +666,6 @@ msgstr "Model de Alias" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Totul e gata. Hai să programăm." @@ -550,41 +681,43 @@ msgstr "Aplicarea deduplicarii" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Pentru că nu sunteți membru într-o echipă de vânzări, veți vedea doar Pipeline-ul primei echipe. \\n\n" -"Pentru a lucra în CRM, trebuie să vă alăturați unei echipe." +"Pentru că nu sunteți membru într-o echipă de vânzări, veți vedea doar " +"Pipeline-ul primei echipe. \n" +" Pentru a lucra în CRM, trebuie să vă alăturați unei echipe." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Pentru că nu sunteți membru într-o echipă de vânzări, veți vedea doar Pipeline-ul primei echipe. \\n\n" -"Pentru a lucra în CRM, trebuie să vă alăturați unei echipe." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Atribuie documentație" +"Pentru că nu sunteți membru într-o echipă de vânzări, veți vedea doar " +"Pipeline-ul primei echipe. \n" +" Pentru a lucra în CRM, trebuie să vă " +"alăturați unei echipe." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -611,11 +744,6 @@ msgstr "Atribuie oportunitățile către" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Atribuie oportunitatea către" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Număr de Piste Alocate" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -641,7 +769,6 @@ msgstr "Reguli Atribuire" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Domeniul de atribuire pentru echipa %(team)s este formatat incorect" @@ -686,16 +813,17 @@ msgstr "Probabilitate automată" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Capacitate medie de piste (în 30 de zile)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Lista neagră" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefonul din lista neagră este mobil" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -704,7 +832,6 @@ msgstr "Telefonul pe lista neagră este telefon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Boom! Recordul echipei din ultimele 30 de zile." @@ -737,7 +864,6 @@ msgstr "Stadii CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Atribuire pistă" @@ -746,11 +872,6 @@ msgstr "CRM: Atribuire pistă" msgid "Calendar Event" msgstr "Eveniment Calendar" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Apel pentru Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -765,19 +886,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Campanie:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Anulează" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Capacitate" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Modificarea valorii 'Este etapă câștigată' poate induce un număr mare de " +"operațiuni, deoarece probabilitățile oportunităților din această etapă vor " +"fi recalculate la salvare." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Canal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Verificați urmărirea etapelor pistelor pentru a identifica blocajele din " +"procesul de vânzări." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -805,10 +950,10 @@ msgid "City" msgstr "Localitate" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Clasifică și analizează categoriile tale de piste/oportunități ca: " "instruire, servicii." @@ -816,13 +961,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Faceți clic pe breadcrumb pentru a reveni la fluxul dvs. de activitate. Odoo" -" va salva toate modificările pe măsură ce navigați." +"Faceți clic pe breadcrumb pentru a reveni la fluxul dvs. de activitate. Odoo " +"va salva toate modificările pe măsură ce navigați." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Închideți oportunitățile pentru a obține informații." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -837,15 +987,20 @@ msgstr "Dată închidere" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Pistele închise/moarte nu pot fi transformate în oportunități." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Notă închidere" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -853,15 +1008,26 @@ msgstr "Index Culori" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Informații companie" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Numele companiei" @@ -882,6 +1048,12 @@ msgstr "Companie:" msgid "Completion Date" msgstr "Data finalizării" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Calculat de Odoo AI folosind datele dvs." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -893,19 +1065,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configurare domeniu personalizat" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmă" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Felicitări, mult noroc în prinderea unor pești așa de mari! :)" @@ -914,8 +1074,16 @@ msgstr "Felicitări, mult noroc în prinderea unor pești așa de mari! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Consideră pistele create de la:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Consultanta" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -924,21 +1092,38 @@ msgstr "Contact" msgid "Contact Details:" msgstr "Detalii contact:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Email Contact" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Informații de contact" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Numele Contactului" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefon Contact" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Contact:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -991,12 +1176,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Transformă în oportunități" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Transformă în oportunitate" @@ -1015,13 +1197,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Corect" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Număr" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1047,11 +1222,21 @@ msgstr "Creează Piste/Oportunități din traficul site-ului tău" msgid "Create Opportunity" msgstr "Creează oportunitate" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Creează un client" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Creează o Pistă" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Creează un plan de activitate pentru pistă" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1080,14 +1265,13 @@ msgstr "Creați un client nou" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Creează o pistă nouă" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Creează o oportunitate" @@ -1095,7 +1279,6 @@ msgstr "Creează o oportunitate" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" "Creează o oportunitate pentru a începe să joci cu fluxul de activitate." @@ -1165,25 +1348,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Mesaj personalizat de respins" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail client" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Companie Clienti" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1196,11 +1371,21 @@ msgstr "Clienți" msgid "Date Closed" msgstr "Data inchiderii" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Zilă numărătoare de la ultima actualizare a acestei resurse" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Zile" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Zile învechite" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1211,10 +1396,14 @@ msgstr "Zilele de atribuire" msgid "Days to Close" msgstr "Zile până la închidere" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Zile până expiră" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Termen limită: %s" @@ -1267,14 +1456,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Ai știut că poți transforma o listă de oportunități într-o vedere de hartă, " "folosind pictograma de hartă din partea dreaptă sus? Multe ecrane în Odoo " -"pot fi transformate într-o hartă: sarcini, contacte, comenzi de livrare, " -"etc." +"pot fi transformate într-o hartă: sarcini, contacte, comenzi de livrare, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1282,6 +1470,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Rezumat" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Renunță" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1294,53 +1489,67 @@ msgstr "Rezumat" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul de digerare al " "utilizatorului" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nu asociați unui client" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Vrei cu adevărat să actualizezi această etapă?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Documentație" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Nu are un" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Nu are un" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domeniu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Nu se leagă de o companie" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Trageți oportunitatea la Câștigat când obțineți oferta. Felicitări!" +"Trage oportunitatea la Câștigat(ă) când ai încheiat afacerea. " +"Felicitări!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Meniul derulant" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "De exemplu. Lunar" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Durată: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1358,15 +1567,20 @@ msgstr "Editare" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Criteriu domeniu e-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1382,16 +1596,16 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Domeniu e-mail ex. 'example.com' în 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Bine ați venit Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1434,6 +1648,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Estimare dată în care oportunitatea va fi câștigată." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Depășește alocarea lunară de piste" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1467,26 +1686,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Venituri estimate" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Filtre extinse" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Explorare" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Informații suplimentare" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Informații suplimentare" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Câmpuri suplimentare ..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Câmp" @@ -1517,11 +1734,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Incluse în fluxul de activitate" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Urmărire ofertă" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1543,12 +1755,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Pentru o echipă de vânzări, nu există nimic mai rău decât să nu ai piste. În" -" plus, în doar câteva clicuri, puteți genera piste specificate în funcție de" -" nevoile dvs.: dimensiunea companiei, industria, etc. Pentru a vă ajuta să " -"testați funcția, vă oferim 200 de credite gratuit." +"Pentru o echipă de vânzări, nu există nimic mai rău decât să fii uscat pe " +"piste. Din fericire, în doar câteva clicuri, puteți genera piste specifice " +"nevoilor dvs.: dimensiunea companiei, industria, etc. Pentru a vă ajuta să " +"testați funcția, vă oferim 20 de credite gratuit." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1570,15 +1782,13 @@ msgstr "Analiza previziunilor" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "De la %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "De la %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm @@ -1611,35 +1821,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Hai! Hai! Hai! Felicitări pentru prima dvs. ofertă." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupează după" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Are mesaj" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Are un" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Ridicat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Evidențiază oportunitățile care nu au fost actualizate de atâtea zile. " +"Setați la 0 pentru a dezactiva. Modificarea acestui parametru nu va afecta " +"starea/data de degradare a resurselor actualizate ultima dată înainte de " +"această modificare." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Rată istorică de câștig" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Ore" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1652,14 +1878,23 @@ msgstr "Ore" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID al înregistrării părinte care deține alias (exemplu: proiect care deține " "alias de creare a sarcinilor)" @@ -1695,16 +1930,6 @@ msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Daca este stabilit, această echipă de vânzări va fi folosită pentru vânzări " -"și pentru misiuni legate de acest partener" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1721,14 +1946,14 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Dacă adresa de e-mail este pe lista neagră, contactul nu va mai primi mesaje" -" de corespondență în masă, din nicio listă" +"Dacă adresa de e-mail este pe lista neagră, contactul nu va mai primi mesaje " +"de corespondență în masă, din nicio listă" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Dacă numărul de telefon dezinfectat se află pe lista neagră, persoana de " "contact nu va mai primi mesaje prin e-mail în masă, din nicio listă" @@ -1741,7 +1966,6 @@ msgstr "Importă & Sincronizează" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importă șablon pentru piste și oportunități" @@ -1750,28 +1974,12 @@ msgstr "Importă șablon pentru piste și oportunități" msgid "Inactive" msgstr "Inactiv(ă)" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Include arhivate" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Incorect" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de mobil. Ajută la" -" diferențierea numărului care este pe lista neagră când există " -"atât un câmp de mobil și telefon într-un model." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1780,25 +1988,19 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indică dacă un număr de telefon dezinfectat este un număr de telefon. Ajută " -"la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există" -" atât un câmp de mobil și telefon într-un model." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Note Interne" +"la diferențierea numărului care este pe lista neagră când există " +"atât un câmp de mobil și telefon într-un model." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Interval între fiecare rulare cron (de exemplu, fiecare 2 zile sau fiecare 2" -" ore)" +"Interval între fiecare rulare cron (de exemplu, fiecare 2 zile sau fiecare 2 " +"ore)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1816,6 +2018,11 @@ msgstr "Este urmăritor" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Este partenerul vizibil" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Este câștigat" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1826,6 +2033,11 @@ msgstr "Este etapa câștigată?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Probabilitatea este automatizată?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON care mapează id-urile dintr-un câmp many2one la secunde petrecute" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1836,11 +2048,6 @@ msgstr "Funcție" msgid "Job Position:" msgstr "Funcție:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Starea Kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1861,36 +2068,32 @@ msgstr "Numărul de limbi active" msgid "Language" msgstr "Limba" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Limba este" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Limba:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Ultima acțiune" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Ultima acțiune:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Ultima automatizare:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Ultima modificare la" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Ultima întâlnire" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1935,6 +2138,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Activități întârziate" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1942,16 +2146,30 @@ msgstr "Activități întârziate" msgid "Lead" msgstr "Pistă" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Planuri de activitate pentru piste" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Alocare pistă" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Alocare pistă" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filtru de alocare pistă" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Alocare pistă solicitată de %(user_name)s" @@ -1975,6 +2193,11 @@ msgstr "Generare Pistă" msgid "Lead Mining" msgstr "Extragere pistă" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filtru de prioritate pistă" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2006,21 +2229,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Data de începere a evaluării pistelor în șir" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Pistă alocată acestui membru în ultimele 30 de zile" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Etichete piste" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Pistă sau oportunitate" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2028,11 +2250,6 @@ msgstr "" "Alocare automată pistă/oportunitate este limitată la manageri sau " "administratori" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Pista/Oportunitate" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2043,6 +2260,7 @@ msgstr "Pistă/Oportunitate creată" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2052,7 +2270,7 @@ msgstr "Pistă/Oportunitate creată" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Piste" @@ -2061,6 +2279,11 @@ msgstr "Piste" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Piste (30 zile)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Piste (ultimele 24h)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2084,7 +2307,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Piste alocate" @@ -2100,28 +2322,14 @@ msgstr "Generare piste" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" -"Pistele sunt etapa de calificare înainte de crearea unei oportunități." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Pistele sunt etapa de calificare înainte de crearea unei oportunități." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Piste sau oportunități" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Alocarea echipei piste ar trebui să fie făcută pentru cel puțin 0.2 sau " -"maximum 30 de zile lucrătoare, nu %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2135,8 +2343,8 @@ msgstr "Piste care nu sunt atribuite" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Pistele pe care le-ați selectat care au duplicate. Dacă lista este goală, " "înseamnă că nu au fost găsite duplicate" @@ -2158,15 +2366,25 @@ msgstr "Număr piste/oportunități" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Să Programăm o activitate." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Aflați mai multe" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Să Programăm o activitate." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Să trecem la treabă!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Să aruncăm o privire la o oportunitate." @@ -2179,17 +2397,28 @@ msgstr "Conectați la un client existent" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Partener conectat (opțional). De obicei creat la convertirea pistei. Puteți " "găsi un partener după nume, TIN, e-mail sau referință internă." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Detectare bazată pe partea locală a destinatarului" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Cod local" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Situat în" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2198,30 +2427,29 @@ msgstr "Se pare că nimic nu este planificat." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Se pare că nimic nu este planificat. :(

Sfat: programați " -"activități pentru a urmări tot ceea ce trebuie să faceți! " +"Se pare că nu este nimic planificat. :(

Sfat: Programează " +"activități pentru a ține evidența tuturor lucrurilor pe care trebuie să le " +"faci!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Pierdut(ă)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Comentariu pierdut" @@ -2231,10 +2459,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Număr pierdut" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Pistă pierdută" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2258,20 +2489,34 @@ msgid "Low" msgstr "Scăzut" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Atașament principal" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "Venit lunar recurent" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Fă o ofertă" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Fă și primește apeluri din Odoo cu dialerul Ringover. Urmărește apeluri, " +"mesaje SMS și obține transcrieri AI ale conversațiilor tale." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Gestionați planurile recurente" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Gestionează membri sau parteneri. Membrii primesc grade și liste de prețuri, " +"partenerii permit atribuirea de leaduri și planuri de comision." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2279,9 +2524,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manual assign permite declanșarea atribuirii din formularul de vizualizare a" -" echipei utilizând un buton de acțiune. Configurarea automată configurează " -"un cron care rulează repetat atribuirea în toate echipele." +"Manual assign permite declanșarea atribuirii din formularul de vizualizare a " +"echipei utilizând un buton de acțiune. Configurarea automată configurează un " +"cron care rulează repetat atribuirea în toate echipele." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2289,7 +2534,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manual" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Marchează drept pierdut" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Marchează ca pierdută" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Marchează ca pierdut(ă)" @@ -2323,12 +2579,21 @@ msgstr "Mediu" msgid "Medium:" msgstr "Mediu:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Afișare Data Întâlnire" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Etichetă afișare întâlnire" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Întâlnire programată la '%s'
Subiect: %s
Durată: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Întâlnire programată la %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2339,13 +2604,27 @@ msgstr "Întâlniri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Domeniul de atribuire a membrului pentru utilizatorul %(user)s și echipa " -"%(team)s este formatat incorect" +"Domeniul de atribuire a membrului pentru utilizatorul %(user)s și echipa %" +"(team)s este formatat incorect" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Domeniul de atribuire preferat al membrului pentru utilizatorul %(user)s și " +"echipa %(team)s este formatat incorect" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Calitate de membru / parteneriat" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2389,17 +2668,6 @@ msgstr "Mesaje" msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2409,8 +2677,7 @@ msgstr "Lunar" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"Capacitatea medie lunară a pistelor pentru toți agenții de vânzări din " -"echipă" +"Capacitatea medie lunară a pistelor pentru toți agenții de vânzări din echipă" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2420,6 +2687,7 @@ msgstr "Echipe multiple" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Activitățile mele" @@ -2444,10 +2712,11 @@ msgstr "Pistele mele" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Fluxul meu de activitate" +msgstr "Oportunitățile mele" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nou(ă)" @@ -2461,13 +2730,6 @@ msgstr "Pistă nouă" msgid "New Leads" msgstr "Piste noi" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Oportunități Noi" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2493,39 +2755,38 @@ msgstr "Sumarul următoarei activități" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip de activitate următoare" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Următoarea întâlnire" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Următoarea execuție" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Următoarea activitate este planificată" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Următoarea activitate întârziată" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Nicio întâlnire" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Fără subiect" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2536,7 +2797,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2547,7 +2807,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2556,6 +2815,11 @@ msgstr "" "configurația echipelor de vânzări și a agenților de vânzări precum și " "pistele neasignate." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Fără estimare de închidere" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2563,26 +2827,25 @@ msgid "No data found!" msgstr "Nu au fost găsite date!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Nu există date încă!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Fără ocolișuri, fără întârzieri - de la %(stage_name)s direct la câștig! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Nu există pistă alocată agenților de vânzări deoarece nicio pistă neasignată" -" nu corespunde domeniilor lor." +"Nu există pistă alocată agenților de vânzări deoarece nicio pistă neasignată " +"nu corespunde domeniilor lor." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2593,16 +2856,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Nu există pistă nouă alocată echipei deoarece nicio pistă nu corespunde " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nici o activitate următoare planificată" +"Nu există pistă nouă alocată echipei deoarece nicio pistă nu corespunde" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2624,8 +2880,14 @@ msgstr "E-mail normalizat" msgid "Not enough stock" msgstr "Stoc insuficient" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Nespecificat(ă)" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -2637,7 +2899,6 @@ msgstr "Note:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Acum, adăugați oportunitatea în fluxul de activitate." @@ -2665,10 +2926,24 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Numărul de pistă și oportunități alocate în ultima lună." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Numărul de piste alocate acestui membru în ultimele 24 de ore (pistele " +"pierdute excluse)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Numărul de piste alocate acestui membru în ultimele 30 de zile" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Numărul de mesaje care necesită acțiune" +msgstr "Număr de mesaje care necesită acțiune" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2679,10 +2954,12 @@ msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo vă ajută să urmăriți pipeline-ul de vânzări pentru a urmări\n" -" posibilele vânzări și a prognoza mai bine veniturile viitoare." +" posibilele vânzări și a prognoza mai bine veniturile " +"viitoare." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2694,26 +2971,27 @@ msgid "" msgstr "" "Motorul de inteligență artificială Odoo prezice rata de succes a fiecărei " "oportunități pe baza istoricului dvs. Puteți actualiza mereu rata de succes " -"manual, dar dacă lăsați Odoo să facă munca scorul este actualizat în timp ce" -" oportunitatea se deplasează în ciclul de vânzări." +"manual, dar dacă lăsați Odoo să facă munca scorul este actualizat în timp ce " +"oportunitatea se deplasează în ciclul de vânzări." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "În curs de desfășurare" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Oportunități deschise" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Deschideți o oportunitate" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Motivul pierderii oportunității" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2726,6 +3004,7 @@ msgstr "Motivul pierderii oportunității" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2742,8 +3021,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Analiza oportunităților vă oferă acces instant la oportunitățile dvs. cu " "informații precum veniturile așteptate, costurile planificate, termenele " @@ -2756,11 +3035,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Prognoza oportunităților" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Veniturile oportunităților" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2776,8 +3050,6 @@ msgstr "Oportunitățile care mi-au fost atribuite" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2787,6 +3059,12 @@ msgstr "Oportunitățile care mi-au fost atribuite" msgid "Opportunity" msgstr "Oportunitate" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Număr oportunități" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2831,6 +3109,11 @@ msgstr "Oportunitate restaurată" msgid "Opportunity won" msgstr "Oportunitate câștigată" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Numele oportunității" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2842,11 +3125,6 @@ msgstr "" "primite, chiar dacă nu i-au răspuns. Dacă este setat, acesta va dezactiva " "complet crearea de înregistrări noi." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizație / Contract" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2855,29 +3133,18 @@ msgstr "Peste 3 ani" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Peste 5 ani" +msgstr "Peste 5 ani " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Oportunități întârziate" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Venituri de la oportunități întârziate" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Oportunitate întârziată" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Proprietate" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2892,13 +3159,13 @@ msgstr "ID-ul thread-ului înregistrării părinte" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modelul părinte care deține aliasul. Modelul care deține referința alias nu " -"este neapărat modelul dat de alias_model_id (example: project (parent_model)" -" and task (model))" +"este neapărat modelul dat de alias_model_id (example: project (parent_model) " +"and task (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2915,9 +3182,25 @@ msgstr "Telefonul partenerului va fi actualizat" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partenerul este pe lista neagră" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Pauză la atribuirea" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "În așteptare" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Uf, a fost nevoie de ceva efort - dar ai reușit. Bravo!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2926,16 +3209,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon pe lista neagră" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Număr telefon" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Calitatea telefonului" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2948,7 +3231,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Flux de activitate" @@ -2971,17 +3253,6 @@ msgstr "Analize de flux de activitate" msgid "Plan Name" msgstr "Nume plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Vă rugăm să selectați mai mult de un element (pistă sau oportunitate) din " -"lista vizualizare." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2998,12 +3269,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Politica de a posta un mesaj pe document folosind mailgateway.\n" "- toată lumea: toată lumea poate posta\n" "- parteneri: numai parteneri autentificați\n" -"- adepți: numai adepți ai documentului aferent sau membri ai canalelor următoare\n" +"- adepți: numai adepți ai documentului aferent sau membri ai canalelor " +"următoare\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3015,6 +3288,11 @@ msgstr "Pistă potențială duplicată" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Număr pistă potențială duplicată" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Evaluare predictivă a pistelor" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3022,10 +3300,14 @@ msgstr "Etichetele câmpurilor de evaluare a pistelor predictive" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "Evaluare pistă predictivă: Recalculează probabilitățile automate" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domeniu de atribuire preferat" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3055,6 +3337,8 @@ msgstr "Probabilitate:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" @@ -3068,6 +3352,11 @@ msgstr "Propunere" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR proporțional" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Venituri recurente proporționale" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3083,11 +3372,14 @@ msgstr "Venituri pro-rate" msgid "Qualified" msgstr "Calificat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Evaluări" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Sunteți gata să vă creșteți vânzările? Să aruncăm o privire la Flux de " @@ -3145,7 +3437,6 @@ msgstr "Repetă la fiecare" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Frecvența repetării ar trebui să fie pozitivă." @@ -3165,11 +3456,6 @@ msgstr "Raportare" msgid "Requirements" msgstr "Cerințe" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reprogramare" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3180,6 +3466,17 @@ msgstr "Utilizator responsabil" msgid "Restore" msgstr "Restabiliți" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Telefon VOIP Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Învechire" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3208,9 +3505,6 @@ msgstr "Vânzări" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3223,19 +3517,13 @@ msgstr "Echipa de vânzări" msgid "Sales Team Member" msgstr "Membru al echipei de vânzări" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Setări echipă de vânzări" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Echipă de vânzări:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Echipe de vânzări" @@ -3285,9 +3573,22 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Caută oportunități" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Selectează Piste/Oportunități" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Vedeți detaliile șanselor calculate de AI" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Selectați un motiv al pierderii..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Selectați cel puțin două piste/oportunități din listă pentru a le îmbina." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3321,6 +3622,11 @@ msgstr "Setați o nouă etapă în pipeline-ul dvs. de oportunități" msgid "Settings" msgstr "Setări" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Partajat cu toate echipele" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3362,15 +3668,9 @@ msgstr "Afișează doar oportunitatea" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Sari peste atribuirea automată" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Amână 7z" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3379,31 +3679,26 @@ msgstr "Amână 7z" msgid "Source" msgstr "Sursa" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Sursa este" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Sursa:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Echipa specifică care folosește acest stagiu. Alte echipe nu vor putea vedea" -" sau utiliza acest stagiu." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapă" @@ -3445,15 +3740,10 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Etapele permit agenților de vânzări să urmărească ușor cum o anumită oportunitate\n" +"Etapele permit agenților de vânzări să urmărească ușor cum o anumită " +"oportunitate\n" " este poziționată în ciclul de vânzări." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Începeți să planificați activități pe oportunitățile dvs." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3473,6 +3763,11 @@ msgstr "" "Astăzi: activității pentru astăzi\n" "Planificate: activități viitoare." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Stare timp" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3494,15 +3789,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Strada2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Trimite" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Subiect: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Subtip" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Comutați la probabilități calculate de AI" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3515,6 +3816,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etichetă" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Etichetat ca" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3539,7 +3847,8 @@ msgstr "Membrii echipei" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Contactele de mai jos au fost adăugate ca urmăritori ai acestei piste\n" " deoarece au fost contactate în ultimele 30 de zile pe" @@ -3553,16 +3862,22 @@ msgstr "" "Adresa de e-mail asociată cu acest canal. Noile e-mailuri primite vor crea " "automat noi piste alocate canalului." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Pista %s nu poate fi câștigată și pierdută în același timp." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Modelul (tipul de document Odoo) căruia îi corespunde acest alias. Orice " -"e-mail care nu răspunde la o înregistrare existentă va determina crearea " -"unei noi înregistrări a acestui model (de exemplu, o sarcină de proiect)" +"Modelul (tipul de document Odoo) căruia îi corespunde acest alias. Orice e-" +"mail care nu răspunde la o înregistrare existentă va determina crearea unei " +"noi înregistrări a acestui model (de exemplu, o sarcină de proiect)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3576,8 +3891,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Numele viitorului partener care va fi creat în timpul transformării pistei " "în oportunitate" @@ -3587,20 +3902,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Numărul lunii nu poate fi negativ." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Deținătorul înregistrărilor create la primirea de email-uri în acest alias. " -"Dacă acest câmp nu este setat, sistemul va încerca să găsească proprietarul " -"potrivit pe baza adresei expeditorului (De la), sau va folosi Contul " -"Administrator dacă nu este găsit un utilizator al sistemului pentru acea " -"adresă." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3615,8 +3916,8 @@ msgstr "Rata de succes este calculată pe baza" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Rata de succes este calculată pe baza etapei, dar puteți adăuga mai multe " "câmpuri în analiza statistică." @@ -3647,8 +3948,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" -"Acest lucru poate fi folosit pentru a calcula probabilitatea statistică de a" -" închide o pistă" +"Acest lucru poate fi folosit pentru a calcula probabilitatea statistică de a " +"închide o pistă" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3660,8 +3961,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Acest câmp este folosit pentru a căuta pe adresa de e-mail deoarece câmpul " "de e-mail principal poate conține mai mult decât strict o adresă de e-mail." @@ -3676,11 +3977,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Acesta este un nume care vă ajută să țineți evidența diferitelor eforturi de" -" campanie, e.g. Fall_Drive, Crăciun_Special" +"Acesta este un nume care vă ajută să țineți evidența diferitelor eforturi de " +"campanie, e.g. Fall_Drive, Crăciun_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3697,6 +3998,16 @@ msgstr "" "Aceasta este sursa link-ului, de ex. Motor de căutare, un alt domeniu sau " "numele listei de e-mailuri" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Această pistă nou creată de %(creation_source)s a fost atribuită automat " +"liderului de echipă %(user_name)s" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3737,6 +4048,12 @@ msgstr "Sfat: Știați că Odoo are o funcție de prelucrare a pistelor?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Sfat: Nu pierdeți timpul înregistrând datele clienților" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Sfat: Identificați blocajele dintr-o privire" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3749,22 +4066,21 @@ msgstr "Sfat: Gestionați fluxul de activitate" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Sfat: Rata de câștig a oportunității este prevăzută cu AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Sfat: Transformă previziunile de vânzări într-o joacă de copii" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Sfat: Transformați o selecție de oportunități într-o hartă" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3785,15 +4101,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Prea scump" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Trasabilitate" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top negative" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top pozitive" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Ultimele 12 luni" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Adevărat dacă numărul lunar de piste atribuite depășește limita maximă de " +"atribuire, fals altfel." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3837,11 +4169,6 @@ msgstr "UX: limitați compania de piste sau toate dacă nu există companie" msgid "Unassigned" msgstr "Neatribuit" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Pista neatribuită" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3857,6 +4184,11 @@ msgstr "Mesaje necitite" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Închideri viitoare" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3891,30 +4223,35 @@ msgstr "Utilizați partenerul existent sau creați" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Folosiți piste dacă aveți nevoie de un pas de calificare înainte de a crea o\n" -" oportunitate sau un client. Poate fi o carte de vizită pe care ați primit-o,\n" -" un formular de contact completat în site-ul dvs., sau un fișier de\n" +"Folosiți piste dacă aveți nevoie de un pas de calificare înainte de a crea " +"o\n" +" oportunitate sau un client. Poate fi o carte de vizită " +"pe care ați primit-o,\n" +" un formular de contact completat în site-ul dvs., sau un " +"fișier de\n" " prospecte ne calificate pe care le importați, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Folosiți piste dacă aveți nevoie de un pas de calificare înainte de a crea o" -" oportunitate sau un client. Poate fi o carte de vizită pe care ați " -"primit-o, un formular de contact completat în site-ul dvs., sau un fișier de" -" prospecte ne calificate pe care le importați, etc. Odată calificate, pista " -"poate fi convertită într-o oportunitate de afaceri și/sau un nou client în " -"cartea dvs. de adrese." +"Folosiți piste dacă aveți nevoie de un pas de calificare înainte de a crea o " +"oportunitate sau un client. Poate fi o carte de vizită pe care ați primit-o, " +"un formular de contact completat în site-ul dvs., sau un fișier de prospecte " +"ne calificate pe care le importați, etc. Odată calificate, pista poate fi " +"convertită într-o oportunitate de afaceri și/sau un nou client în cartea " +"dvs. de adrese." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3924,12 +4261,21 @@ msgstr "Folosiți butonul Nou sau trimiteți un e-mail la" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Folosiți butonul Nou sau trimiteți un e-mail la %s pentru a testa " -"gateway-ul de e-mail." +"Folosiți butonul Nou sau trimiteți un e-mail la %(email_link)s pentru " +"a testa gateway-ul de e-mail." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Folosiți Kanbanul de previziuni CRM pentru a defini ușor când se estimează " +"câștigarea oportunităților." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3976,6 +4322,11 @@ msgstr "Variabil(a)" msgid "Very High" msgstr "Foarte ridicată" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Vizibil pentru toți" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4023,18 +4374,18 @@ msgstr "Bine ați venit Demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Ce a mers prost?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Ce nu a mers bine?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Câștigat(ă)" @@ -4044,16 +4395,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Număr câștiguri" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Câștigat în ținta oportunităților" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Câștigat/Pierdut" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Da! Ofertă din ultimele 7 zile pentru echipă." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Super rapid. Acea afacere nu a avut nicio șansă!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Ei, prima ta victorie de la %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Da! Cea mai bună afacere din ultimele 7 zile pentru echipă." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4063,14 +4425,12 @@ msgstr "Anual" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" "Puteți face oportunitatea să avanseze prin fluxul de activitate al " @@ -4079,35 +4439,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Nu aveți accesul necesar pentru a rula acest cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Tocmai ai depășit recordul personal din ultimele 30 de zile." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Tocmai ai depășit recordul personal din ultimele 7 zile." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Tocmai ai extins harta! Prima victorie în %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Veți putea planifica întâlniri și apeluri telefonice din\n" "oportunități, le puteți converti în oferte, atașați documente\n" "asociate, urmăriți toate discuțiile și multe altele." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Ești într-o serie de victorii. 3 afaceri în 3 zile, felicitări!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Ești în flăcări! A cincea afacere câștigată astăzi 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4118,6 +4494,22 @@ msgstr "Cod poștal" msgid "Zip" msgstr "Cod postal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "ex. \"Lunar\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4125,7 +4517,6 @@ msgstr "ex. Negociere" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "ex. Prețuri produs" @@ -4139,6 +4530,17 @@ msgstr "ex. Prea scump" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "e.g. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "ex. compania-mea.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "adresa de e-mail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4149,11 +4551,65 @@ msgstr "pentru piste create de la" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generează oportunități în fluxul de activitate?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "are valoare" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "e-mail primit" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "următorul %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "număr de telefon" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "date eșantion" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "etapă" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "echipa" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "acest avantaj" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4169,6 +4625,558 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tip" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "adresă de e-mail validă" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "număr de telefon valid" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " la " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Pista/Oportunitatea " +#~ "ta
\n" +#~ " Interes pentru produsele tale\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Bună Deco Addict,

\n" +#~ " Bine ai venit la Compania Mea (San Francisco).\n" +#~ " E grozav să te cunosc! Acum că ești la bord, " +#~ "vei descoperi ce are de oferit Compania Mea (San Francisco). Numele meu este Marc Demo și te voi ajuta să " +#~ "profiti la maximum de Odoo. Am putea planifica în curând o demonstrație " +#~ "rapidă?
\n" +#~ " Nu ezita să mă contactezi oricând!

\n" +#~ " Toate cele bune,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: >mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru o echipă de vânzări, nu există nimic mai rău decât să nu ai piste. " +#~ "În plus, în doar câteva clicuri, puteți genera piste specificate în " +#~ "funcție de nevoile dvs.: dimensiunea companiei, industria, etc. Pentru a " +#~ "vă ajuta să testați funcția, vă oferim 200 de credite gratuit." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Întâlniri" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunități" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Oportunități întârziate" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s și %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Întâlniri\n" +#~ " " +#~ "Întâlnire" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Piste similare\n" +#~ " Oportunitate similară" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity.
" msgstr "Создайте свою первую возможность." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Переносите карточки между колонками в соответствии с процессом " -"продаж." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Оценка сделок по статистике" +"Перетаскивайте возможности между колонками по мере продвижения в " +"цикле продаж." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" -"Напишите несколько писем, чтобы найти компанию или создать новую." +msgstr "Введите несколько букв, чтобы найти компанию или создать новую." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Установить расширение" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Встречи\n" -" Встречи" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Похожие лиды\n" -"Похожий лид" +"Похожие лиды\n" +" Похожий лид" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -319,22 +320,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -344,16 +357,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -363,26 +385,41 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" @@ -313,22 +331,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -"\n" +"
\n" @@ -303,22 +300,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -390,22 +427,35 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" Ваш лидер/возможность
\n" -" Интерес к вашей продукции\n" +" Ваш лид/возможность
\n" +" Интерес к вашей компании\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -415,16 +465,25 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -434,7 +493,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Привет Deco Addict,

\n" -" Добро пожаловать в мою компанию (Сан-Франциско).\n" -" Рад познакомиться с вами! Теперь, когда вы на борту, вы узнаете, что может предложить My Company (Сан-Франциско). Меня зовут Марк Демо, и я помогу вам получить максимальную отдачу от Odoo. Можем ли мы запланировать быструю демонстрацию в ближайшее время?
\n" -" Не стесняйтесь, обращайтесь в любое время!

\n" -" Лучшее,
\n" -" \n" -" Марк Демо\n" -"
Электронная почта: mark.brown23@example.com\n" -"
Телефон: +1 650-123-4567\n" -"
\n" +" Здравствуйте, Acme Corporation!

\n" +" Вас приветствует My Company (San Francisco).\n" +" Рады знакомству! Теперь, когда мы на связи, вы " +"сможете узнать больше о возможностях My Company (San Francisco). Меня зовут Марк Демо, и я помогу вам получить " +"максимум пользы от Odoo. Можем ли мы запланировать короткую демонстрацию в " +"ближайшее время?
\n" +" Пишите или звоните мне в любое время!

\n" +" С уважением,
\n" +" \n" +" Марк Демо\n" +"
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +"
Телефон: +1 650-123-4567\n" +"
\n" " \n" -" Моя компания (Сан-Франциско)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" Моя компания (Сан-Франциско)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Работает на Odoo\n" +" Работает на базе Odoo\n" "
\n" " " @@ -445,16 +506,16 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Словарь Python, который будет использован для получения значений по " -"умолчанию при создании новых записей для этого алиаса." +"Словарь Python, который будет использоваться для установки значений по " +"умолчанию при создании новых записей для этого псевдонима." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Отличный совет для повышения эффективности продаж – всегда определяйте " @@ -463,108 +524,178 @@ msgstr "" "возможности по статусу их следующего дела. Нажмите на серую область " "индикатора, чтобы увидеть все возможности без запланированных дел." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Лид на стадии «Выигран» не может быть помечен как потерянный. Сначала " +"переместите его на другую стадию." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Создан новый лид, который не назначен ни одной команде." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Для команды \"%(team_name)s\" создан новый лид." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "ИИ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Вероятность победы, рассчитанная ИИ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Вероятность победы, рассчитанная ИИ для" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Принимать электронные письма от" +msgstr "Принимать письма от" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Требует внимания" +msgstr "Требуется действие" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "Активно" +msgstr "Активный" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Активные ссылки" +msgstr "Активные лиды" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" -msgstr "Действия" +msgstr "Задачи" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activities Analysis" -msgstr "Анализ действий" +msgstr "Анализ задач" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Целевое значение выполненных действий" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Задачи, отмеченные как выполненные в лидах, отображаются здесь, предоставляя " +"обзор взаимодействий с лидами." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Дела" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity" -msgstr "Действие" +msgstr "Задача" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body msgid "Activity Description" -msgstr "Описание действия" +msgstr "Описание задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Оформление исключения активности" +msgstr "Оформление задачи-исключения" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Планы задач" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "Статус действия" +msgstr "Состояние задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "Тип действия" +msgstr "Тип задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Иконка типа действия" +msgstr "Иконка типа задачи" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "Типы действий" +msgstr "Типы задач" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Действие за" +msgstr "Задача от" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Планы дел позволяют назначать список дел в несколько кликов\n" +" (например, «Процесс подготовки демо», " +"«Квалификация», ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Тип дела" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Добавить описание…" +msgstr "Добавить описание..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Добавьте этап квалификации перед тем, как создавать сделку" +msgstr "Добавьте шаг квалификации перед созданием возможности" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Добавить ещё %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Добавить / удалить наблюдателей" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -573,7 +704,7 @@ msgid "" "team." msgstr "" "Дополнительный фильтр домена при получении неназначенных лидов для " -"распределения по командам." +"распределения по команде." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -594,29 +725,48 @@ msgstr "Псевдоним" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Псевдоним контакта безопасности" +msgstr "Безопасность контакта псевдонима" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Домен псевдонима" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Имя домена псевдонима" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Эл. почта псевдонима" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "Название псевдонима" +msgstr "Имя псевдонима" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Домен для псевдонима" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Статус псевдонима" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Статус псевдонима оценивается по последнему полученному сообщению." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "Модель псевдонима" +msgstr "Модель с псевдонимом" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Все готово. Давайте составим расписание." +msgstr "Все готово. Давайте запланируем." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -630,77 +780,75 @@ msgstr "Применить дедупликацию" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" -msgstr "Архивировано" +msgstr "В архиве" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Поскольку вы не являетесь членом отдела продаж, вам по умолчаниюпоказывается конвейер первой команды.\n" -" Чтобы работать с CRM, вам необходимо присоединиться к команде." +"Поскольку вы не являетесь членом отдела продаж, вам по умолчанию " +"показывается воронка первой команды.\n" +" Чтобы работать с модулем CRM, вам " +"следует присоединиться к " +"команде." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" -"Поскольку вы не являетесь членом отдела продаж, вам по умолчаниюпоказывается конвейер первой команды.\n" -" Чтобы работать с CRM, вам необходимо присоединиться к команде." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" +"Поскольку вы не являетесь членом отдела продаж, вам по умолчанию " +"показывается воронка первой команды.\n" +" Чтобы работать с модулем CRM, вам " +"следует присоединиться к команде." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Прикрепить лиды" +msgstr "Назначить лиды" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Распределить сделки" +msgstr "Назначить возможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Включайте продавцов сразу в несколько Команд продаж." +msgstr "Назначить продавцов в несколько отделов продаж." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Прикрепить сделки к" +msgstr "Назначить эти возможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Прикрепить сделку к" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Подсчет присвоенных лидов" +msgstr "Назначить эту возможность" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "Ответственный" +msgstr "Назначено" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open @@ -711,19 +859,18 @@ msgstr "Дата назначения" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Домен автоназначения" +msgstr "Домен назначения" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Правила автоназначения" +msgstr "Правила назначения" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Домен автоназначения для команды %(team)s настроен некорректно" +msgstr "Домен назначения для команды %(team)s имеет неверный формат" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -739,22 +886,22 @@ msgstr "Количество вложений" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Автоматическое закрепление" +msgstr "Автоматическое назначение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Автоматическое назначение Действие" +msgstr "Действие автоматического назначения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Интервал автоматического назначения Единица измерения" +msgstr "Единица интервала автоматического назначения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Автоматическое назначение Дата следующего исполнения" +msgstr "Дата следующего выполнения автоматического назначения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -764,34 +911,34 @@ msgstr "Автоматическая вероятность" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Среднее количество лидов (за 30 дней)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "Чёрный список" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Номер в черном списке - мобильный" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Номер в черном списке " +msgstr "Средняя емкость лидов (за 30 дней)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "Черный список" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "Телефон в черном списке" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Ура!! Рекорд команды за 30 дней." +msgstr "Бум! Рекорд команды за последние 30 дней." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Отскок" +msgstr "Отказ" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -803,33 +950,27 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "Анализ действий в CRM" +msgstr "Анализ активности CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM Планы повторяющихся доходов" +msgstr "Планы повторяющихся доходов CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "Этапы CRM" +msgstr "Стадии CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Назначение лида" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Встреча в календаре" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Позвонить для демо" +msgstr "Календарное событие" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -842,38 +983,60 @@ msgstr "Кампания" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Campaign:" -msgstr "Рекламная компания:" +msgstr "Кампания:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +msgstr "Отменить" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Нагрузка" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Изменение значения поля «Этап выигрыша» может повлечь за собой большое " +"количество операций, поскольку при сохранении будут пересчитаны вероятности " +"всех возможностей, находящихся на этом этапе." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Канал" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Проверьте трекер этапов лидов, чтобы выявить узкие места в процессе продаж." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Установите этот флажок, чтобы фильтровать и определять входящие запросы как " -"лиды перед преобразованием их в потенциальные сделки и назначением " -"продавцов." +"Установите этот флажок, чтобы фильтровать и квалифицировать входящие запросы " +"как лиды перед их преобразованием в возможности и назначением продавцу." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Установите этот флажок, чтобы управлять процессом предварительных продаж при" -" помощи Потенциальных сделок." +"Установите этот флажок, чтобы управлять процессом предварительных продаж с " +"возможностями." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -885,24 +1048,29 @@ msgid "City" msgstr "Город" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Классифицируйте и анализируйте категории своих лидов и сделок: тренинги, " -"услуги" +"Классифицируйте и анализируйте категории ваших лидов/возможностей, например: " +"Обучение, Сервис" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Нажмите на хлебную крошку, чтобы вернуться к Воронке. Odoo сохранит все " -"изменения по мере перемещения." +"Нажмите на хлебные крошки, чтобы вернуться к вашей воронке. Odoo сохранит " +"все изменения по мере навигации." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Закрывайте возможности, чтобы получить аналитику." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -917,33 +1085,47 @@ msgstr "Дата закрытия" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Закрытые или отменённые лиды не могут быть конвертированы в потенциальные " -"сделки." +msgstr "Закрытые/неактивные лиды не могут быть преобразованы в возможности." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Заключительное замечание" +msgstr "Примечание о закрытии" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Цвет" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Цветовая палитра" +msgstr "Индекс цвета" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Информация о компании" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Название компании" @@ -962,12 +1144,18 @@ msgstr "Компания:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Дата окончания" +msgstr "Дата завершения" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Вычислено ИИ Odoo на основе ваших данных." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Конфигурационные настройки" +msgstr "Настройки конфигурации" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config @@ -975,36 +1163,37 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Настроить домен почты" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Поздравляю, желаю удачи в ловле такой большой рыбы! :)" +msgstr "Поздравляем, удачи в поимке такой большой рыбы! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Учитывать лиды, созданные начиная с:" +msgstr "Учитывать лиды, созданные с:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Консалтинг" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Контактная информация:" +msgstr "Контактные данные:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Эл. почта контакта" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -1012,20 +1201,32 @@ msgid "Contact Information" msgstr "Контактная информация" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Имя контакта" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Телефон контакта" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "Действие преобразования" +msgstr "Действие конверсии" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -1033,22 +1234,22 @@ msgstr "Действие преобразования" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "Дата преобразования" +msgstr "Дата конверсии" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Дата преобразования лида в сделку" +msgstr "Дата конверсии лида в сделку" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "Опции преобразования" +msgstr "Опции конверсии" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Конвертировать лид в сделку (массово)" +msgstr "Конвертировать лиды в сделки (массово)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -1058,29 +1259,26 @@ msgstr "Конвертировать лид в сделку (индивидуа #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Преобразовать в сделки" +msgstr "Конвертировать в сделки" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Преобразовать в сделку" +msgstr "Конвертировать в сделку" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Преобразовать в сделки" +msgstr "Конвертировать в сделки" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Преобразовать в сделку" +msgstr "Конвертировать в сделку" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1088,26 +1286,19 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Превращение посетителей вашего сайта в потенциальных клиентов и обогащение " -"данных на основе их IP-адреса" +"Преобразуйте посетителей вашего сайта в лиды и выполняйте обогащение данных " +"на основе их IP-адреса" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "Правильный" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Количество" +msgstr "Верно" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Счетчик количества отклонённых писем для этого контакта" +msgstr "Счетчик количества отскочивших писем для этого контакта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1122,18 +1313,28 @@ msgstr "Страна" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Создайте лиды / случаю из посещений вашего сайта" +msgstr "Создание лидов/возможностей из трафика вашего сайта" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "Создать сделку" +msgstr "Создать возможность" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Создать клиента" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Создать лид" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Создать план задач для лида" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1142,12 +1343,12 @@ msgstr "Создать причину потери" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Создайте повторяющийся план" +msgstr "Создать повторяющийся план" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "Создать запрос на генерацию лидов прямо из воронки возможностей." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1160,24 +1361,22 @@ msgstr "Создать нового клиента" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Создать новый лид" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Создание возможностей" +msgstr "Создать возможность" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Создайте сделку, чтобы начать наполнять свою воронку." +msgstr "Создайте возможность, чтобы начать работать с вашей воронкой." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1192,7 +1391,7 @@ msgstr "Создайте сделку, чтобы начать наполнят #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Создал" +msgstr "Создано:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1207,7 +1406,7 @@ msgstr "Создал" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Дата создания:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1226,7 +1425,7 @@ msgstr "Дата создания" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Прогноз" +msgstr "CRM: Прогноз" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline @@ -1241,45 +1440,47 @@ msgstr "Валюта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Пользовательское сообщение о невозможности доставки" +msgstr "Пользовательское сообщение об отказе" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Клиент" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Эл. адрес клиента" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Компания клиента" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" -msgstr "Покупатели" +msgstr "Клиенты" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Date Closed" msgstr "Дата закрытия" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Количество дней с момента последнего обновления ресурса" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Дни" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Дней в статусе «зависший»" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1290,12 +1491,16 @@ msgstr "Дней до назначения" msgid "Days to Close" msgstr "Дней до закрытия" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Дней до перехода в статус «зависший»" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "Срок сдачи: %s" +msgstr "Крайний срок: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1305,7 +1510,7 @@ msgstr "Значения по умолчанию" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Определяйте периодические тарифы и выручку для Сделок" +msgstr "Определите повторяющиеся планы и доходы по возможностям" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1320,7 +1525,7 @@ msgstr "Описание" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Знаете ли вы, что электронные письма, отправленные на" +msgstr "Знаете ли вы, что письма, отправленные на" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1328,8 +1533,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Знаете ли вы, что электронные письма, отправленные на псевдоним отдела " -"продаж, генерируют возможности в вашей воронке?" +"Знаете ли вы, что письма, отправленные на псевдоним отдела продаж, создают " +"возможности в вашей воронке?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1338,28 +1543,35 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Знаете ли вы, что можете найти компанию по названию или номеру НДС, чтобы " -"мгновенно заполнить все ее данные? Odoo автоматически заполнит все за вас: " -"логотип, адрес, размер компании, информацию о бизнесе, аккаунты в социальных" -" сетях и т.д." +"Знаете ли вы, что вы можете искать компанию по названию или номеру НДС, " +"чтобы мгновенно заполнить все ее данные? Odoo автоматически заполняет все: " +"логотип, адрес, размер компании, бизнес-информацию, аккаунты в соцсетях и т. " +"д." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Знаете ли вы, что список возможностей можно превратить в карту, используя " -"значок карты в правом верхнем углу? Многие экраны в Odoo можно превратить в " -"карту: задачи, контакты, заказы на доставку и т.д." +"Знаете ли вы, что список возможностей можно преобразовать в вид карты, " +"используя значок карты в правом верхнем углу? Многие экраны в Odoo можно " +"превратить в карту: задачи, контакты, заказы на доставку и т. д." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Сводка" +msgstr "Дайджест" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Отменить" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1372,58 +1584,73 @@ msgstr "Сводка" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Нет доступа, пропустите эти данные пользовательского электронного сообщения" +"Нет доступа, пропустите эти данные для дайджеста электронной почты " +"пользователя" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Не связывать с заказчиком" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Вы действительно хотите обновить этот этап?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Не имеет" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Не имеет" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Домен" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Не связывать с компанией" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Перетащите вашу возможность в Выиграно, когда заключите сделку. " +"Поздравляем!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Выпадающее меню" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Длительность: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Легко устанавливайте ожидаемые даты закрытия и просматривайте потоки " -"доходов." +"Легко устанавливайте ожидаемые даты закрытия и просматривайте потоки доходов." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1434,54 +1661,59 @@ msgstr "Редактировать" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Эл. почта" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "Псевдоним электронной почты" +msgstr "Псевдоним эл. почты" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Критерий домена эл. почты" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "Качество почты" +msgstr "Качество эл. почты" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "Копия электронной почты" +msgstr "Копия эл. почты" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "Email cc:" +msgstr "Копия эл. почты:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Домен эл. почты, например, 'example.com' в 'odoo@example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Электронная почта: Приветственная демонстрация" +msgstr "Эл. почта:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Автоматический охват всех лидов" +msgstr "Автоматически обогащать все лиды" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Автоматический охват лидов" +msgstr "Автоматически обогащать лиды" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Охват лидов по запросу" +msgstr "Обогащать лиды только по запросу" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1489,15 +1721,14 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Автоматический охват лидов потенциальных клиентов данными о компании на " -"основе их адреса электронной почты." +"Автоматически обогащайте лиды данными компании на основе их адреса " +"электронной почты." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" -"Охватите своих потенциальных клиентов данными о компании на основе их " -"адресов электронной почты" +"Обогащайте лиды данными компании на основе их адресов электронной почты" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1505,14 +1736,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Введите внутренние требования к данному этапу (напр. Предложение направлено " -"заказчику). Оно будет появляться в качестве подсказки при наведении на " -"название этапа." +"Введите здесь внутренние требования для этого этапа (например: Предложение " +"отправлено клиенту). Они будут отображаться в виде всплывающей подсказки над " +"названием этапа." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Оценка даты выигрыша для этой сделки." +msgstr "Оценка даты, когда возможность будет выиграна." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Превышение месячного задания по привлечению свинцов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1539,27 +1775,23 @@ msgstr "Ожидаемый MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Ожидаемая выручка" +msgstr "Ожидаемый доход" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Ожидаемая выручка" +msgstr "Ожидаемые доходы" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Расширенные фильтры" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Исследование" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Доп. информация" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Доп. информация" +msgstr "Дополнительная информация" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form @@ -1567,6 +1799,8 @@ msgid "Extra fields..." msgstr "Дополнительные поля..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -1582,26 +1816,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Поле, используемое для хранения очищенного телефонного номера. Помогает " -"ускорить поиск и сравнение." +"Поле для хранения обработанного номера телефона. Помогает ускорить поиск и " +"сравнение." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" -"Поля, которые могут быть использованы для расчета предиктивного скоринга " -"лидов" +msgstr "Поля, используемые для расчета прогнозируемой оценки лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Свернуто в воронке" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Подписка на запрос" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1615,7 +1842,7 @@ msgstr "Подписчики (Партнеры)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks" +msgstr "Иконка Font Awesome, например fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1623,18 +1850,18 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Для отдела продаж нет ничего хуже, чем отсутствие лидов. К счастью, всего за" -" несколько кликов вы можете генерировать лиды, специально ориентированные на" -" ваши потребности: размер компании, отрасль и т. д. Для тестирования функции" -" мы предоставляем 200 кредитов бесплатно." +"Для отдела продаж нет ничего хуже, чем отсутствие лидов. К счастью, всего за " +"несколько кликов вы можете генерировать лиды, специально ориентированные на " +"ваши потребности: размер компании, отрасль и т. д. Для тестирования функции " +"мы предоставляем 200 кредитов бесплатно." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "Назначение силы" +msgstr "Принудительное назначение" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1645,82 +1872,93 @@ msgstr "Прогноз" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Анализ прогнозов" +msgstr "Анализ прогноза" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "От %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "От %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "Будущие действия" +msgstr "Будущие задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." +msgstr "Генерировать новые лиды на основе страны, отрасли, размера и т.д." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" -"Генерируйте новые ссылки на основе данных о стране, отрасли, размере и т. д." +msgstr "Создавать новые лиды на основе страны, отрасли, размера и т.д." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Получить причину потери" +msgstr "Указать причину потери" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" -"Укажите требования для вашей команды для переноса сделки на этот этап." +msgstr "Укажите команде требования для перехода возможности на этот этап." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "На всех парах! Поздравляем с первой сделкой!" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Группировка" +msgstr "Вперед, вперед, вперед! Поздравляем с первой сделкой!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" -msgstr "Есть сообщение" +msgstr "Имеет сообщение" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Имеет" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Высокий" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Выделить возможности, которые не обновлялись в течение указанного количества " +"дней. Укажите 0, чтобы отключить. Изменение этого параметра не " +"повлияет на статус/дату «зависших» ресурсов, обновленных до этого изменения." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Исторический процент выигрышей" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Часы" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1733,17 +1971,26 @@ msgstr "Часы" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"Идентификатор родительской записи, содержащей алиас (например, проект " -"содержит алиас создания задачи)" +"ID родительской записи, содержащей псевдоним (например, проект, содержащий " +"псевдоним создания задачи)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1753,7 +2000,7 @@ msgstr "Иконка" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Значок, обозначающий действие исключения." +msgstr "Иконка, указывающая на задачу-исключение." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1762,29 +2009,19 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Если флажок установлен, это заставляет продавца обновлять информацию об " -"обновленных возможностях, даже если она уже установлена." +"Если отмечено, принудительно обновляет продавца для измененных возможностей, " +"даже если он уже назначен." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания." +msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Если установлено, этот отдел продаж будет использоваться для продаж и " -"назначений, связанных с этим партнером" +msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1792,8 +2029,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Если установлено, этот контент будет автоматически отправлен " -"неавторизованным пользователям вместо сообщения по умолчанию." +"Если установлено, это содержимое будет автоматически отправлено " +"неавторизованным пользователям вместо стандартного сообщения." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1802,17 +2039,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Если адрес электронной почты находится в черном списке, контакт не будет " -"больше получать массовые рассылки с любого списка" +"Если адрес электронной почты находится в черном списке, контакт больше не " +"будет получать массовые рассылки из какого-либо списка" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Если санируемый номер телефона находится в черном списке, контакт больше не " -"будет получать массовые рассылки смс из любого списка" +"Если обработанный номер телефона находится в черном списке, контакт больше " +"не будет получать массовые СМС-рассылки из какого-либо списка" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1822,36 +2059,19 @@ msgstr "Импорт и синхронизация" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Импортировать шаблон для лидов и сделок" +msgstr "Шаблон импорта для лидов и возможностей" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "Неактивно" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Включая архивные" +msgstr "Неактивный" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" -msgstr "Неверно" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Указывает, является ли занесенный в черный список номер телефона мобильным. " -"Помогает определить, какой номер занесен в черный список , если " -"в модели присутствуют поля \"мобильный\" и \"телефон\"." +msgstr "Неверный" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -1860,32 +2080,26 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Указывает, является ли номер телефона, занесенный в черный список, номером " -"телефона. Помогает определить, какой номер занесен в черный список" -" , если в модели есть поле \"мобильный\" и \"телефон\"." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Внутренние заметки" +"Указывает, является ли обработанный номер телефона из черного списка " +"мобильным номером телефона. Помогает различить, какой номер в черном " +"списке, когда в модели присутствуют поля мобильного и " +"стационарного телефона." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Тип интервала между каждым запуском cron (например, каждые 2 дня или каждые " -"2 часа)" +"Тип интервала между запусками cron (например, каждые 2 дня или каждые 2 часа)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Недопустимая частота повторения. Рассмотрите возможность изменения типа " -"частоты вместо использования больших чисел." +"Недопустимая частота повторения. Рассмотрите изменение типа частоты вместо " +"использования больших чисел." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1897,15 +2111,26 @@ msgstr "Подписчик" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Виден ли партнер" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Выиграно" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "Выигрышная стадия?" +msgstr "Этап выигрыша?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "Является ли автоматизация вероятностью?" +msgstr "Автоматическая вероятность?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON, сопоставляющий идентификаторы из поля many2one с затраченными секундами" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1915,68 +2140,59 @@ msgstr "Должность" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "вакансия:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Статус Канбан" +msgstr "Должность:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "Значение KPI созданных лидов CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "Значение KPI выигранных возможностей CRM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Количество активных Lang" +msgstr "Количество активных языков" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "Язык" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Язык" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Язык:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Последнее действие" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Последняя автоматизация:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Последнее изменение" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Последняя встреча" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "Последнее изменение этапа" +msgstr "Последнее обновление этапа" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1991,7 +2207,7 @@ msgstr "Последнее изменение этапа" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Последний раз обновил" +msgstr "Последнее обновление:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -2006,16 +2222,17 @@ msgstr "Последний раз обновил" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Последнее обновление" +msgstr "Дата последнего обновления:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "Просроченные действия" +msgstr "Просроченные задачи" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2023,28 +2240,42 @@ msgstr "Просроченные действия" msgid "Lead" msgstr "Лид" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Планы дел по лидам" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Инициатива назначена" +msgstr "Назначение лидов" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Назначение лидов" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Фильтр назначения лидов" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Ведущий Назначение по запросу %(user_name)s" +msgstr "Назначение лида запрошено %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Средняя производительность лида" +msgstr "Средняя емкость лидов" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Обогащение данных в лидах" +msgstr "Обогащение лидов" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2054,17 +2285,22 @@ msgstr "Генерация лидов" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Добыча свинца" +msgstr "Поиск лидов" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Фильтр приоритета лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Характеристики лидов" +msgstr "Свойства лидов" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Частота скоринга свинца" +msgstr "Частота оценки лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields @@ -2074,56 +2310,51 @@ msgstr "Поля частоты оценки лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Поля частоты оценки лидов" +msgstr "Поля частоты оценки лидов (строка)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Дата начала оценки потенциальных клиентов" +msgstr "Дата начала оценки лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Дата начала оценки потенциальных клиентов в строке" +msgstr "Дата начала оценки лидов (строка)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Лид, назначенный этому участнику за последние 30 дней" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Теги лидов" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Лид или Возможность" +msgstr "Лид или возможность" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Автоматическое назначение Лидов/Возможностей ограничено менеджерами или " -"администраторами" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Лид / Сделка" +"Автоматическое назначение лидов/возможностей доступно только менеджерам или " +"администраторам" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Лид/Сделка создан" +msgstr "Лид/возможность создана" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2133,7 +2364,7 @@ msgstr "Лид/Сделка создан" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Лиды" @@ -2142,6 +2373,11 @@ msgstr "Лиды" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Лиды (30 дней)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Лиды (последние 24 часа)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2157,21 +2393,21 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Анализ лидов позволяет выяснить различную информацию в CRM, такую как размер" -" очереди или количество лидов на этапах. Вы можете разделить лиды по " -"группам, чтобы получить точный и развернутый анализ." +"Анализ лидов позволяет проверять различную информацию, связанную с модулем " +"CRM, например, задержки обработки или количество лидов по статусу. Вы можете " +"сортировать анализ лидов по разным группам для получения детализированного " +"анализа." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Прикрепленные лиды" +msgstr "Назначенные лиды" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Количество лидов" +msgstr "Кол-во лидов" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads @@ -2180,45 +2416,32 @@ msgstr "Генерация лидов" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "Лиды - это этап квалификации, предшествующий созданию возможности." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Лиды — это этап квалификации перед созданием возможности." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Лиды или возможности" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Распределение команды лидеров должно осуществляться не менее чем на 0,2 или " -"максимум на 30 рабочих дней, а не на %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Назначенные мне лиды" +msgstr "Лиды, назначенные мне" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Лиды, которые не закреплены" +msgstr "Лиды без назначения" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"У выбранного вами лида есть дубликаты. Если список пуст, это означает, что " -"дубликаты не найдены" +"Выбранные вами лиды с дубликатами. Если список пуст, это означает, что " +"дубликаты не найдены." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2228,24 +2451,34 @@ msgstr "Лиды с существующими дубликатами (для и #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Лиды / Сделки" +msgstr "Лиды/Возможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Подсчет ссылок/возможностей" +msgstr "Количество лидов/возможностей" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Подробнее" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Давайте Запланируем действие." +msgstr "Давайте запланируем задачу." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Давайте приступим к работе!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Давайте посмотрим на возможность." @@ -2253,82 +2486,95 @@ msgstr "Давайте посмотрим на возможность." #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "Связь с существующим заказчиком" +msgstr "Связать с существующим клиентом" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Связан партнер (необязательно). Обычно создается при конвертации лида. Вы " -"можете найти партнера по его названием, TIN, электронной почте или " -"внутренним ссылке." +"Связанный партнер (необязательно). Обычно создается при преобразовании лида. " +"Партнера можно найти по имени, ИНН, e-mail адресу или внутренней ссылке." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Обнаружение входящих по локальной части" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "Код Локализации" +msgstr "Код локализации" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Расположен в" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "Похоже, ничего не планируется." +msgstr "Похоже, ничего не запланировано." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"Похоже, ничего не запланировано. :(

Совет: планируйте дела, чтобы " +"отслеживать всё, что нужно сделать!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "Сделка отменена" +msgstr "Потерян" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Потерянный комментарий" +msgstr "Комментарий к потере" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Потерянный счет" +msgstr "Кол-во потерянных" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Потерянный лид" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "Причина отказа" +msgstr "Причина потери" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Потерянная причина:" +msgstr "Причина потери:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "Причины отказа" +msgstr "Причины потерь" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2336,19 +2582,33 @@ msgid "Low" msgstr "Низкий" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Основное вложение" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Сделать запрос" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Совершайте и принимайте звонки из Odoo с помощью Ringover. Отслеживайте " +"звонки, СМС и получайте расшифровки разговоров на базе ИИ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Управление повторяющимися планами" +msgstr "Управлять повторяющимися планами" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Управляйте участниками или партнерами. Участники получают категории и прайс-" +"листы, партнеры позволяют назначать лиды и планы комиссий." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2357,9 +2617,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Ручное назначение позволяет запускать назначение из формы команды с помощью " -"кнопки действия. Автоматически - настраивает cron, запускающий многократное " -"назначение во всех командах." +"Ручное назначение позволяет запускать назначение из формы команды через " +"кнопку действия. Автоматическое настраивает cron для периодического " +"назначения во всех командах." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2367,15 +2627,26 @@ msgid "Manually" msgstr "Вручную" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Пометить потерянным" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Пометить потерянным" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "Отметить как Проиграно" +msgstr "Пометить потерянным" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Отметить как выигранный" +msgstr "Пометить выигранным" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2394,19 +2665,28 @@ msgstr "Маркетинг:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Тип трафика" +msgstr "Канал" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "Medium:" +msgstr "Канал:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Дата отображения встречи" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Метка отображения встречи" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Встреча запланирована '%s'
Тема: %s
Длительность: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Встреча запланирована на %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2417,13 +2697,27 @@ msgstr "Встречи" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Домен назначения участника для пользователя %(user)s и команды %(team)s " -"неверно отформатирован" +"Домен назначения для пользователя %(user)s и команды %(team)s имеет " +"некорректный формат" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Предпочитаемый домен назначения для пользователя %(user)s и команды %(team)s " +"некорректно отформатирован" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Членство / Партнерство" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2434,23 +2728,23 @@ msgstr "Объединить" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Объединение лидов / сделок" +msgstr "Объединить лиды/возможности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Объединить сделки" +msgstr "Объединить возможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Объединить с существующими лидами / сделками для каждого партнёра" +msgstr "Объединить с существующими лидами/возможностями каждого партнера" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Объединить с существующими сделками" +msgstr "Объединить с существующими возможностями" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error @@ -2467,17 +2761,6 @@ msgstr "Сообщения" msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобильный:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2486,7 +2769,7 @@ msgstr "Ежемесячно" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "Среднемесячный объем лидов для всех продавцов, входящих в команду" +msgstr "Среднемесячная емкость лидов для всех продавцов команды" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2496,19 +2779,20 @@ msgstr "Мультикоманды" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "Мои действия" +msgstr "Мои задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Крайний срок моего действия" +msgstr "Срок моей задачи" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "Мой крайний срок" +msgstr "Мой срок" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2523,7 +2807,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Моя воронка" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Новый" @@ -2535,101 +2820,96 @@ msgstr "Новый лид" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "Новые инициативы" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Новые сделки" +msgstr "Новые лиды" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "Новая сделка" +msgstr "Новая возможность" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Встреча в календаре для следующего действия" +msgstr "Следующее событие календаря задач" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Крайний срок следующего действия" +msgstr "Срок следующей задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Краткое описание следующего действия" +msgstr "Описание следующей задачи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Тип следующего действия" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "следующий запуск" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Следующее действие запланировано " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Следующее действие просрочено" +msgstr "Тип следующей задачи" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Следующая встреча" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "Следующий запуск" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Нет" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Нет встречи" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Без темы" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Нет выделенных лидов команде %(team_name)s и ее продавцам, потому что ни " -"один неназначенный лид не соответствует его домену." +"Команде %(team_name)s и ее продавцам не назначены лиды, так как ни один " +"неназначенный лид не соответствует ее домену." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Отсутствие выделенных средств приводит к команде %(team_name)s, потому что у" -" нее нет возможностей. Увеличьте пропускную способность своих продавцов." +"Команде %(team_name)s не назначены лиды из-за отсутствия емкости. Добавьте " +"емкость ее продавцам." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Ни одна команда или продавец не назначены. Проверьте конфигурацию команд " -"продаж и продавцов, а также нераспределенные зацепки." +"Ни одной команде или продавцу не назначены лиды. Проверьте настройки команд " +"продаж, продавцов и неназначенных лидов." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Прогноз не указан" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2638,52 +2918,44 @@ msgid "No data found!" msgstr "Данные не найдены!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Данных пока нет!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Без задержек и обходных путей – от этапа «%(stage_name)s» прямо к победе! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Продавцам не назначено ни одного лида, потому что ни один не назначенный лид" -" не соответствует их доменам." +"Продавцам не назначены лиды, так как ни один неназначенный лид не " +"соответствует их доменам." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Команде %(team_name)s не выделен новый лид, так как ни один неназначенный " -"лид не соответствует его домену." +"Команде %(team_name)s не назначен новый лид, так как ни один неназначенный " +"лид не соответствует её домену." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Команды не получают новых лидов, потому что ни один лид не соответствует их " +"Командам не назначены новые лиды, так как ни один лид не соответствует их " "доменам." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Не запланировано действий" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "Нет возможности показать!" +msgstr "Нет возможностей для отображения!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2693,15 +2965,21 @@ msgstr "Нет продавца" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Нормализованная электронная почта" +msgstr "Нормализованный адрес эл. почты" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "Не хватает на складе" +msgstr "Недостаточно запасов" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Не указано" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Заметки" @@ -2713,9 +2991,8 @@ msgstr "Заметки:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Теперь добавьте вашу Возможность в вашу Воронку." +msgstr "Теперь добавьте возможность в свою воронку." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2733,32 +3010,48 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Количество интервалов между каждым запуском cron (например, каждые 2 дня или" -" каждые 4 дня)" +"Количество интервалов между запусками cron (например, каждые 2 дня или " +"каждые 4 дня)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Количество лидов и возможностей, назначенных за последний месяц." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Количество лидов, назначенных этому сотруднику за последние 24 часа (без " +"учета потерянных)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Количество лидов, назначенных этому сотруднику за последние 30 дней" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Количество сообщений, требующих действия" +msgstr "Количество сообщений, требующих действий" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки" +msgstr "Количество сообщений с ошибкой доставки" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo помогает вам отслеживать вашу воронку продаж, следуя\n" -" за потенциальными продажами, и лучше прогнозировать будущие доходы." +"Odoo помогает отслеживать воронку продаж, чтобы следить за\n" +" потенциальными продажами и точнее прогнозировать будущие " +"доходы." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2768,28 +3061,30 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"ИИ Odoo прогнозирует вероятность успеха каждой возможности на основе вашей " -"истории. Вы можете обновлять вероятность вручную, но если доверите это Odoo," -" показатель будет обновляться по мере продвижения возможности в цикле " +"Искусственный интеллект Odoo прогнозирует вероятность успеха каждой " +"возможности на основе вашей истории. Вы всегда можете вручную " +"скорректировать вероятность, но если доверить это Odoo, система будет " +"автоматически обновлять оценку по мере продвижения возможности в цикле " "продаж." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "Открытые потенциальные сделки" +msgid "Ongoing" +msgstr "В процессе" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Открытая потенциальная сделка" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" +msgstr "Открытые возможности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Причина потери случаю" +msgstr "Причина потери возможности" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2802,15 +3097,16 @@ msgstr "Причина потери случаю" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "Сделки" +msgstr "Возможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "Анализ сделок" +msgstr "Анализ возможностей" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2818,42 +3114,35 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Анализ потенциальных сделок дает вам мгновенный доступ к такой информацией " -"как ожидаемый доход, запланированная стоимость, пропущенные сроки или " -"количество взаимодействий. Этот отчет используется главным образом " -"менеджерами по продажам, чтобы делать проверку на соответствие со схемой " -"воронки продаж." +"Отчет «Анализ возможностей» предоставляет мгновенный доступ к данным о ваших " +"возможностях, включая ожидаемый доход, плановые затраты, пропущенные сроки и " +"количество взаимодействий по каждой возможности. Этот отчет в основном " +"используется менеджером по продажам для периодического анализа воронки " +"продаж по каналам." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Прогноз возможностей" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Доходы от сделок" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" -msgstr "выигранные случаю" +msgstr "Выигранные возможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "Назначенные мне сделки" +msgstr "Возможности, назначенные мне" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2861,41 +3150,47 @@ msgstr "Назначенные мне сделки" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunity" -msgstr "Сделка" +msgstr "Возможность" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Кол-во возможностей" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "Сделка создана" +msgstr "Возможность создана" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "Сделка проиграна" +msgstr "Возможность потеряна" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Возможность Восстановлена" +msgstr "Возможность восстановлена" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "Этап сделки изменён" +msgstr "Стадия возможности изменена" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "Сделка закрыта" +msgstr "Возможность выиграна" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "Сделка проиграна" +msgstr "Возможность потеряна" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored @@ -2905,7 +3200,12 @@ msgstr "Возможность восстановлена" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "Сделка закрыта" +msgstr "Возможность выиграна" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Название возможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -2914,46 +3214,30 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Опциональный ID чата (записи), в который будут направляться все входящие " -"сообщения, даже они не адресованы для него. Если установить, то это отключит" -" создание новых записей полностью." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Организация / Контакт" +"Необязательный ID цепочки (записи), к которой будут прикрепляться все " +"входящие сообщения, даже если на них не было ответа. При установке этого " +"значения создание новых записей будет полностью отключено." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "Более 3 лет" +msgstr "Свыше 3 лет" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Более 5 лет " +msgstr "Свыше 5 лет " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Просроченные сделки" +msgstr "Просроченные возможности" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Просроченные возможности Доходы" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Просроченная возможность" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Владение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2963,23 +3247,23 @@ msgstr "Родительская модель" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID потока родительской записи" +msgstr "ID родительской записи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Предок, содержащий алиас. Модель, содержащая ссылку на алиас — не " -"обязательно та, на которую ссылается alias_model_id (например, проект " -"(parent_model) и задача (model))" +"Родительская модель, содержащая псевдоним. Модель, содержащая ссылку на " +"псевдоним, не обязательно является моделью, указанной в alias_model_id " +"(например: проект (parent_model) и задача (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Адрес электронной почты партнера будет обновлен" +msgstr "Эл. почта партнера будет обновлена" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update @@ -2991,27 +3275,43 @@ msgstr "Телефон партнера будет обновлен" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Партнер в черном списке" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Приостановить назначение" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Ожидает" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Ух, это потребовало усилий – но вы справились. Отличная работа!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Номер в черном списке" +msgstr "Телефон в черном списке" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Номер телефона" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Качество телефона" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Домашний/Мобильный" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3024,14 +3324,13 @@ msgstr "Телефон:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Воронка" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Деятельность Воронки" +msgstr "Задачи воронки" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3045,27 +3344,17 @@ msgstr "Анализ воронки" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Название процесса" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент (лид или сделку) из списка ниже." +msgstr "Название плана" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Поля Pls" +msgstr "Поля PLS" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Дата начала" +msgstr "Дата начала PLS" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3073,33 +3362,44 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Политики для сообщений в документе с использованием почтового шлюза:\n" -"— все: может писать каждый\n" -"— партнёры: только аутентифицированные партнёры;\n" -"— подписчики: только подписчики соответствующего документа\n" +"Правило публикации сообщений в документе через почтовый шлюз:\n" +"- все: публиковать могут все\n" +"- партнеры: только аутентифицированные партнеры\n" +"- наблюдатели: только наблюдатели связанного документа или участники " +"каналов\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Потенциальный дубликат свинца" +msgstr "Потенциальный дубликат лида" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Подсчет потенциальных дубликатов свинца" +msgstr "Количество потенциальных дубликатов лида" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Прогнозная оценка лидов" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Маркировка полей для прогнозируемого скоринга свинца" +msgstr "Метки полей прогнозной оценки лидов" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Предиктивный лид-скоринг: Пересчет автоматических вероятностей" +msgstr "Прогнозная оценка лидов: пересчет автоматических вероятностей" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Домен предпочтительного назначения" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3130,23 +3430,30 @@ msgstr "Вероятность:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Свойства" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "Предложена сделка" +msgstr "Предложение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" msgstr "Пропорциональный MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Пропорциональные регулярные доходы" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Пропорциональная выручка" +msgstr "Пропорциональный доход" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast @@ -3156,58 +3463,61 @@ msgstr "Пропорциональные доходы" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "Заинтересованы" +msgstr "Квалифицированный" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оценки" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "Готовы увеличить продажи? Давайте посмотрим на вашу Воронку." +msgstr "Готовы увеличить продажи? Давайте взглянем на вашу воронку." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "ID цепочки записей" +msgstr "ID цепочки записи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Повторяющийся план" +msgstr "Регулярный план" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "Повторяющиеся планы" +msgstr "Регулярные планы" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Повторяющийся доход" +msgstr "Регулярный доход" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Регулярный доход" +msgstr "Регулярные доходы" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "По рекомендации от" +msgstr "Рекомендован" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "Направлен:" +msgstr "Рекомендован:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Связанный заказчик" +msgstr "Связанный клиент" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3218,19 +3528,18 @@ msgstr "Повторять каждые" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Частота повторения должна быть положительной." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "Неоднократно" +msgstr "Многократно" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "Отчетность" +msgstr "Отчеты" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3238,11 +3547,6 @@ msgstr "Отчетность" msgid "Requirements" msgstr "Требования" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Перенести" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3253,15 +3557,26 @@ msgstr "Ответственный" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP телефон" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Зависшие" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Правила назначения сделок" +msgstr "Назначение по правилам" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Running" -msgstr "Выполняется" +msgstr "Запуск" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error @@ -3281,9 +3596,6 @@ msgstr "Продажи" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3294,21 +3606,15 @@ msgstr "Команда продаж" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Сотрудник отдела продаж" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Настройка команды продаж" +msgstr "Участник команды продаж" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Отдел продаж:" +msgstr "Команда продаж:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Команды продаж" @@ -3324,28 +3630,27 @@ msgstr "Команды продаж" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Продавец" +msgstr "Менеджер по продажам" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Продавец:" +msgstr "Менеджер по продажам:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "Продавцы" +msgstr "Менеджеры по продажам" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "Санитарный номер" +msgstr "Очищенный номер" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" -"Составьте график мероприятий, чтобы не упустить все, что вам нужно сделать." +msgstr "Планируйте задачи, чтобы следить за всеми делами." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3356,24 +3661,36 @@ msgstr "Поиск лидов" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Искать сделки" +msgstr "Поиск возможностей" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Выберите лиды / сделки" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Посмотреть детали вероятностей, рассчитанных ИИ" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Выберите причину потери..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Выберите минимум два лида/возможности из списка для объединения." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Отправить email" +msgstr "Отправить письмо" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "Нумерация" +msgstr "Очередность" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3381,13 +3698,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Установите Повторяющиеся планы на Возможности, чтобы отображать " -"периодичность продления контрактов
(например, Ежемесячно, Ежегодно)." +"Установите регулярные планы для возможностей, чтобы отображать периодичность " +"продления контрактов
(например: ежемесячно, ежегодно)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Установите новый этап в вашей конвейере" +msgstr "Установите новый этап в воронке возможностей" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3395,6 +3712,11 @@ msgstr "Установите новый этап в вашей конвейер msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Доступно всем командам" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3403,14 +3725,15 @@ msgstr "Показать меню лидов" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Меню \"Показать периодические доходы" +msgstr "Показать меню регулярных доходов" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "Показать все сделки, для которых дата следующего действия в прошлом" +msgstr "" +"Показать все возможности с датой следующего действия до сегодняшнего дня" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3420,7 +3743,7 @@ msgstr "Показать только лид" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "Показывать только зацепки" +msgstr "Показать только лиды" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3430,18 +3753,12 @@ msgstr "Показать только возможности" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Показать только сделки" +msgstr "Показать только возможность" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Пропустить автоматическое назначение" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Дремота 7d" +msgstr "Пропустить автоназначение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3451,38 +3768,33 @@ msgstr "Дремота 7d" msgid "Source" msgstr "Источник" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Источник:" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Укажите команду, которая использует этот этап. У других команд не будет " -"возможности видеть и использовать этот этап." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Этап" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "Этап изменён" +msgstr "Этап изменен" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name @@ -3492,7 +3804,7 @@ msgstr "Название этапа" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "Поиск этапа" +msgstr "Поиск этапов" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -3502,7 +3814,7 @@ msgstr "Этап изменен" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "Сцена:" +msgstr "Этап:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3517,20 +3829,15 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Этапы позволяют менеджерам легко отслеживать, как конкретная сделка\n" -" продвигается по процессу продаж." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Начните планировать деятельность с учетом ваших возможностей" +"Стадии помогают менеджерам по продажам отслеживать, на каком этапе цикла " +"продаж\n" +" находится конкретная возможность." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Статус" +msgstr "Регион" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3540,15 +3847,20 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Статус основан на плановых действиях\n" -"Просрочено: срок исполнения истек\n" -"Сегодня: выполнить сегодня\n" -"Запланировано: срок в будущем." +"Статус дел\n" +"Просроченные: Срок выполнения уже прошел\n" +"Сегодня: Срок выполнения сегодня\n" +"Запланированные: Будущие дела." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Время статуса" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" -msgstr "Адрес" +msgstr "Улица" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3563,22 +3875,28 @@ msgstr "Улица..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "Улица2" +msgstr "Улица 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Подтвердить" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Тема: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Подтип" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Переключиться на вероятности, рассчитанные ИИ" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" -msgstr "Системные параметры" +msgstr "Системный параметр" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3587,6 +3905,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Тег" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Тег" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3605,16 +3930,17 @@ msgstr "Команды" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr " Участники команд" +msgstr "Члены команд" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Приведенные ниже контакты были добавлены в качестве последователей этого лида\n" -" потому что с ними связались менее 30 дней назад на" +"Контакты ниже добавлены как наблюдатели в карточку лида,\n" +" так как с ними связывались менее 30 дней назад" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3622,20 +3948,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"Адрес электронной посты, ассоциированный с этим каналом. Новые эл.письма " -"будут автоматически преобразовываться в новые лиды, привязанные к этому " -"каналу." +"Адрес эл. почты, связанный с каналом. Новые письма автоматически создадут " +"лиды, назначенные каналу." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Лид %s не может быть выигран и потерян одновременно." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Модель (тип документа Odoo), которой соответствует этот псевдоним. Любая " -"входящая электронная почта, которая не отвечает существующей записи, вызовет" -" создание новой записи этой модели (например, задача в проекте)" +"Модель (тип документа Odoo), связанная с псевдонимом. Новые письма, не " +"отвечающие на существующие записи, создадут новую запись этой модели " +"(например, задачу проекта)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3643,211 +3974,198 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Название псевдонима электронной почты, наприм 'jobs' если вы хотите получать" -" почту на " +"Имя псевдонима эл. почты, например, 'jobs' для перехвата писем на " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Название компании партнера, которая будет создана при преобразовании лида в " -"сделку" +"Название будущей компании-партнера, создаваемой при преобразовании лида в " +"возможность" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "Число месяца не может быть отрицательным." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Владелец записей, созданных по входящим письмам на этот алиас. Если это поле" -" не задано, система попытается найти подходящего владельца на основе " -"отправителя или сделает владельцем администратора." +msgstr "Количество месяцев не может быть отрицательным." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "Вероятность закрытия сделки должна быть между 0% и 100%!" +msgstr "Вероятность закрытия сделки должна быть от 0% до 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Вероятность успеха будет рассчитана на основе" +msgstr "Коэффициент успеха рассчитан на основе" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Вероятность успеха рассчитывается на основе этапа, но вы можете добавить " -"больше полей для статистического анализа." +"Коэффициент успеха рассчитан на основе этапа, но можно добавить поля для " +"анализа." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "Этот анализ показывает, сколько лидов было создано за месяц." +msgstr "Анализ показывает количество лидов, созданных за месяц." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" -"Эта панель позволяет фильтровать случаю на основе планируемых действий." +msgstr "Панель позволяет фильтровать возможности по запланированным задачам." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" -msgstr "" -"Это можно использовать для автоматического назначения лидов продавцам на " -"основе правил" +msgstr "Автоматическое назначение лидов менеджерам по правилам" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" -"Это можно использовать для вычисления статистической вероятности закрытия " -"лида" +msgstr "Расчет статистической вероятности закрытия лида" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "Этот email в черном списке. Нажмите, чтобы исключить его." +msgstr "" +"Эл. почта в черном списке для массовых рассылок. Нажмите, чтобы убрать." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Это поле используется для поиска по адресу электронной почты, поскольку " -"основное поле электронной почты может содержать не только адрес электронной " -"почты." +"Поле для поиска по адресу эл. почты, так как основное поле может содержать " +"не только адрес электронной почты." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Это поле используется для установки/получения локалей пользователя" +msgstr "Поле для установки/получения локалей пользователя" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Это имя, которое помогает вам следить за различными усилиями кампании, eg " -"Fall_Drive, Christmas_Special" +"Название для отслеживания кампаний, например, 'Осенняя_акция', " +"'Рождественская_акция'" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" -"Это способ доставки, например, открытка, электронная почта или баннерная " -"реклама" +msgstr "Способ доставки, например, открытка, эл. почта или баннер" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" +msgstr "Источник ссылки, например, поисковик, другой домен или список рассылки" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" -"Это источник ссылки, например, поисковая система, другой домен или название " -"списка писем" +"Новый лид, созданный через %(creation_source)s, был автоматически назначен " +"руководителю команды %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" -"Этот номер телефона занесен в черный список для SMS-маркетинга. Нажмите, " -"чтобы исключить его из черного списка." +msgstr "Номер в черном списке для SMS-маркетинга. Нажмите, чтобы убрать." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" -"Если на данном этапе нет доступных записей, то он скрыт в отображении " -"канбан." +msgstr "Этап сворачивается в канбане, если на нем нет записей." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "Это позволит назначить зацепки всем участникам. Вы хотите продолжить?" +msgstr "Это назначит лиды всем членам команды. Продолжить?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Совет: Превратите входящие электронные письма в возможности" +msgstr "Совет: Преобразуйте входящие письма в возможности" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" -"Совет: Знаете ли вы, что в Odoo есть встроенная функция добычи свинца?" +msgstr "Совет: Знаете ли вы, что в Odoo есть встроенный поиск лидов?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Совет: Не тратьте время на запись данных о клиентах" +msgstr "Совет: Не тратьте время на запись данных клиентов" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Совет: Определяйте узкие места с первого взгляда" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Совет: Управляйте своим трубопроводом" +msgstr "Совет: Управляйте воронкой" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" -"Совет: Прогнозирование вероятности выигрыша с помощью искусственного " -"интеллекта" +msgstr "Совет: Вероятность выигрыша возможности прогнозируется с помощью ИИ" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Совет: Превратите прогноз продаж в детскую игру" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Совет: превратите подборку возможностей в карту" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Совет: Превратите выбор возможностей в карту" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Чтобы предотвратить потерю данных, ссылки и возможности можно объединять " -"только группами по %(max_length)s." +"Лиды и возможности объединяются группами по %(max_length)s для " +"предотвращения потерь." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "Действия на сегодня" +msgstr "Задачи сегодня" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 @@ -3855,36 +4173,51 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Слишком дорого" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Отслеживание" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Основные минусы" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Основные плюсы" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "Последние 12 месяцев" +msgstr "За 12 месяцев" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True, если число назначенных лидов в месяц превышает лимит, иначе false." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Попробуйте отправить электронное письмо" +msgstr "Попробуйте отправить письмо" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "Раздел" +msgstr "Тип" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Тип используется для разделения лидов и сделок" +msgstr "Тип разделяет лиды и возможности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Тип активности исключения в записи." +msgstr "Тип задачи-исключения в записи." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3894,38 +4227,38 @@ msgstr "Тип:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM Кампания" +msgstr "UTM-кампания" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Ограничить ведущей компанией или всеми, если компании нет" +msgstr "UX: Ограничить компанией лида или всеми без компании" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Без ответственного" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Ни на кого не назначенный лид" +msgstr "Не назначено" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Ни на кого не назначенные лиды" +msgstr "Неназначенные лиды" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unread Messages" -msgstr "Есть непрочитанные сообщения" +msgstr "Непрочитанные сообщения" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Ближайшие закрытия сделок" +msgstr "Скоро закрытие" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Обновить" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3936,7 +4269,7 @@ msgstr "Обновить вероятности" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "Обновление вероятностей" +msgstr "Обновить вероятности" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads @@ -3949,74 +4282,84 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Используйте функцию Утраченные Причины, чтобы сообщать о причинах упущенных " -"возможностей (например, \"Уступают конкуренты\")." +"Указывайте причины потери, чтобы объяснить, почему упущены возможности " +"(например, «Перебили цену конкуренты»)." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Используйте существующего партнера или создайте" +msgstr "Использовать существующего партнера или создать" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Используйте лиды, если вам нужен дополнительный\n" -"этап до создания сделки или заказчика. Это может быть\n" -"попавшая к вам визитка, контактная форма, заполненная на вашем веб-сайте,\n" -"буклеты и т.п." +"Используйте лиды для квалификации перед созданием\n" +" возможности или клиента. Это может быть визитка, которую " +"вы получили,\n" +" форма с сайта или импортированный список \n" +" неквалифицированных контактов и т. д." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Используйте лиды, если вам нужен шаг квалификации, прежде чем создавать " -"сделку или клиента. Это может быть визитная карточка, которую вы получили, " -"контактное форма, заполненная на вашем сайте, или импортированный файл с " -"неразобранными лидами и т.п. При квалификации лид может быть сконвертирован " -"в потенциальную сделку и/или новый контакт в вашей адресной книге." +"Используйте лиды для квалификации перед созданием возможности или клиента. " +"Это может быть визитка, форма с сайта или импортированный список " +"неквалифицированных контактов. После квалификации лид превращается в бизнес-" +"возможность и/или нового клиента в адресной книге." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Воспользуйтесь кнопкой \" Создать\" или отправьте письмо по адресу" +msgstr "Нажмите кнопку Новый или отправьте письмо на" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Воспользуйтесь кнопкой \"Создать\" или отправьте письмо на адрес %s, " -"чтобы протестировать почтовый шлюз." +"Нажмите кнопку Новый или отправьте письмо на %(email_link)s для " +"проверки шлюза эл. почты." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Используйте канбан прогноза CRM, чтобы легко определить, когда ожидается " +"выигрыш возможностей." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Используйте кнопку Новый (Создать) или настройте почтовый псевдоним для " -"проверки почтового шлюза." +"Нажмите кнопку Новый или настройте псевдоним эл. почты для проверки шлюза." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Используйте данное меню для получения обзора вашего рабочего процесса" +msgstr "Используйте меню для обзора воронки." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "Используется для упорядочивания этапов. Меньше - лучше." +msgstr "Упорядочивает этапы. Меньше — лучше." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -4026,7 +4369,7 @@ msgstr "Пользователь" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "Компания-пользователь" +msgstr "Компания пользователя" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4036,17 +4379,22 @@ msgstr "Значение" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "Переменный" +msgstr "Переменная" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Очень высокий" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Видно всем" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Визиты к лидам" +msgstr "Визиты в лиды" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4056,22 +4404,22 @@ msgstr "У нас нет людей/навыков" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Вебсайт" +msgstr "Сайт" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Сообщения с сайта" +msgstr "Сообщения сайта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "История общения с сайтом" +msgstr "История общения на сайте" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "Вебсайт контакта" +msgstr "Сайт контакта" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -4081,7 +4429,7 @@ msgstr "Сайт:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks msgid "Weeks" -msgstr "Неделя" +msgstr "Недели" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead @@ -4090,37 +4438,48 @@ msgstr "Приветственная демонстрация" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Что пошло не так?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" -msgstr "Сделка закрыта" +msgstr "Выиграно" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "Количество Выигранных" +msgstr "Кол-во выигранных" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Целевое значение для выигранных сделок" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Выиграно/Потеряно" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Да! Сделка недели команды." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Вот это скорость! Сделка закрыта мгновенно." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Ура! Первая победа по источнику %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Отлично! Лучшая сделка за последние 7 дней в команде." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4130,58 +4489,90 @@ msgstr "Ежегодно" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Да" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Отсюда вы можете продвигать свои возможности по воронке." +msgstr "Здесь можно продвигать возможности по воронке." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "У вас нет доступа, необходимого для запуска этого cron." +msgstr "Нет доступа для запуска этого cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "Вы улучшили свой личный рекорд за 30 дней." +msgstr "Вы побили личный рекорд за 30 дней." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "Вы улучшили свой личный рекорд за 7 дней." +msgstr "Вы побили личный рекорд за 7 дней." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" +"Вы расширили географию продаж! Первая победа в новой стране: %(country)s." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Вы сможете планировать встречи и телефонные звонки из\n" -" сделок, формировать коммерческие предложения, хранить там связанные \n" -" документы, отслеживать все обсуждения и многое другое." +"Из возможностей можно планировать встречи и звонки,\n" +" создавать коммерческие предложения, прикреплять " +"документы,\n" +" отслеживать обсуждения и многое другое." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Отличный результат: 3 сделки за 3 дня! Так держать!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Вы в ударе! Пятая выигранная сделка сегодня 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "Почтовый индекс" +msgstr "Индекс" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "Почтовый индекс" +msgstr "Индекс" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "псевдоним" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "в" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "например, «Ежемесячно»" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form @@ -4190,9 +4581,8 @@ msgstr "например, Переговоры" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "напр., Цена продукта" +msgstr "например, Цены на продукт" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form @@ -4204,36 +4594,816 @@ msgstr "например, Слишком дорого" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "например, https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "например, mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "e-mail адрес" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "для сделок, созданных, начиная с" +msgstr "для лидов, созданных с" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "генерировать возможности в своем трубопроводе?
" +msgstr "создать возможности в воронке?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "имеет значение" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "входящее письмо" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "следующий %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "номер телефона" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "пример данных" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "этап" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "команда" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "этот лид" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "чтобы проверить работу почтового шлюза." +msgstr "для проверки шлюза эл. почты." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" -"в вашу CRM. Этот адрес электронной почты может быть настроен членами отдела " -"продаж." +msgstr "в вашу CRM. Адрес эл. почты настраивается командой продаж." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "тип" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "действительный e-mail адрес" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "действительный номер телефона" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " в " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Ваш лид/возможность
\n" +#~ " Интерес к вашей продукции\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Здравствуйте, Deco Addict!

\n" +#~ " Добро пожаловать в My Company (San Francisco).\n" +#~ " Рады познакомиться! Теперь, вы сможете " +#~ "оценить все преимущества My " +#~ "Company (San Francisco). Меня зовут Марк Демо, и я помогу вам максимально эффективно использовать " +#~ "Odoo. Давайте запланируем короткое демо.
\n" +#~ " Не стесняйтесь обращаться в любое время!

\n" +#~ " С уважением,
\n" +#~ " \n" +#~ " Марк Демо\n" +#~ "
E-mail: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Телефон: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Работает на базе Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Для отдела продаж нет ничего хуже, чем отсутствие лидов. К счастью, всего " +#~ "за несколько кликов вы можете генерировать лиды, специально " +#~ "ориентированные на ваши потребности: размер компании, отрасль и т. д. Для " +#~ "тестирования функции мы предоставляем 200 кредитов бесплатно." + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Opportunities" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Просроченные возможности" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s и %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " на " + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ "+ \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ "+ \n" +#~ " на " + +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgid " (max) " +#~ msgstr " (макс.) " + +#~ msgid " / " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "Lost" +#~ msgstr "Потерянный" + +#~ msgid "" +#~ "Periodically assign leads based on rules
\n" +#~ " \n" +#~ " All sales teams will use this setting " +#~ "by default unless\n" +#~ " specified otherwise.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Периодически назначайте ведущих на основе правил
\n" +#~ " \n" +#~ " Все отделы продаж будут использовать " +#~ "этот параметр по умолчанию, если\n" +#~ " если не указано иное.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Ваш лидер/" +#~ "возможность
\n" +#~ " Интерес к вашей продукции\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Привет Deco Addict,

\n" +#~ " Добро пожаловать в мою компанию (Сан-Франциско).\n" +#~ " Рад познакомиться с вами! Теперь, когда вы на " +#~ "борту, вы узнаете, что может предложить My Company (Сан-Франциско). Меня зовут Марк Демо, и я помогу вам получить " +#~ "максимальную отдачу от Odoo. Можем ли мы запланировать быструю " +#~ "демонстрацию в ближайшее время?
\n" +#~ " Не стесняйтесь, обращайтесь в любое время!" +#~ "

\n" +#~ " Лучшее,
\n" +#~ " \n" +#~ " Марк Демо\n" +#~ "
Электронная почта: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Телефон: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Моя компания (Сан-Франциско)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Моя компания (Сан-" +#~ "Франциско)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Работает на Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Выполненная Цель" + +#~ msgid "Add a new plan" +#~ msgstr "Добавить новый план" + +#~ msgid "Add next %s" +#~ msgstr "Добавить следующий %s" + +#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#~ msgstr "Телефон, внесенный в черный список, является мобильным" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Призыв к демонстрации" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Электронная почта клиента" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Не связывать с клиентом" + +#~ msgid "Email: Welcome Demo" +#~ msgstr "Электронная почта: Приветственная демонстрация" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Расширенные фильтры" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Дополнительная информация" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Последующая цитата" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Группировать по" + +#~ msgid "" +#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " +#~ "this partner" +#~ msgstr "" +#~ "Если установлено, этот отдел продаж будет использоваться для продаж и " +#~ "назначений, связанных с этим партнером" + +#~ msgid "Include archived" +#~ msgstr "Включить в архив:" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. " +#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is " +#~ "both a mobile and phone field in a model." +#~ msgstr "" +#~ "Указывает, является ли занесенный в черный список номер телефона " +#~ "мобильным. Помогает определить, какой номер занесен в черный " +#~ "список , если в модели присутствуют поля \"мобильный\" и " +#~ "\"телефон\"." + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Внутренние заметки" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Статус канбан" + +#~ msgid "Lead Plans" +#~ msgstr "Ведущие планы" + +#~ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#~ msgstr "Лид, назначенный этому участнику за последние 30 дней" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Потенциальные сделки" + +#~ msgid "" +#~ "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " +#~ "days, not %.2f." +#~ msgstr "" +#~ "Распределение команды лидеров должно осуществляться не менее чем на 0,2 " +#~ "или максимум на 30 рабочих дней, а не на %.2f." + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Сделать цитату" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Отметить Выиграна" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Мобильный" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Мобильный:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Новые возможности" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Следующее мероприятие запланировано" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Следующая деятельность поздно" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Пока нет данных!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Не запланировано мероприятий" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Открытая возможность" + +#~ msgid "Opportunities Revenues" +#~ msgstr "Доходы Возможностей" + +#~ msgid "Organization / Contact" +#~ msgstr "Организация / контакт" + +#~ msgid "Overdue Opportunities Revenues" +#~ msgstr "Просроченные возможности Доходы" + +#~ msgid "Overdue Opportunity" +#~ msgstr "Просроченная возможность" + +#~ msgid "Phone/Mobile" +#~ msgstr "Текст над номером в хедере для мобильных" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "Выберите несколько элементов (лидов или возможностей) из списка." + +#~ msgid "Reschedule" +#~ msgstr "Назначить заново" + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Выбор потенциальных клиентов/потенциальных продаж" + +#~ msgid "Snooze 7d" +#~ msgstr "Дремота 7d" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите команду, которая использует этот этап. Другие команды не будут " +#~ "иметь возможность видеть или использовать этот этап." + +#~ msgid "Start scheduling activities on your opportunities" +#~ msgstr "Начните планировать деятельность с учетом ваших возможностей" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Заголовок" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Отслеживание" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Неназначенная Инициатива" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Выиграл в целевых возможностях" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Да! Сделки за последние 7 дней для команды." + +#~ msgid "e.g. \"0123456789\"" +#~ msgstr "например, \"0123456789\"" + +#~ msgid "e.g. \"email@address.com\"" +#~ msgstr "например, \"email@address.com\"" + +#~ msgid "e.g. domain.com" +#~ msgstr "например, domain.com" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sk.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sk.po index 271452d..630fe08 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sk.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # SAKodoo , 2022 -# Rastislav Brencic , 2022 +# rastislav Brencic , 2022 # karolína schusterová , 2022 # Jan Prokop, 2022 # Jaroslav Bosansky , 2022 @@ -13,48 +13,34 @@ # Rastislav Brencic , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Damian Brencic , 2023 -# Wil Odoo, 2023 -# Tomáš Píšek, 2024 -# +# Weblate , 2025. +# Tomáš Píšek , 2026. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2024\n" -"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Píšek \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && " +"n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Potenciálni zákazníci pridelených tento mesiac" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Mítingy" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Mesiace" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Príležitosti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Príležitosti po platnosti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -63,195 +49,190 @@ msgstr "# Nepriradené potenciálne príležitosti" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "%spríležitosť" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Vytvorte svoju prvú príležitosť." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Drag & drop príležitosti medzi stĺpcami ako postupujete vo vašom " "predajnom cykle." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Predpoveď úspechu Potenciálnej príležitosti" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "Napíš pár listov hľadať spoločnosť alebo vytvoriť novú." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Stratené" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" -" Mítingy\n" -" Míting" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -328,16 +337,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -347,7 +365,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -367,16 +387,53 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Skvelým tipom na zvýšenie efektivity predaja je vždy definovať ďalší krok " -"pri každej príležitosti. Ak chcete spravovať prebiehajúce aktivity, kliknite" -" na ľubovoľný stav postupu a vyfiltrujte príležitosti na základe stavu ich " +"pri každej príležitosti. Ak chcete spravovať prebiehajúce aktivity, kliknite " +"na ľubovoľný stav postupu a vyfiltrujte príležitosti na základe stavu ich " "ďalších aktivít. Kliknutím na sivú oblasť pruhu postupu zobrazíte všetky " "príležitosti, ktoré nemajú žiadnu ďalšiu aktivitu." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -392,6 +449,7 @@ msgstr "Potrebná akcia" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktívne" @@ -405,6 +463,7 @@ msgstr "Aktívni potenciálni zákazníci" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivity" @@ -417,9 +476,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analýza činností" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Dokončené aktivity Cieľ" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -437,6 +504,11 @@ msgstr "Popis aktivity" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Označenie výnimky v aktivite" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -463,6 +535,19 @@ msgstr "Typy aktivít" msgid "Activity by" msgstr "Aktivita podľa" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -474,11 +559,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Pridajte kvalifikačný krok pred vytvorením obchodného prípadu" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Pridať ďalšie %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -508,15 +591,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias ​​kontakt bezpečnosť" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias názov" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Doména aliasu" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Stav aliasu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Stav aliasu posúdený pri poslednej doručenej správe." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -526,7 +629,6 @@ msgstr "Aliasovaný model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Všetko nachystané Poďme si to naplánovať." @@ -542,38 +644,36 @@ msgstr "Použiť deduplikáciu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Archivovaný" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Priradiť dokumentáciu" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" @@ -599,11 +699,6 @@ msgstr "Priraďte tieto príležitosti" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Priraďte túto príležitosť" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Počet pridelených potenciálnych zákazníkov" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -629,7 +724,6 @@ msgstr "Pravidlá prideľovania" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -674,16 +768,17 @@ msgstr "Automatická pravdepodobnosť" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Čierna listina" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefón na čiernej listine je mobil" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -692,7 +787,6 @@ msgstr "Telefón na čiernej listine je mobil" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Bum! Tímový rekord za posledných 30 dní." @@ -725,7 +819,6 @@ msgstr "CRM etapy" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: pridelenie potenciálnej príležitosti" @@ -734,11 +827,6 @@ msgstr "CRM: pridelenie potenciálnej príležitosti" msgid "Calendar Event" msgstr "Udalosť kalendára" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Zavolajte na ukážku" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -753,19 +841,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Zrušené" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanál" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -792,23 +899,28 @@ msgid "City" msgstr "Mesto" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Klasifikujte a analyzujte vaše kategórie potenciálnych zákazníkov / obchodné" -" prípady ako sú: tréning, služba a iné" +"Klasifikujte a analyzujte vaše kategórie potenciálnych zákazníkov / obchodné " +"prípady ako sú: tréning, služba a iné" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -822,7 +934,6 @@ msgstr "Dátum uzavretia" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" "Uzavreté / stratené Potenciálne príležitosti nemôžu byť konvertované na " @@ -830,9 +941,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -840,15 +957,26 @@ msgstr "Index farieb" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" @@ -869,6 +997,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "Dátum vyplnenia" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -880,19 +1014,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Nakonfigurujte vlastnú doménu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Gratulujeme, veľa šťastia pri chytaní takýchto veľkých rýb! :)" @@ -901,8 +1023,16 @@ msgstr "Gratulujeme, veľa šťastia pri chytaní takýchto veľkých rýb! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -911,21 +1041,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktné informácie" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Meno kontaktu" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -978,12 +1125,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Konvertujte na príležitosti" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Premeniť na príležitosť" @@ -1002,13 +1146,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Správne" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Počet" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1035,11 +1172,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "Vytvoriť príležitosť" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Vytvoriť príležitosť" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1066,14 +1213,13 @@ msgstr "Vytvorte nového zákazníka" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Vytvorte nového zákazníka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1081,7 +1227,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Vytvorte si príležitosť začať hrať so svojou obchodnou nástenkou." @@ -1150,25 +1295,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Vlastná vrátená správa" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-mail zákazníka" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1181,11 +1318,21 @@ msgstr "Zákazníci" msgid "Date Closed" msgstr "Dátum uzavretia" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dni" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1196,10 +1343,14 @@ msgstr "Počet dní do priradenia" msgid "Days to Close" msgstr "Dni do uzavrenia" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1252,13 +1403,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Vedeli ste, že môžete zmeniť zoznam príležitostí na zobrazenie mapy pomocou " -"ikony mapy vpravo hore? Mnoho obrazoviek v Odoo sa dá zmeniť na mapu: úlohy," -" kontakty, objednávky na doručenie atď." +"ikony mapy vpravo hore? Mnoho obrazoviek v Odoo sa dá zmeniť na mapu: úlohy, " +"kontakty, objednávky na doručenie atď." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1266,6 +1417,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Prehľad" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1278,52 +1436,63 @@ msgstr "Prehľad" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobrazovaný názov" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Nemáte prístup, vynechajte tieto dáta z mailu " #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nepripájať ku zákazníkovi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Doména" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"presuňte svoju príležitosť na získané keď dosiahnete dohodu s " -"klientom. Gratulujem !" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Rozbaľovacie menu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Napr. mesačne" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1339,15 +1508,20 @@ msgstr "Upraviť" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Emailový alias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1363,16 +1537,16 @@ msgstr "E-mailová kópia" msgid "Email cc:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-mail: vitajte na ukážke" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1416,6 +1590,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Časový odhad kedy bude obchodný prípad získaný. " +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1449,26 +1628,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Očakávané výnosy" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Rozšírené filtre" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Ďalšie informácie" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra informácia" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Extra polia..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Pole" @@ -1491,19 +1668,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" -"Polia, ktoré môžu byť použité na odhadovaný výpočet pravdepodobnosti úspechu" -" Potenciálnej príležitosti" +"Polia, ktoré môžu byť použité na odhadovaný výpočet pravdepodobnosti úspechu " +"Potenciálnej príležitosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Zložené v potrubí" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Následná cenová ponuka" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1525,13 +1697,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Pre obchodný tím nie je nič horšie ako byť nevýrazný pri potenciálnych " -"zákazníkoch. Našťastie iba niekoľkými kliknutiami môžete vygenerovať " -"potenciálnych zákazníkov špecificky zameraných na vaše potreby: veľkosť " -"spoločnosti, odvetvie atď. Aby sme vám túto funkciu uľahčili, ponúkame vám " -"200 kreditov zadarmo." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1553,16 +1720,14 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Z %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1598,35 +1763,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Áno, áno, áno! Blahoželáme tvojej prvej zákazke." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Zoskupiť podľa" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Má správu" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Vysoká" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1639,17 +1816,26 @@ msgstr "Hodiny" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID nadradeného záznamu obsahujúceho alias (príklad: projekt obsahujúci alias" -" vytvorenia úlohy)" +"ID nadradeného záznamu obsahujúceho alias (príklad: projekt obsahujúci alias " +"vytvorenia úlohy)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1668,8 +1854,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Ak je začiarknuté, vynúti to, aby bol predajca informovaný o aktualizovaných" -" príležitostiach, aj keď už je nastavený." +"Ak je začiarknuté, vynúti to, aby bol predajca informovaný o aktualizovaných " +"príležitostiach, aj keď už je nastavený." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1682,16 +1868,6 @@ msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Ak je nastavený, tento predajný tím sa použije na predaj a úlohy súvisiace s" -" týmto partnerom" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1714,11 +1890,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Ak je upravené číslo na čiernej listine, kontakt už nebude dostávať hromadné" -" správy SMS zo žiadneho zoznamu" +"Ak je upravené číslo na čiernej listine, kontakt už nebude dostávať hromadné " +"správy SMS zo žiadneho zoznamu" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1728,7 +1904,6 @@ msgstr "Importovať & synchronizovať" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Importná šablóna pre Potenciálne príležitosti / Obchodné prípady" @@ -1737,28 +1912,12 @@ msgstr "Importná šablóna pre Potenciálne príležitosti / Obchodné prípady msgid "Inactive" msgstr "Neaktívne" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Zahrnúť archivované" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Nesprávne" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Označte, či je overené telefónne číslo na čiernej listine mobilné číslo. " -"Pomáha rozlíšiť, ktoré číslo je na čiernej listine, keď je v modeli pole pre" -" mobil aj telefón." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1770,11 +1929,6 @@ msgstr "" "číslom. Pomáha rozlíšiť, ktoré číslo je na čiernej listine, keď je v modeli " "pole pre mobil aj telefón." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interné poznámky" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1783,7 +1937,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1799,6 +1952,11 @@ msgstr "Odberateľ" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1809,6 +1967,11 @@ msgstr "Je to výherné štádium? " msgid "Is automated probability?" msgstr "Je automatizovaná pravdepodobnosť? " +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1819,11 +1982,6 @@ msgstr "Pracovná pozícia" msgid "Job Position:" msgstr "Pracovná pozícia:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban štádium" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1844,36 +2002,32 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Jazyk" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Posledná akcia" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Posledná úprava" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1918,6 +2072,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Omeškané aktivity" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1925,16 +2080,30 @@ msgstr "Omeškané aktivity" msgid "Lead" msgstr "Potenciálna príležitosť" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1958,6 +2127,11 @@ msgstr "Generovanie potenciálnej príežitosti" msgid "Lead Mining" msgstr "Vyhľadávanie Potenciálnych príležitostí" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1989,31 +2163,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Dátum začatia hodnotenia Potenciálnych príležitostí v reťazci" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Štítky záujemcov" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Potenciálna príležitosť alebo Obchodný prípad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Potenciálna príležitosť / obchodný prípad" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2024,6 +2192,7 @@ msgstr "Potenciálna príležitosť / Obchodný prípad vytvorený" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2033,7 +2202,7 @@ msgstr "Potenciálna príležitosť / Obchodný prípad vytvorený" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Potenciálna príležitosť" @@ -2042,6 +2211,11 @@ msgstr "Potenciálna príležitosť" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2065,7 +2239,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -2081,8 +2254,7 @@ msgstr "Generovanie Potenciálnych príležitostí" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -2090,16 +2262,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Potenciálne príležitosti alebo Obchodné príležitosti" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2113,8 +2275,8 @@ msgstr "Nepridelené Potenciálne príležitosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Potenciálne príležitosti, ktoré ste vybrali a majú duplikáty. Ak je zoznam " "prázdny, znamená to, že sa žiadne duplikáty nenašli" @@ -2136,15 +2298,25 @@ msgstr "Počet Potenciálne príležitosti / Obchodné prípady" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Poďmesi naplánovať aktivitu." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Poďmesi naplánovať aktivitu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Pozrime sa na príležitosť." @@ -2157,18 +2329,29 @@ msgstr "Pripojiť k existujúcemu zákazníkovi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Priradený partner (voliteľne). Obvykle vytvorený pri zmene stavu " "Potenciálnej príležitosti. Dá sa hľadať podľa mena, e-mailu, telefónu, tagu " "alebo osobitnej referencie." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Kód lokalizácie" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2177,30 +2360,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Vyzerá to, že sa nič neplánuje. :(

Tip: Naplánujte si aktivity, " -"aby ste mali prehľad o všetkom, čo musíte urobiť!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Stratený" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2210,10 +2389,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Počet stratených" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2237,20 +2419,30 @@ msgid "Low" msgstr "Nízky" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Hlavná príloha" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Pripraviť cenovú ponuku" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Spravujte opakujúce sa plány" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2265,7 +2457,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuálne" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Stratený" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Označiť ako stratené" @@ -2299,11 +2502,20 @@ msgstr "Médium" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2315,12 +2527,24 @@ msgstr "Stretnutia" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2365,17 +2589,6 @@ msgstr "Správy" msgid "Minutes" msgstr "Minúty" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilný telefón" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2394,6 +2607,7 @@ msgstr "Viac tímov" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivity" @@ -2421,7 +2635,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Moja Obchodná nástenka" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Nové" @@ -2435,13 +2650,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "Nové Potenciálne príležitosti" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nové Obchodné príležitosti" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2467,39 +2675,38 @@ msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity" msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ ďalšej aktivity" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Ďalšie kolo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Ďalšia aktivita je naplánovaná" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Ďalšia neskoršia aktivita" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nie" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Bez predmetu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2508,7 +2715,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2517,12 +2723,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2530,15 +2740,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2547,7 +2756,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2556,16 +2764,9 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Zatiaľ žiadna ďalšia plánovaná aktivita." - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2586,8 +2787,14 @@ msgstr "Normalizovaný email" msgid "Not enough stock" msgstr "Nedostatok na sklade" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -2599,7 +2806,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Teraz pridajte svoju príležitosť na vašu obchodnú nástenku." @@ -2627,10 +2833,22 @@ msgstr "" "Počet potenciálnych zákazníkov a príležitostí pridelených tento posledný " "mesiac." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2641,7 +2859,8 @@ msgstr "Počet doručených správ s chybou" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo vam pomáha sledovať a riadiť Obchodné príležitosti\n" " potenciálne predaje a lepšie odhady vašich budúcich tržieb." @@ -2660,22 +2879,23 @@ msgstr "" "príležitosť posúva vpred v predajnom cykle." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Otvorené Obchodné príležitosti" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otvorený obchodný prípad" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Dôvod straty Obchodnej príležitosti" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2688,6 +2908,7 @@ msgstr "Dôvod straty Obchodnej príležitosti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2704,12 +2925,12 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Analýza obchodných príležitostí vám dáva okamžitý prístup k informáciám o " -"vašich príležitostiach ako sú očakávaný výnos, plánované náklady, nedodržané" -" termíny alebo počet interakcií na jeden obchodný prípad. Tento výkaz je " +"vašich príležitostiach ako sú očakávaný výnos, plánované náklady, nedodržané " +"termíny alebo počet interakcií na jeden obchodný prípad. Tento výkaz je " "používaný manažérom predaja hlavne na pravideľné prehodnotenie predajných " "kanálov v zobrazení ochodných príležitostí." @@ -2718,11 +2939,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Výnosy Obchodných príležitostí" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2738,8 +2954,6 @@ msgstr "Obchodné príležitosti pridelené mne" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2749,6 +2963,12 @@ msgstr "Obchodné príležitosti pridelené mne" msgid "Opportunity" msgstr "Obchodný prípad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2793,6 +3013,11 @@ msgstr "Obnovený obchodný prípad" msgid "Opportunity won" msgstr "Vyhraný obchodný prípad" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2804,11 +3029,6 @@ msgstr "" "aj keď na to neodpovedali. Ak je nastavené, úplne to zakáže vytváranie " "nových záznamov." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizácia / Kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2821,25 +3041,14 @@ msgstr "Vyše 5 rokov" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Zmeškané príležitosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Tržby zmeškaných príležitostí" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Zmeškaný obchodný prípad" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Majiteľ" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2854,8 +3063,8 @@ msgstr "ID vlákna nadradeného záznamu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Nadradený model drží alias. Model drží referenciu aliasu nie je nevyhnutne " @@ -2877,9 +3086,25 @@ msgstr "E-mail partnera sa aktualizuje" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner je na čiernej listine" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefón" @@ -2888,16 +3113,16 @@ msgstr "Telefón" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefón na čiernej listine" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Kvalita hovoru" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefón / mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2910,7 +3135,6 @@ msgstr "Telefón:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Obchodná nástenka" @@ -2933,17 +3157,6 @@ msgstr "Analýza Obchodnej nástenky" msgid "Plan Name" msgstr "Názov plánu" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Prosím, vyberte viac ako jeden prvok (potenciálna príležitosť alebo obchodný" -" prípad) zo zoznamu." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2960,12 +3173,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Metóda pre zverejnenie správy na dokumente pri použití mailovej brány.\n" "- všeci: všetci môžu zverejňovať\n" "- partneri: iba overený partneri\n" -"- odberatelia: iba odberatelia pridruženého dokumentu alebo členovia príslušných kanálov\n" +"- odberatelia: iba odberatelia pridruženého dokumentu alebo členovia " +"príslušných kanálov\n" "\n" #. module: crm @@ -2978,6 +3193,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2985,12 +3205,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" "Prediktívne skórovanie potenciálnych zákazníkov: prepočítajte automatické " "pravdepodobnosti" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3020,6 +3244,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -3033,6 +3259,11 @@ msgstr "Návrh" msgid "Prorated MRR" msgstr "Pomerné MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3048,11 +3279,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "Kvalifikovaný" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnotenia" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Ste pripravení zvýšiť svoj predaj? Poďme sa pozrieť na vašuobchodnú " @@ -3110,7 +3344,6 @@ msgstr "Opakujte každý" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -3130,11 +3363,6 @@ msgstr "Prehľady" msgid "Requirements" msgstr "Požiadavky" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3145,6 +3373,17 @@ msgstr "Zodpovedný užívateľ" msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3173,9 +3412,6 @@ msgstr "Predaj" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3188,19 +3424,13 @@ msgstr "Obchodný tím" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Nastavenia obchodných tímov" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Obchodné tímy" @@ -3250,9 +3480,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Vyhľadávanie obchodných príležitostí" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Vybrať Potenciálne príležitosti / Obchodné prípady" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3272,8 +3514,8 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Nastavte opakujúce sa plány príležitostí na zobrazenie periodicity obnovenia" -" zmlúv
(napr .: mesačne, ročne)." +"Nastavte opakujúce sa plány príležitostí na zobrazenie periodicity obnovenia " +"zmlúv
(napr .: mesačne, ročne)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3286,6 +3528,11 @@ msgstr "Nastaviť novú fázu na obchodnej nástenke" msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3302,8 +3549,8 @@ msgstr "Zobraziť ponuku opakujúce sa tržby" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Zobraz všetky Obchodné príležitosti, ktorých dalšia aktivita je pred dnešným" -" dňom" +"Zobraz všetky Obchodné príležitosti, ktorých dalšia aktivita je pred dnešným " +"dňom" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3327,15 +3574,9 @@ msgstr "Zobraziť iba obchodný prípad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Odložiť 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3344,31 +3585,26 @@ msgstr "Odložiť 7d" msgid "Source" msgstr "Zdroj" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Špecifický tím používajúci túto fázu. Ostatné tímy nebudú vidieť ani " -"používať toto štádium." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Štádium" @@ -3413,12 +3649,6 @@ msgstr "" "Štádia umožňujú obchodníkom ľahšie sledovať pozíciu daného obchodného " "prípadu v predajnom cykle. " -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Začnite plánovať aktivity podľa svojich príležitostí" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3438,6 +3668,11 @@ msgstr "" "Dnes: dátum aktivity je dnes\n" "Plán: budúce aktivity" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3459,15 +3694,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Ulica2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Predložiť" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Podtyp" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3477,18 +3718,25 @@ msgstr "Systémový parameter" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Štítok" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" -msgstr "Tagy" +msgstr "Štítky" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Tagy:" +msgstr "Štítky:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3504,7 +3752,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3516,16 +3765,22 @@ msgstr "" "Mailová adresa priradená k tomuto kanálu. Nové maily automaticky vytvoria " "nové potenciálne príležitosti priradené k tomuto kanálu." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (Odoo druh dokumentu), ktorému odpovedá tento alias. Každý " -"prichádzajúci email ktorý neodpovie na existujúci záznam, spôsobí vytvorenie" -" nového záznamu tohto modelu (napr požiadavku projektu)" +"prichádzajúci email ktorý neodpovie na existujúci záznam, spôsobí vytvorenie " +"nového záznamu tohto modelu (napr požiadavku projektu)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3539,8 +3794,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Názov budúceho partnera spoločnosti, ktorá vznikne pri konvertovaní " "potenciálnej príležitosti na obchodný prípad" @@ -3550,19 +3805,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Počet mesiacov nemôže byť záporný." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Majiteľ záznamov vytvorených pri prijímaní emailov na tento alias. Ak toto " -"pole nie je nastavené, systém sa pokúsi nájsť správneho vlastníka na základe" -" adresy odosielateľa (Od), alebo bude používať účet správcu, ak nie je " -"užívateľ systému nájdený pre danú adresu." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3576,8 +3818,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Úspešnosť sa počíta na základe fázy, ale v štatistickej analýze môžete " "pridať ďalšie polia." @@ -3592,8 +3834,8 @@ msgstr "" msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Táto lišta umožňuje filtrovať obchodné príležitosti na základe naplánovaných" -" aktivít." +"Táto lišta umožňuje filtrovať obchodné príležitosti na základe naplánovaných " +"aktivít." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3619,24 +3861,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Toto pole sa používa na vyhľadávanie emailovej adresy, pretože emailové pole" -" môže obsahovať viac ako len striktne emailovú adresu." +"Toto pole sa používa na vyhľadávanie emailovej adresy, pretože emailové pole " +"môže obsahovať viac ako len striktne emailovú adresu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" -"Toto pole je použité na nastavenie/získanie jazykového nastavenia " -"používateľa" +"Toto pole je použité na nastavenie/získanie jazykového nastavenia používateľa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Toto je názov, ktorý vám pomáha sledovať vaše rôzne kampane, napr. " "Fall_Drive, Christmas_Special" @@ -3653,8 +3894,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Toto je zdroj odkazu, napr. vyhľadávací prostriedok, iná doména, alebo názov" -" emailového zoznamu" +"Toto je zdroj odkazu, napr. vyhľadávací prostriedok, iná doména, alebo názov " +"emailového zoznamu" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3697,6 +3946,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Tip: nestrácajte čas zaznamenávaním údajov zákazníkov" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3709,22 +3964,21 @@ msgstr "Tip: spravujte svoju obchodnú nástenku" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Tip: miera výhry príležitosti sa predpovedá s AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Tip: premeňte výber príležitostí na mapu" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titul" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3743,15 +3997,29 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Veľmi drahé" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sledovanie" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Za 12 mesiacov" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3796,11 +4064,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Nepriradený" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nepridelená Potenciálna príležitosť" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3816,6 +4079,11 @@ msgstr "Neprečítané správy" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3848,21 +4116,26 @@ msgstr "Použiť existujúceho partnera alebo vytvoriť" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Použite potenciálnu príležitosť ak potrebujete kvalifikačný krok pred vytvorením\n" -"obchodného prípadu alebo zákazníka. Môže to byť vizitka zákazníka, ktorú ste dostali,\n" -"kontaktný formulár vyplnený na vašej webstránke, alebo súbor nekvalifikovaných\n" +"Použite potenciálnu príležitosť ak potrebujete kvalifikačný krok pred " +"vytvorením\n" +"obchodného prípadu alebo zákazníka. Môže to byť vizitka zákazníka, ktorú ste " +"dostali,\n" +"kontaktný formulár vyplnený na vašej webstránke, alebo súbor " +"nekvalifikovaných\n" "záujemcov ktorý importujete, atď." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3881,9 +4154,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3927,6 +4207,11 @@ msgstr "Premenná" msgid "Very High" msgstr "Veľmi vysoké" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3974,18 +4259,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Získané" @@ -3995,16 +4280,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Počet získaných" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Výhra v cieľoch Obhodných príležitosti" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "ÁNO! Naj Obchod za posledných 7 dní pre tím. " +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4014,49 +4310,63 @@ msgstr "Ročne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Áno" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Nemáte prístup potrebný na spustenie tohto cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Prekonali ste si svoj osobný rekord za posledných 30 dní. " #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Porazili ste svoj osobný rekord za posledných 7 dní. " +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Budete mať možnosť plánovať stretnutia a telefonáty z\n" "príležitosti, konvertovať ich na ponuky, pripojiť súvisiace\n" "dokumenty, sledovať všetky diskusie, a mnoho ďalšieho." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4067,6 +4377,22 @@ msgstr "PSČ" msgid "Zip" msgstr "PSČ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4074,7 +4400,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "napr. Ceny produktov" @@ -4088,6 +4413,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "napr. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4098,11 +4434,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4118,6 +4508,286 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "neznámy" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Mítingy" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Príležitosti" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Príležitosti po platnosti" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Mítingy\n" +#~ " Míting" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity.
" -msgstr "Create your first opportunity." - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" msgstr "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Predictive Lead Scoring" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "Ustvarite svojo prvo priložnost." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "" +"Povlecite in izpustite priložnosti med stolpci, ko napredujete v " +"svojem prodajnem ciklu." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Vpišite nekaj črk za iskanje po podjetjih ali za kreiranje novega." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Namestite razširitev" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Meetings\n" -" Meeting" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Podobne potencialne stranke\n" +" Podobna potencialna stranka" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -338,16 +368,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -357,81 +396,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Your Lead/Opportunity
\n" -" Interest in your products\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -439,23 +410,63 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Python slovar, po katerem se podaja privzete vrednosti ob ustvarjanju vnosov" -" za ta vzdevek." +"Python slovar, po katerem se podaja privzete vrednosti ob ustvarjanju vnosov " +"za ta vzdevek." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." +"Odličen nasvet za povečanje učinkovitosti prodaje je, da vedno določite " +"naslednji korak za vsako priložnost. Če želite upravljati tekoče dejavnosti, " +"kliknite katero koli stanje v vrstici napredka, da filtrirate priložnosti " +"glede na stanje njihovih naslednjih dejavnosti. Kliknite na sivo območje " +"vrstice napredka, da vidite vse priložnosti, ki nimajo naslednje dejavnosti." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Potencialne stranka v osvojeni stopnji ni mogoče izgubiti. Najprej ga " +"premaknite v drugo stopnjo." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" +"Nova možna stranka je bila ustvarjena in ni bila dodeljena nobeni ekipi." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Za ekipo je bilo ustvarjeno novo vodstvo \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "UI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -472,6 +483,7 @@ msgstr "Potreben je ukrep" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktivno" @@ -485,6 +497,7 @@ msgstr "Aktivne priložnosti" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" @@ -497,9 +510,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Analiza aktivnosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Cilj opravljenih aktivnosti" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Tukaj se bodo prikazale dejavnosti, označene kot Dokončano za možne stranke, " +"ki nudijo pregled interakcij z možnimi strankami." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -515,7 +538,12 @@ msgstr "Opis aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Activity Exception Decoration" +msgstr "Izjema pri oznaki aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Načrti dejavnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -531,7 +559,7 @@ msgstr "Tip aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona vrste dejavnosti" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -541,7 +569,24 @@ msgstr "Tipi aktivnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" -msgstr "Activity by" +msgstr "Aktivnost po" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Načrti dejavnosti se uporabljajo za dodelitev seznama dejavnosti v le nekaj " +"klikih\n" +" (e.g. \"Postopek priprave predstavitve\", " +"\"Kvalifikacija\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Tip aktivnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -551,14 +596,12 @@ msgstr "Dodajanje opisa..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Add a qualification step before the creation of an opportunity" +msgstr "Dodajte korak kvalifikacije pred ustvarjanjem priložnosti" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Dodaj/odstrani sledilce" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -566,8 +609,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." +"Dodaten filter domene pri pridobivanju nedodeljenih potencialnih strank za " +"dodelitev ekipi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -577,7 +620,7 @@ msgstr "Naslov" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Address:" -msgstr "Address:" +msgstr "Naslov:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id @@ -590,15 +633,35 @@ msgstr "Vzdevek" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Varnostne nastavitve vzdevka stika" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Domenski vzdevek" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Vzdevek domenskega imena" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Vzdevek za E-mail" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Naziv vzdevka" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domenski vzdevek" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Vzdevek status" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Stanje vzdevka je ocenjeno pri zadnjem prejetem sporočilu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -608,9 +671,8 @@ msgstr "Model vzdevka" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "All set. Let’s Schedule it." +msgstr "Vse je pripravljeno. Dajmo v urnik." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -624,46 +686,50 @@ msgstr "Uveljavi razdvajanje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"Ker niste član nobene prodajne ekipe, se vam prikaže cevovod prva ekipa " +"kot privzeto.\n" +"\n" +" Za delo s CRM bi morali pridruži se ekipi.\n" +"" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Assign Documentation" +"Ker niste član nobene prodajne ekipe, se vam prikaže cevovod prva ekipa " +"privzeto.\n" +" Za delo s CRM se morate pridružiti " +"ekipi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Assign Leads" +msgstr "Dodeljevanje možnih strank" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -673,7 +739,7 @@ msgstr "Priredi priložnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "Dodelite prodajalce v več prodajnih skupin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -685,11 +751,6 @@ msgstr "Te priložnosti dodeli" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "To priložnost dodeli" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Assigned Leads Count" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -705,19 +766,18 @@ msgstr "Datum dodelitve" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Assignment Domain" +msgstr "Domena dodelitve" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "Assignment Rules" +msgstr "Pravila dodelitve" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "Domena dodelitve za ekipo %(team)s je nepravilno oblikovan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -733,43 +793,44 @@ msgstr "Število prilog" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "Auto Assignment" +msgstr "Samodejna dodelitev" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Auto Assignment Action" +msgstr "Dejanje samodejne dodelitve" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Auto Assignment Interval Unit" +msgstr "Enota intervala samodejne dodelitve" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Auto Assignment Next Execution Date" +msgstr "Naslednji datum izvršitve samodejne dodelitve" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability msgid "Automated Probability" -msgstr "Avtomatizirana verjetnost " +msgstr "Avtomatizirana verjetnost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "Povprečna zmogljivost možnih strank (na 30 dni)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Črni seznam" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Blacklisted Phone Is Mobile" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -778,7 +839,6 @@ msgstr "Blacklisted Phone is Phone" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Bum! Ekipni rekord v zadnjih 30 dneh." @@ -811,19 +871,13 @@ msgstr "CRM Stopnje" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Lead Assignment" +msgstr "CRM: Dodelitev vodje" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Calendar Event" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Klic za \"demo\"" +msgstr "Dogodek v koledarju" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -836,35 +890,61 @@ msgstr "Kampanja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Campaign:" -msgstr "Campaign:" +msgstr "Kampanja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Zmogljivost" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Spreminjanje vrednosti 'Is Won Stage' lahko sproži veliko število operacij, " +"saj bodo verjetnosti priložnosti v tej fazi ponovno izračunane pri " +"shranjevanju." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Preverite Stage Tracker of Leads, da prepoznate ozka grla v vašem prodajnem " +"procesu." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." +"Potrdite to polje, da filtrirate in kvalificirate dohodne zahteve kot " +"potencialne stranke, preden jih pretvorite v priložnosti in jih dodelite " +"prodajalcu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "Check this box to manage a presales process with opportunities." +msgstr "" +"Označite to polje, če želite upravljati predprodajni postopek s priložnostmi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -876,10 +956,10 @@ msgid "City" msgstr "Kraj" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Klasifikacija in analiza kategorij indicev/priložnosti, kot: Izobraževanje, " "Storitev" @@ -887,13 +967,18 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." +"Kliknite na drobtinice, da se vrnete na svoj cevovod. Odoo bo med navigacijo " +"shranil vse spremembe." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -908,14 +993,19 @@ msgstr "Datum zaključka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Zaključeni/Opuščeni indici ne morejo biti pretvorjeni v priložnosti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Closing Note" +msgstr "Zaključna opomba" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -924,15 +1014,26 @@ msgstr "Barvni indeks" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Podjetje" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Naziv družbe" @@ -940,18 +1041,24 @@ msgstr "Naziv družbe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company Name:" -msgstr "Company Name:" +msgstr "Ime podjetja:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Company:" -msgstr "Company:" +msgstr "Podjetje:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Datum končanja " +msgstr "Datum končanja" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -964,36 +1071,37 @@ msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Configure a custom domain" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potrdi" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Consider leads created as of the:" +msgstr "Upoštevajte potencialne stranke, ustvarjene od:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Svetovanje" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Stik" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact Details:" -msgstr "Contact Details:" +msgstr "Kontaktni podatki:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "E-pošta stika" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -1001,14 +1109,26 @@ msgid "Contact Information" msgstr "Podatki o stiku" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Ime stika" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontaktni telefon" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" -msgstr "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name @@ -1062,12 +1182,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Spremeni v priložnosti" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Spremeni v priložnost" @@ -1077,8 +1194,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" +"Pretvorite obiskovalce vaše spletne strani v potencialne stranke in izvedite " +"obogatitev podatkov glede na njihov IP naslov" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1086,13 +1203,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Pravilno" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Štetje" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1118,25 +1228,36 @@ msgstr "Ustvari Indice/Priložnosti iz obiska spletne strani" msgid "Create Opportunity" msgstr "Nova priložnost" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Ustvari stranko" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Create a Lead" +msgstr "Ustvari potencialno stranko" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Ustvarite načrt aktivnosti za novo stranko" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Create a Lost Reason" +msgstr "Ustvarite izgubljeni razlog" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Create a Recurring Plan" +msgstr "Ustvarite ponavljajoči se načrt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "" +"Ustvarite zahtevo za iskanje novih strank neposredno iz cevovoda priložnosti." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1149,22 +1270,20 @@ msgstr "Ustvari novo stranko" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Ustvari nov indic" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Create an Opportunity" +msgstr "Ustvarite priložnost" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Ustvarite priložnost, da začnete delo s svojim prodajnim tokom." @@ -1215,7 +1334,7 @@ msgstr "Datum nastanka" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Forecast" +msgstr "Crm: Napoved" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline @@ -1230,28 +1349,20 @@ msgstr "Valuta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Custom Bounced Message" +msgstr "Zavrnjeno sporočilo po meri" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Stranka" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "E-pošta stranke" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Podjetje stranke" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1264,11 +1375,21 @@ msgstr "Stranke" msgid "Date Closed" msgstr "Datum zaključka" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dni" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1279,10 +1400,14 @@ msgstr "Dnevi do dodelitve" msgid "Days to Close" msgstr "Dnevi do končanja" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Deadline: %s" @@ -1294,7 +1419,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Define recurring plans and revenues on Opportunities" +msgstr "Določite ponavljajoče načrte in prihodke v možnostih" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1309,7 +1434,7 @@ msgstr "Opis" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Did you know emails sent to" +msgstr "Ali ste vedeli, da so e-poštna sporočila poslana na" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -1317,8 +1442,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" +"Ali ste vedeli, da e-poštna sporočila, poslana vzdevku prodajne ekipe, " +"ustvarjajo priložnosti v vašem načrtu?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1327,20 +1452,21 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." +"Ali ste vedeli, da lahko iščete podjetje po imenu ali številki DDV in takoj " +"izpolnite vse njegove podatke? Odoo samodejno izpolni vse namesto vas: " +"logotip, naslov, velikost podjetja, poslovne podatke, račune v družabnih " +"medijih itd." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." +"Ali ste vedeli, da lahko seznam priložnosti spremenite v pogled zemljevida z " +"uporabo zgornje desne ikone zemljevida? Veliko zaslonov v Odooju je mogoče " +"spremeniti v zemljevid: opravila, kontakti, naročila za dostavo itd." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1348,6 +1474,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Povzemanje" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Opusti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1360,56 +1493,71 @@ msgstr "Povzemanje" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Nimate dostopa, preskočite te podatke v uporabnikovem e-poštnem povzetku." #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne poveži s stranko" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Ali res želite posodobiti to stopnjo?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domena" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "Povlecite svojo priložnost na Zmaga ko dobiš dogovor. Čestitke!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Spusti seznam" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Npr. Mesečno" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Trajanje: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." +msgstr "" +"Enostavno nastavite pričakovane zaključne datume in si oglejte svoje " +"prihodke." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1420,19 +1568,24 @@ msgstr "Uredi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "Email alias" +msgstr "Email vzdevek" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterij e-poštne domene" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "Email Quality" +msgstr "Kakovost e-pošte" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc @@ -1444,30 +1597,30 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-poštna domena, npr. »example.com« v »odoo@example.com«" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Welcome Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Enrich all leads automatically" +msgstr "Samodejno obogati vse potencialne stranke" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Enrich lead automatically" +msgstr "Samodejno obogatite podatke od strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Enrich leads on demand only" +msgstr "Obogatite le na zahtevo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1475,13 +1628,15 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +"Samodejno obogatite svoje potencialne stranke s podatki o podjetju na " +"podlagi njihovega e-poštnega naslova." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "Enrich your leads with company data based on their email addresses" +msgstr "" +"Obogatite svoje potencialne stranke s podatki o podjetju na podlagi njihovih " +"e-poštnih naslovov" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1489,14 +1644,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +"Tukaj vnesite interne zahteve za to stopnjo (npr. Ponudba poslana stranki). " +"Prikazal se bo kot opis orodja nad imenom stopnje." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Ocena datuma, ko bo priložnost pridobljena" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Preseganje mesečne dodelitve vodilnih strank" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1511,13 +1671,13 @@ msgstr "Pričakovan zaključek" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Expected Closing:" +msgstr "Pričakovan zaključek:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "Expected MRR" +msgstr "Pričakovan MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue @@ -1530,26 +1690,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Pričakovani prihodki" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Razširjeni filtri" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatne informacije" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra Information" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "Extra fields..." +msgstr "Dodatna polja..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Polje" @@ -1565,8 +1723,8 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +"Polje za shranjevanje prečiščene telefonske številke. Pomaga pospešiti " +"iskanje in primerjave." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field @@ -1578,11 +1736,6 @@ msgstr "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Zloženo v prodajnem lijaku" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Nadaljevanje ponudbenih aktivnosti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1604,18 +1757,14 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "Force assignment" +msgstr "Dodelitev moči" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1626,21 +1775,19 @@ msgstr "Napoved" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Forecast Analysis" +msgstr "Analiza napovedi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "From %(source_name)s" +msgstr "Od %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Od %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1652,12 +1799,16 @@ msgstr "Bodoče aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." +msgstr "" +"Ustvarite nove potencialne stranke glede na njihovo državo, panoge, velikost " +"itd." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." +msgstr "" +"Ustvarite nove potencialne stranke na podlagi njihove države, industrije, " +"velikosti itd." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1667,39 +1818,51 @@ msgstr "Pridobi razloge za neuspeh" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." +msgstr "Dajte svoji ekipi zahteve za prehod na to stopnjo." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Bravo! Čestitke ob vašem prvem poslu." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Združi po" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima sporočilo" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Visok" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Ure" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1712,14 +1875,23 @@ msgstr "Ure" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" "ID nadrejenega zapisa, ki vsebuje vzdevek (primer: projekt z vzdevkom " "ustvarjanja opravil)" @@ -1732,7 +1904,7 @@ msgstr "Ikona" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona za označevanje izjemne aktivnosti." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1741,8 +1913,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +"Če je označeno, prisili prodajalca, da je obveščen o posodobljenih " +"priložnostih, tudi če je že nastavljeno." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1755,24 +1927,14 @@ msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." +"Če je nastavljeno, bo ta vsebina samodejno poslana nepooblaščenim " +"uporabnikom namesto privzetega sporočila." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1787,11 +1949,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"Če je prečiščena telefonska številka na črnem seznamu, stik ne bo več " +"prejemal množičnih sporočil SMS z nobenega seznama" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1801,7 +1963,6 @@ msgstr "Uvoz in sinhronizacija" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Uvozi predlogo za indice & priložnosti" @@ -1810,27 +1971,11 @@ msgstr "Uvozi predlogo za indice & priložnosti" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Include archived" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" -msgstr "Incorrect" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgstr "Nepravilno" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted @@ -1839,25 +1984,19 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne opombe" +"Označuje, ali je prečiščena telefonska številka na črnem seznamu res " +"telefonska številka. Pomaga pri razločevanju, katera številka je na črnem " +"seznamu, ko je v modelu tako polje za mobilni kot telefon." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" +"Vrsta intervala med vsakim zagonom krona (npr. vsaka 2 dni ali vsaki 2 uri)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1873,7 +2012,12 @@ msgstr "Je sledilec" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Is Partner Visible" +msgstr "Je partner viden" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Dobljeno" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1883,7 +2027,12 @@ msgstr "Je zmagovalna faza?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "Is automated probability?" +msgstr "Je avtomatizirana verjetnost?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON, ki preslika ID-je iz polja »mnogo v eno« v porabljene sekunde" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1893,12 +2042,7 @@ msgstr "Delovno mesto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "Job Position:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban stanje" +msgstr "Delovno mesto:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value @@ -1921,35 +2065,31 @@ msgid "Language" msgstr "Jezik" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "Language:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Zadnja aktivnost" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Last Action:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Zadnja avtomatizacija:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zadnjič spremenjeno" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Zadnji sestanek" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1994,6 +2134,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti z zamudo" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2001,28 +2142,42 @@ msgstr "Aktivnosti z zamudo" msgid "Lead" msgstr "Indic" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Lead Assign" +msgstr "Dodeli stranko" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Dodelitev vodje" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filter za dodelitev možnih strank" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Lead Assignment requested by %(user_name)s" +msgstr "Nalogo vodilne stranke zahteva %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Lead Average Capacity" +msgstr "Povprečna zmogljivost stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Lead Enrichment" +msgstr "Obogatitev podatkov na stranki" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2032,76 +2187,76 @@ msgstr "Ustvarjanje indicev" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Lead Mining" +msgstr "Iskanje strank" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Filter prednostnih potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Lead Properties" +msgstr "Lastnosti strank" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Lead Scoring Frequency" +msgstr "Pogostost točkovanja potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "Polja s pogostostjo točkovanja potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "Polja s pogostostjo točkovanja potencialnih strank v nizu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "Začetni datum točkovanja potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "Začetni datum točkovanja potencialnih strank v nizu" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Oznake za stranke" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Lead or Opportunity" +msgstr "Stranka ali priložnost" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Indic/Priložnost" +"Samodejna dodelitev potencialnih strank/priložnosti so omejene na vodje ali " +"skrbnike" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Lead/Opportunity created" +msgstr "Ustvarjena potencialna stranka/priložnost" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2111,14 +2266,19 @@ msgstr "Lead/Opportunity created" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Indici" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Leads (30 days)" +msgstr "Indici (30 dni)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "indici (v zadnjih 24 urah)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2142,7 +2302,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Leads Assigned" @@ -2158,43 +2317,30 @@ msgstr "Ustvarjanje indicev" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +"Potencialne stranke so kvalifikacijski korak pred ustvarjanjem priložnosti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Leads or Opportunities" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Meni dodeljeni indici" +msgstr "Meni dodeljene potencialne stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Leads that are not assigned" +msgstr "Potencialne stranke, ki niso dodeljene" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Izbrani indici, ki vsebujejo duplikate. Če je seznam prazen, pomeni da ni " "bilo najdenih duplikatov." @@ -2216,17 +2362,27 @@ msgstr "Število indici/priložnosti" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Več o tem" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Načrtujmo aktivnost." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Lotimo se dela!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "Oglejmo si priložnost." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2237,18 +2393,29 @@ msgstr "Povezava na obstoječo stranko" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Povezan partner (opcijsko). Običajno se ustvari ob pretvorbi indica. " "Partnerja lahko poiščete po imenu, davčni številki, e-poštnem naslovu ali " "internem sklicu." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Lokalno zaznavanje dohodnih delov" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Lokalna koda" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2257,43 +2424,45 @@ msgstr "Looks like nothing is planned." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Zdi se, da ni nič načrtovano. :(

Nasvet: Načrtujte dejavnosti, da " +"boste imeli pregled nad vsem, kar morate narediti!\n" +"" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Izgubljeno" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Lost Comment" +msgstr "Izgubljen komentar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "Lost Count" +msgstr "Izgubljeno štetje" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Izgubljena potencialna stranka" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2303,7 +2472,7 @@ msgstr "Razlog za neuspeh" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Lost Reason:" +msgstr "Razlog za neuspeh:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action @@ -2317,19 +2486,32 @@ msgid "Low" msgstr "Nizko" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Glavna priponka" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Pripravi ponudbo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Kličite in prejemajte klice iz Odooja z Ring-overjevim klicalnikom. Sledite " +"klicem, SMS sporočilom in pridobite prepise pogovorov, ki jih poganja umetna " +"inteligenca." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Manage Recurring Plans" +msgstr "Upravljanje ponavljajočih se načrtov" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2338,9 +2520,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +"Ročno dodeljevanje omogoča sprožitev dodelitve iz pogleda obrazca ekipe z " +"uporabo akcijskega gumba. Samodejno konfigurira \"cron-avtomatski ukaz\", ki " +"ponavljajoče izvajanje dodeli v vseh ekipah." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2348,7 +2530,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Ročno" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Označi za izgubljeno" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Označi kot izgubljeno" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Označi za izgubljeno" @@ -2356,7 +2549,7 @@ msgstr "Označi za izgubljeno" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Mark as won" +msgstr "Označi kot zmago" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2375,19 +2568,28 @@ msgstr "Marketing:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgstr "Srednje" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "Medium:" +msgstr "Srednje:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Datum prikaza sestanka" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Oznaka prikaza sestanka" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Sestanek je predviden ob %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2398,13 +2600,27 @@ msgstr "Sestanki" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +"Domena dodelitve člana za uporabnika %(user)s in ekipa %(team)s je napačno " +"oblikovana" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Domena dodelitve, ki jo član želi doseči za uporabnika %(user)s in ekipa %" +"(team)s je napačno oblikovana" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2448,17 +2664,6 @@ msgstr "Sporočila" msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mob:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2467,7 +2672,8 @@ msgstr "Mesečno" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "" +"Povprečna mesečna zmogljivost potencialnih strank za vse prodajalce v ekipi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2477,6 +2683,7 @@ msgstr "Več ekip" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Moje aktivnosti" @@ -2484,12 +2691,12 @@ msgstr "Moje aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "My Activity Deadline" +msgstr "Moj rok dejavnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "My Deadline" +msgstr "Moj rok" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2504,27 +2711,21 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Moj prodajni tok" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Novo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "New Lead" +msgstr "Nova stranka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" msgstr "Novi indici" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nove priložnosti" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2533,7 +2734,7 @@ msgstr "Nova priložnost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Naslednji dogodek v koledarju" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2550,120 +2751,115 @@ msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip naslednje aktivnosti" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Naslednji sestanek" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Naslednji zagon" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Naslednja aktivnost je planirana" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Naslednja aktivnost zapade" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Ni sestanka" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Ni zadeve" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +"Ni dodeljenih potencialnih strank %(team_name)s ekipi in njenih prodajalcev, " +"ker se nobena nedodeljena potencialna stranka ne ujema z njeno domeno." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +"Ni dodeljenih potencialnih strank %(team_name)s ekipi, ker nima " +"zmogljivosti. Dodajte jih svojim prodajalcem." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +"Nobena ekipa ali prodajalec ni imela dodeljenih potencialnih strank. " +"Preverite konfiguracijo prodajnih ekip in prodajalcev ter nedodeljene " +"potencialne stranke." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "No data found!" +msgstr "Ni najdenih podatkov!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Podatkov še ni!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +"Prodajalcem ni bila dodeljena nobena potencialna stranka, ker se nobena " +"nedodeljena potencialna stranka ne ujema z njihovimi domenami." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +"Ni dodeljenih novih potencialnih strank %(team_name)s ekipi, ker se nobena " +"nedodeljena potencialna stranka ne ujema z njeno domeno." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Ni planirane naslednje aktivnosti" +"Ekipam ni bila dodeljena nova potencialna stranka, ker nobena potencialna " +"stranka ne ustreza njihovim domenam." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "No opportunity to display!" +msgstr "Ni priložnosti za prikaz!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2673,15 +2869,21 @@ msgstr "Ni prodajalca" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Normalized Email" +msgstr "Normalizirana e-pošta" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Ni dovolj zaloge" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Ni določeno" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Beležke" @@ -2693,9 +2895,8 @@ msgstr "Opomba:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Now, add your Opportunity to your Pipeline." +msgstr "Zdaj, dodaj svojo priložnost v svoj prodajni lijak." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2713,18 +2914,31 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +"Število intervalov med posameznimi zagoni crona (npr. vsaka 2 dni ali vsaka " +"4 dni)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "" +"Število dodeljenih potencialnih strank in priložnosti v prejšnjem mesecu." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Number of messages requiring action" +msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrepanje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2735,10 +2949,12 @@ msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +"Odoo vam pomaga spremljati vaš prodajni proces\n" +" povečajte potencialno prodajo in bolje napovejte svojo " +"bodoče prihodke." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2748,28 +2964,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +"Odoojev mehanizem umetne inteligence napoveduje stopnjo uspešnosti vsake " +"priložnosti na podlagi vaše zgodovine. Stopnjo uspešnosti lahko vedno " +"posodobite ročno, če pa delo pustite Odooju, se ocena posodablja, ko se " +"priložnost premika naprej v vašem prodajnem ciklu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "V teku" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Odprte priložnosti" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Odprta priložnost" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Opp. Lost Reason" +msgstr "Za Priložnosti, izgubljeni razlogi" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2782,6 +2999,7 @@ msgstr "Opp. Lost Reason" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2798,24 +3016,18 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"Analiza priložnosti vam omogoča takojšen dostop do vaših priložnosti z " +"informacijami, kot so pričakovani prihodki, načrtovani stroški, zamujeni " +"roki ali število interakcij na priložnost. To poročilo uporablja predvsem " +"vodja prodaje za redni pregled kanalov prodajnega procesa." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Opportunities Forecast" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Prihodki od priložnosti" +msgstr "Napoved priložnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2832,8 +3044,6 @@ msgstr "Priložnosti dodeljene meni" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2843,6 +3053,12 @@ msgstr "Priložnosti dodeljene meni" msgid "Opportunity" msgstr "Priložnost" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Število priložnosti" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2859,7 +3075,7 @@ msgstr "Priložnost izgubljena" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Opportunity Restored" +msgstr "Priložnost obnovljena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage @@ -2880,13 +3096,18 @@ msgstr "Izgubljena priložnost" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "Opportunity restored" +msgstr "Priložnost obnovljena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" msgstr "Priložnost pridobljena" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2894,46 +3115,30 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Opcijski ID niti (zapisa), kamor bodo pripeta prejeta sporočila, čeprav niso" -" bila poslana kot odgovor na nit. Če se nastavi, bo ustvarjanje novih " -"zapisov onemogočeno." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacija / Kontakt" +"Opcijski ID niti (zapisa), kamor bodo pripeta prejeta sporočila, čeprav niso " +"bila poslana kot odgovor na nit. Če se nastavi, bo ustvarjanje novih zapisov " +"onemogočeno." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "Over 3 years" +msgstr "Več kot 3 leta" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Over 5 years " +msgstr "Več kot 5 let " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Zapadle priložnosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Overdue Opportunities Revenues" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Overdue Opportunity" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Lastništvo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2948,49 +3153,65 @@ msgstr "ID nadrejene niti zapisov" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" +"Nadrejeni model, ki vsebuje vzdevek. Model, ki vsebuje referenco vzdevka, ni " +"nujno model, ki ga določa vzdevek_model_id (primer: projekt " +"(nadrejeni_model) in naloga (model))." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Partner Email will Update" +msgstr "E-poštni naslov partnerja se bo posodobil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Partner Phone will Update" +msgstr "Partnerski telefon se bo posodobil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partner je na črnem seznamu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Začasno ustavi nalogo" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Nerešeno" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Phone Blacklisted" +msgstr "Telefon na črni listi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonska številka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "Phone Quality" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Phone/Mobile" +msgstr "Kakovost telefonske številke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3004,14 +3225,13 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Prodajni tok" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Pipeline Activities" +msgstr "Dejavnosti prodajnega lijaka" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3025,28 +3245,17 @@ msgstr "Analiza prodajnega toka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" -msgstr "Plan Name" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Prosimo, izberite enega ali več elementov iz seznama (indici ali " -"priložnosti)." +msgstr "Ime načrta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" -msgstr "Pls Fields" +msgstr "Polja Pls" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls Start Date" +msgstr "Pls datum začetka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3054,33 +3263,45 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"Pravilnik za objavo sporočila v dokumentu z uporabo poštnega prehoda.\n" +"- vsi: objavljajo lahko vsi\n" +"- partnerji: samo overjeni partnerji\n" +"- sledilci: samo sledilci povezanega dokumenta ali člani naslednjih kanalov\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Potential Duplicate Lead" +msgstr "Potencialni podvojeni potencialni stranki" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "Število potencialnih podvojenih potencialnih strank" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Prediktivno točkovanje potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "Oznake polj za napovedno točkovanje potencialnih strank" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" +"Prediktivno ocenjevanje potencialnih strank: ponovni izračun avtomatiziranih " +"verjetnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Domena dodelitve preferenc" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3101,16 +3322,18 @@ msgstr "Verjetnost" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "Probability (%)" +msgstr "Verjetnost (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Probability:" -msgstr "Probability:" +msgstr "Verjetnost:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -3122,7 +3345,12 @@ msgstr "Predlog" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "Prorated MRR" +msgstr "Sorazmerni mesečni ponavljajoči se prihodki" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Sorazmerni ponavljajoči se prihodki" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3132,20 +3360,24 @@ msgstr "Ocena prihodkov" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "Prorated Revenues" +msgstr "Sorazmerni prihodki" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" msgstr "Kvalificirano" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." +msgstr "" +"Ste pripravljeni povečati prodajo? Poglejmo si vaš Prodajni lijak." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -3155,7 +3387,7 @@ msgstr "ID niti zapisov" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "Recurring Plan" +msgstr "Ponavljajoči načrt" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3166,7 +3398,7 @@ msgstr "Ponavljajoči načrti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Recurring Revenue" +msgstr "Ponavljajoči prihodek" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue @@ -3182,7 +3414,7 @@ msgstr "Navedel" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "Referred By:" +msgstr "Navedel:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action @@ -3194,12 +3426,11 @@ msgstr "Povezana stranka" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "Ponovi vsake" +msgstr "Ponovi vsak" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Repeat frequency should be positive." @@ -3219,11 +3450,6 @@ msgstr "Poročanje" msgid "Requirements" msgstr "Zahteve" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Reschedule" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3234,10 +3460,21 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik" msgid "Restore" msgstr "Obnovi" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP Telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Rule-Based Assignment" +msgstr "Dodelitev na podlagi pravil" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3247,7 +3484,7 @@ msgstr "V teku" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Napaka pri dostavi SMS " +msgstr "Napaka pri dostavi SMS" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3262,9 +3499,6 @@ msgstr "Prodaja" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3275,21 +3509,15 @@ msgstr "Prodajna ekipa" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Sales Team Member" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Nastavitve prodajne ekipe" +msgstr "Član prodajne ekipe" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Sales Team:" +msgstr "Prodajna ekipa:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Prodajne ekipe" @@ -3310,7 +3538,7 @@ msgstr "Prodajalec" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Salesperson:" +msgstr "Prodajalec:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids @@ -3325,7 +3553,8 @@ msgstr "Sanitized Number" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "Schedule activities to keep track of everything you have to do." +msgstr "" +"Načrtujte dejavnosti, da boste imeli pregled nad vsem, kar morate narediti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3339,15 +3568,28 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Iskanje priložnosti" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Izbira indicev/priložnosti" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Na seznamu izberite vsaj dve potencialni stranki/priložnosti, da ju združite." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Send email" +msgstr "Pošlji e-pošto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3361,8 +3603,8 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +"Nastavite ponavljajoče se načrte za priložnosti, da prikažete periodičnost " +"podaljšanja pogodb
(npr.: mesečno, letno)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3375,6 +3617,11 @@ msgstr "Nastavite novo stopnjo v vašem prodajnem toku priložnosti" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3390,7 +3637,8 @@ msgstr "Pokaži meni s ponavljajočimi se prihodki" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "Show all opportunities for which the next action date is before today" +msgstr "" +"Prikaži vse priložnosti, za katere je naslednji datum dejanja pred današnjim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3400,28 +3648,22 @@ msgstr "Prikaži samo indice" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "Show only leads" +msgstr "Prikaži samo potencialne stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "Show only opportunities" +msgstr "Prikaži samo priložnosti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Prikaži samo priložnosti" +msgstr "Prikaži samo priložnost" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Skip auto assignment" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Snooze 7d" +msgstr "Preskoči samodejno dodelitev" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3432,30 +3674,25 @@ msgid "Source" msgstr "Vir" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "Source:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" +msgstr "Vir:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Stopnja" @@ -3482,7 +3719,7 @@ msgstr "Faza spremenjena" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "Stage:" +msgstr "Stopnja:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3497,20 +3734,14 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Start scheduling activities on your opportunities" +"Faze omogočajo prodajalcem enostavno sledenje, kako se določena priložnost\n" +" je pozicionirana v prodajnem ciklu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Stanje" +msgstr "Zvezna država ali regija" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3525,6 +3756,11 @@ msgstr "" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" "Planirano: Bodoče aktivnosti." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Čas stanja" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3546,15 +3782,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Ulica 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Pošlji" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Predmet: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Podvrsta" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3567,6 +3809,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Ključna beseda" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3575,7 +3824,7 @@ msgstr "Ključne besede" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "Ključne besede:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3591,10 +3840,11 @@ msgstr "Člani ekip" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +"Spodnji stiki so bili dodani kot sledilci tega potencialnega kupca.\n" +" ker so bili kontaktirani pred manj kot 30 dnevi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3602,19 +3852,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." +"E-poštni naslov, povezan s tem kanalom. Nova prejeta e-poštna sporočila bodo " +"samodejno ustvarila nove potencialne stranke, dodeljene kanalu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Potencialna stranka %s ni mogoča v zmagi in izgubi hkrati." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Model (Odoo Document Kind) kateremu pripada vzdevek. Vsa prispela e-pošta, " -"ki se ne nanaša na kateri obstoječi zapis, ustvari nov zapis tega modela " -"(npr. projektno opravilo)" +"Model (Vrsta dokumenta Odoo) h kateremu pripada vzdevek. Vsa prispela e-" +"pošta, ki se ne nanaša na kateri obstoječi zapis, ustvari nov zapis tega " +"modela (npr. projektno opravilo)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3628,28 +3884,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Naziv bodočega partnerja, ki bo ustvarjen s pretvorbo indica v priložnost" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "The number of month can't be negative." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Lastnik zapisov ustvarjenih iz prispele pošte na ta vzdevek. Če to polje ni " -"nastavljeno, sistem poskuša ugotoviti pravega lastnika glede na " -"pošiljateljev naslov (From). Če ni uporabnika s tem naslovom, bo uporabil " -"Administratorjev račun." +msgstr "Število mesecev ne sme biti negativno." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability @@ -3659,28 +3902,30 @@ msgstr "Verjetnost zaključka zadeve/posla naj bo med 0% in 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "The success rate is computed based on" +msgstr "Stopnja uspešnosti se izračuna na podlagi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"Stopnja uspešnosti se izračuna glede na stopnjo, vendar lahko v statistično " +"analizo dodate več polj." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "This analysis shows you how many leads have been created per month." +msgstr "" +"Ta analiza vam pokaže, koliko potencialnih strank je bilo ustvarjenih na " +"mesec." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +"Ta vrstica omogoča filtriranje priložnosti glede na načrtovane dejavnosti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3688,27 +3933,31 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" +"To se lahko uporabi za samodejno dodeljevanje potencialnih strank " +"prodajalcem na podlagi pravil" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "This can be used to compute statistical probability to close a lead" +msgstr "" +"To se lahko uporabi za izračun statistične verjetnosti sklenitve potencialne " +"stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Ta e-poštni naslov je na črni listi za množično pošiljanje. Kliknite za " +"odstranitev s črne liste." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"To polje se uporablja za iskanje po e-poštnem naslovu, saj lahko primarno " +"polje za e-pošto vsebuje več kot le e-poštni naslov." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3720,8 +3969,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Naziv, ki pomaga slediti različnim kampanjam, Primer: Posebna_ponudba, " "Božična_akcija" @@ -3736,15 +3985,23 @@ msgstr "Metoda dostave. Primer: razglednica, E-pošta, pasica, ..." msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" +msgstr "Vir povezave. Primer: Iskalnik, druga domena, naziv e-poštnega seznama" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" -"Vir povezave. Primer: Iskalnik, druga domena, naziv e-poštnega seznama" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +"Ta telefonska številka je na črnem seznamu za SMS trženje. Kliknite za " +"odstranitev s črnega seznama." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3752,66 +4009,72 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." +"Ta faza je v pogledu kanban prepognjena, ko v tej fazi ni zapisov za prikaz." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"S tem boste dodelili potencialne stranke vsem članom. Ali želite nadaljevati?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "Nasvet: Pretvorite dohodna e-poštna sporočila v priložnosti" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "Nasvet: Ali ste vedeli, da ima Odoo vgrajeno iskanje strank?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "Nasvet: Ne izgubljajte časa z beleženjem podatkov strank" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Nasvet: Ozka grla prepoznajte na prvi pogled" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "Nasvet: Upravljajte svoj prodajni lijak" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" +"Nasvet: Stopnja uspešnosti za priložnost je napovedana z umetno inteligenco" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Nasvet: Spremenite napovedovanje prodaje v otroško igro" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "Nasvet: Spremenite izbor priložnosti v zemljevid" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +"Da bi preprečili izgubo podatkov, je mogoče potencialne stranke in " +"priložnosti združiti le po skupinah %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3826,19 +4089,35 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Predrago" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Sledenje" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "Trailing 12 months" +msgstr "Zaključnih 12 mesecev" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Resnica je, če je mesečno število dodelitev potencialnih strank večje od " +"največje omejitve dodelitev, sicer gre za napako." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "Try sending an email" +msgstr "Poskusite poslati e-pošto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3855,7 +4134,7 @@ msgstr "Tip se uporablja za ločevanje indicev in priložnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " +msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3870,7 +4149,7 @@ msgstr "UTM kampanja" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "UX: Omeji se na vodilno podjetje ali na vsa, če ni nobenega podjetja" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3878,11 +4157,6 @@ msgstr "UX: Limit to lead company or all if no company" msgid "Unassigned" msgstr "Nedodeljeno" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nedodeljen indic" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3896,23 +4170,28 @@ msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Upcoming Closings" +msgstr "Prihajajoči zaključki" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Update Probabilities" -msgstr "Update Probabilities" +msgstr "Posodobitev verjetnosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update msgid "Update the probabilities" -msgstr "Update the probabilities" +msgstr "Posodobi verjetnosti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Use Leads" +msgstr "Uporabi potencialne stranke" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3920,8 +4199,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." +"Uporabite razloge za izgubljene priložnosti, da poročate o razlogih za " +"izgubljene priložnosti (npr. »konkurenca ne dosega pričakovanj«)." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3932,55 +4211,71 @@ msgstr "Uporabi obstoječega partnerja ali ustvari" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." +"Uporabite potencialne stranke, če potrebujete kvalifikacijski korak pred " +"ustvarjanjem\n" +" priložnosti ali stranke. Lahko je vizitka, ki ste jo " +"prejeli,\n" +" kontaktni obrazec, izpolnjen na vašem spletnem mestu, ali " +"datoteka nekvalificiranih potencialnih strank, ki jo uvozite itd." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." +"Uporabite potencialne stranke, če potrebujete kvalifikacijski korak pred " +"ustvarjanjem priložnosti ali stranke. To je lahko vizitka, ki ste jo " +"prejeli, kontaktni obrazec, izpolnjen na vašem spletnem mestu, ali datoteka " +"nekvalificiranih potencialnih strank, ki jo uvozite itd. Ko je potencialna " +"stranka kvalificirana, jo lahko pretvorite v poslovno priložnost in/ali v " +"novo stranko v vašem adresarju." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Use the New button, or send an email to" +msgstr "Uporabi Nov gumb, ali pošlji e-mail" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Uporabi Nov gumb, ali pošlji e-mail %(email_link)s za testiranje e-" +"poštnega prehoda." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Z uporabo CRM Forecast Kanban preprosto določite, kdaj se pričakuje " +"pridobitev priložnosti." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +"Uporabite gumb Novo ali konfigurirajte vzdevek e-pošte, da preizkusite " +"prehod e-pošte." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Use this menu to have an overview of your Pipeline." +msgstr "V tem meniju si lahko ogledate pregled svojega prodajnega lijaka." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3995,7 +4290,7 @@ msgstr "Uporabnik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "User Company" +msgstr "Uporabniško podjetje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4012,10 +4307,15 @@ msgstr "Spremenljivo" msgid "Very High" msgstr "Zelo visoka" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Vidno vsem" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Visits to Leads" +msgstr "Obiski potencialnih strank" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4045,7 +4345,7 @@ msgstr "Spletna stran stika" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" -msgstr "Website:" +msgstr "Spletna stran:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks @@ -4055,22 +4355,22 @@ msgstr "Tedni" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Welcome Demo" +msgstr "Dobrodošli \"Demo\"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Kaj je šlo narobe?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Dobljeno" @@ -4080,16 +4380,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Won Count" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Zmaga v ciljnih priložnostih" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Zmage/Izgube" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Ja! Delo zadnjih 7 dni za ekipo." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4099,49 +4410,63 @@ msgstr "Letno" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" -"You can make your opportunity advance through your pipeline from here." +msgstr "Od tu lahko svojo priložnost pospešite skozi svoj prodajni proces." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "You don't have the access needed to run this cron." +msgstr "Nimate dostopa, potrebnega za zagon tega \"crona\"." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "You just beat your personal record for the past 30 days." +msgstr "Pravkar si podrl/a svoj osebni rekord zadnjih 30 dni." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Pravkar ste premagati svoj osebni rekord v zadnjih 7 dneh." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." +"Sestanke in telefonske klice boste lahko načrtovali iz\n" +" priložnosti, jih pretvorite v ponudbe, priložite " +"povezane\n" +" dokumente, spremljanje vseh razprav in še veliko več." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4154,13 +4479,28 @@ msgid "Zip" msgstr "Poštna št." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "e.g. Negotiation" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "vzdevek" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "npr. \"Mesečno\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "npr. Pogajanja" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "npr. Cene izdelkov" @@ -4174,35 +4514,257 @@ msgstr "e.g. Too expensive" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "npr. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "npr. mycompany.si" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "for the leads created as of the" +msgstr "za potencialne stranke, ustvarjene od" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "generate opportunities in your pipeline?
" +msgstr "ustvari priložnosti v vašem prodajnem lijaku?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "izgubljeni_razlog_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" -msgstr "team_count" +msgstr "število_ekip" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "to test the email gateway." +msgstr "za testiranje e-poštnega prehoda." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +"v vaš CRM. Ta e-poštni naslov lahko konfigurirajo člani prodajne ekipe." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "tip" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "neznano" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " pri " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Za prodajno ekipo ni nič hujšega kot ostati na suhem. Na srečo lahko v " +#~ "samo nekaj klikih ustvarite potencialne stranke, ki so posebej usmerjene " +#~ "v vaše potrebe: velikost podjetja, panoga itd. Da bi vam pomagali " +#~ "preizkusiti funkcijo, vam ponujamo 200 kreditov brezplačno." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Sestanki" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "Activities Done Target" +#~ msgstr "Cilj opravljenih aktivnosti" + +#~ msgid "Alias domain" +#~ msgstr "Domenski vzdevek" + +#~ msgid "Call for Demo" +#~ msgstr "Klic za \"demo\"" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "E-pošta stranke" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Ne poveži s stranko" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Razširjeni filtri" + +#~ msgid "Follow-up Quote" +#~ msgstr "Nadaljevanje ponudbenih aktivnosti" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Združi po" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Interne opombe" + +#~ msgid "Kanban State" +#~ msgstr "Kanban stanje" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Indic/Priložnost" + +#~ msgid "Make Quote" +#~ msgstr "Pripravi ponudbo" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobilni telefon" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mob:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Nove priložnosti" + +#~ msgid "Next activity is planned" +#~ msgstr "Naslednja aktivnost je planirana" + +#~ msgid "Next activity late" +#~ msgstr "Naslednja aktivnost zapade" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Podatkov še ni!" + +#~ msgid "No next activity planned" +#~ msgstr "Ni planirane naslednje aktivnosti" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo dejavnost" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Odprta priložnost" + +#~ msgid "Opportunities Revenues" +#~ msgstr "Prihodki od priložnosti" + +#~ msgid "Organization / Contact" +#~ msgstr "Organizacija / Kontakt" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Lastnik" + +#~ msgid "" +#~ "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " +#~ "view." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimo, izberite enega ali več elementov iz seznama (indici ali " +#~ "priložnosti)." + +#~ msgid "Select Leads/Opportunities" +#~ msgstr "Izbira indicev/priložnosti" + +#~ msgid "" +#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +#~ "system user is found for that address." +#~ msgstr "" +#~ "Lastnik zapisov ustvarjenih iz prispele pošte na ta vzdevek. Če to polje " +#~ "ni nastavljeno, sistem poskuša ugotoviti pravega lastnika glede na " +#~ "pošiljateljev naslov (From). Če ni uporabnika s tem naslovom, bo uporabil " +#~ "Administratorjev račun." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Sledenje" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Nedodeljen indic" + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Zmaga v ciljnih priložnostih" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Ja! Delo zadnjih 7 dni za ekipo." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sq.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sq.po index 85d285c..987070e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sq.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sq.po @@ -1,45 +1,31 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-30 18:36+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sq\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: \n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -48,105 +34,124 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" msgstr "" #. module: crm @@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -268,22 +281,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -293,16 +318,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -312,7 +346,9 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " @@ -330,11 +366,48 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -350,6 +423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "" @@ -363,6 +437,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "" @@ -375,8 +450,16 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm @@ -395,6 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -421,6 +509,19 @@ msgstr "" msgid "Activity by" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -432,10 +533,8 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm @@ -466,14 +565,34 @@ msgstr "" msgid "Alias Contact Security" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: crm @@ -484,7 +603,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "" @@ -500,36 +618,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" #. module: crm @@ -557,11 +673,6 @@ msgstr "" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -587,7 +698,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "" @@ -633,13 +743,14 @@ msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" msgstr "" #. module: crm @@ -650,7 +761,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "" @@ -683,7 +793,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "" @@ -692,11 +801,6 @@ msgstr "" msgid "Calendar Event" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -711,19 +815,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -746,21 +869,26 @@ msgid "City" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -774,15 +902,20 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -790,15 +923,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "" @@ -819,6 +963,12 @@ msgstr "" msgid "Completion Date" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -830,19 +980,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "" @@ -851,8 +989,16 @@ msgstr "" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "" @@ -861,21 +1007,38 @@ msgstr "" msgid "Contact Details:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -928,12 +1091,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "" @@ -950,13 +1110,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -982,11 +1135,21 @@ msgstr "" msgid "Create Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1013,14 +1176,13 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "" @@ -1028,7 +1190,6 @@ msgstr "" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" @@ -1097,24 +1258,16 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm @@ -1128,11 +1281,21 @@ msgstr "" msgid "Date Closed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1143,10 +1306,14 @@ msgstr "" msgid "Days to Close" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" @@ -1193,8 +1360,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" @@ -1204,6 +1371,13 @@ msgid "Digest" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1216,49 +1390,62 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1275,15 +1462,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1300,13 +1492,13 @@ msgid "Email cc:" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" msgstr "" #. module: crm @@ -1348,6 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1381,8 +1578,9 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm @@ -1390,17 +1588,14 @@ msgstr "" msgid "Extra Info" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "" @@ -1427,11 +1622,6 @@ msgstr "" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1453,7 +1643,7 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm @@ -1476,15 +1666,13 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" msgstr "" #. module: crm @@ -1516,35 +1704,47 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1557,14 +1757,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" #. module: crm @@ -1596,14 +1805,6 @@ msgstr "" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1622,8 +1823,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" #. module: crm @@ -1634,7 +1835,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "" @@ -1643,25 +1843,12 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1670,11 +1857,6 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" @@ -1683,7 +1865,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1699,6 +1880,11 @@ msgstr "" msgid "Is Partner Visible" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1709,6 +1895,11 @@ msgstr "" msgid "Is automated probability?" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1719,11 +1910,6 @@ msgstr "" msgid "Job Position:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1744,35 +1930,31 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" +msgid "Last Automation:" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -1818,6 +2000,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1825,16 +2008,30 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "" @@ -1858,6 +2055,11 @@ msgstr "" msgid "Lead Mining" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1889,31 +2091,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -1924,6 +2120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -1933,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "" @@ -1942,6 +2139,11 @@ msgstr "" msgid "Leads (30 days)" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -1961,7 +2163,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "" @@ -1977,8 +2178,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" #. module: crm @@ -1986,16 +2186,6 @@ msgstr "" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2009,8 +2199,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" #. module: crm @@ -2030,15 +2220,25 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "" @@ -2051,8 +2251,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: crm @@ -2060,6 +2265,12 @@ msgstr "" msgid "Locale Code" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2068,28 +2279,26 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "" @@ -2099,10 +2308,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2126,13 +2338,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm @@ -2140,6 +2355,13 @@ msgstr "" msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2154,7 +2376,18 @@ msgid "Manually" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "" @@ -2188,11 +2421,20 @@ msgstr "" msgid "Medium:" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2204,12 +2446,24 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2252,17 +2506,6 @@ msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2281,6 +2524,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "" @@ -2308,7 +2552,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "" @@ -2322,13 +2567,6 @@ msgstr "" msgid "New Leads" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2354,39 +2592,38 @@ msgstr "" msgid "Next Activity Type" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2395,7 +2632,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2404,12 +2640,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2417,15 +2657,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2434,7 +2673,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2443,14 +2681,7 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" #. module: crm @@ -2473,8 +2704,14 @@ msgstr "" msgid "Not enough stock" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "" @@ -2486,7 +2723,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "" @@ -2512,6 +2748,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2526,7 +2774,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" #. module: crm @@ -2539,14 +2788,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" +msgid "Ongoing" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2555,6 +2803,8 @@ msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2567,6 +2817,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2583,8 +2834,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -2592,11 +2843,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2612,8 +2858,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2623,6 +2867,12 @@ msgstr "" msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2667,6 +2917,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity won" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2675,11 +2930,6 @@ msgid "" "creation of new records completely." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2692,24 +2942,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" #. module: crm @@ -2725,8 +2964,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" @@ -2745,9 +2984,25 @@ msgstr "" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "" @@ -2757,13 +3012,13 @@ msgid "Phone Blacklisted" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" msgstr "" #. module: crm @@ -2778,7 +3033,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "" @@ -2801,15 +3055,6 @@ msgstr "" msgid "Plan Name" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2826,7 +3071,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" #. module: crm @@ -2839,6 +3085,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2846,10 +3097,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -2879,6 +3134,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "" @@ -2892,6 +3149,11 @@ msgstr "" msgid "Prorated MRR" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -2907,11 +3169,14 @@ msgstr "" msgid "Qualified" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" @@ -2967,7 +3232,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "" @@ -2987,11 +3251,6 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3002,6 +3261,17 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3030,9 +3300,6 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3045,19 +3312,13 @@ msgstr "" msgid "Sales Team Member" msgstr "" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "" @@ -3107,8 +3368,20 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." msgstr "" #. module: crm @@ -3141,6 +3414,11 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3180,15 +3458,9 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3197,29 +3469,26 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -3262,12 +3531,6 @@ msgid "" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3283,6 +3546,11 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3304,8 +3572,9 @@ msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " msgstr "" #. module: crm @@ -3313,6 +3582,11 @@ msgstr "" msgid "Subtype" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3325,6 +3599,13 @@ msgid "Tag" msgstr "" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3349,7 +3630,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" #. module: crm @@ -3359,12 +3641,18 @@ msgid "" "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" #. module: crm @@ -3377,8 +3665,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3386,15 +3674,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3408,8 +3687,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -3443,8 +3722,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" #. module: crm @@ -3455,8 +3734,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" #. module: crm @@ -3471,6 +3750,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3507,6 +3794,12 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3519,22 +3812,21 @@ msgstr "" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3553,8 +3845,15 @@ msgid "Too expensive" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm @@ -3562,6 +3861,13 @@ msgstr "" msgid "Trailing 12 months" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3605,11 +3911,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3625,6 +3926,11 @@ msgstr "" msgid "Upcoming Closings" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3657,17 +3963,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3680,9 +3988,16 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm @@ -3726,6 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "Very High" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3773,18 +4093,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "" @@ -3794,15 +4114,26 @@ msgid "Won Count" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm @@ -3813,46 +4144,60 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -3863,6 +4208,22 @@ msgstr "" msgid "Zip" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -3870,7 +4231,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "" @@ -3884,6 +4244,17 @@ msgstr "" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -3894,11 +4265,65 @@ msgstr "" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -3912,6 +4337,23 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr@latin.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr@latin.po index 1f56449..d00dead 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr@latin.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr@latin.po @@ -1,972 +1,829 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# +# # Translators: -# Martin Trigaux , 2017 -# Nemanja Dragovic , 2017 -# Djordje Marjanovic , 2017 -# Ljubisa Jovev , 2017 +# Djordje Marjanovic , 2022 +# Uros Kalajdzic , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Dragan Vukosavljevic , 2022 +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Ljubisa Jovev , 2017\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Serbian (Latin script) \n" +"Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sr@latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "# Leads/Opps assigned this month" +msgstr "# Lidovi/Prilike dodeljene ovog meseca" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +msgid "# Months" +msgstr "# Meseci" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +msgid "# Unassigned Leads" +msgstr "# Nedodeljenih lidova" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." +msgstr "%(assigned)s lidova raspoređeno među %(team_count)s timovima." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." +msgstr "%(assigned)s lidova dodeljeno %(team_name)s timu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" +msgstr "%(attach_name)s (od %(lead_name)s)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." +msgstr "%(duplicates)s duplirani lidovi su spojeni." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"\n" -"\n" -"
\n" -" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." +msgstr "" +"%(members_assigned)s lidova dodeljeno među %(member_count)s prodavcima." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "%s's opportunity" +msgstr "%s prilika" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Create your first opportunity." +msgstr "Kreiraj svoju prvu prodajnu priliku." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "" +"Prevuci & ispusti prilike između kologa u skladu sa napretkom u " +"vašem prodajnom ciklusu." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." +msgstr "" +"Upišite nekoliko slova da pretražite kompaniju, ili kreirajte novu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" +msgstr "" +"Slični " +"lidovi\n" +" Sličan lid" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +msgid "" +"Leads\n" +" Opportunities" +msgstr "" +"Lidovi\n" +" Prilike" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid " Leads" +msgstr " Lidovi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +" at " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid " %" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid " leads assigned the last 30 days out of a maximum of " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +" leads assigned this month\n" +" on a maximum of " +msgstr "" +" lidova dodeljenih ovog meseca\n" +" na najviše od " + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Revenues:" +msgstr "Očekivani prihodi:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Merged the Lead/Opportunity" +msgstr "Spojio/la je Lid/Priliku" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Periodically assign leads based on priorities and filters.
\n" +" \n" +" All sales teams will use this setting by " +"default unless\n" +" specified otherwise.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "into this one." +msgstr "u ovaj." + +#. module: crm +#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "" +"
\n" -" \n" -" \n" -" Auto Login\n" -"
\n" " \n" "
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" "
\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" -"

Hooray!


\n" -"

\n" -" Your Odoo CRM application is up and running.


\n" -"

\n" -" What’s next?

\n" -"
\n" -"

\n" -" Discover the \n" -" \n" -" CRM planner\n" -" to activate extra features\n" -" (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)\n" -"

\n" -"
    \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, \n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Gain high quality insight from surveys,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" Get smart reporting and accurate dashboards,\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
  • \n" -"

    \n" -" And much more...\n" -"

    \n" -"
  • \n" -"
\n" -"
\n" -"

\n" -" Need Help?\n" -" You’re not alone\n" -"

\n" -"

\n" -" We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" -" support form if you have any question.\n" -" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our \n" -" \n" -" User Documentation\n" -" or with our \n" -" \n" -" API Documentation\n" -"

\n" -"
\n" -"

Enjoy your Odoo experience,

\n" -"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" "
\n" +"
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" -"
\n" -"
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" "
\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"\n" -"

Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},

\n" -"

The opportunity ${object.name} did not have any activity since at least 5 days.

\n" -"%if object.description:\n" -"

Here is the description about the opportunity :

${object.description}\n" -"%endif\n" -"

Thank you!

\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count -msgid "# Meetings" -msgstr "Sastanci" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities -msgid "# of Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "(you can change it here)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr ", ako je računovodstvo ili nabavke instalirano" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74 -#, python-format -msgid "" -"Invite coworkers via email.
Enter one email per line." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Ask Our Experts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " view examples" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60 -#, python-format -msgid "" -"

Send messages to your prospect and get replies automatically " -"attached to this opportunity.

Type '@' to mention" -" people - it's like cc-ing on emails.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45 -#, python-format -msgid "" -"

You will be able to customize your followup activities. " -"Examples:

  1. introductory email
  2. call 10 days " -"after
  3. second call 3 days after, ...

Select a standard activity for now on.

" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Surveys" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid " Install e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tips:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Note:\n" -" Using templates can boost the quality of your\n" -" quotations and their success rate. However,\n" -" creating such templates can be a huge effort.\n" -" We recommend to start with standard quotations\n" -" and upgrade later." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Tip: For developers, you can\n" -" use our API to load data through scripts: read\n" -" the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Incoming " -"email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid " at " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Screen Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create Custom Reports\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Workflow Customization\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import a file
\n" -" Recommended if >50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Import
\n" -" > 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Subscriptions
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" < 200 contacts\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" Create manually
\n" -" Recommended if <50 items\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" \n" -" One-time sale
\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Rules & Formulas\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Specific Price per Audience\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"\n" -" Unique Price (default)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 1\n" -" (Lead Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 3\n" -" (Salesperson)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -" Exercise 2\n" -" (Sales Manager)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Contact us to customize your application:
\n" -" We have special options for unlimited number of customizations!\n" -"
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Click on 'Reporting' in the main menu and browse " -"statistics:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Events" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every business is different. Odoo allows to\n" -" customize every application and it's usually a good\n" -" advice to customize screens to fit your sales process.\n" -" Customizations are done by Odoo experts." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Negotiation stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Example: Qualified stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to analyse the average time to close a deal.\n" -" Group X Axis: Creation Date\n" -" Group Y Axis: Expected Closing Date\n" -" Filter: Won Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Exercise: Try to switch the kanban to graph view" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Exercise: Try to get the number of leads per salesperson " -"and by creation date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For complex imports (>5000 items, product variants, " -"pictures, etc.):" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Forecast future revenues
\n" -" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n" -" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n" -" an up-to-date pipeline of opportunities.\n" -" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n" -" accurate expected revenues by closing date." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Mass mailing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Negotiation:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "New:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Next actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Organize weekly sales meetings
\n" -" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Propositions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualified:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Quote template (packaged " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Recommended actions:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Review the top 5 opportunities
\n" -" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales objectives:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Sales tools
\n" -" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Standard quotation (products or " -"services)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Survey" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The customer understood his pain points and proposed the " -"next step in the buying process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The prospect started to discuss your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"To boost your leads acquisition, you should have a look at " -"our marketing apps:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Trainings
\n" -" To build a strong sales training program, you can use the following\n" -" apps of Odoo:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Website Live Chat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "You called the prospect for a follow up on your offer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You understand the customer's needs and pain points, and " -"you have a fairly good idea of his budget to spend" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Main KPIs:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e-Commerce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults +"
\n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" +"Python rečnik koji će biti procenjen kako bi se pružila podrazumevana " +"vrednost prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" -"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" -" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" -" create your products:" +"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " +"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"have no next activity." +msgstr "" +"Odličan savet za povećanje efikasnosti prodaje je da uvek definišete sledeći " +"korak za svaku priliku. Da biste upravljali tekućim aktivnostima, kliknite " +"na bilo koji status trake napretka da biste filtrirali prilike na osnovu " +"statusa njihovih sledećih aktivnosti. Kliknite na sivu oblast trake napretka " +"da biste videli sve prilike koje nemaju sledeću aktivnost." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "A sales manager will mostly use these two reports:" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Novi lid je kreiran i nije dodeljen nijednom timu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Novi lid je kreiran za tim \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact -msgid "A user associated to the contact" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "API documentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Prihvati email-ove od" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebna akcija" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "Aktivan" +msgstr "Aktivno" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +msgid "Active Leads" +msgstr "Aktivni lidovi" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Activities Analysis" +msgstr "Analiza aktivnosti" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done -msgid "Activities Done Target" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Activities Todo" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +msgid "Activity Description" +msgstr "Opis aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracija izuzeća aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Planovi aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "" +msgstr "Vrste aktivnosti" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Add Features" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Activity by" +msgstr "Aktivnost od" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" msgstr "" +"Planovi aktivnosti se koriste da bi se lista aktivnosti dodelila u samo " +"nekoliko klikova\n" +" (npr. \"Proces pripreme Demo-a\", \"Kvalifikacija\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Vrsta aktivnosti" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Add a description..." +msgstr "Dodaj opis..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before creating an opportunity" +msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" +msgstr "Dodaj kvalifikacioni korak pre kreiranja prodajne prilike" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +msgid "" +"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " +"team." +msgstr "" +"Dodatni domen filtera prilikom preuzimanja nedodeljenih lidova za dodelu " +"timu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Address" -msgstr "Adrese" +msgstr "Adresa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Bezbednost alias kontakta" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias domen" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Naziv alias domena" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias Email" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv aliasa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Status aliasa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Status aliasa procenjen na osnovu poslednje primljene poruke." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Model aliasa" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Aligning your sales organization on a systematic\n" -" process will allow you to continuously improve your\n" -" sales performance." -msgstr "" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "All set. Let’s Schedule it." +msgstr "Sve je podešeno. Hajde da ga Zakažemo ." #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274 -#, python-format -msgid "" -"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " -"contacts with different emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905 -#, python-format -msgid "" -"All email incoming to %s will automatically\n" -" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n" -" Send an email right now and see it here." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount -msgid "Amount of quotations to invoice" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team " -"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you" -" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Apply multi-currencies" -msgstr "" +msgstr "Primeni deduplikaciju" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Archive" -msgstr "Arhiviraj" - -#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Archived" -msgstr "Arhivirani" +msgstr "Arhivirano" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 msgid "" -"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" +"Kako niste član nijednog prodajnog tima, vama se prikazuje Levak prvog " +"tima kao podrazumevani.\n" +" Da radite sa CRM-om, trebalo bi da " +"se priključite timu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." +msgstr "" +"Kako vi niste član nijednog prodajnog tima, vama se prikazuje prodajni levak " +"prvog tima kao podrazumevani.\n" +" Da biste radili sa CRM-om, trebalo " +"bi da se pridružite timu." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assign Leads" +msgstr "Dodeli lidove" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Dodeli prodajne prilike" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." +msgstr "Rasporedi prodavca u više prodajnih timova." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Dodeli ove prodajne prilike" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" +msgstr "Dodeli ovu prodajnu priliku" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date -msgid "Assignation Date" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Assigned To" +msgstr "Dodeljeno" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open -msgid "Assigned" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +msgid "Assignment Date" +msgstr "Datum dodeljivanja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" -"
\n" -" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +msgid "Assignment Domain" +msgstr "Domen dodele" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Attach a qualification form to every house opportunity" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Assignment Rules" +msgstr "Pravila za dodeljivanje" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" +msgstr "Domen za dodelu za tim %(team)s je nepravilno formatiran" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Avg. of Probability" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +msgid "Associated Lead" +msgstr "Povezani lid" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2B" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Brojač priloga" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "B2C" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +msgid "Auto Assignment" +msgstr "Automatsko dodeljivanje" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Basic, Premium" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "Auto Assignment Action" +msgstr "Akcija automatskog dodeljivanja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better structure the sales process" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Auto Assignment Interval Unit" +msgstr "Jedinica intervala automatskog dodeljivanja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Better visibility on team activities" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +msgid "Auto Assignment Next Execution Date" +msgstr "Datum sledećeg izvršenja automatskog dodeljivanja" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +msgid "Automated Probability" +msgstr "Automatizovana verovatno" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" +msgstr "Prosečan kapacitet lidova (na 30 dana)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +msgid "Blacklist" +msgstr "Crna lista" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "Telefon na crnoj listi je fiksni" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Boom! Timski rekord za prethodnih 30 dana." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Boost your online sales with sleek product pages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" msgstr "CRM" @@ -974,566 +831,563 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM analiza aktivnosti" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report -msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +msgid "CRM Recurring revenue plans" +msgstr "CRM planovi za ponavljajuće prihode" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +msgid "CRM Stages" +msgstr "CRM faze" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id +#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server +msgid "CRM: Lead Assignment" +msgstr "CRM: Dodeljivanje lidova" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "Događaj kalendara" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Campaign:" +msgstr "Kampanja:" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "Otkaži" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree -msgid "Cases by Sales Channel" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag -msgid "Category of lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "Automatski promeni verovatnocu" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Change the layout of a quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" +"Označite ovo polje da biste filtrirali i kvalifikovali dolazne zahteve kao " +"lidove pre nego što ih pretvorite u prodajne prilike i dodelite prodavcu." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" +"Označite ovu kućicu da biste upravljali procesom pretprodaje sa prilikama." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "City" msgstr "Grad" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" +"Klasifikujte i analizirajte svoje kategorije lidova/prilika poput: Trening, " +"Usluga" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18 -#, python-format +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 msgid "" -"Click here to create your first opportunity and add it to your " -"pipeline." +"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " +"modifications as you navigate." +msgstr "" +"Kliknite na „mrvicu“ da biste se vratili na svoj „Prodajni levak“. Odoo će " +"sačuvati sve izmene dok se krećete kroz njega." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53 -#, python-format -msgid "Click on an opportunity to zoom to it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908 -#, python-format -msgid "Click to add a new opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "Click to create an opportunity related to this customer." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Click to define a new lost reason." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "Click to define a new sales tag." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed -msgid "Close Date" -msgstr "Datum Zatvaranja" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29 -#, python-format -msgid "" -"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * " -"probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color -msgid "Color Index" -msgstr "Indeks boje" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Community & Enterprise users:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Closed Date" +msgstr "Datum zatvaranja" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." +msgstr "Zatvoreni/mrtvi lidovi ne mogu biti konvertovani u prodajne prilike." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Closing Note" +msgstr "Beleška zatvaranja" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indeks boja" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Preduzeće" +msgstr "Kompanija" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Company Name" -msgstr "Naziv Preduzeca" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Competition Matrix comparing prices" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name +msgid "Company Name" +msgstr "Ime kompanije" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company Name:" +msgstr "Ime kompanije:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Company:" +msgstr "Kompanija:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Completion Date" +msgstr "Datum završetka" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Podešavanje konfiguracije" + #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "Postavka" +msgstr "Podešavanje" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70 -#, python-format -msgid "Configuration options are available in the Settings app." -msgstr "" +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour +msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" +msgstr "Čestitamo, srećno u hvatanju tako velike ribe! :)" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure the stages of your sales pipeline" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Consider leads created as of the:" +msgstr "Uzmi u obzir lidove kreirano počev od:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Configure your pricelists" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Congratulations, you're done!" -msgstr "Čestitamo, sve ste završili !" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Consulting" msgstr "" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Consumers, Retailers" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact Details:" +msgstr "Detalji kontakta:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontakt Email" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt Info" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Ime Kontakta" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Contact Us" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontakt telefon" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija konverzije" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "" +msgstr "Datum konverzije" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Datum konverzije iz lid u prodajna prilika" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije konverzije" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" +msgstr "Pretvorite lid u prodajnu priliku (masovno)" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" +msgstr "Pretvorite lid u prodajnu priliku (ne masovno)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u prodajne prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Konvertuj u Priliku" +msgstr "Konvertuj u prodajnu priliku" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u prodajne prilike" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Konvertuj u prodajnu priliku" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " +"based on their IP address" +msgstr "" +"Konvertuj posetioce website-a u lidove i sprovedi obogađivanje podataka na " +"osnovu njihove IP adrese" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +msgid "Correct" +msgstr "Tačno" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" +msgstr "Brojač odbijenih email-ova za ovaj kontakt" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "Država" +msgstr "Zemlja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create" -msgstr "Kreiraj" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Create & Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Customers" -msgstr "Kreiraj kupce" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date -msgid "Create Date" -msgstr "Kreiraj Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" +msgstr "Kreirajte Lidove/Prodajne prilike od saobraćaja na vašem website-u" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" -msgstr "Kreiraj Priliku" +msgstr "Kreiraj prodajnu priliku" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create Vendors" -msgstr "Kreiraj dobavljače" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "Create a Proof of Concept with consultants" +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Create a Lead" +msgstr "Kreiraj lid" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Kreiraj plan aktivnosti za lid" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +msgid "Create a Lost Reason" +msgstr "Kreiraj razlog gubitka" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +msgid "Create a Recurring Plan" +msgstr "Kreiraj ponavljajući plan" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." +msgstr "Kreiraj zahtev za rudarenje lida direktno iz levka prodajnih prilika." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "Kreiraj novog kupca" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +msgid "Create a new lead" +msgstr "Kreiraj novi lid" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prodajnu priliku" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create and combine rules:
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "" +"Kreiraj prodajnu priliku da počneš da se igraš sa svojim prodajnim levkom." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action -msgid "" -"Create specific tags that fit your company's activities\n" -" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n" -" Such categories could for instance reflect your product\n" -" structure or the different types of sales you do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create the three firsts opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your product items" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Create your templates of offers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Created By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Kreirao" +msgstr "Kreirao/la" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Datum kreiranja" +msgstr "Kreirano" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date -msgid "Creation Date" -msgstr "Kreiran dana" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Created on:" +msgstr "Kreirano:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Month" -msgstr "Kreacija Meseca" +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +msgid "Crm: Forecast" +msgstr "Crm: Prognoza" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Crm: Moj prodajni levak" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Current" -msgstr "Trenutno" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" +msgstr "Prilagođena odbijena poruka" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id -msgid "Current Line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit -msgid "Customer Autocomplete" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name -msgid "Customer Name" -msgstr "Ime Klijenta" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Customers" msgstr "Kupci" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Customizations" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Date Closed" +msgstr "Zatvoreno datuma" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121 -#, python-format -msgid "" -"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use " -"it. (Pipeline is unchecked.)" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +msgid "Days" +msgstr "Dana" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Dana do dodeljivanja" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "Dana do Zatvaranja" +msgstr "Dana do zatvaranja" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate -msgid "Deduplicate Contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Deadline: %s" +msgstr "Rok: %s" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix -msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane vrednosti" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Delay to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Delay to Close" -msgstr "Kasnjenje do Zatvaranja" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" +msgstr "Definišite ponavljajuće planove i prihode na prodajnim prilikama" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1541,104 +1395,137 @@ msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Demonstration" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Did you know emails sent to" +msgstr "Da li ste znali da email-ovi poslati" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" -"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n" -" sales channel to efficiently forecasts future revenues." +"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " +"your pipeline?" msgstr "" +"Da li ste znali da email-ovi poslati na alias prodajnog tima generišu " +"prilike u vašem prodajnom levku?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Deployment" +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "" +"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " +"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " +"company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" +"Da li ste znali da možete pretraživati kompaniju po imenu ili PIB broju da " +"biste odmah popunili sve njene podatke? Odoo automatski dovršava sve za vas: " +"logo, adresu, veličinu kompanije, poslovne informacije, naloge na društvenim " +"mrežama itd." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Describe the lead..." +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "" +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" +"Da li ste znali da možete pretvoriti listu prodajnih prilika u prikaz mape, " +"koristeći ikonu mape u gornjem desnom uglu? Mnogo ekrana u Odoo-u može se " +"pretvoriti u mapu: zadaci, kontakti, porudžbine za isporuku itd." #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Design" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "Pregled" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id -msgid "Destination Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "Nema pristup, preskočite ove podatke za korisnički email pregled" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne veži za kupca" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't forget to change this address on:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't hesitate to" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "Domain" +msgstr "Domen" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Download the" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Prevucite svoju prodajnu priliku u Dobijeno kada postigneš dogovor. " +"Čestitamo!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Each product has only one price.\n" -"
" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Trajanje: %s" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" +"Lako podesite očekivane datume zatvaranja i pregledajte svoje tokove prihoda." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1646,665 +1533,729 @@ msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Email Alias" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from -msgid "Email address of the contact" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterijum email domena" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +msgid "Email Quality" +msgstr "Kvalitet email-ova" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "Email cc" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email cc:" +msgstr "Email cc:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Email domen npr. 'example.com' u 'odoo@example.com'" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +msgid "Enrich all leads automatically" +msgstr "Obogati sve lidove automatski" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +msgid "Enrich lead automatically" +msgstr "Obogati lid automatski" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +msgid "Enrich leads on demand only" +msgstr "Obogati lidove samo na zahtev" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +msgid "" +"Enrich your leads automatically with company data based on their email " +"address." msgstr "" +"Obogati svoje lidove automatski podacima kompanije na osnovu njihove email " +"adrese." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales" -" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. " -"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To" -" do so, set an email alias on the sales channel." +msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" msgstr "" +"Obogati svoje lidove podacima kompanije na osnovu njihovih emaila adresa" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" +"Ovde unesite interne zahteve za ovu fazu (npr: Ponuda poslata klijentu). Oni " +"će se pojaviti kao objašnjenje iznad naziva faze." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Procenite datum kog će prodajna prilika biti dobijena." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Event" -msgstr "Događaj" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Prekoračenje mesečnog rasporeda dodele lidova" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view" -" to graph' icon." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a " -"task to carry out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Examples:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Excel template" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Existing Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expected Closing" -msgstr "Ocekivano Zatvaranje" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" +msgid "Expected Closing" +msgstr "Očekivano zatvaranje" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Day" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Expected Closing:" +msgstr "Očekivano zatvaranje:" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Month" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Expected MRR" +msgstr "Očekivani MPP" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -msgid "Expected Closing Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Ocekivani Prihod" - -#. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue -msgid "Expected Revenue by Team" -msgstr "" +msgstr "Očekivani prihod" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Ocekivani Prihodi" +msgstr "Očekivani prihodi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "Expected to Close" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "" -"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " -"stages or issues that are in this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Prošireni filteri" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Dodatni podaci" +msgstr "Dodatne Informacije" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "Final Proposal sent" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Extra fields..." +msgstr "Dodatna polja..." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +msgid "Field Label" +msgstr "Oznaka polja" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "" +"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " +"comparisons." msgstr "" +"Polje koje se koristi za čuvanje očišćenog broja telefona. Pomaže u " +"ubrzavanju pretrage i poređenja." #. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "Dovršeno" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" +"Polja koja se mogu koristiti za izračunavanje prediktivnog bodovanja lidova" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Savijeno u Prodajnom levku" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pratioci (Partneri)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "" -"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain " -"points, the expected revenues, the buying process, etc." +"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263 -#, python-format -msgid "" -"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " -"re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +msgid "Force assignment" +msgstr "Forsiraj dodelu" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"For the Odoo Team,
\n" -" Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "Force assignation" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +msgid "Forecast Analysis" +msgstr "Analiza prognoze" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577 -#, python-format -msgid "From %s : %s" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s" +msgstr "Od %(source_name)s" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Od %(source_name)s: %(source_subject)s" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "" +msgstr "Buduće aktivnosti" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (7 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Future Activities (All)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30 -#, python-format -msgid "GAP analysis with customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Gamification" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." msgstr "" +"Generiši nove lidove na osnovu njihove zemlje, industrija, veličine, itd." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n" -" that email will be assigned manually." +msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" +"Generiši nove lidove na osnovu njihove zemlje, industrije, veličine, itd." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" +msgstr "Saznaj razloge za gubitak" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" +"Postavite zahteve svom timu koji treba da ispune da bi pomerili prodajnu " +"priliku u ovu fazu." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "Global CC" -msgstr "Globalno CC" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." +msgstr "Bravo, bravo! Čestitamo na prvom dobijenom poslu." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ima poruku" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79 -#, python-format -msgid "" -"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the " -"implementation guide to help you setup the CRM in your company." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Great pipelines have stages aligned with the buyer's buying " -"process, not your selling process:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupiši po" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group -msgid "Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow leads acquisition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Grow revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding -msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Happy Selling!
- The Odoo Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have clear forecasts on sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Have fun deploying your sales strategy," -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Here are a few examples of documents you should provide to your sales " -"channel based on the sales stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Here are some of the customizations available:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities -msgid "" -"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n" -" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Visok" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline -msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" +"ID nadređenog zapisa koji sadrži alias (primer: projekat koji sadrži alias " +"kreiranja zadatka)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids -msgid "Ids" -msgstr "ID" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikonica" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " -"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " -"users to filter the leads when performing mass mailing." +"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " +"already set." msgstr "" +"Ako je označeno, prodavac mora biti obavešten o ažuriranim prilikama čak i " +"ako su već podešene." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation -msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" -"If you followed the preceding steps, you already setup\n" -" the foundations to a strong process leading to\n" -" continuous improvements of your sales channels." +"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " +"instead of the default message." msgstr "" +"Ako je podešeno, ovaj sadržaj će se automatski slati neautorizovanim " +"korisnicima umesto podrazumevane poruke." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "" -"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" -" to create them manually." +"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " +"mailing anymore, from any list" msgstr "" +"Ako je email adresa na crnoj listi, kontakt neće dobijati masovne email-ove " +"više, sa bilo koje liste" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " -"activate the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "If you want to do it yourself:" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" +"Ako je prečišćeni broj telefona na crnoj listi, kontakt neće dobijati " +"masovne sms poruke više, sa bilo koje liste" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Uvezi & Sinhronizuj" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Import Template for Leads & Opportunities" +msgstr "Uvezi šablon za Lidove & Prodajne prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Improve average revenue per salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Incoming Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Initial Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne beleške" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Invoice Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company -msgid "Is Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function -msgid "Job Position" -msgstr "Radno mjesto" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item -msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "Poslednja Akcija" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zadnja promena" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Last Month" +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +msgid "Incorrect" +msgstr "Neispravno" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +msgid "" +"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " +"distinguish which number is blacklisted when there is both a " +"mobile and phone field in a model." +msgstr "" +"Označava da li je prečišćeni broj telefona na crnoj listi u stvari fiksni " +"broj. Pomaže da se napravi razlika koji broj je na crnoj listi " +"kada u modelu postoje oba polja i mobilni i fiksni." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" +msgstr "" +"Tip intervala između svakog pokretanja cron-a (npr. svaka 2 dana ili svaka 2 " +"sata)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "" +"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " +"large numbers." +msgstr "" +"Nevažeća učestalost ponavljanja. Razmislite o promeni vrste učestalosti " +"umesto korišćenja velikih brojeva." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je Pratilac" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +msgid "Is Partner Visible" +msgstr "Da li je Partner vidljiv" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Dobijeno" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +msgid "Is Won Stage?" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +msgid "Is automated probability?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON koji mapira id-eve iz polja tipa many2one u potrošene sekunde" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function +msgid "Job Position" +msgstr "Pozicija" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Job Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +msgid "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "Kpi Crm Kreirana vrednost lida" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "Kpi Crm Vrednost dobijenih prilika" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +msgid "Lang Active Count" +msgstr "Brojač aktivnih jezika" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last +msgid "Last Action" +msgstr "Poslednja akcija" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Last Automation:" +msgstr "Poslednja automatizacija:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Poslednji sastanak" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje poslednje faze" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Promenio" +msgstr "Poslednje izmenio/la" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Vreme promene" +msgstr "Poslednje ažuriranje dana" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#, python-format -msgid "Lead" -msgstr "Trag" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead / Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Lead Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree -msgid "Lead Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "Tragovi ka Partneru Prilici" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "Zakasnele aktivnosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Lead" +msgstr "Lid" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +msgid "Lead Assign" +msgstr "Dodeli lid" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" msgstr "" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" +msgstr "Dodeljivanje lida je zahtevao/la %(user_name)s" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Lead Average Capacity" +msgstr "Prosečan kapacitet lidova" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Enrichment" +msgstr "Obogaćivanje lidova" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Generation" +msgstr "Generisanje lidova" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Lead Mining" +msgstr "Rudarenje lidova" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +msgid "Lead Properties" +msgstr "Svojstva lida" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +msgid "Lead Scoring Frequency" +msgstr "Učestalost bodovanja lidova" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +msgid "Lead Scoring Frequency Fields" +msgstr "Polja učestalosti bodovanja lidova" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "Polja za učestalost bodovanja lidova u stringu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +msgid "Lead Scoring Starting Date" +msgstr "Datum početka bodovanja lidova" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +msgid "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "Datum početka bodovanja lidova u stringu" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Oznake lida" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Lead or Opportunity" +msgstr "Lid ili prodajna prilika" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " +"administrators" +msgstr "" +"Automatsko dodeljivanje Lidova/Prilika je ograničeno na menadžere i " +"administratore" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Lead/Opportunity created" +msgstr "Lid/Prodajna prilika je kreiran/a" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "Tragovi" +msgstr "Lidovi" #. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Tragovi & Prilike" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Leads (30 days)" +msgstr "Lidovi (30 dana)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Lidovi (Poslednja 24h)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Leads Analysis" -msgstr "Analiza Tragova" +msgstr "Analiza lidova" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2313,543 +2264,712 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" +"Analiza lidova vam omogućava da proverite različite informacije vezane za " +"CRM, kao što su kašnjenja u obradi ili broj lidova po fazi. Možete sortirati " +"analizu lidova po različitim grupama kako biste dobili preciznu, detaljnu " +"analizu." #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson -msgid "Leads By Salespersons" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "Leads Assigned" +msgstr "Dodeljeni lidovi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Leads Form" -msgstr "Forma Tragova" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +msgid "Leads Count" +msgstr "Brojač lidova" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "Generisanje Tragova" +msgstr "Generisanje lidova" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Leads by Source" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" +"Lidovi predstavljaju kvalifikacioni korak pre kreiranja prodajne prilike." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +msgid "Leads or Opportunities" +msgstr "Lidovi ili Prodajne prilike" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Lidovi koji su dodeljeni meni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgid "Leads that are not assigned" +msgstr "Lidovi koji nisu dodeljeni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" +"Lidovi koje ste izabrali, a koji imaju duplikate. Ako je lista prazna, to " +"znači da nisu pronađeni duplikati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Lidovi sa postojećim duplikatima (za informaciju)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" +msgstr "Lidovi/Prodajne prilike" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +msgid "Leads/Opportunities count" +msgstr "Brojač Lidova/Prodajnih prilika" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Saznaj više" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Hajde da zakažemo aktivnost." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Licences" -msgstr "" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let’s have a look at an Opportunity." +msgstr "Hajde da pogledamo prodajnu priliku." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids -msgid "Lines" -msgstr "Stavke" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.convert2task,action:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.partner.binding,action:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "Poveži sa postojećim kupcem" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id -msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +msgid "" +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"Povezani partner (opciono). Obično se kreira prilikom konvertovanja lida. " +"Možete pronaći partnera po imenu, poreskom broju (PIB), email adresi ili " +"internoj referenci." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Dolazna detekcija zasnovana na lokalnim delovima" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "Locale Code" +msgstr "Lokalni kod" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "List of possible pain points by segment/profile" -msgstr "" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Looks like nothing is planned." +msgstr "Izgleda da ništa nije planirano" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Look up company information (name, logo, etc.)" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"Izgleda da ništa nije planirano. :(

Savet: Zakažite aktivnosti da " +"biste pratili sve što treba da uradite!" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "Izgubljen" +msgstr "Izgubljeno" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 +msgid "Lost Comment" +msgstr "Izgubljen komentar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +msgid "Lost Count" +msgstr "Brojač izgubljenih" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Izgubljeni lid" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Lost Reason:" +msgstr "Razlog gubitka:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Razlozi gubitka" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias -msgid "Manual Assignation of Emails" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manually Assignation of Incoming Emails" +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Manage Recurring Plans" +msgstr "Upravljaj ponavljajućim planovima" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +msgid "" +"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " +"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " +"all teams." +msgstr "" +"Ručno dodeljivanje omogućava pokretanje dodele iz prikaza timske forme " +"pomoću dugmeta za akciju. Automatski konfiguriše cron koji više puta pokreće " +"dodelu u svim timovima." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +msgid "Manually" +msgstr "Ručno" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Mark Lost" msgstr "Markiraj Gubitak" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Mark Won" -msgstr "Markiraj Dobitak" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Označi kao Izgubljeno" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "" +msgstr "Označi kao izgubljeno" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Mark as won" +msgstr "Označi kao dobijeno" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Marketing:" +msgstr "Marketing:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group -msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Posrednik" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Medium:" +msgstr "Posrednik:" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24 -#, python-format -msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Prikaz datuma sastanka" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Oznaka prikaza sastanka" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Sastanak je zakazan u %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" msgstr "Sastanci" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " +"formatted" +msgstr "" +"Domen za dodelu članova za korisnika %(user)s i tim %(team)s je nepravilno " +"formatiran" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge -msgid "Merge Selected Contacts" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +msgid "Merge Leads/Opportunities" +msgstr "Spoji Lidove/Prilike" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge opportunities" -msgstr "" +msgid "Merge Opportunities" +msgstr "Spoji Prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa postojećim lidovima/prilikama za svakog partnera" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa postojećim prilikama" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged lead" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška u isporuci poruke" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged leads" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559 -#, python-format -msgid "Merged opportunities" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528 -#, python-format -msgid "Merged opportunity" -msgstr "" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +msgid "Monthly" +msgstr "Mesečno" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295 -#, python-format -msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "Prosečan mesečni kapacitet lidova za sve prodavce koji pripadaju timu" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id -msgid "MinID" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +msgid "Multi Teams" +msgstr "Više timova" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Misc" -msgstr "Ostalo" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Motivation letter from the management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" -msgstr "" +msgstr "Moje aktivnosti" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok moje aktivnosti" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "My Deadline" +msgstr "Moj rok" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Moji lidovi" #. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "My Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Moj prodajni leva" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "Needs assessment" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#, python-format -msgid "Negotiation" -msgstr "Pregovaranje" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" -msgstr "Novi" +msgstr "Novo" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +msgid "New Lead" +msgstr "Novi lid" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +msgid "New Leads" +msgstr "Novi lidovi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Nova prodajna prilika" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16 -#, python-format -msgid "New propspect assigned to the right salesperson" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity -msgid "Next Activities" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok za sledeću aktivnost" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "Next activity late" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sledeće aktivnosti" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Naredni sastanak" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Next Run" +msgstr "Sledeće pokretanje" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No Meeting" +msgstr "Nema sastanka" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" +msgstr "Nema predmeta" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " +"unassigned lead matches its domain." +msgstr "" +"Nema dodeljenih lidova timu %(team_name)s i njegovim prodavcima jer se " +"nijedan nedodeljeni lid ne podudara sa njegovim domenom." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " +"capacity to its salespersons." +msgstr "" +"Nema dodeljenih lidova za %(team_name)s tim jer nema kapaciteta. Dodajte " +"kapacitet njegovim prodavcima." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " +"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +msgstr "" +"Nijedbnom timu ili prodavcu nije dodeljen nijedan lid. Proverite " +"konfiguraciju prodajnih timova i prodavaca, kao i nedodeljene lidove." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,kanban_state:0 -msgid "No next activity planned" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +msgid "No data found!" +msgstr "Nema pronađenih podataka!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " +"domains." +msgstr "" +"Nijedan lid nije dodeljen prodavcima jer nijedan nedodeljeni lid ne odgovara " +"njihovim domenima." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "" +"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " +"matches its domain." +msgstr "" +"Nijedan novi lid nije dodeljen timu %(team_name)s jer nijedan nedodeljeni " +"lid ne odgovara njegovom domenu." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "" +"Timovima nije dodeljen novi lid jer nijedan lid ne odgovara njihovim " +"domenima." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +msgid "No opportunity to display!" +msgstr "Nema prodajnih prilika za prikaz!" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Nema prodavca" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "Normalni" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "Normalized Email" +msgstr "Normalizovan Email" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" +msgstr "Nema dovoljno zalika" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Note: To use those features, you need to install the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" -msgstr "Zabilješke" +msgstr "Beleške" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "Broj dana do zatvaranja slucaja" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Notes:" +msgstr "Beleške:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "Br Dana do otvaranja slucaja" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." +msgstr "Sada, dodaj svoju prodajnu priliku svom prodajnom levku." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Number of Rooms" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +msgid "" +"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " +"days)" +msgstr "" +"Broj intervala između svakog pokretanja cron-a (npr. svaka 2 dana ili svaka " +"4 dana)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "Broj lidova i prilika dodeljenih prošlog meseca." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count -msgid "Number of open opportunities" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Odoo Default" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" +"Odoo vam pomaže da pratite svoj prodajni levak kako biste\n" +" pratili potencijalnu prodaju i bolje predvideli buduće " +"prihode." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "" -"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing " -"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce." +"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " +"opportunity based on your history. You can always update the success rate " +"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " +"opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" +"Odoo-ov sistem veštačke inteligencije predviđa stopu uspeha svake prilike na " +"osnovu vaše istorije. Stopu uspeha uvek možete ažurirati ručno, ali ako " +"dozvolite Odoo-u da obavi posao, rezultat se ažurira dok se prilika kreće " +"napred u vašem prodajnom ciklusu." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n" -" Tell us how you sell and we will tell you what\n" -" configuration will best fit your quotation process." -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "U toku" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Once qualified, the lead can be converted into a business\n" -" opportunity and/or a new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by " -"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize " -"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline " -"review." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Online users: we do it for you!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287 -#, python-format -msgid "" -"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" -" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " -"existing Journal Items." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Otvorene prodajne prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +msgid "Opp. Lost Reason" +msgstr "Razlog gubitka prodajne prilike" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" -msgstr "Prilike" +msgstr "Prodajne prilike" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "Analiza Prilika" +msgstr "Analiza prodajnih prilika" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2857,755 +2977,706 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" +"Analiza prodajnih prilika vam pruža trenutni pristup vašim prilikama sa " +"informacijama kao što su očekivani prihod, planirani troškovi, propušteni " +"rokovi ili broj interakcija po prilici. Ovaj izveštaj uglavnom koristi " +"menadžer prodaje kako bi vršio periodični pregled kanala prodajnog levka." #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort -msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +msgid "Opportunities Forecast" +msgstr "Prognoza prodajnih prilika" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team -msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Opportunities pipeline" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +msgid "Opportunities Won" +msgstr "Dobijene prodajne prilike" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" +msgstr "Prodajne prilike koje su dodeljene meni" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Opportunity" +msgstr "Prodajna prilika" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427 -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857 -#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.opportunity.report,type:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "Prilika" +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Opportunity Created" +msgstr "Prodajna prilika je kreirana" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Prodajna prilika je izgubljena" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +msgid "Opportunity Restored" +msgstr "Prodajna prilika je obnovljena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "Opportunity Title" -msgstr "" +msgstr "Faza prodajne prilike je promenjena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Prodajna prilika je dobijena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Prodajna prilika je izgubljena" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +msgid "Opportunity restored" +msgstr "Prodajna prilika je obnovljena" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" +msgstr "Prodajna prilika je dobijena" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out -msgid "Opt-Out" -msgstr "Opt-Out" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Option" -msgstr "Opcija" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" +"Opcioni ID niza (zapisa) kom će biti dodate kao prilog sve dolazne mail " +"poruke, čak i ako na njih nisu odgovorili. Ako je podešeno, ovo ć́e u " +"potpunosti onemogućiti stvaranje novih zapisa." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +msgid "Over 3 years" +msgstr "Preko 3 godine" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +msgid "Over 5 years " +msgstr "Preko 5 godina " #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" +msgstr "Zakasnele prilike" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "Proslo Krajnji Rok" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#, python-format -msgid "POC Sold" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31 -#, python-format -msgid "POC demonstration to the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id -msgid "Parent Company" -msgstr "Nad kompanija" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Roditeljski Model" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "ID niza nadređenog zapisa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" +"Nadređeni model koji sadrži alias. Model koji sadrži alias referencu nije " +"nužno model koji daje alias_model_id (primer: projekat (parent_model) i " +"zadatak (model))" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Partner" -msgstr "Partner" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +msgid "Partner Email will Update" +msgstr "Email partnera će ažurirati" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email -msgid "Partner Contact Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +msgid "Partner Phone will Update" +msgstr "Telefon partnera će ažurirati" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +msgid "Partner is blacklisted" +msgstr "Partner je na crnoj listi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name -msgid "Partner Contact Name" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "U toku" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id -msgid "Partner/Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Partners" -msgstr "Partneri" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +msgid "Phone Blacklisted" +msgstr "Telefon je na crnoj listi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Broj telefona" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +msgid "Phone Quality" +msgstr "Kvalitet telefona" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation -msgid "Phone Validation" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23 -#, python-format -msgid "Phone call with following questions: ..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Phone scripts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Prodajni levak" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Pipeline Activities" +msgstr "Aktivnosti prodajnog levka" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza prodajnog levka" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n" -"teams of the sales pipeline." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +msgid "Plan Name" +msgstr "Ime plana" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph -msgid "" -"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n" -"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n" -"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n" -"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n" -"with the the sales channel." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +msgid "Pls Fields" +msgstr "Pls polja" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231 -#, python-format -msgid "Pipeline: Expected Revenue" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +msgid "Pls Start Date" +msgstr "Pls datum početka" #. module: crm -#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm -msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner -msgid "Planner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" +msgstr "" +"Politika za objavljivanje poruka na dokumentima koristeći mail server.\n" +"- svi: svako može da objavljuje\n" +"- partneri: samo odobreni partneri\n" +"- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi sledećih kanala\n" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +msgid "Potential Duplicate Lead" +msgstr "Potencijalni duplikat lida" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +msgid "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "Brojač potencijalnih duplikata lida" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Prediktivno bodovanje lida" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "Oznaka polja Prediktivnog bodovanja lida" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server +msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" +"Prediktivno bodovanje lida: Ponovo preračunaj automatizovane verovatnoće" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Pricing & Discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority -msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "Verovatnoca" +msgstr "Verovatnoća" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "Verovatnoca (%)" +msgstr "Verovatnoća (%)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue -msgid "Probable Turnover" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Probability:" +msgstr "Verovatnoća:" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#, python-format -msgid "Product Demonstration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -#, python-format -msgid "Proposal" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -#, python-format msgid "Proposition" msgstr "Propozicija" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +msgid "Prorated MRR" +msgstr "Proporcionalni MPP" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Srazmerni ponavljajući prihodi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +msgid "Prorated Revenue" +msgstr "Proporcionalni prihod" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +msgid "Prorated Revenues" +msgstr "Proporcionalni prihodi" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -#, python-format msgid "Qualified" +msgstr "Kvalifikovano" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" +"Spremni da povećate prodaju? Hajde da pogledamo vaš Prodajni levak." #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Qualified Sponsor" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25 -#, python-format -msgid "Quotation sent" -msgstr "Ponuda poslata" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "Quotation sent to customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20 -#, python-format -msgid "Quotation signed by the customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Read the documentation about pricing & discounts" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13 -#, python-format -msgid "" -"Ready to boost your sales? Your Pipeline can be found here, under " -"CRM app." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Reason for loosing leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "ID niza zapisa" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +msgid "Recurring Plan" +msgstr "Ponavljajući plan" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +msgid "Recurring Plans" +msgstr "Ponavljajući planovi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Recurring Revenue" +msgstr "Ponavljajući prihod" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +msgid "Recurring Revenues" +msgstr "Ponavljajući prihodi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "Prema preporuci" +msgstr "Po preporuci" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Referred By:" +msgstr "Po preporuci:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Odnosni kupac" +msgstr "Povezani kupac" #. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail -msgid "" -"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and " -"object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Repeat every" +msgstr "Ponovi svakih" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +msgid "Repeat frequency should be positive." +msgstr "Učestalost ponavljanja treba da bude pozitivna." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +msgid "Repeatedly" +msgstr "U više navrata" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" -msgstr "Izvještavanje" +msgstr "Izveštavanje" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Requirements" -msgstr "Zahtjevi" +msgstr "Zahtevi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Revenue by Salesperson" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sale Flow" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +msgid "Rule-Based Assignment" +msgstr "Dodeljivanje na osnovu pravila" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Running" +msgstr "Pokrenut" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u dostavi SMS-a" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Channel" -msgstr "" +msgid "Sales Team" +msgstr "Prodajni tim" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +msgid "Sales Team Member" +msgstr "Član prodajnog tima" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Sales Team:" +msgstr "Prodajni tim:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm -msgid "Sales Channels" -msgstr "" +msgid "Sales Teams" +msgstr "Prodajni timovi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Management module." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Sales Tools" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids -msgid "Salesmen" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Prodavač" +msgstr "Prodavac" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Salesperson:" +msgstr "Prodavac:" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40 -#, python-format -msgid "Schedule an activity by clicking here" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +msgid "Salespersons" +msgstr "Prodavci" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +msgid "Sanitized Number" +msgstr "Prečišćen broj" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." +msgstr "Zakažite aktivnosti kako biste pratili sve što treba da uradite." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "Pretrazi Tragove" +msgstr "Pretraži lidove" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Search Opportunities" -msgstr "Pretraga Prilika" +msgstr "Pretraži prodajne prilike" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Search duplicates based on duplicated data in" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Select the list of fields used to search for\n" -" duplicated records. If you select several fields,\n" -" Odoo will propose you to merge only those having\n" -" all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Izaberite bar dva lida/prilike sa liste kako biste ih spojili." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Select your pricing preference and allow discounts" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Pošalji email" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "" -"Selected contacts will be merged together.\n" -" All documents linked to one of these contacts\n" -" will be redirected to the destination contact.\n" -" You can remove contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 -msgid "Selection" -msgstr "Selekcija" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than " -"20 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "Prioritet" +msgstr "Niz" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Services" -msgstr "Usluge" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28 -#, python-format -msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "" -"Setting this stage will change the probability automatically on the " -"opportunity." +"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " +"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" +"Podesite ponavljajuće planove za prilike da biste prikazali periodičnost " +"obnavljanja ugovora
(npr.: mesečno, godišnje)." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n" -" significant boost, we will help you get the most out of\n" -" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n" -" That's the purpose of this guide." -msgstr "" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" +msgstr "Postavite novu fazu u svom levku prodajnih prilika" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" +msgstr "Prikaži meni lidova" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " -"next to the search bar." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "" -"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is " -"before today" -msgstr "" +#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +msgid "Show Recurring Revenues Menu" +msgstr "Prikaži meni Ponavljajućih prihoda" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Show all records which has next action date is before today" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" +msgstr "Prikaži sve prilike za koje je datum sledeće akcije ranije od danas" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo lid" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only leads" +msgstr "Prikaži samo lidove" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +msgid "Show only opportunities" +msgstr "Prikaži samo prilike" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo priliku" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout +msgid "Skip auto assignment" +msgstr "Preskoči automatsko dodeljivanje" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Slides" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Solution Selling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too " -"high\"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" msgstr "Izvor" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Stage" -msgstr "Nivo" +msgstr "Faza" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Faza promenjena" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "Naziv faze" +msgstr "Ime faze" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraži faze" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Faza promenjena" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "Novo Slucaja" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Stage:" +msgstr "Faza:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3620,903 +3691,1075 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" +"Faze dozvoljavaju prodavcima da jednostavno prate kako je određena prilika\n" +" pozicionirana u prodajnom ciklusu." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Država" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovu aktivnosti\n" +"Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Vreme statusa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" msgstr "Ulica" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "" +msgstr "Ulica 2..." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Ulica..." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2 +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" msgstr "Ulica2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Predmet: " #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Subscription Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" +msgstr "Podvrsta" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject -msgid "Summary" -msgstr "Sumarno" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Systematic organization is what makes the difference\n" -" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" -" that is in line with your sales cycle." -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" +msgstr "Sistemski parametar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" msgstr "" #. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead.tag:0 -msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Naziv oznake već postoji !" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id -msgid "Team" -msgstr "Tim" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Tags:" +msgstr "Oznake:" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action -msgid "Team Activities" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +msgid "Teams" +msgstr "Timovi" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +msgid "Teams Members" +msgstr "Članovi timova" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "" +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" +"Kontakti u nastavku su dodati kao pratioci ovo lida\n" +" jer oni kontaktirani pre manje od 30 dana na" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14 -#, python-format -msgid "Territory" -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19 -#, python-format -msgid "The customer came back to you to discuss your quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" +"Email adresa povezana sa ovim kanalom. Nove email poruke će automatski " +"kreirati nove lidove dodeljene kanalu." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\"" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"Model (poput Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koja dolazna " +"email adresa koja ne odgovori na postojeći zapis prouzrokovaće stvaranje " +"novog zapisa ovog modela (npr. Projektni zadatak)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Naziv email aliasa, npr. 'poslovi' ako želite da prikupljate email-ove za " +"" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" +"Naziv buduće partnerske kompanije koja će biti kreirana prilikom konverzije " +"lida u priliku" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +msgid "The number of month can't be negative." +msgstr "Broj meseci ne može biti negativan." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "The point of contact for all your prospects" -msgstr "" - -#. module: crm -#: sql_constraint:crm.lead:0 +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "The success rate is computed based on" +msgstr "Stopa uspeha se izračunava na osnovu" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The three main practices to develop a sales force are\n" -" methodical organization, trainings and\n" -" good sales tools." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline -msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n" -" it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n" -" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n" -" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n" -" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n" -" For example, if the personal email address of your Direct team is\n" -" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n" -" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n" -"\n" -" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form -msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" -"Ove ce Email adrese bti pridodane CC polju za sve odlazne i dolazne Emailove" -" za ovaj zapis pre nego je poslat. Razdvoj vise Email adresa zarezom" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"This email address has been preconfigured as the default\n" -" for your sales department.
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup." -msgstr "" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35 -#, python-format -msgid "" -"This opportunity has no activity planned. Click to check them." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" -" stage to be a success" -msgstr "" -"Ovaj procenat prikazuje podrazumevanu / prosecnu mogucnost da ovaj slucaj na" -" ovom nivou bude uspesan" +"Stopa uspeha se izračunava na osnovu faze, ali možete dodati još polja u " +"statističkoj analizi." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This report analyses the source of your leads." +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." +msgstr "Ova analiza vam pokazuje koliko je lidova kreirano mesečno." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Ova traka omogućava filtriranje prilika na osnovu zakazanih aktivnosti." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " +"rules" +msgstr "" +"Ovo se može koristiti za automatsko dodeljivanje lidova prodavcima na osnovu " +"pravila" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" +msgstr "" +"Ovo se može koristiti za izračunavanje statističke verovatnoće zatvaranja " +"lida" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Ova email adresa je na crnoj listi za masovne poruke. Kliknite da biste je " +"uklonili sa crne liste." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +msgid "" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" +"Ovo polje se koristi za pretragu po email adresi jer primarno polje za email " +"može da sadrži više od isključivo email adrese." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "Ovo se polje koristi da postavi/da lokalizme korisnike" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Ovo je naziv koji će vam pomoći da pratite svoje napore u različitim " +"kampanjama, npr. Jesenji_Popust, Božićni_Specijal" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "Ovo je metod dostave, npr. Čestitka, Email ili baner" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +msgid "" +"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " +"of email list" +msgstr "" +"Ovo je izvor linka, npr. Pretraživač, drugi domen, ili naziv mailing liste" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "" +"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Ovaj broj telefona je na crnoj listi za SMS marketing. Kliknite da biste ga " +"uklonili sa crne liste." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Ova faza je savijena u kanban pregledu kada u ovoj fazi nema zapisa za " +"prikaz." #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052 -#, python-format -msgid "This target does not exist." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "Ovo će dodeliti lidove svim članovima. Da li želite da nastavite?" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "Savet: Pretvorite dolazne email-ove u prodajne prilike" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "Savet: Da li ste znali da Odoo ima ugrađeno rudarenje lidova?" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "Savet: Ne gubite vreme beležeći podatke kupaca" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Close a Deal" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "Savet: Upravljajte svojim prodajnim levkom" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "Savet: Stopa dobitka prilika je predviđena pomoću AI-a" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "" +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "Savet: Pretvori izabrane prodajne prilike u mapu" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "" -"To stimulate your customers, show them the public price and the discount " -"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow " -"discounts." +"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " +"of %(max_length)s." msgstr "" +"Da bi se sprečio gubitak podataka, lidovi i prodajne prilike se mogu spojiti " +"samo u grupama od %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 msgid "Too expensive" +msgstr "Previše skupo" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue -msgid "Total Revenue" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -msgid "Tracking" -msgstr "Praćenje" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +msgid "Trailing 12 months" +msgstr "Poslednjih 12 meseci" #. module: crm -#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Training" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." msgstr "" +"Tačno ako je mesečni broj dodeljenih lidova veći od maksimalnog ograničenja " +"dodeljivanja, u suprotnom je netačno." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "Try sending an email" +msgstr "Pokušajte da pošaljete email" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "Tip se koristi za razdvajanja Tragova od Prilika" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "USD, EUR, GBP" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +msgid "UTM Campaign" +msgstr "UTM kampanja" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "UX: Ograničite se na kompaniju lida, ili sve ako nema kompanije" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nedodeljeno" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" +msgstr "Nedodeljeni lidovi" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " -"customers and vendors you'd like to import." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date -msgid "Update Date" -msgstr "Obnovi Datum" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +msgid "Upcoming Closings" +msgstr "Predstojeća zatvaranja" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Upsell more to existing customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" #. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Use an External Email Server" -msgstr "" +msgid "Update Probabilities" +msgstr "Ažuriraj prodajne prilike" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +msgid "Update the probabilities" +msgstr "Ažuriraj verovatnoće" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +msgid "Use Leads" +msgstr "Koristi lidove" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities msgid "" -"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " +"competitors\")." msgstr "" +"Koristi razloge gubitka za izveštaje o razlozima gubitka prodajnih prilika " +"(npr.\"Obaranje cene od strane konkurencije\")." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create +msgid "Use existing partner or create" +msgstr "Koristi postojećeg partnera ili kreiraj" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" -"Use subscription for recurring billing.\n" -" Examples of subscription may include:\n" -" annual support contract, monthly\n" -" subscription to a service, etc." +"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" +" prospects you import, etc." +msgstr "" +"Koristite lidove ukoliko vam treba kvalifikacioni korak pre kreiranja\n" +" prodajne prilike ili kupca. To može biti dobijena vizit-" +"karta,\n" +" kontakt forma popunjena na vašem website-u, ili datoteka " +"nekvalifikovanog\n" +" lida koju uvezete, itd." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " +"new customer in your address book." +msgstr "" +"Koristite lidove ukoliko vam treba kvalifikacioni korak pre kreiranja " +"prodajne prilike ili kupca. To može biti dobijena vizit-karta, kontakt forma " +"popunjena na vašem website-u, ili datoteka nekvalifikovanog lida koju " +"uvezete, itd. Kada se kvalifikuje, lid se može pretvoriti u poslovnu priliku " +"i/ili novog kupca u vašem adresaru." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "Use the New button, or send an email to" +msgstr "Koristi Novo dugme, ili pošalji email" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"Koristi Novo dugme, ili pošalji email %(email_link)s da testiraš " +"email gateway." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83 -#, python-format -msgid "Use the implementation guide to setup the CRM in your company." -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "" +"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." +msgstr "Koristi dugme Novo, ili podesi email alias da testiraš email gateway." #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65 -#, python-format -msgid "Use the breadcrumbs to go back to your sales pipeline." -msgstr "" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." +msgstr "Koristite ovaj meni za pregled vašeg prodajnog levka." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "Used to log into the system" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Koristi se za redosled faza. Niže je bolje." #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email -msgid "User Email" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +msgid "User Company" +msgstr "Kompanija korisnika" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login -msgid "User Login" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +msgid "Variable" +msgstr "Promenljiva" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat -msgid "VAT" -msgstr "PDV" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 +msgid "Very High" +msgstr "Veoma visoko" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "VIP letter to potential sponsors" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Validate and normalize phone numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n" -" reach our" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can handle the whole import process\n" -" for you: simply send your Odoo project\n" -" manager a CSV file containing all your\n" -" data." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " -"example:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n" -" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n" -" sales performance. That's our mission, and we are serious about it." -msgstr "" +msgid "Visits to Leads" +msgstr "Posete u Lidove" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" +msgstr "Nemamo ljude/veštine" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website msgid "Website" -msgstr "Internet stranica" +msgstr "Website" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website poruke" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istorija website komunikacije" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website msgid "Website of the contact" -msgstr "" +msgstr "Website kontakta" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Website:" +msgstr "Website:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Welcome" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "Nedelje" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What kind of proposals do you usually send to your " -"customers ?" -msgstr "" +#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +msgid "Welcome Demo" +msgstr "Demo dobrodošlice" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "What went wrong?" +msgstr "Šta je pošlo po zlu?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"What are your sales objectives? What challenges are you\n" -" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n" -" of a successful implementation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide " -"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, " -"the partner name, logo and website get automatically set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id -msgid "" -"When sending mails, the default email address is taken from the sales " -"channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Win / Loss Ratio" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Week" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0 -msgid "Within a Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id -msgid "Wizard" -msgstr "Čarobnjak" - -#. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27 -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33 #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Dobitak" #. module: crm -#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country -msgid "Won By Country" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +msgid "Won Count" +msgstr "Brojač Dobijenih" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" msgstr "" #. module: crm -#. openerp-web -#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18 -#, python-format -msgid "" -"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain " -"points" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270 -#, python-format -msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" +#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +msgid "Yearly" +msgstr "Godišnje" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n" -" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n" -" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n" -" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc." -msgstr "" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yes" +msgstr "Da" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362 -#, python-format -msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." +msgstr "Odavde vaša prodajna plika može napredovati kroz prodajni levak." #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You don't have the access needed to run this cron." +msgstr "Nemate potrebna prava pristupa da biste pokrenuli ovaj cron." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Upravo si oborio svoj lični rekord za proteklih 30 dana." #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." +msgstr "Upravo si oborio svoj lični rekord za proteklih 7 dana." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities -msgid "" -"You will be able to plan meetings and log activities from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view -msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" +"Bićete u mogućnosti da planirate sastanke i pozive iz\n" +" prilika, konvertujete ih u ponude, prilažete povezana\n" +" dokumenta, pratite sve diskusije i mnogo više od toga." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your Expectations" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your KPIs" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm -msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your business cards" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your document templates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "Your website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "ZIP" +msgstr "Poštanski broj" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "additional 10% during summer sales" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "app." +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "as an exercise" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "npr. \"Mesečno\"" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard -msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "npr. Pregovaranje" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line -msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "browse the documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified -msgid "e.g. Customer Deal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" +msgstr "npr. Cena proizvoda" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +msgid "e.g. Too expensive" +msgstr "npr. Previše skupo" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "e.g. https://www.odoo.com" +msgstr "npr. https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "npr. mojafirma.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor -msgid "e.g. www.odoo.com" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "for the leads created as of the" +msgstr "za lidove kreirane počev od" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "generate opportunities in your pipeline?
" +msgstr "generišite prilike u svom prodajnom levku?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912 -#, python-format -msgid "opportunities" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "or" -msgstr "ili" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "res.config.settings" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "send us an email" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "support team" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "survey" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "the list of customers" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create internal challenge for your salesmen" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to create tests and certifications." +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +msgid "team_count" +msgstr "team_count" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +msgid "to test the email gateway." +msgstr "da testirate email server." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +msgstr "" +"u vaš CRM. Ovu email adresu mogu da konfigurišu članovi prodajnog tima." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets," -" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "" -"to setup your own domain\n" -" name (e.g. sales@yourcompany.com)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918 -#, python-format +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "use Odoo API to import through scripts" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner -msgid "with your work above" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" msgstr "" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Prodajnih prilika" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Zakasnelih prodajnih prilika" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid " (max) " +#~ msgstr " (max) " + +#~ msgid " / " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "Add next %s" +#~ msgstr "Dodaj naredni %s" + +#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" +#~ msgstr "Telefon na crnoj listi je mobilni" + +#~ msgid "Customer Email" +#~ msgstr "Email klijenta" + +#~ msgid "Do not link to a customer" +#~ msgstr "Nemoj povezivati sa kupcem" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "Dodatni filteri" + +#~ msgid "Extra Information" +#~ msgstr "Dodatne informacije" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "Grupiši po" + +#~ msgid "Internal Notes" +#~ msgstr "Interne beleške" + +#~ msgid "Lead/Opportunity" +#~ msgstr "Lid/Prodajna prilika" + +#~ msgid "Mark Won" +#~ msgstr "Markiraj Dobitak" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobilni" + +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobilni:" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "Nove prodajne prilike" + +#~ msgid "No data yet!" +#~ msgstr "Još uvek nema podataka!" + +#~ msgid "Open Opportunity" +#~ msgstr "Otvorena prodajna prilika" + +#~ msgid "Organization / Contact" +#~ msgstr "Organizacija / Kontakt" + +#~ msgid "Phone/Mobile" +#~ msgstr "Telefon/Mobilni" + +#~ msgid "Reschedule" +#~ msgstr "Zakaži novi termin" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Praćenje" + +#~ msgid "Unassigned Lead" +#~ msgstr "Nedodeljeni lid" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Sastanaka" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s i %s" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Sastanci\n" +#~ " Sastanak" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Slični lidovi\n" +#~ " Sličan " +#~ "lid" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Skapa din första möjlighet" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Dra & släpp möjligheter mellan kolumner i den takt din " "försäljning fortskider." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Förutspådd kundämnes-poäng" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Skriv ett par tecken för att söka efter ett företag eller skapa ett " "nytt." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Installera tillägg" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Förlorad" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Möten\n" -" Möten" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Liknande kundämnen\n" -" Liknande kundämne" +"Liknande leads\n" +" Liknande lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" " \n" @@ -326,22 +335,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -351,16 +372,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -370,80 +400,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Ditt Kundämne/Möjlighet
\n" -" Intresse för dina produkter\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hej Deco Addict!

\n" -" Välkommen till Mitt Företag (San Francisco).\n" -" Det är trevligt att träffa dig! Nu när du är ombord kommer du att upptäcka vad Mitt Företag (San Francisco) har att erbjuda. Mitt namn är Marc Demo och jag kommer att hjälpa dig att få ut det mesta av Odoo. Kan vi planera en snabb demo snart?
\n" -" Tveka inte att kontakta mig när som helst!

\n" -" Bästa!
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
E-postl: mark.brown23@example.com\n" -"
Telefon: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" Mitt Företag (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Mitt Företag (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Drivs av Odoo\n" -"
" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -459,21 +422,60 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Ett bra tips för att öka försäljningseffektiviteten är att alltid definiera " -"ett nästa steg för varje möjlighet. För att hantera pågående aktiviteter, " -"klicka på någon status på framstegsfältet för att filtrera möjligheter " -"baserat på deras nästa aktiviteters status. Klicka på det grå området på " +"Ett bra tips för att öka försäljningseffektiviteten är att alltid ange ett " +"nästa steg för varje möjlighet. För att hantera pågående aktiviteter, klicka " +"på någon status på framstegsfältet för att filtrera möjligheter baserat på " +"deras nästa aktiviteters status. Klicka på det grå området på " "framstegsfältet för att se alla möjligheter som inte har någon nästa " "aktivitet." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"En lead i ett Won-stadium kan inte förloras. Flytta den först till ett annat " +"steg." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "En ny lead har skapats och är inte tilldelad något team." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "En ny lead har skapats för teamet \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "AI-beräknade vinstchanser" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "AI-beräknade vinstchanser för" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Ta emot e-post från" +msgstr "Acceptera e-post från" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -485,6 +487,7 @@ msgstr "Åtgärd krävs" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -492,12 +495,13 @@ msgstr "Aktiv" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "Aktiva kundämnen" +msgstr "Aktiva leads" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" @@ -510,9 +514,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivitetsanalys" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Mål för färdiga aktiviteter" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Aktiviteter som markerats som utförda på leads visas här, vilket ger en " +"översikt över interaktioner med leads." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Aktiviteter för" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -528,7 +542,12 @@ msgstr "Aktivitetsbeskrivning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Dekoration för aktivitetsundantag" +msgstr "Dekoration för undantagsaktivitet" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Aktivitetsplaner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -549,17 +568,33 @@ msgstr "Ikon för aktivitetstyp" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types msgid "Activity Types" -msgstr "Aktivitetstyp" +msgstr "Aktivitetstyper" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Activity by" msgstr "Aktivitet efter" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Aktivitetsplaner används för att tilldela en lista med aktiviteter med bara " +"några få klick\n" +" (t.ex. \"Förbered demo\", \"Kvalificering\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Aktivitetstyp" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "Lägg till beskrivning..." +msgstr "Lägg till en beskrivning..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -567,11 +602,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Lägg till ett kvalificeringssteg innan en möjlighet skapas" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Lägg till nästa %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Lägg till/ta bort följare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -579,8 +612,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Ytterligare filterdomän när man hämtar otilldelade kundämnen för att fördela" -" till teamet." +"Ytterligare filterdomän när man hämtar otilldelade kundämnen för att fördela " +"till teamet." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -603,15 +636,35 @@ msgstr "Alias" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias kontaktsäkerhet" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Aliasdomän" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Alias-domännamn" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Alias e-post" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Aliasnamn" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Aliasdomän" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Aliasstatus" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Aliasstatus bedömd utifrån det senast mottagna meddelandet." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -621,7 +674,6 @@ msgstr "Aliasobjekt" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Allt klart! Nu schemalägger vi det." @@ -637,46 +689,48 @@ msgstr "Borttagning av dubletter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Eftersom du inte är medlem i något försäljningsteam, visas pipelinen för det första teamet som standard.\n" -" För att arbeta med CRM-systemet bör du gå med i ett team." +"Eftersom du inte är medlem i något försäljningsteam, visas pipelinen för det " +"första teamet som standard.\n" +" För att arbeta med CRM-systemet bör " +"du gå med i ett team." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Eftersom du inte är medlem i något försäljningsteam, visas pipelinen för det första teamet som standard.\n" -" För att arbeta med CRM-systemet bör du gå med i ett team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Tilldela dokumentation" +"Eftersom du inte är medlem i något försäljningsteam, visas pipelinen för det " +"första teamet som standard.\n" +" För att arbeta med CRM-systemet bör " +"du gå med i ett team." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assign Leads" -msgstr "Tilldela kundämnen" +msgstr "Tilldela leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -698,11 +752,6 @@ msgstr "Tilldela dessa möjligheter till" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Tilldela denna möjlighet till" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Antal tilldelade kundämnen" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -718,7 +767,7 @@ msgstr "Tilldelningsdatum" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Domän för uppdrag" +msgstr "Domän för tilldelning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -728,15 +777,14 @@ msgstr "Regler för tilldelning" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Tilldelningsdomänen för team %(team)s är felaktigt formaterad" +msgstr "Tilldelningsdomänen för teamet %(team)s är felaktigt formaterad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "Förknippat kundämne" +msgstr "Associerad lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count @@ -751,17 +799,17 @@ msgstr "Automatisk tilldelning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Automatisk tilldelning Åtgärd" +msgstr "Åtgärd för automatisk tilldelning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Tilldelningsdomänen för team %(team)s är felaktigt formaterad" +msgstr "Enhet för intervall för automatisk tilldelning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Enhet för intervall för automatisk tilldelning" +msgstr "Nästa kördag för automatisk tilldelning" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -771,18 +819,19 @@ msgstr "Automatiserad sannolikhet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Nästa exekveringsdatum för automatisk tilldelning" +msgstr "Leadkapacitet i snitt (på 30 dagar)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Svartlista" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Svartlistad telefon är mobil" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -791,14 +840,13 @@ msgstr "Svartlistad telefon är telefon" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Boom! Teamrekord för de senaste 30 dagarna!" +msgstr "Boom! Teamrekord för de senaste 30 dagarna." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Bounce" -msgstr "Studs" +msgstr "Studsa" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root @@ -824,20 +872,14 @@ msgstr "CRM etapper" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Tilldelning av kundämnen" +msgstr "CRM: Tilldelning av leads" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Kalenderhändelse" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Ring för demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -852,19 +894,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampanj:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Om värdet för \"Is Won Stage\" ändras kan det leda till ett stort antal " +"operationer, eftersom sannolikheterna för möjligheter i detta skede kommer " +"att beräknas på nytt vid sparandet." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Kontrollera etapperna för leads för att identifiera flaskhalsar i din " +"säljprocess." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -872,8 +938,7 @@ msgid "" "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" "Bocka i rutan för att filtrera och kvalificera inkommande förfrågningar som " -"kundämnen innan de konverteras till affärsmöjligheter och knyts till en " -"säljare." +"leads innan de konverteras till affärsmöjligheter och knyts till en säljare." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -891,24 +956,29 @@ msgid "City" msgstr "Stad" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Klassificera och analysera dina kategorier för kundämnen/möjligheter som " -"till exempel: utbildning, service" +"Klassificera och analysera dina kategorier för leads/möjligheter som till " +"exempel: utbildning, service" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Klicka på brödsmulan för att gå tillbaka till din Pipeline. Odoo sparar alla" -" ändringar när du navigerar." +"Klicka på brödsmulorna för att gå tillbaka till din pipeline. Odoo sparar " +"alla ändringar när du navigerar." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Stäng möjligheter för att få insikter." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -923,14 +993,19 @@ msgstr "Avslutsdatum" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Stängda/döda kundämnen kan inte omvandlas till affärsmöjligheter." +msgstr "Avslutade/döda leads kan inte omvandlas till affärsmöjligheter." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "Avslutande anteckning" +msgstr "Avslutsanteckning" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Färg" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -939,15 +1014,26 @@ msgstr "Färgindex" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Bolag" +msgstr "Företag" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Information om företaget" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Företagsnamn" @@ -966,7 +1052,13 @@ msgstr "Företag:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Avslutningsdatum" +msgstr "Avslutsdatum" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Beräknas av Odoo AI med hjälp av dina data." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -979,29 +1071,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfigurera en anpassad domän" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Grattis! Lycka till med storfisket! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Överväg kundämnen som skapade från och med den:" +msgstr "Överväg leads som skapade från och med den:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Konsulting" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -1010,21 +1098,38 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontaktuppgifter:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontaktpersonens e-postadress" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktnamn" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Telefon Nödkontakt" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktpersoner" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1042,7 +1147,7 @@ msgstr "Konverteringsdatum" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Konverteringsdatum från kundämne till möjlighet" +msgstr "Konverteringsdatum från lead till möjlighet" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1052,12 +1157,12 @@ msgstr "Alternativ för konvertering" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Konvertera kundämnen till möjligheter (i batch)" +msgstr "Konvertera leads till möjligheter (i batch)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Konvertera kundämnen till möjlighet (ej batch)" +msgstr "Konvertera leads till möjlighet (ej batch)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1077,12 +1182,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Konvertera till möjligheter" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Konvertera till möjlighet" @@ -1092,7 +1194,7 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Konvertera besökare på din webbplats till kundämnen och berika deras data " +"Konvertera besökare på din webbplats till leads och berika deras data " "baserat på IP-adressen" #. module: crm @@ -1101,13 +1203,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Antal" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1126,32 +1221,42 @@ msgstr "Land" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Skapa kundämnen/möjligheter från webbplatsens trafik" +msgstr "Skapa leads/möjligheter från webbplatsens trafik" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "Skapa möjlighet" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Skapa en kund" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "Skapa ett kundämnen" +msgstr "Skapa ett lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Skapa en aktivitetsplan för leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Skapa en förlorad anledning" +msgstr "Skapa en anledning till förlorad" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Skapa en återkommande plan" +msgstr "Skapa en plan för de återkommande" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "Skapa en kundämnes-generering direkt från din pipeline." +msgstr "Skapa en leadgenerering direkt från din pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1164,24 +1269,22 @@ msgstr "Skapa en ny kund" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "Skapa nytt kundämne" +msgstr "Skapa nytt lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Skapa en affärsmöjlighet" +msgstr "Skapa en möjlighet" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Skapa en möjlighet för att börja leka med din pipeline" +msgstr "Skapa en möjlighet för att börja leka med din pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1225,12 +1328,12 @@ msgstr "Skapad den:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "Skapad datum" +msgstr "Skapad den" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Prognos" +msgstr "CRM: Prognos" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline @@ -1245,28 +1348,20 @@ msgstr "Valuta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Anpassat studs-meddelande" +msgstr "Anpassat studsmeddelande" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Kund" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Kund e-post" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Kundföretag" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1279,11 +1374,21 @@ msgstr "Kunder" msgid "Date Closed" msgstr "Avslutad datum" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Antal dagar sedan denna resurs senast uppdaterades" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Dagar" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "Dagar Rötning" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1294,12 +1399,16 @@ msgstr "Dagar för tilldelning" msgid "Days to Close" msgstr "Dagar för avslut" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Dagar till förruttnelse" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" -msgstr "Tidsfrist: %s" +msgstr "Förfallodatum: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -1309,12 +1418,12 @@ msgstr "Standardvärden" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Ange eventuell återkommande intäkt på möjligheten" +msgstr "Ange eventuell intäkt på möjligheten" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Radera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name @@ -1350,20 +1459,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Visste du att du kan förvandla en lista med möjligheter till en kartvy genom" -" kart-ikonen högst upp till höger? Flera vyer i Odoo kan förvandlas till en " +"Visste du att du kan förvandla en lista med möjligheter till en kartvy genom " +"kart-ikonen högst upp till höger? Flera vyer i Odoo kan förvandlas till en " "karta: uppgifter, kontakter, leveranser, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest msgid "Digest" -msgstr "Sammanställning" +msgstr "Sammanfattning" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Avbryt" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1376,56 +1492,71 @@ msgstr "Sammanställning" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnamn" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" -"Saknar åtkomsträttighet, skippa det här för kundens sammanställnings epost" +"Saknar åtkomsträttighet, hoppa över denna data för användarens sammanställda " +"utskick" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Länka inte till en kund" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Vill du verkligen uppdatera den här scenen?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Har inte en" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Har inte en" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Domän" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Länka inte till ett företag" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "Dra dina möjligheter till Vunna när du får affären. Grattis!" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "Dra din möjlighet till Vunnen när du får affären. Grattis!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Rullgardinsmeny" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "T.ex. månatligen" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Varaktighet: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "Ange enkelt förväntade slutdatum och överblicka dina intäktsströmmar." +msgstr "" +"Ange enkelt det förväntade slutdatumet och få en överblicka av dina intäkter." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1436,15 +1567,20 @@ msgstr "Redigera" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-postalias" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Kriterium för e-postdomän" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1458,32 +1594,32 @@ msgstr "E-post CC" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email cc:" -msgstr "E-post cc:" +msgstr "E-post CC:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-postdomän, t.ex. \"example.com\" i \"odoo@example.com" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-post: Välkomstdemo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Berika alla kundämnen automatiskt" +msgstr "Berika alla leads automatiskt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Berika kundämnen automatiskt" +msgstr "Berika leads automatiskt" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Berika kundämnen endast på begäran" +msgstr "Berika leads endast på begäran" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1491,14 +1627,12 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Berika dina kundämnen automatiskt med företagsdata baserad på deras " -"e-postadress." +"Berika dina leads automatiskt med företagsdata baserad på deras e-postadress." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" -"Berika dina kundämnen med företagsdata baserat på deras e-postadresser" +msgstr "Berika dina leads med företagsdata baserat på deras e-postadresser" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1506,14 +1640,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Ange de interna kraven för denna etapp (t.ex. offert sänd till kund). Det " -"visas som en info-ruta över etappens namn." +"Ange de interna kraven för denna etapp (t.ex. offert skickad till kund). Det " +"visas som en inforuta över etappens namn." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Uppskattat avslutsdatum." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Överskrid den månatliga leadstilldelningen" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1528,7 +1667,7 @@ msgstr "Uppskattat avslut" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Förväntad stängning:" +msgstr "Uppskattat avslut:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly @@ -1547,26 +1686,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Uppskattade intäkter" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Utökade filter" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Utforskning" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Tilläggsinformation" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra information" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Extrafält..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Fält" @@ -1582,24 +1719,19 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Fält används för att lagra sanerade telefonnummer. Hjälper till att öka " -"hastigheten på sökningar." +"Fält används för att lagra telefonnummer. Hjälper till att öka hastigheten " +"på sökningar." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "Fält som kan användas för beräkning av förutspådd kundämnes-poäng" +msgstr "Fält som kan användas för beräkning av förutspådd lead-poäng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Ihopfälld i pipline" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Uppföljningsoffert" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1608,7 +1740,7 @@ msgstr "Följare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Följare (kontakter)" +msgstr "Följare (partners)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon @@ -1621,12 +1753,12 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"För ett säljteam finns inget värre än att inte ha några kundämnen. Som tur " -"är kan du, med bara några klick, generera kundämnen specifikt för ditt " -"behov: företagsstorlek, bransch, etc. För att hjälpa dig testa funktionen " -"får du 200 krediter gratis." +"För ett säljteam finns det inget värre än att ha ont om leads. Lyckligtvis " +"kan du med bara några klick generera leads som är specifikt inriktade på " +"dina behov: företagsstorlek, bransch osv. För att hjälpa dig att testa " +"funktionen erbjuder vi dig 20 krediter gratis." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1648,33 +1780,31 @@ msgstr "Prognosanalys" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Från %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Från %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Från %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "Kommande aktiviteter" +msgstr "Framtida aktiviteter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Generera nya kundämnen baserat på land, bransch, storlek, etc." +msgstr "Generera nya leads baserat på land, bransch, storlek, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "Generera nya kundämnen baserat på land, bransch, storlek, etc." +msgstr "Generera nya leads baserat på land, bransch, storlek, etc." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1689,35 +1819,51 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Kör, kör, kör! Grattis till din första affär!" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Gruppera efter" +msgstr "Kör, kör, kör! Grattis till din första affär." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har meddelande" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Har en" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Hög" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Markera möjligheter som inte har uppdaterats på så här många dagar. " +"Ställ in på 0 för att inaktivera. Om du ändrar den här parametern påverkas " +"inte rötningsstatus/datum för resurser som senast uppdaterades före den här " +"ändringen." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Historisk vinstfrekvens" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Timmar" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1730,17 +1876,26 @@ msgstr "Timmar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID på överliggande post med aliaset (exempel: projekt som har alias för " -"skapa uppgift)" +"ID för överordnad post med aliaset (exempel: projekt som har alias för skapa " +"uppgift)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1759,29 +1914,19 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Om ikryssad tvingas säljaren att uppdatera sig på möjligheten även om den " +"Om markerad tvingas säljaren att uppdatera sig på möjligheten även om den " "redan är angiven." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet." +msgstr "Om ikryssad, så finns det nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Om markerad har det uppstått leveransfel för vissa meddelanden." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Om angiven kommer säljteamet användas för försäljning och uppgifter " -"relaterade till denna partner" +msgstr "Om ikryssad, så finns det meddelanden som inte kunde levereras." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1789,8 +1934,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Om angiven kommer detta innehåll automatiskt att skickas ut till obehöriga " -"användare istället för standardmeddelandet." +"Om angivet så kommer detta innehåll att automatiskt skickas ut till " +"obehöriga användare istället för standardmeddelandet." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1805,51 +1950,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Om sanerade telefonnummer är på svartlistan kommer kontakten inte få mass-" -"SMS alls, från någon lista" +"Om telefonnumret finns med på svartlistan kommer kontakten inte få SMS-" +"utskick alls, från någon lista" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Importera och synkronisera" +msgstr "Importera & Synkronisera" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Importmall för kundämnen och affärsmöjligheter" +msgstr "Importmall för leads och möjligheter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Inkludera arkiverade" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Inkorrekt" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Visar om ett svartlistat sanerat telefonnummer är ett mobilnummer. Hjälper " -"till att urskilja vilket nummer som är svartlistat när det finns både ett " -"mobil- och ett telefonfält i en modell." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1857,32 +1985,26 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indikerar om ett svartlistat sanerat telefonnummer är ett mobilnummer. " -"Hjälper till att skilja vilket nummer som är svartlistat när det finns både " -"ett mobil- och telefonfält i en modell." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interna anteckningar" +"Visar om ett svartlistat telefonnummer är ett mobilnummer. Hjälper till att " +"skilja vilket nummer som är svartlistat när det finns både ett mobil- och " +"telefonfält i en modell." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Intervalltyp mellan varje cron-körning (t.ex. var 2:a dag eller var 2:a " +"Intervalltyp mellan varje cron-körning (t.ex. varannan dag eller varannan " "timme)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Ogiltig upprepningsfrekvens. Överväg att ändra frekvenstyp istället för att " -"använda stora siffror." +"Ogiltig frekvens. Överväg att ändra frekvenstyp istället för att använda " +"stora tal." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1892,7 +2014,12 @@ msgstr "Är följare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Är partnern synlig" +msgstr "Är kontakten synlig" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Vunnen" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1904,6 +2031,11 @@ msgstr "Är steget för vunna affärer?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Är automatiserad sannolikhet?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON som mappar id:n från ett many2one-fält till spenderade sekunder" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1912,63 +2044,54 @@ msgstr "Tjänst" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" -msgstr "Jobbposition:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanbanstatus" +msgstr "Tjänst:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "KPI-värde i CRM för kundämne" +msgstr "KPI-värde i CRM för lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "KPI-värde i CRM för vunna möjligheter" +msgstr "KPI-värde i CRM för vunna affärer" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "Aktivt språkräkning" +msgstr "Antal aktiva språk" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "Språk" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Språk är" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Språk:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Senaste åtgärd" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Senaste åtgärd:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Senaste automatisering:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Senast redigerad den" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Senaste möte" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -2010,117 +2133,132 @@ msgstr "Senast uppdaterad den" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "Försenade aktiviteter" +msgstr "Sena aktiviteter" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Lead" -msgstr "Kundämne" +msgstr "Lead" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Leda aktivitetsplaner" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "Tilldela kundämne" +msgstr "Tilldela lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Ledande uppdrag" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Filter för tilldelning av leads" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "kundämnes-tilldelning begärd av %(user_name)s" +msgstr "Tilldelning av lead begärd av %(user_name)s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Genomsnittlig kapacitet för kundämnen" +msgstr "Genomsnittlig kapacitet för lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Berika kundämnen" +msgstr "Berika leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Kundämnesgenerering" +msgstr "Leadgenerering" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "Kundämnesgenerering" +msgstr "Leadgenerering" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Ledningsprioritering Filter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "Egenskaper för kundämne" +msgstr "Egenskaper för lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Frekvens för kundämne-poängsättning" +msgstr "Frekvens för poängsättning av lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Fält för frekvens av kundämne-poängsättning" +msgstr "Fält för frekvens för poängsättning av lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Fält för frekvens av kundämne-poängsättning i strängformat" +msgstr "Fält för frekvens för poängsättning av lead i strängformat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Startdatum för kundämnes-poängsättning" +msgstr "Startdatum för poängsättning av lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Startdatum för kundämnes-poängsättning i strängformat" +msgstr "Startdatum för poängsättning av lead i strängformat" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Kundämnen tilldelad denna medlem de senaste 30 dagarna" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Lead taggar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Kundämne eller affärsmöjlighet" +msgstr "Lead eller möjlighet" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Automatisk tilldelning av kundämnen/möjligheter är begränsad till chefer " -"eller administratörer" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Affärsmöjlighet/Möjlighet" +"Automatisk tilldelning av leads/möjligheter är begränsad till chefer eller " +"administratörer" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Kundämne/möjlighet skapad" +msgstr "Lead/möjlighet skapad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2130,14 +2268,19 @@ msgstr "Kundämne/möjlighet skapad" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" -msgstr "Kundämnen" +msgstr "Leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Kundämnen (30 dagar)" +msgstr "Leads (30 dagar)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Leads (senaste 24 timmarna)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2145,7 +2288,7 @@ msgstr "Kundämnen (30 dagar)" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead msgid "Leads Analysis" -msgstr "Kundämnesanalys" +msgstr "Leadsanalys" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2154,97 +2297,93 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Kundämnesanalys låter dig kontrollera olika CRM-relaterade uppgifter som " -"ledtider i behandlingen och antal kundämnen per etapp. Du kan filtrera din " -"analys på olika grupper för att få en mer specificerad analys. " +"Leadsanalys låter dig kontrollera olika CRM-relaterade uppgifter som " +"ledtider i hanteringen och antal leads per etapp. Du kan filtrera din analys " +"på olika grupper för att få en mer specificerad analys." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "Tilldelade kundämnen" +msgstr "Tilldelade leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "Antal kundämnen" +msgstr "Antal leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads msgid "Leads Generation" -msgstr "Skapa kundämnen" +msgstr "Leadsgeneration" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "Kundämnen är kvalificeringssteget före skapandet av en möjlighet." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Leads är kvalificeringssteget före skapandet av en möjlighet." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "Kundämnen eller möjligheter" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Tilldelning av kundämnen till team bör göras för minst 0,2 eller högst 30 " -"arbetsdagar, inte %.2f." +msgstr "Leads eller möjligheter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Kundämnen tilldelade mig" +msgstr "Leads tilldelade mig" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Otilldelade kundämnen" +msgstr "Otilldelade leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Kundämnen som du valt som har dubbletter. Om listan är tom innebär det att " -"inga dubbletter hittades" +"Leads som du valt som har dubbletter. Om listan är tom innebär det att inga " +"dubbletter hittades" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Kundämnen med befintliga dubbletter (för information)" +msgstr "Leads med befintliga dubbletter (för information)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Kundämnen/möjligheter" +msgstr "Leads/Möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Antal kundämnen/möjligheter" +msgstr "Antal leads/möjligheter" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Lär dig mer" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Låt oss planera en aktivitet." +msgstr "Nu ska vi planera en aktivitet." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Nu sätter vi igång och jobbar!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Vi kollar på en möjlighet" +msgstr "Nu tar vi en titt på en möjlighet." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2255,17 +2394,28 @@ msgstr "Länka till en befintlig kund" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Länkad kontakt (valfri). Oftast skapad när kundämnet konverteras. Ni kan " -"finna en partner via dess namn, TIN, mejl, eller intern referens." +"Länkad kontakt (valfri). Oftast skapad när man konverterar en lead. Du kan " +"finna en kontakt via dess namn, TIN, mail, eller intern referens." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Lokal delbaserad inkommande detektering" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Lokal kod" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Beläget i" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2274,32 +2424,30 @@ msgstr "Det verkar som om inget är planerat." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Det verkar som inget är planerat. :(

Tips: Schemalägg aktiviteter" -" för att hålla koll på allt du behöver göra!" +"Det verkar som om ingenting är planerat :(

Tips: Schemalägg " +"aktiviteter för att hålla koll på allt du måste göra!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Förlorad" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Förlorad kommentar" +msgstr "Kommentar till förlust" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count @@ -2307,10 +2455,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Antal förlorade" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Förlorad lead" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2320,7 +2471,7 @@ msgstr "Förlustorsak" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Lost Reason:" -msgstr "Förlorad anledning:" +msgstr "Förlustorsak:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action @@ -2334,20 +2485,34 @@ msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Huvudbilaga" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Skapa offert" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Ring och ta emot samtal i Odoo med Ringover. Spåra samtal, SMS och få AI-" +"genererade sammandrag av konversationer." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Hantera återkommande planer" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Hantera medlemmar eller partners. Medlemmar får betyg och prislistor, medan " +"partners får tillgång till lead-tilldelning och provisionsplaner." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2356,8 +2521,8 @@ msgid "" "all teams." msgstr "" "Manuell tilldelning gör det möjligt att trigga tilldelning från teamets " -"formulärvy med hjälp av en åtgärdsknapp. Automatisk konfigurerar en cron som" -" körs upprepade gånger för tilldelning i alla team." +"formulärvy med hjälp av en åtgärdsknapp. Automatiskt konfigureras en cron " +"som körs upprepade gånger för tilldelning i alla team." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2365,15 +2530,26 @@ msgid "Manually" msgstr "Manuellt" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Markera förlorad" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Markera förlorad" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "Markera som förlorad" +msgstr "Markera förlorad" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "Markera som vunnen" +msgstr "Markera vunnen" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2399,12 +2575,21 @@ msgstr "Medium" msgid "Medium:" msgstr "Medium:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Möte visa datum" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Möte visa etikett" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Möte planerat på '%s'
Ämne: %s
Varaktighet: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Möte planerat till %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2415,7 +2600,6 @@ msgstr "Möten" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2423,6 +2607,21 @@ msgstr "" "Domänen för medlemsuppdrag för användare %(user)s och team %(team)s är " "felaktigt formaterad" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Medlemmens föredragna tilldelningsdomän för användare %(user)s och team %" +"(team)s är felaktigt formaterad" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Medlemskap / Partnerskap" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2432,18 +2631,17 @@ msgstr "Sammanfoga" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Sammanslagning av kundämnen/möjligheter" +msgstr "Sammanfoga leads/möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Sammanfoga affärsmöjligheter" +msgstr "Sammanfoga möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" -"Sammanfoga med befintliga kundämnen/möjligheter för respektive kontakt" +msgstr "Sammanfoga med befintliga leads/möjligheter för respektive kontakt" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge @@ -2454,7 +2652,7 @@ msgstr "Sammanfoga med befintliga möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Fel vid leverans av meddelande" +msgstr "Meddelande gick inte att skicka" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2466,17 +2664,6 @@ msgstr "Meddelanden" msgid "Minutes" msgstr "Minuter" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2486,7 +2673,7 @@ msgstr "Månatlig" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"Månatlig genomsnittlig kapacitet för kundämnen för alla säljare som ingår i " +"Månatlig genomsnittlig kapacitet för leads för alla säljare som ingår i " "teamet" #. module: crm @@ -2497,6 +2684,7 @@ msgstr "Flera team" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Mina aktivieteter" @@ -2514,7 +2702,7 @@ msgstr "Min deadline" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "Mina kundämnen" +msgstr "Mina leads" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities @@ -2524,26 +2712,20 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Min pipeline" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Ny" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "Nytt kundämne" +msgstr "Ny lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "Nya kundämnen" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nya möjligheter" +msgstr "Nya leads" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form @@ -2553,12 +2735,12 @@ msgstr "Ny möjlighet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Nästa kalenderhändelse för aktivitet" +msgstr "Nästa kalenderhändelse" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet" +msgstr "Nästa deadline för aktivitet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary @@ -2570,116 +2752,110 @@ msgstr "Nästa aktivitetssammanställning" msgid "Next Activity Type" msgstr "Nästa aktivitetstyp" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Nästa möte" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Nästa körning" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Nästa aktivitet är planerad" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Nästa aktivitet är försenad" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Nej" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Inget möte" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Inget ämne" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Inga tilldelade kundämnen till %(team_name)s-teamet och dess säljare " -"eftersom ingen otilldelad kundämne matchar dess domän." +"Inga tilldelade leads till teamet %(team_name)s och dess säljare eftersom " +"ingen otilldelad lead matchar dess domän." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Inga allokerade kundämnen till %(team_name)s-teamet eftersom det inte har " -"någon kapacitet. Lägg till kapacitet till dess säljare." +"Inga allokerade leads till teamet %(team_name)s eftersom det inte har någon " +"kapacitet. Lägg till kapacitet till säljarna." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Inga tilldelade kundämnen till något team eller säljare. Kontrollera " -"konfigurationen för säljteam och säljare samt ej tilldelade kundämnen." +"Inga tilldelade leads till något team eller säljare. Kontrollera " +"konfigurationen för säljteam och säljare samt ej tilldelade leads." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Ingen slutkalkyl" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "Hittade inga data !" +msgstr "Ingen data funnen!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ingen data ännu!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Inga omvägar, inga förseningar - från %(stage_name)s direkt till vinsten! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Ingen kundämne tilldelad till säljare eftersom ingen tilldelad kundämne " -"matchar deras domäner." +"Inga leads tilldelade till säljare eftersom inga otilldelade leads matchar " +"deras domäner." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Inga nya kundämnen tilldelade till %(team_name)s team eftersom inga " -"otilldelade kundämnen matchar dess domän." +"Inga nya leads tilldelade till teamet %(team_name)s eftersom inga " +"otilldelade leads matchar dess domän." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Inga nya kundämnen har tilldelats teamen eftersom inga kundämnen matchar " -"deras domäner." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Ingen kommande aktivitet planerad" +"Inga nya leads har tilldelats teamen eftersom inga leads matchar deras " +"domäner." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2694,15 +2870,21 @@ msgstr "Ingen säljare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Normaliserad e-post" +msgstr "Normal e-post" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" msgstr "Inte tillräckligt lager" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Ej specificerat" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -2714,7 +2896,6 @@ msgstr "Anteckningar:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Nu kan du lägga till din möjlighet till din pipeline." @@ -2734,13 +2915,27 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Antal intervall mellan varje cron-körning (t.ex. var 2:a dag eller var 4:e " +"Antal intervall mellan varje cron-körning (t.ex. varannan dag eller var 4:e " "dag)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Antal kundämnen och möjligheter tilldelade den gångna månaden." +msgstr "Antal leads och möjligheter tilldelade den gångna månaden." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Antal leads som tilldelats denna medlem under de senaste 24 timmarna " +"(förlorade leads exkluderade)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Antal leads som tilldelats denna medlem under de senaste 30 dagarna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2750,16 +2945,18 @@ msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" +msgstr "Antal meddelanden som inte kunde skickas" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo hjälper dig att hålla koll på din försäljningspipeline för att följa\n" -" upp potentiella försäljningar och bättre prognostisera dina framtida intäkter." +"Odoo hjälper dig att hålla koll på din försäljning för att följa\n" +" upp potentiella affärer och bättre prognostisera dina " +"framtida intäkter." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2769,28 +2966,28 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoos artificiella intelligensmotor förutspår framgångsfrekvensen för varje " -"möjlighet baserat på din historik. Du kan alltid uppdatera " -"framgångsfrekvensen manuellt, men om du låter Odoo göra jobbet uppdateras " -"poängen medan möjligheten går framåt i din försäljningscykel." +"Odoos AI förutspår framtiden baserat på din historik. Du kan alltid " +"uppdatera frekvensen för framgång manuellt, men om du låter Odoo göra jobbet " +"uppdateras poängen medan möjligheten går framåt i din försäljningscykel." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Pågående" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Öppna möjligheter" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Öppen möjlighet" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Orsak till förlorad möjlighet" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2803,6 +3000,7 @@ msgstr "Orsak till förlorad möjlighet" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2819,8 +3017,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Möjlighetsanalys ger dig omedelbar tillgång till dina möjligheter med " "information som förväntad intäkt, planerad kostnad, missade deadlines eller " @@ -2833,11 +3031,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Prognoser för möjligheter" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Intäkter möjligheter" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2847,14 +3040,12 @@ msgstr "Vunna möjligheter" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "Möjligheter knutna till mig" +msgstr "Möjligheter tilldelade mig" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2864,6 +3055,12 @@ msgstr "Möjligheter knutna till mig" msgid "Opportunity" msgstr "Möjlighet" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Antal möjligheter" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2908,6 +3105,11 @@ msgstr "Möjlighet återställd" msgid "Opportunity won" msgstr "Möjlighet vunnen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Opportunitys namn" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2919,11 +3121,6 @@ msgstr "" "bifogas till, även om de inte svarade på den. Om inställt så kommer detta " "att inaktivera skapandet av nya poster helt." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organisation/kontakt" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2932,29 +3129,18 @@ msgstr "Över 3 år" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Över 5 år" +msgstr "Över 5 år " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Försenade möjligheter" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Intäkter försenade möjligheter" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Försenad möjlighet" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Ägarskap" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2964,37 +3150,53 @@ msgstr "Överordnad modell" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "Överordnad post tråd ID" +msgstr "Överordnad posts tråd ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Överordnad modell innehåller alias. Modellen som innehåller aliasreferensen " -"är inte nödvändigtvis den modell som ges av alias_model_id (exempel: projekt" -" (parent_model) och aktivitet (modell))" +"Överordnad modell som innehåller alias. Modellen som innehåller " +"aliasreferensen är inte nödvändigtvis den modell som ges av alias_model_id " +"(exempel: projekt (parent_model) och aktivitet (modell))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Partner E-post kommer att uppdateras" +msgstr "Partners e-post kommer att uppdateras" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Partners Telefon kommer att Uppdateras" +msgstr "Partners telefon kommer att uppdateras" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Partnern är svartlistad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Pausa uppdrag" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Väntande" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Puh, det krävde en del ansträngning - men du lyckades. Bra jobbat!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -3003,16 +3205,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon svartlistad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefonkvalitet" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3025,14 +3227,13 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Aktivitet pipeline" +msgstr "Pipeline aktiviteter" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3041,23 +3242,13 @@ msgstr "Aktivitet pipeline" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Analys pipeline" +msgstr "Pipeline analys" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" msgstr "Namn på plan" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Välj mer än ett element (kundämne eller affärsmöjlighet) från listvyn." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3066,7 +3257,7 @@ msgstr "Pls-fält" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls Startdatum" +msgstr "Pls startdatum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3074,34 +3265,46 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Policy för att publicera ett meddelande på dokumentet med hjälp av mailgateway.\n" +"Policy för att publicera ett meddelande på dokumentet med hjälp av " +"mailgateway.\n" "- alla: alla kan posta\n" "- partner: endast autentiserade partner\n" -"- följare: endast följare av det relaterade dokumentet eller medlemmar av följande kanaler\n" +"- följare: endast följare av det relaterade dokumentet eller medlemmar av " +"följande kanaler\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Potentiell dubblett-kundämne" +msgstr "Potentiell dubblett-lead" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Antal potentiella dubblett-kundämnen" +msgstr "Antal potentiella dubblett-lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Förutspådd poängsättning av leads" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Fältetiketter för prediktiv kundämnes-poängsättning" +msgstr "Förutspådd poängsättning av leads fältetiketter" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "" -"Prediktiv kundämnes-poängsättning: Omberäkna automatiserade sannolikheter" +"Förutspådd poängsättning av leads: omberäkna automatiserade sannolikheter" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Tilldelning av preferenser Domän" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3132,6 +3335,8 @@ msgstr "Sannolikhet:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -3145,6 +3350,11 @@ msgstr "Förslag" msgid "Prorated MRR" msgstr "Proportionell återkommande månatlig intäkt" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Proportionell återkommande intäkter" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3160,20 +3370,22 @@ msgstr "Proportionella intäkter" msgid "Qualified" msgstr "Kvalificerad" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Omdömen" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"Är du redo att öka din försäljning? Låt oss ta en titt på din " -"pipeline." +"Är du redo att öka din försäljning? Vi tar en titt på din pipeline." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Record Thread ID" +msgstr "Posts tråd ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -3222,14 +3434,13 @@ msgstr "Upprepa varje" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "Upprepningsfrekvensen bör vara positiv." +msgstr "Frekvens förupprepning bör vara positiv." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "Upprepade gånger" +msgstr "Antal gånger" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report @@ -3242,11 +3453,6 @@ msgstr "Rapportering" msgid "Requirements" msgstr "Krav" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Boka om" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3257,6 +3463,17 @@ msgstr "Ansvarig användare" msgid "Restore" msgstr "Återställ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP-telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "Rotting" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3270,7 +3487,7 @@ msgstr "Pågående" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "SMS leveransfel" +msgstr "SMS kunde inte skickas" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3285,9 +3502,6 @@ msgstr "Försäljning" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3300,19 +3514,13 @@ msgstr "Säljteam" msgid "Sales Team Member" msgstr "Medlem i säljteam" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Inställningar säljteam" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Försäljningsteam:" +msgstr "Säljteam:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Säljteam" @@ -3333,7 +3541,7 @@ msgstr "Säljare" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Vår referens:" +msgstr "Säljare:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids @@ -3353,7 +3561,7 @@ msgstr "Schemalägg aktiviteter för att hålla reda på allt du måste göra." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Search Leads" -msgstr "Sök kundämnen" +msgstr "Sök leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search @@ -3362,9 +3570,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Sök möjligheter" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Välj kundämnen/möjligheter" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Se detaljer om AI-beräknade chanser" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Välj en förlorad anledning..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Välj minst två leads/möjligheter från listan för att sammanfoga dem." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3384,13 +3604,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Ställ in Återkommande planer på Möjligheter för att visa kontraktens " -"förnyelseperiodicitet
(t.ex.: Månadsvis, Årligen)." +"Ange återkommande planer på möjligheter för att visa kontraktens " +"förnyelseperiodicitet
(t.ex.: månadsvis, årligen)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Sätt ett nytt steg i din pipeline av möjligheter" +msgstr "Ange en ny etapp i din pipeline av möjligheter" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3398,15 +3618,20 @@ msgstr "Sätt ett nytt steg i din pipeline av möjligheter" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Delas med alla team" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "Visa menyn för kundämnen" +msgstr "Visa menyn för leads" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Visa återkommande intäkter Meny" +msgstr "Visa menyn för återkommande intäkter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3418,17 +3643,17 @@ msgstr "Visa alla möjligheter för vilka nästa åtgärdsdatum är före idag" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "Visa bara kundämnen" +msgstr "Visa bara leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "Visa endast kundämnen" +msgstr "Visa bara leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "Visa endast Möjligheter" +msgstr "Visa bara möjligheter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3437,15 +3662,9 @@ msgstr "Visa bara möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Hoppa över automatisk tilldelning" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Pausa 7 dagar" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3454,31 +3673,26 @@ msgstr "Pausa 7 dagar" msgid "Source" msgstr "Källa" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Källa är" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specifikt team som använder detta steg. Andra team kommer inte att kunna se " -"eller använda detta steg." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapp" @@ -3495,7 +3709,7 @@ msgstr "Namn på etapp" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "Etappsökning" +msgstr "Sök etapp" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -3505,7 +3719,7 @@ msgstr "Etapp ändrad" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Stage:" -msgstr "Steg:" +msgstr "Etapp:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action @@ -3520,15 +3734,9 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Steg tillåter säljare att enkelt spåra hur en specifik möjlighet\n" +"Etapper låter säljare att spåra hur en specifik möjlighet\n" " är positionerad i försäljningscykeln." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Börja schemalägga aktiviteter på dina möjligheter" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3544,9 +3752,14 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baserad på aktiviteter\n" -"Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n" -"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" -"Kommande: Framtida aktiviteter." +"Försenade: förfallodatum har passerat\n" +"Idag: aktivitetsdatum är idag\n" +"Kommande: framtida aktiviteter." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Status tid" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3569,15 +3782,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Gata 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Skicka" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Ämne: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Undertyp" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Byt till AI-beräknade sannolikheter" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3590,6 +3809,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etikett" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Taggad som" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3598,7 +3824,7 @@ msgstr "Etiketter" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Tags:" -msgstr "Taggar:" +msgstr "Etiketter:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline @@ -3614,10 +3840,12 @@ msgstr "Teammedlemmar" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Kontakterna nedan har lagts till som följare av detta kundämne\n" -" eftersom de har kontaktats för mindre än 30 dagar sedan på" +"Kontakterna nedan har lagts till som följare av detta lead\n" +" eftersom de har kontaktats för mindre än 30 dagar " +"sedan på" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3625,20 +3853,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"E-postadressen som är kopplad till denna kanal. Nya mottagna " -"e-postmeddelanden kommer automatiskt att skapa nya kundämnen som tilldelas " -"kanalen." +"E-postadressen som är kopplad till denna kanal. Ny e-post kommer automatiskt " +"att skapa nya leads som tilldelas kanalen." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Kundämne %s kan inte vinnas och förloras på samma gång." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Klassen (Odoo-dokumenttyp) som detta alias är knutet till. All inkommande " -"e-post som inte ingår i en pågående diskussion skapar en ny post av denna " -"klass (t ex Aktivitet)" +"Modellen (Odoo-dokumenttyp) som detta alias är knutet till. All inkommande e-" +"post som inte ingår i en post skapar en ny post av denna modell (t.ex. " +"Aktivitet)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3646,35 +3879,22 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Namnet på alias för e-post, t.ex. 'kontakt' om du vill samla in e-post för " -"" +"Namnet på alias för e-post, t.ex. 'ansokningar' om du vill samla in e-post " +"för " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Namnet på företagskontakten som kommer att blir skapad när detta kundämne " -"omvandlas till en möjlighet." +"Namnet på kontaktens företag som kommer att skapas när detta lead " +"konverteras till möjlighet" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "Nummer för månad kan inte vara negativt." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Ägaren av poster som skapats vid mottagande av e-postmeddelanden med detta " -"alias. Om detta fält inte är satt kommer systemet att försöka hitta rätt " -"ägare baserat på avsändarens (från) adress, eller kommer att använda " -"administratörskontot om ingen systemanvändare hittas för den adressen." +msgstr "Månadens nummer kan inte vara negativt." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability @@ -3684,29 +3904,29 @@ msgstr "Sannolikheten för avslut skall vara mellan 0% och 100%!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "Framgångsgraden beräknas baserat på" +msgstr "Den beräknade graden av framgång baseras på" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Framgångsfrekvensen beräknas baserat på stadiet, men du kan lägga till fler " -"fält i den statistiska analysen." +"Den beräknade graden av framgång baseras på stadiet, men du kan lägga till " +"fler fält i den statistiska analysen." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "Denna analys visar dig hur många kundämnen som har skapats per månad." +msgstr "Denna analys visar dig hur många leads som har skapats per månad." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" -"Detta fält gör det möjligt att filtrera möjligheterna baserat på schemalagda" -" aktiviteter." +"Detta fält gör det möjligt att filtrera möjligheterna baserat på schemalagda " +"aktiviteter." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3714,31 +3934,31 @@ msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" msgstr "" -"Detta kan användas för att automatiskt tilldela kundämnen till säljare " -"baserat på regler" +"Detta kan användas för att automatiskt tilldela leads till säljare baserat " +"på regler" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" msgstr "" "Detta kan användas för att beräkna statistisk sannolikhet för att avsluta " -"ett kundämne" +"ett lead" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" -"Detta e-postmeddelande är svartlistat för massutskick. Klicka för att ta " -"bort svartlistningen." +"Denna e-postadress är svartlistat för massutskick. Klicka för att ta bort " +"svartlistningen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Detta fält används för att söka på e-postadress eftersom det primära " -"e-postfältet kan innehålla mer än bara en e-postadress." +"Detta fält används för att söka på e-postadress eftersom det primära e-" +"postfältet kan innehålla mer än bara en e-postadress." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3749,17 +3969,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Det här är ett namn som hjälper dig att hålla koll på dina olika " -"kampanjinsatser, t.ex. Fall_Drive, Christmas_Special" +"kampanjinsatser, t.ex. Sommar_Rea, Julspecial" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" -"Detta är leveransmetoden, t.ex. 'Postkort', 'E-post' eller 'Bannerannons'" +msgstr "Detta är leveransmetoden, t.ex. 'vykort', 'e-post' eller 'annons'" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3767,16 +3986,26 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Detta är källan till länken, t.ex. Sökmotor, en annan domän eller namnet på " -"e-postlistan" +"Detta är källan till länken, t.ex. sökmotor, en annan domän eller namnet på " +"en e-postlista" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"Denna nya lead som skapades av %(creation_source)s tilldelades automatiskt " +"teamledaren %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Detta telefonnummer är svartlistat för SMS-marknadsföring. Klicka för att ta" -" bort svartlistningen." +"Detta telefonnummer är svartlistat för SMS-utskick. Klicka för att ta bort " +"svartlistningen." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3784,68 +4013,72 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Detta steg viks undan i kanbanvyn när det inte finns några poster i det " -"steget att visa." +"Denna etapp viks undan i kanbanvyn när det inte finns några poster att visa " +"i etappen." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Detta kommer att tilldela kundämnen till alla medlemmar. Vill du fortsätta?" +"Detta kommer att tilldela leads till alla medlemmar. Vill du fortsätta?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Tips: Omvandla inkommande e-post till möjligheter" +msgstr "Tips: omvandla inkommande e-post till möjligheter" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Tips: Visste du att Odoo har inbyggd kundämnes-generering?" +msgstr "Tips: visste du att Odoo har inbyggd leadsgenerering?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Tips: Slösa inte tid på att registrera kunders data" +msgstr "Tips: slösa inte tid på att registrera kunders data" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Tips: identifiera flaskhalsar i en överblick" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Tips: Hantera din pipeline" +msgstr "Tips: hantera din pipeline" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" -"Tips: AI kan förutsäga hur många affärsmöjligheter som kommer att vinnas" +msgstr "Tips: AI kan förutsäga hur många möjligheter som kommer att vinnas" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Tips: gör försäljningsprognoser till en barnlek" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Tips: Förvandla ett urval av möjligheter till en karta" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Tips: förvandla ett urval av möjligheter till en karta" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"För att förhindra dataförlust kan Kundämnen och Möjligheter endast slås " -"samman av grupper på %(max_length)s." +"För att förhindra dataförlust kan leads och möjligheter endast slås samman i " +"grupper om %(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3860,15 +4093,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "För dyrt" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Spårning" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "De största nackdelarna" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Mest positiva" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Rullande 12 månader" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Sant om det månatliga antalet tilldelningar är större än den maximala " +"tilldelningsgränsen, annars falskt." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3884,12 +4133,12 @@ msgstr "Typ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Typ används för att separera kundämnen från möjligheter" +msgstr "Typ används för att separera leads från möjligheter" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Typ av undantagsaktivitet i posten." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3904,7 +4153,7 @@ msgstr "UTM kampanj" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Begränsa till kundämnen eller alla om inget företag" +msgstr "UX: begränsa till leads företag, eller alla om inget företag" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3912,15 +4161,10 @@ msgstr "UX: Begränsa till kundämnen eller alla om inget företag" msgid "Unassigned" msgstr "Otilldelad" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Otilldelat kundämne" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Otilldelade kundämnen" +msgstr "Otilldelade leads" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3930,7 +4174,12 @@ msgstr "Olästa meddelanden" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Kommande stängningar" +msgstr "Kommande avslut" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3946,7 +4195,7 @@ msgstr "Uppdatera sannolikheterna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Använd kundämnen" +msgstr "Använd leads" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3954,8 +4203,8 @@ msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Använd förlorade skäl för att rapportera varför möjligheter går förlorade " -"(t.ex. \"Underpris av konkurrenter\")." +"Använd förlustorsaker för att rapportera varför möjligheter går förlorade " +"(t.ex. \"prisdump hos konkurrenter\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3966,30 +4215,33 @@ msgstr "Använd befintlig partner eller skapa" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Använd kundämnen om du behöver ett kvalificeringssteg innan du skapar en\n" -" affärsmöjlighet eller en kund. Det kan vara ett visitkort du fått,\n" -" ett kontaktformulär som fyllts i på din webbplats, eller en fil med okvalificerade\n" +"Använd leads om du behöver ett kvalificeringssteg innan du skapar en\n" +" möjlighet eller en kund. Det kan vara ett visitkort du " +"fått,\n" +" ett kontaktformulär som fyllts i på din webbplats, eller " +"en fil med \n" " okvalificerade prospekt som du importerar, etc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Använd kundämnen om du behöver ett kvalificeringssteg innan du skapar en " +"Använd leads om du behöver ett kvalificeringssteg innan du skapar en " "möjlighet eller en kund. Det kan vara ett visitkort du fått, ett " "kontaktformulär som fyllts i på din webbplats eller en fil med " -"okvalificerade prospekt som du importerar osv. När kundämnet har " -"kvalificerats kan det omvandlas till en affärsmöjlighet och/eller en ny kund" -" i din adressbok." +"okvalificerade prospekt som du importerar osv. När leaden har kvalificerats " +"kan det omvandlas till en möjlighet och/eller en ny kund i din adressbok." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3999,20 +4251,28 @@ msgstr "Använd knappen Ny eller skicka ett e-postmeddelande till" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Använd knappen Ny eller skicka ett e-postmeddelande till %s för att " -"testa e-postgatewayen." +"Använd knappen Ny eller skicka ett e-postmeddelande till %" +"(email_link)s för att testa e-postgatewayen." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Använd prognos-kanban för att enkelt se när en möjlighet förväntas vinnas." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Använd knappen Ny eller konfigurera ett e-postalias för att testa " -"e-postgatewayen." +"Använd knappen Ny eller konfigurera ett e-postalias för att testa e-" +"postgatewayen." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -4032,7 +4292,7 @@ msgstr "Användare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "Användarföretag" +msgstr "Företag" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4049,15 +4309,20 @@ msgstr "Variabel" msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Synlig för alla" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Besökare till kundämnen" +msgstr "Besökare till leads" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "Vi har inte personal/kunskap" +msgstr "Vi har inte personal/kompetens" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website @@ -4067,12 +4332,12 @@ msgstr "Webbplats" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "Webbplatsmeddelanden" +msgstr "Hemsidesmeddelanden" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" +msgstr "Hemsidans kommunikationshistorik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -4092,22 +4357,22 @@ msgstr "Veckor" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead msgid "Welcome Demo" -msgstr "Aktivera demoläge" +msgstr "Välkomst-demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Vad var det som gick fel?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Vunnen" @@ -4117,16 +4382,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Antal vunna" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Vunnet i möjlighetsmål" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Vann/Förlorade" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Ja! Affär de senaste 7 dagarna för teamet." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "Wow, det var snabbt. Den dealen hade inte en chans!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Jippi, din första vinst från %(utm_source_name)s!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Ja! Bästa erbjudandet de senaste 7 dagarna för teamet." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4136,49 +4412,64 @@ msgstr "Årligen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Du kan göra din möjlighet att avancera genom din pipeline härifrån." +msgstr "Du kan få din möjlighet att avancera genom din pipeline härifrån." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Du har inte den åtkomst som krävs för att köra detta cron-job." +msgstr "Du har inte den åtkomst som krävs för att köra denna cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Du har just slagit ditt personliga rekord för de senaste 30 dagarna." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Du har just slagit ditt personliga rekord för de senaste 7 dagarna." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Du har just utökat kartan! Första vinsten i %(country)s." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Du kommer att kunna planera möten och telefonsamtal från\n" -" möjligheter, omvandla dem till offerter, bifoga relaterade\n" +" möjligheter, omvandla dem till offerter, bifoga " +"relaterade\n" " dokument, spåra alla diskussioner, och mycket mer." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Du är inne i en vinnande period. 3 affärer på 3 dagar, grattis!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "Du är på eld! Femte affären vunnen idag 🔥" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4189,6 +4480,22 @@ msgstr "Postnummer" msgid "Zip" msgstr "Postnummer" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "t.ex. \"månadsvis\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4196,35 +4503,99 @@ msgstr "t.ex. förhandling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "t.ex. produktpris" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "t.ex. För dyrt" +msgstr "t.ex. för dyrt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "t.ex. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "t.ex. mittföretag.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "E-postadress" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "för de kundämnen som skapats från och med" +msgstr "för de leads som skapats från och med" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "generera möjligheter i din pipeline?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "har värde" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "inkommande e-post" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "förlorad_orsak_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "nästa %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "telefonnummer" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "provdata" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "scen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "Team" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "denna ledning" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4234,12 +4605,441 @@ msgstr "för att testa e-postbrygga." #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"till ditt CRM-system. Den här e-postadressen kan konfigureras av säljteamets" -" medlemmar." +"till ditt CRM. Den här e-postadressen kan konfigureras av säljteamets " +"medlemmar." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "typ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "okänd" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "giltig e-postadress" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "giltigt telefonnummer" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Ditt kundämne/Din " +#~ "möjlighet
\n" +#~ " Intresse i din produkt\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hej Deco Addict,

\n" +#~ " Välkommen tillMitt Bolag (San Francisco).\n" +#~ " Kul att träffas! Nu när du är ombord kommer " +#~ "du att upptäcka vad Mitt Bolag " +#~ "(San Francisco) har att erbjudar. Mitt namn är Marc Demo och jag ska hjälpa dig " +#~ "att få ut det mesta av Odoo. Kan vi boka en snabb demo snart?
\n" +#~ " Kontakta mig gärna när som helst!

\n" +#~ " Vänligen,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Mitt Bolag (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Mitt Bolag (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Drivs av Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "För ett säljteam finns inget värre än att inte ha några leads. Som tur är " +#~ "kan du, med bara några klick, generera leads specifikt för ditt behov: " +#~ "företagsstorlek, bransch, etc. För att hjälpa dig testa funktionen får du " +#~ "200 krediter gratis." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# möten" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# möjligheter" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# förfallna möjligheter" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form -msgid "" -"Interest in your products\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" Powered by Odoo\n" -"\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids -msgid "Active Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body -msgid "Activity Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Activity by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Add a description..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain -msgid "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Address:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignment Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain -msgid "Assignment Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assignment Rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id -msgid "Associated Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count -msgid "Attachment Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled -msgid "Auto Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime -msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability -msgid "Automated Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max -msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan -msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "CRM Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign -msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Campaign:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback -msgid "Closing Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company Name:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact Details:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct -msgid "Correct" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal -msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "Create a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline -msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format -msgid "Create a new lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format -msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Created on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast -msgid "Crm: Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Date Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days -msgid "Days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Deadline: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Email cc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email cc:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto -msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto -msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual -msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Expected Closing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Extra fields..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name -msgid "Field Label" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "Force assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast -msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine -msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message -msgid "Has Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect -msgid "Incorrect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible -msgid "Is Partner Visible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won -msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability -msgid "Is automated probability?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value -msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value -msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count -msgid "Lang Active Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled -msgid "Lead Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Mining" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition -msgid "Lead Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency -msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields -msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str -msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date -msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str -msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Leads (30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Leads Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count -msgid "Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity -msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count -msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "Locale Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format -msgid "Lost Comment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count -msgid "Lost Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Lost Reason:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual -msgid "Manually" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Marketing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error -msgid "Message Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi -msgid "Multi Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline -msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "My Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form -msgid "New Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id -msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline -msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary -msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id -msgid "Next Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "Normalized Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of errors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast -msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won -msgid "Opportunities Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Opportunity Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored -msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored -msgid "Opportunity restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years -msgid "Over 3 years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years -msgid "Over 5 years " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update -msgid "Partner Email will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update -msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Phone:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields -msgid "Pls Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date -msgid "Pls Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids -msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count -msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels -msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Probability:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated -msgid "Prorated MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue -msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast -msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan -msgid "Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config -msgid "Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues -msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Referred By:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Repeat every" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto -msgid "Repeatedly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales -msgid "Sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member -msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Sales Team:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -msgid "Sales Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Salesperson:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "Sanitized Number" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues -msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout -msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Trailing 12 months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try sending an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign -msgid "UTM Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Update Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update -msgid "Update the probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads -msgid "Use Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "User Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Visits to Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website communication history" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Website:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead -msgid "Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count -msgid "Won Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ta.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ta.po deleted file mode 100644 index ea307fa..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/ta.po +++ /dev/null @@ -1,3917 +0,0 @@ -# Translation of Odoo Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ta/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months -msgid "# Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count -msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "%s's opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Create your first opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -" Meetings\n" -" Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form -msgid "" -"Interest in your products\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" Powered by Odoo\n" -"\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "" -"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " -"creating new records for this alias." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "" -"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " -"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " -"have no next activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Accept Emails From" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "Action Needed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids -msgid "Active Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body -msgid "Activity Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "Activity State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types -msgid "Activity Types" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Activity by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Add a description..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain -msgid "" -"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " -"team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Address:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree -msgid "Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "Aliased Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Apply deduplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assign Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open -msgid "Assignment Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain -msgid "Assignment Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assignment Rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id -msgid "Associated Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count -msgid "Attachment Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled -msgid "Auto Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime -msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability -msgid "Automated Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max -msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "CRM" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report -msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan -msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage -msgid "CRM Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign -msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event -msgid "Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Campaign:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree -msgid "Channel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads -msgid "" -"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " -"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities -msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids -msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " -"modifications as you navigate." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Closed Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback -msgid "Closing Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color -msgid "Color Index" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company Name:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Company:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Completion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact Details:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name -msgid "Contact Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Contact:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name -msgid "Conversion Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Conversion Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Conversion Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert -msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format -msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " -"based on their IP address" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct -msgid "Correct" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce -msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal -msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Create Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "Create a Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline -msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create -msgid "Create a new customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format -msgid "Create a new lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Create an Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format -msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Created on:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast -msgid "Crm: Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline -msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Date Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days -msgid "Days" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open -msgid "Days to Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Deadline: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults -msgid "Default Values" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "" -"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " -"your pipeline?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "" -"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " -"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " -"company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " -"tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Email Alias" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state -msgid "Email Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc -msgid "Email cc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email cc:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto -msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto -msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual -msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich -msgid "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements -msgid "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline -msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Expected Closing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Extra fields..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name -msgid "Field Label" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field -msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold -msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids -msgid "Followers" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids -msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon -msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "Force assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast -msgid "Forecast Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Future Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine -msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost -msgid "Get Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message -msgid "Has Message" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 -msgid "High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon -msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment -msgid "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction -msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content -msgid "" -"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " -"instead of the default message." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm -msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect -msgid "Incorrect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type -msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower -msgid "Is Follower" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible -msgid "Is Partner Visible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won -msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability -msgid "Is automated probability?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function -msgid "Job Position" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Job Position:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value -msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value -msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count -msgid "Lang Active Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Language:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update -msgid "Last Stage Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Late Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled -msgid "Lead Assign" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Enrichment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Lead Mining" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition -msgid "Lead Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency -msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields -msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str -msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date -msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str -msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create -msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Leads (30 days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam -msgid "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "Leads Assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count -msgid "Leads Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity -msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass -msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids -msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count -msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist -msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id -msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "Locale Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format -msgid "Lost Comment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count -msgid "Lost Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Lost Reason:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason -msgid "Lost Reasons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 -msgid "Low" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action -msgid "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual -msgid "Manually" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mark as won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Marketing:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate -msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge -msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error -msgid "Message Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max -msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi -msgid "Multi Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -msgid "My Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline -msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "My Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "My Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "My Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form -msgid "New Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created -msgid "New Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form -msgid "New Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id -msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline -msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary -msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id -msgid "Next Activity Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Next Run" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "No data found!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast -msgid "No opportunity to display!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "No salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "Normalized Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 -msgid "Not enough stock" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Notes:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of Actions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of errors" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -msgid "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count -msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter -msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason -msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 -msgid "Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -msgid "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast -msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won -msgid "Opportunities Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead -msgid "Opportunity Created" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost -msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored -msgid "Opportunity Restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage -msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won -msgid "Opportunity Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost -msgid "Opportunity lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored -msgid "Opportunity restored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won -msgid "Opportunity won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "" -"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " -"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " -"creation of new records completely." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years -msgid "Over 3 years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years -msgid "Over 5 years " -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id -msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id -msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " -"(parent_model) and task (model))" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update -msgid "Partner Email will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update -msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted -msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted -msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Phone:" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format -msgid "Pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Pipeline Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot -msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields -msgid "Pls Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date -msgid "Pls Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact -msgid "" -"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" -"- everyone: everyone can post\n" -"- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids -msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count -msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels -msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron -msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority -msgid "Priority" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Probability (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Probability:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Properties" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated -msgid "Prorated MRR" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue -msgid "Prorated Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast -msgid "Prorated Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualified" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id -msgid "Record Thread ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan -msgid "Recurring Plan" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config -msgid "Recurring Plans" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Recurring Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues -msgid "Recurring Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Referred By:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action -msgid "Related Customer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Repeat every" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto -msgid "Repeatedly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Restore" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales -msgid "Sales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Sales Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member -msgid "Sales Team Member" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Sales Team:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config -msgid "Sales Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Salesperson" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Salesperson:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids -msgid "Salespersons" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized -msgid "Sanitized Number" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities -msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail -msgid "Send email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action -msgid "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead -msgid "Show Lead Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues -msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Show only opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Show only opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout -msgid "Skip auto assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage Changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search -msgid "Stage Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage -msgid "Stage changed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action -msgid "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state -msgid "" -"Status based on activities\n" -"Overdue: Due date is already passed\n" -"Today: Activity date is today\n" -"Planned: Future activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street -msgid "Street" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street 2..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Street..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Today Activities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 -msgid "Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Trailing 12 months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Try sending an email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration -msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign -msgid "UTM Campaign" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unassigned" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast -msgid "Upcoming Closings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Update Probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update -msgid "Update the probabilities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads -msgid "Use Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action -msgid "" -"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " -"competitors\")." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create -msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " -"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " -"new customer in your address book." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "" -"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action -msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence -msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids -msgid "User Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Visits to Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 -msgid "We don't have people/skills" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids -msgid "Website communication history" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website -msgid "Website of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Website:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead -msgid "Welcome Demo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count -msgid "Won Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly -msgid "Yearly" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -msgid "" -"You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" -" documents, track all discussions, and much more." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "for the leads created as of the" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "unknown" -msgstr "" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/th.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/th.po index 8165205..ed74664 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/th.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/th.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Amin Cheloh , 2022 # Chatcha Mee, 2022 @@ -9,47 +9,33 @@ # Khwunchai Jaengsawang , 2022 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Rasareeyar Lappiam, 2023 -# +# "Tiffany Chang (tic)" , 2025. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n" -"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Weblate \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "#ลูกค้าเป้าหมาย/โอกาสที่ได้รับมอบหมายในเดือนนี้" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# การประชุม" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# เดือน" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# โอกาสในการขาย" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# โอกาสที่เกินกำหนด" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -58,198 +44,207 @@ msgstr "#ลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้ #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." msgstr "%(assigned)s ลูกค้าเป้าหมายที่จัดสรรระหว่าง %(team_count)s ทีม" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." msgstr "%(assigned)s ลูกค้าเป้าหมายที่จัดสรรระหว่าง %(team_name)s ทีม" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (จาก %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s รวมลูกค้าเป้าหมายที่ซ้ำกันแล้ว" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s ลูกค้าเป้าหมายที่จัดสรรระหว่าง %(member_count)s " -"พนักงานขาย" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s และ %s" +"%(members_assigned)s ลูกค้าเป้าหมายที่จัดสรรระหว่าง %(member_count)s พนักงานขาย" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "โอกาสของ%s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "สร้างโอกาสแรกของคุณ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "" -"ลากและวางโอกาส ระหว่างคอลัมน์ต่างๆ ตามความคืบหน้าในวงจรการขายของคุณ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "การให้คะแนนลูกค้าเป้าหมายที่คาดการณ์ได้" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "ลากและวางโอกาส ระหว่างคอลัมน์ต่างๆ ตามความคืบหน้าในวงจรการขายของคุณ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "เขียนไม่กี่ตัวอักษร เพื่อค้นหาบริษัทหรือสร้างบริษัทใหม่" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" ติดตั้งส่วนขยาย" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "ไม่สำเร็จ" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" การประชุม\n" -" การประชุม" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน\n" -" ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน" +"ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน\n" +" ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -306,22 +318,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -331,16 +355,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -350,81 +383,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" ลีด/โอกาส ในการขายของคุณ
\n" -" มีความสนใจในสินค้าของคุณ\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" เรียน Deco Addict,

\n" -" ยินดีต้อนรับสู่ บริษัทของฉัน (ซานฟรานซิสโก)\n" -" และเรายินดีอย่างมากที่ได้รู้จักคุณ เมื่อคุณได้เริ่มต้นใช้งานแล้ว คุณจะพบว่า บริษัทของฉัน (ซานฟรานซิสโก) มีอะไรที่พร้อมจะนำเสนอให้กับคุณบ้าง ฉันชื่อ Marc Demo และฉันจะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจาก Odoo คุณสะดวกทำการนัดหมายสำหรับการสาธิตเร็วๆนี้ไหม
\n" -" โปรดติดต่อเราได้ตลอดเวลา!

\n" -" ขอแสดงความนับถือ,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
อีเมล: mark.brown23@example.com\n" -"
โทร: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" บริษัทของฉัน (ซานฟรานซิสโก)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" บริษัทของฉัน (ซานฟรานซิสโก)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" สนับสนุนโดย Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -432,23 +397,59 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"พจนานุกรม Python " -"ที่จะถูกประเมินเพื่อให้เป็นค่าเริ่มต้นเมื่อสร้างการบันทึกใหม่สำหรับนามแฝงนี้" +"พจนานุกรม Python ที่จะถูกประเมินเพื่อให้เป็นค่าเริ่มต้นเมื่อสร้างการบันทึกใหม่สำหรับนามแฝงนี้" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"เคล็ดลับที่ดีในการเพิ่มประสิทธิภาพการขายคือการกำหนดขั้นตอนต่อไปในแต่ละโอกาสเสมอ" -" ในการจัดการกิจกรรมที่กำลังดำเนินอยู่ ให้คลิกที่สถานะ " +"เคล็ดลับที่ดีในการเพิ่มประสิทธิภาพการขายคือการกำหนดขั้นตอนต่อไปในแต่ละโอกาสเสมอ " +"ในการจัดการกิจกรรมที่กำลังดำเนินอยู่ ให้คลิกที่สถานะ " "ของแถบความคืบหน้าเพื่อกรองโอกาสทางการขายตามสถานะของกิจกรรมถัดไป " "คลิกที่พื้นที่สีเทาของแถบความคืบหน้าเพื่อดูโอกาสทั้งหมดที่ไม่มีกิจกรรมถัดไป" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "มีการสร้างลูกค้าเป้าหมายใหม่และไม่ได้มอบหมายให้กับทีมใดๆ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "สร้างโอกาสในการขายใหม่สำหรับทีม \"%(team_name)s\" แล้ว" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -464,6 +465,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" @@ -477,6 +479,7 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่เปิดใช้ #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" @@ -489,9 +492,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "การวิเคราะห์กิจกรรม" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr " เป้าหมายกิจกรรมที่ทำเสร็จ" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"กิจกรรมที่ทำเครื่องหมายว่า เสร็จสิ้น บนลูกค้าเป้าหมายจะปรากฏที่นี่ " +"โดยให้ภาพรวมของการโต้ตอบของลูกค้าเป้าหมาย" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -509,6 +522,11 @@ msgstr "คำอธิบายกิจกรรม" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "แผนกิจกรรม" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -535,6 +553,21 @@ msgstr "ประเภทกิจกรรม" msgid "Activity by" msgstr "กิจกรรมโดย" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"แผนกิจกรรมใช้เพื่อกำหนดรายการกิจกรรมด้วยการคลิกเพียงไม่กี่ครั้ง\n" +" (เช่น \"ขั้นตอนการเตรียมการสาธิต\", \"คุณสมบัติ\" ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "ประเภทกิจกรรม" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -546,19 +579,16 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "เพิ่มขั้นตอนคุณสมบัติก่อนการสร้างโอกาสทางการขาย" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "เพิ่มต่อไป%s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." -msgstr "" -"โดเมนตัวกรองเพิ่มเติมเมื่อดึงลูกค้าเป้าหมายที่ยังไม่ได้มอบหมายเพื่อจัดสรรให้กับทีม" +msgstr "โดเมนตัวกรองเพิ่มเติมเมื่อดึงลูกค้าเป้าหมายที่ยังไม่ได้มอบหมายเพื่อจัดสรรให้กับทีม" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -581,15 +611,35 @@ msgstr "นามแฝง" msgid "Alias Contact Security" msgstr "นามแฝงสำหรับติดต่อเพื่อความปลอดภัย" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "ชื่อโดเมน" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "ชื่อโดเมนนามแฝง" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "อีเมลนามแฝง" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "นามแฝง" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "นามแฝงโดเมน" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "สถานะนามแฝง" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "ประเมินสถานะนามแฝงตามข้อความล่าสุดที่ได้รับ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -599,7 +649,6 @@ msgstr "โมเดลนามแฝง" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "ตั้งค่าทั้งหมดแล้ว มาตั้งกำหนดการ กัน" @@ -615,41 +664,41 @@ msgstr "ใช้การกำจัดข้อมูลซ้ำซ้อน #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "เก็บถาวรแล้ว" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" "เนื่องจากคุณไม่ใช่สมาชิกของทีมขาย ระบบจะแสดงไปป์ไลน์ของ ทีมแรกตามค่าเริ่มต้น\n" -" หากต้องการทำงานร่วมกับ CRM คุณควรเข้าร่วมทีมก่อน" +" หากต้องการทำงานร่วมกับ CRM คุณควรเข้าร่วมทีมก่อน" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" "เนื่องจากคุณไม่ใช่สมาชิกของทีมขาย ระบบจะแสดงไปป์ไลน์ของ ทีมแรกตามค่าเริ่มต้น\n" -" หากต้องการทำงานร่วมกับ CRM คุณควรเข้าร่วมทีมก่อน" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "มอบหมายเอกสารกำกับ" +" หากต้องการทำงานร่วมกับ CRM " +"คุณควรเข้าร่วมทีมก่อน" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -676,11 +725,6 @@ msgstr "มอบหมายโอกาสเหล่านี้ให้ก msgid "Assign this opportunity to" msgstr "มอบหมายโอกาสนี้ให้กับ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "จำนวนลูกค้าเป้าหมายที่ได้รับมอบหมาย" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -706,7 +750,6 @@ msgstr "กฎการมอบหมาย" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "โดเมนที่มอบหมายสำหรับทีม %(team)s อยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" @@ -751,16 +794,17 @@ msgstr "ความน่าจะเป็นอัตโนมัติ" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "ความจุลูกค้าเป้าหมายเฉลี่ย (ใน 30 วัน)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "บัญชีดำ" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "โทรศัพท์ที่ถูกขึ้นบัญชีดำคือมือถือ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -769,7 +813,6 @@ msgstr "โทรศัพท์ที่ถูกขึ้นบัญชีด #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "บูม! บันทึกของทีมในช่วง 30 วันที่ผ่านมา" @@ -802,7 +845,6 @@ msgstr "CRM ขั้นตอน" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: การมอบหมายลูกค้าเป้าหมาย" @@ -811,11 +853,6 @@ msgstr "CRM: การมอบหมายลูกค้าเป้าหม msgid "Calendar Event" msgstr "ปฎิทินอีเวนต์" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "ร้องขอการสาธิต" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -830,26 +867,46 @@ msgid "Campaign:" msgstr "แคมเปญ:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "ความจุ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"ถ้ามีการเปลี่ยนค่า 'Is Won Stage' ระบบจะประมวลผลข้อมูลจำนวนมาก " +"เพราะต้องคำนวณความน่าจะเป็นของดีลในขั้นตอนนี้ใหม่ทุกครั้งที่กดบันทึก" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "ช่อง" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "ตรวจสอบเครื่องมือติดตามระยะของลูกค้าเป้าหมายเพื่อระบุปัญหาคอขวดในกระบวนการขายของคุณ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "" -"เลือกช่องนี้เพื่อกรองและคัดเลือกคำขอที่เข้ามาในฐานะลูกค้าเป้าหมายก่อนที่จะแปลงเป็นโอกาสทางการขายและมอบหมายให้กับพนักงานขาย" +msgstr "เลือกช่องนี้เพื่อกรองและคัดเลือกคำขอที่เข้ามาในฐานะลูกค้าเป้าหมายก่อนที่จะแปลงเป็นโอกาสทางการขายและมอบหมายให้กับพนักงานขาย" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -866,22 +923,26 @@ msgid "City" msgstr "เมือง" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "จำแนกและวิเคราะห์ประเภทลูกค้าเป้าหมาย/โอกาส เช่น การฝึกอบรม บริการ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"คลิกที่ breadcrumb เพื่อกลับไปที่ไปป์ไลน์ของคุณ Odoo " -"จะบันทึกการแก้ไขทั้งหมดในขณะที่คุณนำทาง" +"คลิกที่ breadcrumb เพื่อกลับไปที่ไปป์ไลน์ของคุณ Odoo จะบันทึกการแก้ไขทั้งหมดในขณะที่คุณนำทาง" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -896,15 +957,20 @@ msgstr "วันที่ปิด" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "โอกาสในการขายที่ปิด/ตาย ไม่สามารถแปลงเป็นโอกาสทางการขายได้" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "โน้ตปิดท้าย" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "สี" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -912,15 +978,26 @@ msgstr "ดัชนีสี" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "บริษัทเดียว" +msgstr "บริษัท" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "ชื่อบริษัท" @@ -941,6 +1018,12 @@ msgstr "บริษัท:" msgid "Completion Date" msgstr "วันที่เสร็จ" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -952,19 +1035,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "กำหนดค่าโดเมนที่กำหนดเอง" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "ยืนยัน" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "ยินดีด้วย ขอให้โชคดีในการจับปลาตัวใหญ่นะ! :)" @@ -973,8 +1044,16 @@ msgstr "ยินดีด้วย ขอให้โชคดีในกา msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "พิจารณาลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นเมื่อ:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "ปรึกษา" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "ติดต่อ" @@ -983,21 +1062,38 @@ msgstr "ติดต่อ" msgid "Contact Details:" msgstr "รายละเอียดการติดต่อ:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "อีเมลติดต่อ" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "ข้อมูลการติดต่อ" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "ติดต่อทางโทรศัพท์" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "ติดต่อ:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "การติดต่อ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1050,12 +1146,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "แปลงเป็นโอกาส" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "แปลงเป็นโอกาส" @@ -1065,8 +1158,7 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"แปลงผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณเป็นลูกค้าเป้าหมายและดำเนินการปรับปรุงข้อมูลตามที่อยู่" -" IP ของพวกเขา" +"แปลงผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณเป็นลูกค้าเป้าหมายและดำเนินการปรับปรุงข้อมูลตามที่อยู่ IP ของพวกเขา" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1074,13 +1166,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "ถูกต้อง" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "จำนวน" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1106,11 +1191,21 @@ msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมาย / โอกา msgid "Create Opportunity" msgstr "สร้างโอกาส" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "สร้างลูกค้า" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมาย" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "สร้างแผนกิจกรรมลูกค้าเป้าหมาย" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1137,14 +1232,13 @@ msgstr "สร้างลูกค้าใหม่" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมายใหม่" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "สร้างโอกาส" @@ -1152,7 +1246,6 @@ msgstr "สร้างโอกาส" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "สร้างโอกาสในการเริ่มเล่นกับไปป์ไลน์ของคุณ" @@ -1221,25 +1314,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "ข้อความตีกลับที่กำหนดเอง" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "อีเมลลูกค้า" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "ลูกค้าบริษัท" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1252,11 +1337,21 @@ msgstr "ลูกค้า" msgid "Date Closed" msgstr "วันที่ปิด" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "วัน" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1267,10 +1362,14 @@ msgstr "วันที่มอบหมาย" msgid "Days to Close" msgstr "วันที่ปิด" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "วันครบกำหนด: %s" @@ -1304,8 +1403,7 @@ msgstr "คุณรู้หรือไม่ว่าอีเมลที่ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" -msgstr "" -"คุณรู้หรือไม่ว่าอีเมลที่ส่งไปยังนามแฝงของทีมขายสร้างโอกาสในไปป์ไลน์ของคุณ?" +msgstr "คุณรู้หรือไม่ว่าอีเมลที่ส่งไปยังนามแฝงของทีมขายสร้างโอกาสในไปป์ไลน์ของคุณ?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1314,20 +1412,20 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"คุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถค้นหาบริษัทด้วยชื่อหรือหมายเลขภาษีเพิ่มเพื่อกรอกข้อมูลทั้งหมดของบริษัทได้ทันที?" -" Odoo เติมข้อมูลทุกอย่างให้คุณโดยอัตโนมัติ: โลโก้ ที่อยู่ ขนาดบริษัท " -"ข้อมูลธุรกิจ บัญชีโซเชียลมีเดีย และอื่น ๆ " +"คุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถค้นหาบริษัทด้วยชื่อหรือหมายเลขภาษีเพิ่มเพื่อกรอกข้อมูลทั้งหมดของบริษัทได้ทันที? " +"Odoo เติมข้อมูลทุกอย่างให้คุณโดยอัตโนมัติ: โลโก้ ที่อยู่ ขนาดบริษัท ข้อมูลธุรกิจ บัญชีโซเชียลมีเดีย " +"และอื่น ๆ" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"คุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถเปลี่ยนรายการโอกาสเป็นมุมมองแผนที่ได้โดยใช้ไอคอนแผนที่ด้านบนขวา" -" หน้าจอส่วนมากใน Odoo สามารถเปลี่ยนเป็นมุมมองแผนที่ได้ เช่น งาน " -"รายชื่อติดต่อ ใบสั่งจัดส่ง และอื่น ๆ " +"คุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถเปลี่ยนรายการโอกาสเป็นมุมมองแผนที่ได้โดยใช้ไอคอนแผนที่ด้านบนขวา " +"หน้าจอส่วนมากใน Odoo สามารถเปลี่ยนเป็นมุมมองแผนที่ได้ เช่น งาน รายชื่อติดต่อ ใบสั่งจัดส่ง " +"และอื่น ๆ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1335,6 +1433,13 @@ msgid "Digest" msgstr "ไดเจส" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "ละทิ้ง" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1347,50 +1452,63 @@ msgstr "ไดเจส" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง ข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลไดเจสของผู้ใช้" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "ห้ามเชื่อมโยงไปยังลูกค้า" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "เอกสารประกอบ" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "โดเมน" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "ลากโอกาสไปที่สำเร็จ เมื่อคุณได้รับข้อตกลง ยินดีด้วย !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "ลากโอกาสไปที่ สำเร็จ เมื่อคุณได้รับข้อตกลง ขอแสดงความยินดีด้วย!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "เมนูดรอปดาว์น" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "เช่น รายเดือน" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "ระยะเวลา: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1400,21 +1518,26 @@ msgstr "กำหนดวันปิดรับที่คาดไว้แ #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "การแก้ไข" +msgstr "แก้ไข" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "อีเมล" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "นามแฝงอีเมล" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "เกณฑ์โดเมนอีเมล" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1430,16 +1553,16 @@ msgstr "cc อีเมล" msgid "Email cc:" msgstr "cc อีเมล:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "โดเมนอีเมล เช่น 'example.com' ใน 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "อีเมล:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "อีเมล: ยินดีต้อนรับการสาธิต" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1460,13 +1583,12 @@ msgstr "เพิ่มลูกค้าเป้าหมายตามคว msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." -msgstr "" -"เพิ่มลูกค้าเป้าหมายของคุณโดยอัตโนมัติด้วยข้อมูลบริษัทตามที่อยู่อีเมลของพวกเขา" +msgstr "เพิ่มลูกค้าเป้าหมายของคุณโดยอัตโนมัติด้วยข้อมูลบริษัทตามที่อยู่อีเมลของพวกเขา" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "เพิ่มลีดของคุณด้วยข้อมูลบริษัทตามที่อยู่อีเมลของพวกเขา" +msgstr "เพิ่มลูกค้าเป้าหมายของคุณด้วยข้อมูลบริษัทตามที่อยู่อีเมลของพวกเขา" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements @@ -1482,6 +1604,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "ประมาณการของวันที่ที่โอกาสจะสำเร็จ" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "การมอบหมายของลูกค้าเป้าหมายรายเดือนนั้นเกินกำหนด" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1515,26 +1642,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "เป้าหมายรายได้" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "ตัวกรองเพิ่มเติม" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "ฟิลด์เพิ่มเติม..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "ฟิลด์" @@ -1549,8 +1674,7 @@ msgstr "ป้ายฟิลด์" msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." -msgstr "" -"ช่องที่ใช้เก็บหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง ช่วยเร่งการค้นหาและเปรียบเทียบ" +msgstr "ช่องที่ใช้เก็บหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้อง ช่วยเร่งการค้นหาและเปรียบเทียบ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field @@ -1562,11 +1686,6 @@ msgstr "ฟิลด์ที่สามารถใช้สำหรับค msgid "Folded in Pipeline" msgstr "พับในไปป์ไลน์" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "ติดตามใบเสนอราคา" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1588,13 +1707,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"สำหรับทีมขาย ไม่มีอะไรเลวร้ายไปกว่าการไม่มีลูกค้าเป้าหมาย " -"โชคดีที่เพียงไม่กี่คลิก " -"คุณสามารถสร้างลูกค้าเป้าหมายที่ตรงตามความต้องการของคุณ เช่น ขนาดบริษัท " -"อุตสาหกรรมและอื่น ๆ เพื่อช่วยคุณทดลองฟีเจอร์นี้ เราขอเสนอ 200 " -"เครดิตให้คุณฟรี" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1616,16 +1730,14 @@ msgstr "วิเคราะห์พยากรณ์" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "จาก %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "จาก %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "จาก %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1637,12 +1749,12 @@ msgstr "กิจกรรมในอนาคต" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "สร้างใหม่ตามประเทศ อุตสาหกรรม ขนาด และอื่น ๆ " +msgstr "สร้างใหม่ตามประเทศ อุตสาหกรรม ขนาด และอื่น ๆ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมายใหม่ตามประเทศ อุตสาหกรรม ขนาด และอื่น ๆ " +msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมายใหม่ตามประเทศ อุตสาหกรรม ขนาด และอื่น ๆ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1656,35 +1768,47 @@ msgstr "ให้ข้อกำหนดแก่ทีมของคุณเ #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "ลุยเลย! ขอแสดงความยินดีสำหรับข้อตกลงแรกของคุณ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "กลุ่มโดย" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "มีข้อความ" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "สูง" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "ชั่วโมง" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1697,16 +1821,24 @@ msgstr "ชั่วโมง" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "" -"ไอดีของบันทึกหลักที่มีนามแฝง (ตัวอย่าง: โปรเจกต์ที่มีนามแฝงในการสร้างงาน)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" +msgstr "ไอดีของบันทึกหลักที่มีนามแฝง (ตัวอย่าง: โปรเจ็กต์ที่มีนามแฝงในการสร้างงาน)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1724,9 +1856,7 @@ msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นก msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." -msgstr "" -"หากเลือก จะบังคับให้พนักงานขายอัปเดตโอกาสทางการขายที่อัปเดต " -"แม้ว่าจะตั้งค่าไว้แล้วก็ตาม" +msgstr "หากเลือก จะบังคับให้พนักงานขายอัปเดตโอกาสทางการขายที่อัปเดต แม้ว่าจะตั้งค่าไว้แล้วก็ตาม" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1739,24 +1869,12 @@ msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้ msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"หากตั้งค่าไว้ " -"ทีมขายนี้จะใช้สำหรับการขายและการมอบหมายที่เกี่ยวข้องกับพาร์ทเนอร์รายนี้" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." -msgstr "" -"หากตั้งค่าไว้ " -"เนื้อหานี้จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ที่ไม่ได้รับอนุญาตโดยอัตโนมัติแทนข้อความเริ่มต้น" +msgstr "หากตั้งค่าไว้ เนื้อหานี้จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ที่ไม่ได้รับอนุญาตโดยอัตโนมัติแทนข้อความเริ่มต้น" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1764,18 +1882,16 @@ msgstr "" msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" -msgstr "" -"หากที่อยู่อีเมลมีอยู่ในบัญชีดำ ผู้ติดต่อจะไม่ได้รับเมลกลุ่มอีกต่อไป " -"จากรายการใด ๆ" +msgstr "หากที่อยู่อีเมลมีอยู่ในบัญชีดำ ผู้ติดต่อจะไม่ได้รับเมลกลุ่มอีกต่อไป จากรายการใด ๆ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"หากหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้องอยู่ในบัญชีดำ ผู้ติดต่อจะไม่ได้รับ SMS " -"ทางเมลกลุ่มจากรายการใด ๆ อีกต่อไป" +"หากหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้องอยู่ในบัญชีดำ ผู้ติดต่อจะไม่ได้รับ SMS ทางเมลกลุ่มจากรายการใด ๆ " +"อีกต่อไป" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1785,7 +1901,6 @@ msgstr "การนำเข้าและการซิงโครไนซ #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "นำเข้าเทมเพลตสำหรับลูกค้าเป้าหมายและโอกาส" @@ -1794,27 +1909,12 @@ msgstr "นำเข้าเทมเพลตสำหรับลูกค้ msgid "Inactive" msgstr "ปิดใช้งาน" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "รวมที่เก็บถาวร" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "ไม่ถูกต้อง" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"ระบุว่าหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้องในบัญชีดำเป็นหมายเลขโทรศัพท์มือถือหรือไม่ " -"ช่วยแยกแยะว่าหมายเลขใดถูกขึ้นบัญชีดำเมื่อมีทั้งฟิลด์มือถือและโทรศัพท์ในโมเดล" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1825,28 +1925,19 @@ msgstr "" "ระบุว่าหมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกต้องในบัญชีดำเป็นหมายเลขโทรศัพท์หรือไม่ " "ช่วยแยกแยะว่าหมายเลขที่ถูกขึ้นบัญชีดำเมื่อมีฟิลด์มือถือและโทรศัพท์ในโมเดล" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "บันทึกย่อภายใน" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"ประเภทช่วงเวลาระหว่างการดำเนินการ cron แต่ละครั้ง (เช่น ทุก ๆ 2 วัน หรือทุก " -"ๆ 2 ชั่วโมง)" +"ประเภทช่วงเวลาระหว่างการดำเนินการ cron แต่ละครั้ง (เช่น ทุก ๆ 2 วัน หรือทุก ๆ 2 ชั่วโมง)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." -msgstr "" -"ความถี่การทำซ้ำไม่ถูกต้อง " -"พิจารณาการเปลี่ยนประเภทความถี่แทนที่จะใช้ตัวเลขจำนวนมาก" +msgstr "ความถี่การทำซ้ำไม่ถูกต้อง พิจารณาการเปลี่ยนประเภทความถี่แทนที่จะใช้ตัวเลขจำนวนมาก" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower @@ -1858,6 +1949,11 @@ msgstr "เป็นผู้ติดตาม" msgid "Is Partner Visible" msgstr "มองเห็นพาร์ทเนอร์ได้" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "สำเร็จ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1868,6 +1964,11 @@ msgstr "คืออยู่ขั้นตอนสำเร็จ?" msgid "Is automated probability?" msgstr "ความน่าจะเป็นแบบอัตโนมัติหรือไม่?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON ที่แมปรหัสจากฟิลด์ many2one เป็นวินาทีที่ใช้ไป" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1878,11 +1979,6 @@ msgstr "ตำแหน่งงาน" msgid "Job Position:" msgstr "ตำแหน่งงาน:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "สถานะคัมบัง" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1903,36 +1999,32 @@ msgstr "จำนวนภาษาที่ใช้งานอยู่" msgid "Language" msgstr "ภาษา" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "ภาษา:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "การดำเนินการล่าสุด" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "การดำเนินการล่าสุด:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "ระบบอัตโนมัติล่าสุด:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "การประชุมล่าสุด" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1977,6 +2069,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1984,16 +2077,30 @@ msgstr "กิจกรรมล่าสุด" msgid "Lead" msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "การมอบหมายลูกค้าเป้าหมาย" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "การมอบหมายลูกค้าเป้าหมายร้องขอโดย %(user_name)s" @@ -2017,10 +2124,15 @@ msgstr "การสร้างลูกค้าเป้าหมาย" msgid "Lead Mining" msgstr "การขุดลูกค้าเป้าหมาย" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "คุณสมบัติของลีด" +msgstr "คุณสมบัติของลูกค้าเป้าหมาย" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency @@ -2048,31 +2160,24 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "วันที่เริ่มต้นการให้คะแนนลูกค้าเป้าหมายในสตริง" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่่ถูกรับมอบหมายโดยสมาชิกรายนี้ในช่วง 30 วันที่ผ่านมา" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "แท็กของลูกค้าเป้าหมาย" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายหรือโอกาส" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" -msgstr "" -"การมอบหมายลูกค้าเป้าหมาย/โอกาสอัตโนมัติจำกัดเฉพาะผู้จัดการหรือผู้ดูแลระบบเท่านั้น" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย / โอกาส" +msgstr "การมอบหมายลูกค้าเป้าหมาย/โอกาสอัตโนมัติจำกัดเฉพาะผู้จัดการหรือผู้ดูแลระบบเท่านั้น" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2084,6 +2189,7 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย / โอกาสที่ส #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2093,7 +2199,7 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย / โอกาสที่ส #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย" @@ -2102,6 +2208,11 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย" msgid "Leads (30 days)" msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย (30 วัน)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย (24 ชม. ที่ผ่านมา)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2117,15 +2228,13 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"การวิเคราะห์ลูกค้าเป้าหมายช่วยให้คุณตรวจสอบข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับ CRM ต่าง ๆ" -" เช่น ความล่าช้าในการรักษาหรือจำนวนลูกค้าเป้าหมายต่อรัฐ " -"คุณสามารถจัดเรียงการวิเคราะห์ลูกค้าเป้าหมายตามกลุ่มต่าง ๆ " -"เพื่อรับการวิเคราะห์ที่ละเอียดแม่นยำ" +"การวิเคราะห์ลูกค้าเป้าหมายช่วยให้คุณตรวจสอบข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับ CRM ต่าง ๆ เช่น " +"ความล่าช้าในการรักษาหรือจำนวนลูกค้าเป้าหมายต่อรัฐ " +"คุณสามารถจัดเรียงการวิเคราะห์ลูกค้าเป้าหมายตามกลุ่มต่าง ๆ เพื่อรับการวิเคราะห์ที่ละเอียดแม่นยำ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่มอบหมาย" @@ -2141,8 +2250,7 @@ msgstr "การสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "ลูกค้าเป้าหมายคือขั้นตอนคุณสมบัติก่อนการสร้างโอกาสทางการขาย" #. module: crm @@ -2150,18 +2258,6 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมายคือขั้นตอน msgid "Leads or Opportunities" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายหรือโอกาส" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"การจัดสรรทีมลูกค้าเป้าหมายควรทำภายในอย่างน้อย 0.2 หรือสูงสุด 30 วันทำงาน " -"ไม่ใช่ %.2f" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2175,11 +2271,9 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้ร #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "" -"ลูกค้าเป้าหมายที่คุณเลือกซึ่งมีรายการที่ซ้ำกัน " -"หากรายการว่างเปล่าแสดงว่าไม่พบรายการซ้ำ" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" +msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่คุณเลือกซึ่งมีรายการที่ซ้ำกัน หากรายการว่างเปล่าแสดงว่าไม่พบรายการซ้ำ" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2198,15 +2292,25 @@ msgstr "จำนวนลูกค้าเป้าหมาย/โอกา #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "มาตั้ง กำหนดกิจกรรม" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "มาตั้ง กำหนดกิจกรรม" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "มาทำงานกันเถอะ!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "มาดูโอกาสกันดีกว่า" @@ -2219,18 +2323,28 @@ msgstr "เชื่อมโยงกับลูกค้าที่มีอ #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "พาร์ทเนอร์ที่เชื่อมโยง (ไม่บังคับ) มักจะสร้างขึ้นเมื่อแปลงลูกค้าเป้าหมาย " -"คุณสามารถค้นหาพาร์ทเนอร์ตามชื่อ หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษี " -"อีเมลหรือข้อมูลอ้างอิงภายใน" +"คุณสามารถค้นหาพาร์ทเนอร์ตามชื่อ หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษี อีเมลหรือข้อมูลอ้างอิงภายใน" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "การตรวจจับขาเข้าตามชิ้นส่วนในพื้นที่" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "รหัสประเทศ" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2239,30 +2353,28 @@ msgstr "ดูเหมือนไม่มีการวางแผน" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"ดูเหมือนว่าไม่มีการวางแผน :(

เคล็ดลับ : " -"กำหนดเวลากิจกรรมเพื่อติดตามทุกสิ่งที่คุณต้องทำ!" +"ดูเหมือนว่าไม่มีการวางแผน : (

เคล็ดลับ: " +"กำหนดเวลากิจกรรมเพื่อติดตามทุกสิ่งที่คุณต้องทำ!)" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "ไม่สำเร็จ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "ความคิดเห็นสำหรับการขายที่ไม่สำเร็จ" @@ -2272,10 +2384,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "จำนวนที่ไม่สำเร็จ" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่ไม่สำเร็จ" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2299,20 +2414,32 @@ msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "ทำใบเสนอราคา" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"โทรออกและรับสายจาก Odoo ด้วยโปรแกรมโทรออกของ Ringover ติดตามการโทร ข้อความ SMS " +"และรับบทสนทนาที่ขับเคลื่อนด้วย AI" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "จัดการแผนการที่เกิดซ้ำ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2320,8 +2447,8 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"การมอบหมายด้วยตนเองทำให้สามารถทริกเกอร์การมอบหมายจากมุมมองแบบฟอร์มของทีมโดยใช้ปุ่มการดำเนินการ" -" กำหนดค่าอัตโนมัติของ cron ที่ทำงานซ้ำ ๆ ในทุกทีม" +"การมอบหมายด้วยตนเองทำให้สามารถทริกเกอร์การมอบหมายจากมุมมองแบบฟอร์มของทีมโดยใช้ปุ่มการดำเนินการ " +"กำหนดค่าอัตโนมัติของ cron ที่ทำงานซ้ำ ๆ ในทุกทีม" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2329,7 +2456,18 @@ msgid "Manually" msgstr "ด้วยตนเอง" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "เราไม่สามารถทำได้" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่สำเร็จ" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่สำเร็จ" @@ -2356,19 +2494,28 @@ msgstr "การตลาด:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "สื่อกลาง" +msgstr "วิธีที่เข้ามา" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "สื่อกลาง:" +msgstr "วิธีที่เข้ามา:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "วันที่แสดงการประชุม" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "ป้ายกำกับการแสดงการประชุม" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "กำหนดการประชุมที่ %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2379,13 +2526,23 @@ msgstr "การประชุม" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" +msgstr "โดเมนการมอบหมายสมาชิกสำหรับผู้ใช้ %(user)s และทีม %(team)sอยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" msgstr "" -"โดเมนการมอบหมายสมาชิกสำหรับผู้ใช้ %(user)s และทีม " -"%(team)sอยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2429,17 +2586,6 @@ msgstr "ข้อความ" msgid "Minutes" msgstr "นาที" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "มือถือ" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "มือถือ:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2448,8 +2594,7 @@ msgstr "รายเดือน" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "" -"ความสามารถลูกค้าเป้าหมายโดยเฉลี่ยรายเดือนสำหรับพนักงานขายทุกคนที่อยู่ในทีม" +msgstr "ความสามารถลูกค้าเป้าหมายโดยเฉลี่ยรายเดือนสำหรับพนักงานขายทุกคนที่อยู่ในทีม" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2459,6 +2604,7 @@ msgstr "หลายทีม" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "กิจกรรมของฉัน" @@ -2486,7 +2632,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "ไปป์ไลน์ของฉัน" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "ใหม่" @@ -2500,13 +2647,6 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมายใหม่" msgid "New Leads" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายใหม่" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "โอกาสใหม่" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2532,39 +2672,38 @@ msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" msgid "Next Activity Type" msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "การประชุมถัดไป" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "การดำเนินการครั้งต่อไป" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "มีการวางแผนกิจกรรมถัดไป" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "กิจกรรมต่อไปล่าช้า" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "ไม่" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "ไม่มีการประชุม" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "ไม่มีหัวเรื่อง" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2575,7 +2714,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2586,14 +2724,17 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" "ไม่มีการจัดสรรลูกค้าเป้าหมายให้กับทีมหรือพนักงานขาย " -"ตรวจสอบการกำหนดค่าทีมขายและพนักงานขายของคุณ " -"ตลอดจนลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้รับมอบหมาย" +"ตรวจสอบการกำหนดค่าทีมขายและพนักงานขายของคุณ ตลอดจนลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้รับมอบหมาย" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2602,45 +2743,34 @@ msgid "No data found!" msgstr "ไม่พบข้อมูล!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." -msgstr "" -"ไม่มีการมอบหมายลูกค้าเป้าหมายให้กับพนักงานขายเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้มอบหมายที่ตรงกับโดเมนของพวกเขา" +msgstr "ไม่มีการมอบหมายลูกค้าเป้าหมายให้กับพนักงานขายเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้มอบหมายที่ตรงกับโดเมนของพวกเขา" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"ไม่มีการจัดสรรโอกาสในการขายใหม่ให้กับ " -"%(team_name)sทีมเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้มอบหมายตรงกับโดเมน" +"ไม่มีการจัดสรรโอกาสในการขายใหม่ให้กับ %" +"(team_name)sทีมเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้มอบหมายตรงกับโดเมน" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "" -"ไม่มีการจัดสรรลูกค้าเป้าหมายใหม่ให้กับทีมเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ตรงกับโดเมนของพวกเขา" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "ไม่มีการวางแผนกิจกรรมต่อไป" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "ไม่มีการจัดสรรลูกค้าเป้าหมายใหม่ให้กับทีมเนื่องจากไม่มีลูกค้าเป้าหมายที่ตรงกับโดเมนของพวกเขา" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2660,10 +2790,16 @@ msgstr "ทำให้อีเมลเป็นมาตรฐาน" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "สต๊อกไม่เพียงพอ" +msgstr "สต็อกไม่เพียงพอ" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "โน้ต" @@ -2675,7 +2811,6 @@ msgstr "โน้ต:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "ตอนนี้ เพิ่มโอกาสของคุณ ไปยังไปป์ไลน์ของคุณ" @@ -2695,14 +2830,25 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"จำนวนประเภทช่วงเวลาระหว่างการดำเนินการ cron แต่ละครั้ง (เช่น ทุก ๆ 2 " -"วันหรือทุก ๆ 4 วัน)" +"จำนวนประเภทช่วงเวลาระหว่างการดำเนินการ cron แต่ละครั้ง (เช่น ทุก ๆ 2 วันหรือทุก ๆ 4 วัน)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "จำนวนลูกค้าเป้าหมายและโอกาสทางการขายที่ได้รับมอบหมายเมื่อเดือนที่แล้ว" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2717,7 +2863,8 @@ msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิด #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo ช่วยให้คุณติดตามขั้นตอนการขายของคุณเพื่อติดตาม\n" " คาดการณ์ยอดขายและรายได้ในอนาคตของคุณได้ดียิ่งขึ้น" @@ -2732,27 +2879,27 @@ msgid "" msgstr "" "เครื่องมือปัญญาประดิษฐ์ของ Odoo " "สามารถคาดการณ์อัตราความสำเร็จของแต่ละโอกาสตามประวัติของคุณ " -"คุณสามารถอัปเดตอัตราความสำเร็จด้วยตนเองได้ตลอดเวลา แต่ถ้าคุณปล่อยให้ Odoo " -"ทำงาน " +"คุณสามารถอัปเดตอัตราความสำเร็จด้วยตนเองได้ตลอดเวลา แต่ถ้าคุณปล่อยให้ Odoo ทำงาน " "คะแนนจะได้รับการอัปเดตในขณะที่โอกาสทางการขายเคลื่อนไปข้างหน้าในวงจรการขายของคุณ" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "เปิดโอกาส" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "เปิดโอกาส" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Opp. Lost Reason" +msgstr "ตรงข้าม เหตุผลที่สูญเสีย" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2765,6 +2912,7 @@ msgstr "Opp. Lost Reason" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2781,25 +2929,19 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"การวิเคราะห์โอกาสช่วยให้คุณเข้าถึงโอกาสทางการขายได้ทันทีด้วยข้อมูล เช่น " -"รายได้ที่คาดหวัง ต้นทุนที่วางแผนไว้ กำหนดเวลาที่สูญเสีย " -"หรือจำนวนการโต้ตอบต่อโอกาสทางการขาย " -"ผู้จัดการฝ่ายขายใช้รายงานนี้เป็นหลักสำหรับการตรวจสอบเฉพาะช่วงเวลากับช่องทางต่าง" -" ๆ ของไปป์ไลน์การขาย" +"การวิเคราะห์โอกาสช่วยให้คุณเข้าถึงโอกาสทางการขายได้ทันทีด้วยข้อมูล เช่น รายได้ที่คาดหวัง " +"ต้นทุนที่วางแผนไว้ กำหนดเวลาที่สูญเสีย หรือจำนวนการโต้ตอบต่อโอกาสทางการขาย " +"ผู้จัดการฝ่ายขายใช้รายงานนี้เป็นหลักสำหรับการตรวจสอบเฉพาะช่วงเวลากับช่องทางต่าง ๆ " +"ของไปป์ไลน์การขาย" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "การพยากรณ์โอกาส" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "รายได้โอกาส" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2815,8 +2957,6 @@ msgstr "โอกาสที่ฉันได้รับมอบหมาย #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2826,6 +2966,12 @@ msgstr "โอกาสที่ฉันได้รับมอบหมาย msgid "Opportunity" msgstr "โอกาสการขาย" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "จำนวนโอกาสทางการขาย" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2870,6 +3016,11 @@ msgstr "โอกาสที่กลับคืนมา" msgid "Opportunity won" msgstr "โอกาสสำเร็จแล้ว" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2877,14 +3028,8 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"ไอดีทางเลือกของเธรด (บันทึก) ที่จะแนบข้อความขาเข้าทั้งหมด " -"แม้ว่าพวกเขาจะไม่ตอบกลับก็ตาม หากตั้งค่าไว้ " -"การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานการสร้างการบันทึกใหม่ทั้งหมด" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "องค์กร / ติดต่อ" +"ไอดีทางเลือกของเธรด (บันทึก) ที่จะแนบข้อความขาเข้าทั้งหมด แม้ว่าพวกเขาจะไม่ตอบกลับก็ตาม " +"หากตั้งค่าไว้ การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานการสร้างการบันทึกใหม่ทั้งหมด" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2894,29 +3039,18 @@ msgstr "มากกว่า 3 ปี" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "มากกว่า 5 ปี" +msgstr "มากกว่า 5 ปี " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "โอกาสที่เกินกำหนด" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "รายได้โอกาสที่เกินกำหนด" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "โอกาสที่เกินกำหนด" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "ความเป็นเจ้าของ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2931,13 +3065,12 @@ msgstr "ไอดีเธรดการบันทึกหลัก" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"โมเดลหลักที่ถือนามแฝง " -"โมเดลที่มีการอ้างอิงนามแฝงไม่จำเป็นต้องเป็นโมเดลที่กำหนดโดย alias_model_id " -"(ตัวอย่าง: project (parent_model) and task (model))" +"โมเดลหลักที่ถือนามแฝง โมเดลที่มีการอ้างอิงนามแฝงไม่จำเป็นต้องเป็นโมเดลที่กำหนดโดย " +"alias_model_id (ตัวอย่าง: project (parent_model) and task (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2954,9 +3087,25 @@ msgstr "โทรศัพท์พาร์ทเนอร์จะอัปเ msgid "Partner is blacklisted" msgstr "พาร์ทเนอร์ถูกขึ้นแบล็กลิสต์" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "รอดำเนินการ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" @@ -2965,16 +3114,16 @@ msgstr "โทรศัพท์" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "โทรศัพท์ขึ้นบัญชีดำ" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "คุณภาพโทรศัพท์" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "โทรศัพท์/มือถือ" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -2987,7 +3136,6 @@ msgstr "โทรศัพท์:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "ไปป์ไลน์" @@ -3010,17 +3158,6 @@ msgstr "การวิเคราะห์ไปป์ไลน์" msgid "Plan Name" msgstr "ชื่อแผนการ" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"โปรดเลือกองค์ประกอบมากกว่าหนึ่งรายการ (ลูกค้าเป้าหมายหรือโอกาสทางการขาย) " -"จากมุมมองรายการ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3037,7 +3174,8 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "นโยบายการโพสต์ข้อความบนเอกสารโดยใช้เมลล์เกตเวย์\n" "- ทุกคน: ทุกคนโพสต์ได้\n" @@ -3054,6 +3192,11 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่คาดว่าจ msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "จำนวนลูกค้าเป้าหมายที่คาดว่าจะซ้ำกัน" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "การให้คะแนนลูกค้าเป้าหมายแบบคาดการณ์" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3061,10 +3204,13 @@ msgstr "ป้ายการให้คะแนนลูกค้าเป้ #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "การให้คะแนนลูกค้าเป้าหมายที่คาดการณ์ได้: คำนวณความน่าจะเป็นอัตโนมัติใหม่" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" msgstr "" -"การให้คะแนนลูกค้าเป้าหมายที่คาดการณ์ได้: คำนวณความน่าจะเป็นอัตโนมัติใหม่" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3090,11 +3236,13 @@ msgstr "ความน่าจะเป็น (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Probability:" -msgstr "ความน่าจะเป็น" +msgstr "ความน่าจะเป็น:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -3106,7 +3254,12 @@ msgstr "ยื่นข้อเสนอ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "สัดส่วน MRR " +msgstr "สัดส่วน MRR" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "รายได้ที่เกิดขึ้นประจำตามสัดส่วน" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3121,13 +3274,16 @@ msgstr "รายได้ตามสัดส่วน" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "ยืนยันคุณภาพ" +msgstr "ผ่านประเมิน" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "การให้คะแนน" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "พร้อมที่จะเพิ่มยอดขายของคุณหรือยัง มาดู ไปป์ไลน์" @@ -3178,12 +3334,11 @@ msgstr "ลูกค้าที่เกี่ยวข้อง" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Repeat every" -msgstr "ทำซ้ำทุก ๆ" +msgstr "ทำซ้ำทุกๆ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "ความถี่ในการทำซ้ำควรเป็นบวก" @@ -3203,11 +3358,6 @@ msgstr "การรายงาน" msgid "Requirements" msgstr "ความต้องการ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "กำหนดการใหม่" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3218,6 +3368,17 @@ msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" msgid "Restore" msgstr "คืนค่า" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "โทรศัพท์ VoIP แบบ Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3246,9 +3407,6 @@ msgstr "การขาย" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3261,19 +3419,13 @@ msgstr "ทีมขาย" msgid "Sales Team Member" msgstr "สมาชิกทีมขาย" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "ตั้งค่าทีมขาย" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "ทีมขาย:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "ทีมขาย" @@ -3323,9 +3475,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "ค้นหาโอกาส" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "เลือกลูกค้าเป้าหมาย / โอกาส" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "เลือกลูกค้าเป้าหมาย/ผู้มีโอกาสจะซื้ออย่างน้อยสองรายการจากรายการเพื่อรวมเข้าด้วยกัน" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3345,8 +3509,7 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"ตั้งค่าแผนการประจำในโอกาสเพื่อแสดงระยะเวลาการต่ออายุสัญญา
(เช่น รายเดือน " -"รายปี)" +"ตั้งค่าแผนการประจำในโอกาสเพื่อแสดงระยะเวลาการต่ออายุสัญญา
(เช่น รายเดือน รายปี)" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3359,6 +3522,11 @@ msgstr "กำหนดขั้นตอนใหม่ในไปป์ไล msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3384,7 +3552,7 @@ msgstr "แสดงเฉพาะลูกค้าเป้าหมาย" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "แสดงเฉพาะลีด" +msgstr "แสดงเฉพาะลูกค้าเป้าหมาย" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3398,15 +3566,9 @@ msgstr "แสดงเฉพาะโอกาส" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "ข้ามการมอบหมายอัตโนมัติ" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "เลื่อนการเตือน 7 วัน" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3415,29 +3577,26 @@ msgstr "เลื่อนการเตือน 7 วัน" msgid "Source" msgstr "แหล่งที่มา" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "ที่มา:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "เฉพาะทีมที่ใช้ขั้นตอนนี้ ทีมอื่นจะไม่สามารถเห็นหรือใช้ขั้นตอนนี้ได้" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "ขั้นตอน" @@ -3482,12 +3641,6 @@ msgstr "" "ขั้นตอนช่วยให้พนักงานขายสามารถติดตามโอกาสทางการขายที่เฉพาะเจาะจงอยู่ในวงจรการขาย\n" " ได้อย่างง่ายดาย" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "เริ่มจัดกำหนดการกิจกรรมเกี่ยวกับโอกาสของคุณ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3507,6 +3660,11 @@ msgstr "" "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "เวลาสถานะ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3528,15 +3686,21 @@ msgid "Street2" msgstr "ถนน2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "ส่ง" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "เรื่อง: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "ประเภทย่อย" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3549,6 +3713,13 @@ msgid "Tag" msgstr "แท็ก" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3573,9 +3744,10 @@ msgstr "สมาชิกทีม" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"ผู้ติดต่อด้านล่างถูกเพิ่มเป็นผู้ติดตามของลีดนี้\n" +"ผู้ติดต่อด้านล่างถูกเพิ่มเป็นผู้ติดตามของลูกค้าเป้าหมายนี้\n" " เนื่องจากมีการติดต่อน้อยกว่า 30 วันที่ผ่านมา" #. module: crm @@ -3587,16 +3759,21 @@ msgstr "" "ที่อยู่อีเมลเชื่อมโยงกับช่องทางนี้ " "อีเมลใหม่ที่ได้รับจะสร้างลูกค้าเป้าหมายใหม่ที่กำหนดให้กับช่องทางโดยอัตโนมัติ" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"โมเดล (ชนิดเอกสาร Odoo) ซึ่งสอดคล้องกับนามแฝงนี้ อีเมลขาเข้าใดๆ " -"ที่ไม่ตอบกลับบันทึกที่มีอยู่จะทำให้เกิดการสร้างบันทึกใหม่ของโมเดลนี้ (เช่น " -"โปรเจกต์งาน)" +"โมเดล (ชนิดเอกสาร Odoo) ซึ่งสอดคล้องกับนามแฝงนี้ " +"อีเมลขาเข้าที่ไม่ตอบกลับบันทึกที่มีอยู่จะทำให้เกิดการสร้างบันทึกใหม่ของโมเดลนี้ (เช่น โปรเจ็กต์งาน)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3604,34 +3781,20 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"ชื่อของนามแฝงอีเมล เช่น 'งาน' หากคุณต้องการรับอีเมลสำหรับ " -"" +"ชื่อของนามแฝงอีเมล เช่น 'งาน' หากคุณต้องการรับอีเมลสำหรับ " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" -"ชื่อบริษัทพาร์ทเนอร์ในอนาคตที่จะถูกสร้างขึ้นในขณะที่เปลี่ยนลูกค้าเป้าหมายให้เป็นโอกาสทางการขาย" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "ชื่อบริษัทพาร์ทเนอร์ในอนาคตที่จะถูกสร้างขึ้นในขณะที่เปลี่ยนลูกค้าเป้าหมายให้เป็นโอกาสทางการขาย" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "จำนวนเดือนไม่สามารถเป็นค่าลบได้" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"เจ้าของบันทึกที่สร้างขึ้นเมื่อได้รับอีเมลในนามแฝงนี้ " -"หากไม่ได้ตั้งค่าฟิลด์นี้ ระบบจะพยายามค้นหาเจ้าของที่ถูกต้องตามที่อยู่ผู้ส่ง " -"(จาก) หรือจะใช้บัญชีผู้ดูแลระบบหากไม่พบผู้ใช้ระบบสำหรับที่อยู่นั้น" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3645,11 +3808,9 @@ msgstr "อัตราความสำเร็จคำนวณโดยอ #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" -"อัตราความสำเร็จคำนวณตามขั้นตอน แต่คุณสามารถเพิ่มฟิลด์อื่น ๆ " -"ในการวิเคราะห์ทางสถิติได้" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "อัตราความสำเร็จคำนวณตามขั้นตอน แต่คุณสามารถเพิ่มฟิลด์อื่น ๆ ในการวิเคราะห์ทางสถิติได้" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3677,17 +3838,15 @@ msgstr "สามารถใช้คำนวณความน่าจะเ #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "" -"อีเมลนี้ถูกขึ้นบัญชีดำสำหรับการส่งจดหมายจำนวนมาก คลิกเพื่อยกเลิกบัญชีดำ" +msgstr "อีเมลนี้ถูกขึ้นบัญชีดำสำหรับการส่งจดหมายจำนวนมาก คลิกเพื่อยกเลิกบัญชีดำ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"ฟิลด์นี้ใช้เพื่อค้นหาที่อยู่อีเมล เนื่องจากฟิลด์อีเมลหลักสามารถใส่สิ่งอื่น ๆ" -" มากกว่าที่อยู่อีเมลที่เคร่งครัด" +"ฟิลด์นี้ใช้เพื่อค้นหาที่อยู่อีเมล เนื่องจากฟิลด์อีเมลหลักสามารถใส่สิ่งอื่น ๆ มากกว่าที่อยู่อีเมลที่เคร่งครัด" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3697,11 +3856,10 @@ msgstr "ฟิลด์นี้ใช้เพื่อตั้งค่า/ #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"ชื่อนี้ช่วยให้คุณติดตามความพยายามของแคมเปญต่าง ๆ เช่น Fall_Drive, " -"Christmas_Special" +"ชื่อนี้ช่วยให้คุณติดตามความพยายามของแคมเปญต่าง ๆ เช่น Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3713,15 +3871,21 @@ msgstr "นี้เป็นวิธีการจัดส่งเช่น msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" +msgstr "นี่เป็นที่มาของลิงก์ เช่น เครื่องมือค้นหา โดเมนอื่นๆ หรือชื่อรายการอีเมล" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" msgstr "" -"นี่เป็นที่มาของลิงก์ เช่น เครื่องมือค้นหา โดเมนอื่นๆ หรือชื่อรายการอีเมล" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" -"หมายเลขโทรศัพท์นี้ถูกขึ้นบัญชีดำสำหรับการตลาดผ่าน SMS คลิกเพื่อยกเลิกบัญชีดำ" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์นี้ถูกขึ้นบัญชีดำสำหรับการตลาดผ่าน SMS คลิกเพื่อยกเลิกบัญชีดำ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3733,8 +3897,7 @@ msgstr "ขั้นตอนนี้ถูกพับในมุมมอง #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"สิ่งนี้จะกำหนดลูกค้าเป้าหมายให้กับสมาชิกทุกคน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" +msgstr "สิ่งนี้จะกำหนดลูกค้าเป้าหมายให้กับสมาชิกทุกคน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3754,6 +3917,12 @@ msgstr "เคล็ดลับ: คุณรู้หรือไม่ว่ msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "เคล็ดลับ: ไม่ต้องเสียเวลาบันทึกข้อมูลลูกค้า" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "เคล็ดลับ: ระบุคอขวดได้อย่างรวดเร็ว" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3766,28 +3935,27 @@ msgstr "เคล็ดลับ: จัดการไปป์ไลน์ข msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "เคล็ดลับ: อัตราและโอกาสถูกคาดการณ์ด้วย AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "เคล็ดลับ: เปลี่ยนการคาดการณ์ยอดขายให้เป็นเรื่องง่าย" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "เคล็ดลับ: เปลี่ยนการเลือกโอกาสให้เป็นแผนที่" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "ชื่อเรื่อง" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"เพื่อป้องกันการสูญหายของข้อมูล " -"ลูกค้าเป้าหมายและโอกาสเท่านั้นที่จะรวมกันโดยกลุ่มของ%(max_length)s" +"เพื่อป้องกันการสูญหายของข้อมูล ลูกค้าเป้าหมายและโอกาสเท่านั้นที่จะรวมกันโดยกลุ่มของ%" +"(max_length)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3802,15 +3970,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "แพงเกินไป" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "การติดตาม" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "ย้อนหลัง 12 เดือน" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True หากจำนวนการมอบหมายลูกค้าเป้าหมายรายเดือนมากกว่าขีดจำกัดการมอบหมายสูงสุด " +"มิเช่นนั้นจะเป็น False" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3841,7 +4025,7 @@ msgstr "ประเภท:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "แคมเปญ UTM " +msgstr "แคมเปญ UTM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3854,11 +4038,6 @@ msgstr "UX: จำกัดไว้ที่บริษัทชั้นน msgid "Unassigned" msgstr "ไม่ได้มอบหมาย" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่ไม่ได้มอบหมาย" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3874,6 +4053,11 @@ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" msgid "Upcoming Closings" msgstr "การปิดที่จะเกิดขึ้น" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "อัปเดต" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3895,9 +4079,7 @@ msgstr "ใช้ลูกค้าเป้าหมาย" msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." -msgstr "" -"ใช้เหตุผลที่ไม่สำเร็จเพื่อรายงานสาเหตุที่ทำให้เสียโอกาส (เช่น " -"\"การตัดราคาโดยคู่แข่ง\")" +msgstr "ใช้เหตุผลที่ไม่สำเร็จเพื่อรายงานสาเหตุที่ทำให้เสียโอกาส (เช่น \"การตัดราคาโดยคู่แข่ง\")" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create @@ -3908,8 +4090,10 @@ msgstr "ใช้พาร์ทเนอร์ที่มีอยู่หร #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "ใช้ลูกค้าเป้าหมายหากคุณต้องการขั้นตอนคุณสมบัติก่อนสร้าง\n" @@ -3920,18 +4104,16 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"ใช้ลูกค้าเป้าหมายหากคุณต้องการขั้นตอนยืนยันคุณสมบัติก่อนสร้างโอกาสทางการขายหรือลูกค้า" -" อาจเป็นนามบัตรที่คุณได้รับ แบบฟอร์มการติดต่อที่กรอกในเว็บไซต์ของคุณ " -"หรือไฟล์ของผู้มีแนวโน้มที่ไม่ผ่านการรับรองที่คุณนำเข้าและอื่น ๆ " -"เมื่อผ่านการรับรองแล้ว " +"ใช้ลูกค้าเป้าหมายหากคุณต้องการขั้นตอนยืนยันคุณสมบัติก่อนสร้างโอกาสทางการขายหรือลูกค้า " +"อาจเป็นนามบัตรที่คุณได้รับ แบบฟอร์มการติดต่อที่กรอกในเว็บไซต์ของคุณ " +"หรือไฟล์ของผู้มีแนวโน้มที่ไม่ผ่านการรับรองที่คุณนำเข้าและอื่น ๆ เมื่อผ่านการรับรองแล้ว " "โอกาสในการขายจะเปลี่ยนเป็นโอกาสทางธุรกิจและ/หรือลูกค้าใหม่ในหนังสือที่อยู่ของคุณ" -" " #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3941,10 +4123,17 @@ msgstr "ใช้ปุ่ม สร้าง หรือส่งอี #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "ใช้ปุ่มสร้าง หรือส่งอีเมล %s เพื่อทดสอบเกตเวย์อีเมล" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "ใช้ปุ่ม สร้าง ใหม่ หรือส่งอีเมลไปที่ %(email_link)s เพื่อทดสอบเกตเวย์อีเมล" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "ใช้การคาดการณ์ CRM คัมบังเพื่อกำหนดเวลาที่คาดว่าจะได้รับโอกาสได้อย่างง่ายดาย" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3987,6 +4176,11 @@ msgstr "ตัวแปร" msgid "Very High" msgstr "สูงมาก" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "มองเห็นได้ทุกคน" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4034,18 +4228,18 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับ Demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "เกิดอะไรขึ้น?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "สำเร็จ" @@ -4055,16 +4249,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "จำนวนความสำเร็จ" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "สำเร็จในโอกาสเป้าหมาย" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "ใช่! ดีล 7 วันสุดท้ายสำหรับทีม" +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4074,49 +4279,63 @@ msgstr "รายปี" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "ใช่" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "คุณสามารถทำให้โอกาสในการขายก้าวหน้าได้ด้วยไปป์ไลน์ของคุณที่นี่" +msgstr "คุณสามารถทำให้โอกาสในการขายคืบหน้าได้ด้วยไปป์ไลน์ของคุณที่นี่" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงที่จำเป็นในการเรียกใช้ cron นี้" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "คุณเพิ่งทำลายสถิติส่วนตัวของคุณในช่วง 30 วันที่ผ่านมา" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "คุณเพิ่งทำลายสถิติส่วนตัวของคุณในช่วง 7 วันที่ผ่านมา" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "คุณจะสามารถวางแผนการประชุมและโทรศัพท์จาก\n" " โอกาสและแปลงเป็นใบเสนอราคา แนบเอกสารที่เกี่ยวข้อง\n" " ติดตามการสนทนาทั้งหมด และอีกมากมาย" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4127,6 +4346,22 @@ msgstr "รหัสไปรษณีย์" msgid "Zip" msgstr "รหัสไปรษณีย์" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "นามแฝง" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "เช่น \"รายเดือน\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4134,7 +4369,6 @@ msgstr "เช่น การต่อรอง" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "เช่น ราคาสินค้า" @@ -4148,6 +4382,17 @@ msgstr "เช่น แพงเกินไป" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "เช่น https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "เช่น mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4158,11 +4403,65 @@ msgstr "สำหรับลูกค้าเป้าหมายที่ส msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "สร้างโอกาสในการขายบนไปป์ไลน์ของคุณ?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "เวที" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4176,6 +4475,534 @@ msgstr "ให้กับ CRM ของคุณ ที่อยู่อีเ #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " ลูกค้าเป้าหมายของคุณ
\n" +#~ " สนใจในผลิตภัณฑ์ของคุณ\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " สวัสดีค่ะ Deco Addict,

\n" +#~ " ยินดีต้อนรับสู่ My Company (San Francisco)\n" +#~ " ตอนนี้คุณพร้อมแล้ว คุณจะได้ค้นพบสิ่งที่ My Company (San Francisco)นำเสนอ " +#~ "ผมชื่อ Marc Demo " +#~ "และผมจะช่วยให้คุณได้รับประโยชน์สูงสุดจาก Odoo ครับ เรามาวางแผนการสาธิตการใช้งานเร็วๆ " +#~ "นี้ได้ไหมครับ รบกวนบอกวันและเวลาที่สะดวกหากคุณสนใจครับ
\n" +#~ " คุณสามารถติดต่อเราได้ตลอดเวลาหากมีคำถามใดๆ

\n" +#~ " ขอแสดงความนับถือ
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
อีเมล: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
เบอร์โทร: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " สนับสนุนโดย Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "สำหรับทีมขาย ไม่มีอะไรเลวร้ายไปกว่าการไม่มีลูกค้าเป้าหมาย โชคดีที่เพียงไม่กี่คลิก " +#~ "คุณสามารถสร้างลูกค้าเป้าหมายที่ตรงตามความต้องการของคุณ เช่น ขนาดบริษัท อุตสาหกรรมและอื่น " +#~ "ๆ เพื่อช่วยคุณทดลองฟีเจอร์นี้ เราขอเสนอ 200 เครดิตให้คุณฟรี" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# การประชุม" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# โอกาสในการขาย" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# โอกาสที่เกินกำหนด" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s และ %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " การประชุม\n" +#~ " การประชุม" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน\n" +#~ " ลูกค้าเป้าหมายที่เหมือนกัน" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "İlk fırsatınızı oluşturun." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Satış sürecinde ilerledikçe sütunlar arasında fırsatları sürükle & " "bırak ." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Tahmini Aday Puanlama" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Firma aramak ya da yeni bir tane yaratmak için birkaç harf yazınız. " -"." +"Firma aramak ya da yeni bir tane yaratmak için birkaç harf yazınız. ." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Uzantıyı Yükleyin" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Kayıp" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Toplantılar\n" -" Toplantı" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Benzer Adaylar\n" -" Benzer Aday" +"Benzer " +"Adaylar\n" +" Benzer Aday" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -324,22 +341,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -349,16 +378,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -368,67 +406,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"
" -" " -"
Sizin Potansiyel/Fırsatınız
İlgilenilen" -" ürünleriniz
" -"

Hi Deco Addict,

Hoşgeldiniz My Company (San Francisco). Sizinle tanıştığıma çok memnun " -"oldum! Artık aramızda olduğunuza göre, size My Company (San Francisco) ne " -"gibi imkanlar sağlayacak onu keşfedeceksiniz. Benim adım Marc Demo ve size Odoo'dan neler " -"alacağınız konusunda yardımcı olacağım. Sizinle hızlı bir demo için plan " -"yapabilirmiyiz?
Bana istediğiniz zaman ulaşabilirsiniz!

En iyi " -"dileklerimle,
Marc Demo
Eposta\\: mark.brown23@odoobay.com Telefon\\:" -" +1 650-123-4567
My Company (San " -"Francisco)

My Company (San Francisco)
+1 650-123-4567 " -" | info@yourcompany.com " -" | http\\://www.example.com
" -"
Destekleyici Odoo
" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -436,23 +420,63 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Bir Python sözlüğü, bu rumuz için yeni kayıtlar oluştururken varsayılan " -"değerleri sağlamak için değerlendirilir." +"Bu takma ad için yeni kayıt oluşturulurken varsayılan değerleri belirlemek " +"amacıyla değerlendirilecek bir Python sözlüğü." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Satış etkinliğini artırmak için iyi bir ipucu da her fırsatta bir sonraki " -"adımı tanımlamaktır. Süregelen aktiviteleri yönetmek için, durum çubuğunda " -"herhangi bir yere tıklayarak bir sonraki aktivitelerinin durumuna göre " -"fırsatları filtreleyin. Durum çubuğunda gri bir aralana tıklayarak bir " -"sonraki aktivitesi olmayan tüm fırsatları görebilirsiniz. " +"Her fırsat için bir sonraki adımı hep tanımlamak, satış verimliliğini " +"artırmak için harika bir ipucudur. Devam eden faaliyetleri yönetmek için " +"ilerleme çubuğu üzerindeki herhangi bir duruma tıklayarak fırsatları sonraki " +"faaliyetlerinin durumuna göre filtreleyebilirsiniz. Bir sonraki faaliyet " +"aşaması olmayan tüm fırsatları görmek için ilerleme çubuğunda bulunan gri " +"alana tıklayın." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Kazanıldı aşamasındaki fırsat kaybedilemez. Önce onu başka bir aşamaya " +"taşıyın." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Yeni bir müşteri adayı oluşturuldu ve herhangi bir ekibe atanmadı." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Ekip için yeni bir lider oluşturuldu: \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "Yapay Zeka" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "Yapay zeka tarafından hesaplanan kazanma şansı" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "Yapay zeka tarafından hesaplanan kazanma şansı" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -462,13 +486,14 @@ msgstr "E-Posta Kabul Etme" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Eylem Gerekiyor" +msgstr "Aksiyon Gerekiyor" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Etkin" @@ -482,6 +507,7 @@ msgstr "Etkin Adaylar" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Aktiviteler" @@ -494,9 +520,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Aktivite Analizi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Aktivite Tamamlama Hedefi" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Müşteri Adaylarında Yapıldı olarak işaretlenen faaliyetler burada görünecek " +"ve müşteri adayı etkileşimlerine genel bir bakış sağlayacaktır." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Faaliyetler" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -512,7 +548,12 @@ msgstr "Aktivite Açıklaması" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" +msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Aktivite Planları" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -528,7 +569,7 @@ msgstr "Aktivite Türü" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Aktivite Simge Tipi" +msgstr "Aktivite Türü İmgesi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types @@ -540,6 +581,22 @@ msgstr "Aktivite Türleri" msgid "Activity by" msgstr "Aktivite tarafından" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Faaliyet planları, sadece birkaç tıklamayla bir faaliyet listesi atamak için " +"kullanılır\n" +" (örn.: \"Demo Hazırlık Süreci\", \"Nitelendirme\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Aktivite Türü" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -551,11 +608,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Bir fırsat yaratılmadan önce bir yeterlilik adımı ekleyin." #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Sonrakini ekle%s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Takipçi Ekle/Kaldır" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -583,7 +638,22 @@ msgstr "Rumuz" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Rumuz İletişim Güvenliği" +msgstr "Rumuz Kontak Güvenliği" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Alias Domain" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Takma Alan Adı" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Rumuz E-Posta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -591,9 +661,14 @@ msgid "Alias Name" msgstr "Rumuz Adı" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Rumuz alan adı" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Takma Ad Durumu" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Alınan son mesajda değerlendirilen takma ad durumu." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -603,9 +678,8 @@ msgstr "Rumuzlanan Model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Herşey hazır. Hadi Planlayalım " +msgstr "Herşey hazır. Hadi Planlayalım" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -619,41 +693,43 @@ msgstr "Tekilleştirmeyi Uygula" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Hiçbir Satış Ekibinin üyesi olmadığınız için, varsayılan olarak ilk takımın Fırsat Havuzu gösterilir.\n" -" CRM ile çalışmak için bir ekibe katılmalısınız." +"Herhangi bir Satış Ekibi üyesi olmadığınız için, size varsayılan olarak " +"ilk ekibin pipeline'ı gösterilir.\n" +" CRM ile çalışmak için bir ekibe katılmalısınız." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Hiçbir Satış Ekibinin üyesi olmadığınız için, varsayılan olarak ilk takımın Fırsat Havuzu gösterilir.\n" -" CRM ile çalışmak için bir ekibe katılmalısınız." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Dokümantasyon Ata" +"Herhangi bir Satış Ekibi üyesi olmadığınız için, size varsayılan olarak " +"ilk ekibin pipeline'ı gösterilir.\n" +" CRM ile çalışmak için bir ekibe " +"katılmalısınız." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -680,11 +756,6 @@ msgstr "Fırsatları ata" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Fırsatı Ata" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Atanan Aday Sayısı" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -710,7 +781,6 @@ msgstr "Atama Kuralları" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "Alan adı ataması %(team)stakımı için hatalı formatlanmıştır." @@ -755,16 +825,17 @@ msgstr "Otomatik Olasılık" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Ortalama Aday Kapasitesi (30 günde)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Karaliste" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Karalisteye alınan telefon cep telefonudur" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -773,7 +844,6 @@ msgstr "Karalisteye alınan telefon sabit telefondur" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Wow! Son 30 gün için ekip rekoru!" @@ -806,7 +876,6 @@ msgstr "CRM Aşamaları" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Aday Ataması" @@ -815,11 +884,6 @@ msgstr "CRM: Aday Ataması" msgid "Calendar Event" msgstr "Takvim Etkinliği" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Demo için Ara" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -834,27 +898,51 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Kampanya:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "İptal" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasite" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"'Kazanıldı Aşaması' değerinin değiştirilmesi, bu aşamadaki fırsatların " +"olasılıkları kaydedilirken yeniden hesaplanacağı için çok sayıda işleme " +"neden olabilir." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Satış sürecinizdeki darboğazları belirlemek için Müşteri Adayı Aşama " +"İzleyicisini kontrol edin." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Gelen adayları filtrelemek ve nitelendirmek için, bunları fırsata " -"dönüştürmeden ve satış temsilcisine atanmadan önce bu kutuyu işaretleyin." +"Gelen talepleri fırsatlara dönüştürüp bir satış elemanına atamadan önce " +"müşteri adayı olarak filtrelemek ve nitelendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -873,23 +961,28 @@ msgid "City" msgstr "Semt/İlçe" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Aday/fırsat kategorilerini sınıflandır ve analiz et, örnek: Eğitim, Hizmet" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Fırsat Havuzuna geri dönmek için içerik haritasına tıklayın. Siz gezinirken " -"Odoo tüm değişiklikleri kaydedecektir." +"Pipeline'ınıza dönmek için gezinme yoluna tıklayın. Odoo, siz gezinirken tüm " +"değişiklikleri kaydeder." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "İçgörü elde etmek için fırsatları kapatın." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -904,31 +997,47 @@ msgstr "Kapatma Tarihi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Kapalı/Kaybedilmiş adaylar fırsata dönüştürülemez." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Kapanış Notu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Renk" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" -msgstr "Renk İndeksi" +msgstr "Renk" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" -msgstr "Şirket" +msgstr "Firma" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Şirket Bilgileri" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Şirket Adı" @@ -949,6 +1058,12 @@ msgstr "Şirket:" msgid "Completion Date" msgstr "Tamamlama tarihi" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "Verileriniz kullanılarak Odoo AI tarafından hesaplanır." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -957,22 +1072,10 @@ msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "Ayarlar" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Özelleştirilmiş alan adı yapılandır" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Tebrikler, bol şans! :)" @@ -981,8 +1084,16 @@ msgstr "Tebrikler, bol şans! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Yaratılan adayları şunun parçası olarak düşünün:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Uzmanlık" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -991,21 +1102,38 @@ msgstr "Kontak" msgid "Contact Details:" msgstr "Kontak Ayrıntıları:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "İletişim E-postası" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Kontak Bilgisi" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Kontak Adı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontak Telefonu" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Kontak:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaklar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1058,12 +1186,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Fırsata dönüştür" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Fırsata dönüştür" @@ -1073,8 +1198,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Web sitenizin ziyaretçilerini potansiyel müşterilere dönüştürün ve IP " -"adreslerine göre veri zenginleştirme gerçekleştirin." +"Web sitenizin ziyaretçilerini müşteri adaylarına dönüştürün ve IP " +"adreslerine göre veri zenginleştirme işlemi gerçekleştirin" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1082,13 +1207,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Doğru" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Sayı" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1114,11 +1232,21 @@ msgstr "Website trafiğinden Adaylar/Fırsatlar oluşturun" msgid "Create Opportunity" msgstr "Fırsat Oluştur" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Müşteri Oluşturma" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Aday Oluştur" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Bir Lider Faaliyet Planı Oluşturun" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1145,14 +1273,13 @@ msgstr "Yeni bir müşteri oluştur" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Yeni Aday Oluştur" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Fırsat Oluştur" @@ -1160,7 +1287,6 @@ msgstr "Fırsat Oluştur" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Fırsat havuzunuzda oynamak için bir fırsat oluşturun." @@ -1177,7 +1303,7 @@ msgstr "Fırsat havuzunuzda oynamak için bir fırsat oluşturun." #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Oluşturan" +msgstr "Tarafından oluşturuldu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1192,7 +1318,7 @@ msgstr "Oluşturan" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "Oluşturulma" +msgstr "Oluşturuldu" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1221,7 +1347,7 @@ msgstr "CRM: Fırsat Havuzum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "Kur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1229,25 +1355,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Özel İletilmeyen Mesajı" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Müşteri" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Müşteri E-posta" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Müşteri Şirketi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1260,11 +1378,21 @@ msgstr "Müşteriler" msgid "Date Closed" msgstr "Kapanış Tarihi" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Bu kaynağın son güncellenmesinden bu yana geçen gün sayısı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Gün" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "İşlem Bekleyen Gün Sayısı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1275,10 +1403,14 @@ msgstr "Atanana Kadarki Gün" msgid "Days to Close" msgstr "Kapanacak Günler" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "Geçersiz sayılmadan önceki gün sayısı" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Zaman Sınırı: %s" @@ -1313,8 +1445,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Fırsat havuzunuzda fırsatlar oluşturmak için Satış Ekibi rumuzuna e-posta " -"gönderildiğini biliyor muydunuz?" +"Satış Ekibi takma adına gönderilen e-postaların pipeline'ınızda fırsatlar " +"oluşturduğunu biliyor muydunuz?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1323,20 +1455,21 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Şirketleri isim veya vergi numarasıyla aratarak tüm verisini anında " -"doldurabileceğinizi biliyor muydunuz? Odoo sizin için tüm alanları doldurur:" -" logo, adres, şirket büyüklüğü, iş bilgisi, sosyal medya hesapları vs." +"Bir şirketi ismi veya KDV numarasına göre arayarak tüm verilerini anında " +"doldurabileceğinizi biliyor muydunuz? Odoo sizin için her şeyi otomatik " +"olarak tamamlar: logo, adres, şirket büyüklüğü, işletme bilgileri, sosyal " +"medya hesapları vb." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Üst sağdaki harita ikonunu kullanarak fırsat listesini harita görüntüsüne " -"dönüştürebileceğinizi biliyor muydunuz? Odoo'daki birçok ekran haritaya " -"dönüştürülebilir: görevler, kontaklar, teslimat siparişleri, vs" +"Sağ üstteki harita simgesini kullanarak bir fırsatların bulunduğu listeyi " +"harita görünümüne dönüştürebileceğinizi biliyor muydunuz? Odoo'daki pek çok " +"ekran haritaya dönüştürülebilir: görevler, kişiler, teslimat siparişleri vb." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1344,6 +1477,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Özet" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Sil" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1356,51 +1496,64 @@ msgstr "Özet" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Görünüm Adı" +msgstr "İsim Göster" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Bir müşteriye bağlanmayın" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Bu aşamayı gerçekten güncellemek istiyor musunuz?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeleme" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "Yok" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "Yok" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Bir şirkete bağlantı vermeyin" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Fırsatınızı kazanıldığında Kazanıldı kısmına taşıyınız. Tebrikler!" +"Anlaşmayı yapınca fırsatınızı Kazanıldı üzerine sürükleyin. Kutlarız!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Aşağı Açılır Menü" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Örn. Aylık" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Süre: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1418,15 +1571,20 @@ msgstr "Düzenle" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "E-Posta" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "E-Posta Rumuzu" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "E-posta Etki Alanı Kriteri" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1442,16 +1600,16 @@ msgstr "E-posta cc" msgid "Email cc:" msgstr "E-posta cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "E-posta alan adı, örneğin 'odoo@example.com' adresindeki 'example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-posta: Hoşgeldin Demo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1489,15 +1647,19 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Bu alana bu adım için girilmesi zorunlu olan şirket içi bilgiyi girin ( " -"örneğin, teklif müşteriye gönderildi). Bu bilgi adımın üzerinde bilgi " -"balonunda görüntülenecektir." +"Buraya bu aşama için dahili gereksinimleri girin (örn: Müşteriye gönderilen " +"teklif). Aşama adının üzerinde bir araç ipucu olarak görünecektir." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihin tahmin edilmesi." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Aylık potansiyel müşteri ataması aşıldı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1531,26 +1693,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Beklenen Gelirler" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Genişletilmiş Filtreler" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Keşif" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Diğer Bilgiler" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Diğer Bilgiler" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Diğer alanlar..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Alan" @@ -1579,11 +1739,6 @@ msgstr "Tahmini aday puanlama için kullanılabilecek alanlar." msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Fırsatlarda Katlanmış" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Teklif Takibi" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1597,7 +1752,7 @@ msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Harika font ikonları örn. fa-tasks" +msgstr "Yazı tipi harika simgesi ör. fa-görevler" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1605,12 +1760,13 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Bir satış ekibi için, hiç aday olmamasından daha kötü birşey yoktur. neyse " -"ki, birkaç tıklama ile, ihtiyaçlarınızı hedefleyen özel adaylar " -"oluşturabilirsiniz: şirket büyüklüğü, endüstri, vs. Bu özelliği denemeniz " -"için, size ücretsiz 200 kredi veriyoruz." +"Bir satış ekibi için müşteri adayı bulamamak kadar kötü bir şey yoktur. " +"Neyse ki, sadece birkaç tıklamayla, ihtiyaçlarınıza göre özel olarak " +"hedeflenmiş müşteri adayları oluşturabilirsiniz: şirket büyüklüğü, sektör " +"vb. Bu özelliği test etmenize yardımcı olmak için size ücretsiz 20 gün " +"deneme süresi sunuyoruz." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1632,16 +1788,14 @@ msgstr "Öngörü Analizi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "%(source_name)sden " +msgstr "%(source_name)sden" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "%(source_name)sden : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "%(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1674,35 +1828,51 @@ msgstr "Ekibinize, bir fırsatı bu aşamaya taşımak için gereklilikleri veri #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Tebrikler, ilk anlaşmanızı yaptınız!" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupla" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mesaj Var" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Bir" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Yüksek" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Şu kadar gündür güncellenmemiş fırsatları vurgulayın. Devre dışı " +"bırakmak için 0 olarak ayarlayın. Bu parametrenin değiştirilmesi, bu " +"değişiklikten önce en son güncellenen kaynakların bekleme durumunu/tarihini " +"etkilemeyecektir." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Önceki başarı oranı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Saat" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1715,26 +1885,36 @@ msgstr "Saat" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"Rumuzu tutan üst kayıt ID (örnek: görev oluşturma rumuzunu tutan proje)" +"Takma adı barındıran üst kaydın kimliği (örneğin: görev oluşturma takma " +"adını barındıran proje)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "İkon" +msgstr "Simge" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge." +msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1743,8 +1923,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Eğer seçilmişse, önceden ayarlanmış olsa bile satıcıyı güncellenen fırsatlar" -" hakkında güncellemeye zorlar." +"Eğer seçilmişse, önceden ayarlanmış olsa bile satıcıyı güncellenen fırsatlar " +"hakkında güncellemeye zorlar." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1757,24 +1937,14 @@ msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Eğer ayarlanırsa, bu ortakla ilgili satış ve atamalar için bu Satış Ekibi " -"kullanılacaktır." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Eğer belirlenirse, standart mesaj yerine yetkili olmayan kullanıcılara bu " -"içerik gönderilecektir." +"Ayarlanırsa, yetkisiz kullanıcılara varsayılan mesaj yerine otomatik olarak " +"bu içerik gönderilir." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1783,17 +1953,17 @@ msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"Eğer e-posta adresi kara listede ise, bağlantı, toplu e-posta gönderiminde, " -"herhangi bir listeden mail almayacaktır" +"E-posta adresi kara listedeyse, bu kişi artık hiçbir listeden toplu e-posta " +"almaz" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Temizlenen telefon numarası kara listedeyse, kişi artık herhangi bir " -"listeden toplu e-posta sms almaz." +"Temizlenmiş telefon numarası kara listedeyse, bu kişi hiçbir listeden toplu " +"SMS mesajı almaz." #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1803,7 +1973,6 @@ msgstr "İçe Aktar ve Senkronize Et" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Müşteri Adayları & Fırsatlar için İçe Aktarım Şablonu" @@ -1812,29 +1981,12 @@ msgstr "Müşteri Adayları & Fırsatlar için İçe Aktarım Şablonu" msgid "Inactive" msgstr "Pasif" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Arşivlenenleri dahil et" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Yanlış" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Kara listeye alınmış, temizlenmiş bir telefon numarasının bir cep telefonu " -"numarası olup olmadığını gösterir. Bir modelde hem cep telefonu hem de " -"telefon alanı olduğunda hangi numaranın kara listeye alındığını ayırt etmeye" -" yardımcı olur." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1842,15 +1994,10 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Kara listeye alınmış, temizlenmiş bir telefon numarasının bir telefon " +"Kara listeye alınmış temizlenmiş bir telefon numarasının bir telefon " "numarası olup olmadığını gösterir. Bir modelde hem cep telefonu hem de " -"telefon alanı olduğunda hangi numaranın kara listeye alındığını ayırt etmeye" -" yardımcı olur." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "İç Notlar" +"telefon alanı olduğunda hangi numaranın kara listeye alındığını ayırt etmeye " +"yardımcı olur." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1862,7 +2009,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1873,13 +2019,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "Takipçi" +msgstr "Takipçi mi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" msgstr "İş Ortağı Görünür mü" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Kazanıldı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1890,6 +2041,11 @@ msgstr "Kazanıldı mı?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Olasılık otomatik mi?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "Bir many2one alanındaki kimlikleri harcanan saniyelerle eşleyen JSON" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1900,11 +2056,6 @@ msgstr "İş Pozisyonu" msgid "Job Position:" msgstr "İş Pozisyonu:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban Durumu" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1925,36 +2076,32 @@ msgstr "Lang Aktif Sayısı" msgid "Language" msgstr "Dil" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Dil" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Son İşlem" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Son İşlem:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Son Otomasyon:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Son Düzenleme" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Son Toplantı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1999,6 +2146,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Geciken Aktiviteler" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2006,16 +2154,30 @@ msgstr "Geciken Aktiviteler" msgid "Lead" msgstr "Aday" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Müşteri Adayı Faaliyet Planları" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Aday Ataması" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Müşteri Adayı Atama" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Müşteri Adayı Atama Filtresi" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Aday Ataması talep eden %(user_name)s" @@ -2032,13 +2194,18 @@ msgstr "Aday Zenginleştirme" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "Aday Üretme" +msgstr "Adayı Oluşturma" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" msgstr "Aday Madenciliği" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Müşteri Adayı Öncelik Filtresi" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2070,32 +2237,26 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Metindeki Aday Puanlama Başlangıç Tarihi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Bu üyeye son 30 gün içinde atanan aday" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Aday Etiketleri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Aday veya Fırsat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" "Adat/Fırsatların otomatik atanması yöneticiler ve adminlerle sınırlıdır" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Aday/Fırsat" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2106,6 +2267,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat oluşturuldu" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2115,7 +2277,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat oluşturuldu" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Adaylar" @@ -2124,6 +2286,11 @@ msgstr "Adaylar" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Adaylar (30 gün)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Müşteri adayları (son 24 saat)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2139,14 +2306,14 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Adaylar Analizi, gecikmeleri veya durum başına müşteri adaylarının sayısı " -"gibi CRM ile ilgili farklı bilgileri kontrol etmenizi sağlar. Doğru analiz " -"elde etmek için analizinizi farklı gruplara göre sıralayabilirsiniz." +"Müşteri Adayı Analizi özelliği, fırsatların durumuna göre sayısı ya da işlem " +"süresi gibi CRM ile ilgili çeşitli bilgileri incelemenizi sağlar. Detaylı ve " +"isabetli bir analiz elde etmek için aday analizini farklı gruplara göre " +"filtreleyebilirsiniz." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Atanmış Adaylar" @@ -2162,8 +2329,7 @@ msgstr "Aday Oluşturma" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Adaylar, Fırsat yaratılmadan önceki yeterlilik adımıdır." #. module: crm @@ -2171,18 +2337,6 @@ msgstr "Adaylar, Fırsat yaratılmadan önceki yeterlilik adımıdır." msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Adaylar veya Fırsatlar" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Aday ekip tahsisi en az 0,2 veya en fazla 30 iş günü için yapılmalıdır, " -"%.2f değil." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2196,10 +2350,11 @@ msgstr "Atanmamış adaylar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Seçilenler kopyası olan adaylar. Liste boşsa, kopya bulunamadı demektir" +"Seçtiğiniz müşteri adayları arasında mükerrer olanlar. Liste boşsa, mükerrer " +"kayıt bulunmamış demektir." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2218,15 +2373,25 @@ msgstr "Adaylar/Fırsatlar sayısı" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Hadi Hadi Aktivite Planlayalım." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Daha Fazla Bilgi" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Hadi Hadi Aktivite Planlayalım." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Hadi işe koyulalım!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Bir fırsata göz atalım." @@ -2239,18 +2404,29 @@ msgstr "Varolan bir müşteriye bağlantıla" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Bağlantılı iş ortağı (isteğe bağlı). Genellikle müşteri adayı " -"dönüştürülürken oluşturulur. Bir iş ortağını Adına, Vergi Numarasına, " -"E-postasına veya İç Referansına göre bulabilirsiniz." +"Bağlı partner (isteğe bağlı). Genellikle müşteri adayı dönüştürülürken " +"oluşturulur. Bir partneri Adına, TIN'ine, E-posta adresine veya Dahili " +"Referansına göre bulabilirsiniz." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Yerel bölüm bazlı gelen algılama" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Yerel Kodu" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Konum" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2259,30 +2435,28 @@ msgstr "Planlanan birşey yok" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Hiç plan yok gibi :(

İpucu : Yapmanız gerekenleri takip etmek için" -" aktivite oluşturun!" +"Planlanan bir şey yok gibi görünüyor. :(

İpucu: Yapmanız gereken " +"her şeyi takip etmek için etkinlikleri planlayın!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Kayıp" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Kayıp Yorumu" @@ -2292,10 +2466,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Kayıp Sayı" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Kayıp Aday" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2319,20 +2496,35 @@ msgid "Low" msgstr "Düşük" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Ana Ek" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Teklif Yap" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Ringover'ın çeviricisi ile Odoo'dan arama yapın ve alın. Çağrıları, SMS " +"mesajlarını takip edin ve konuşmalarınızın yapay zeka destekli " +"transkriptlerini alın." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Yinelenen Planları Yönetin" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Üyeleri veya ortakları yönetin. Üyeler derecelendirme ve fiyat listeleri " +"alır, ortaklar müşteri adayı atama ve komisyon planlarına izin verir." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2340,17 +2532,28 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manuel atama, aksiyon butonu kullanarak ekip form görüntüsünden görev " -"tetiklemeye izin verir. Otomatik tüm ekiplerde sürekli çalışan cron " -"konfigüre eder. " +"Manuel atama, bir eylem düğmesi kullanarak ekip formu görünümünden atamayı " +"tetiklemeye izin verir. Otomatik, tüm ekiplerde tekrar tekrar atama yapan " +"bir cron yapılandırır." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" -msgstr "Manuel Olarak" +msgstr "Manuel olarak" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Kaybedildi İşaretle" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Kaybedildi Olarak İşaretle" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Kaybedilmiş işaretle" @@ -2384,12 +2587,21 @@ msgstr "Aracı:" msgid "Medium:" msgstr "Aracı:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Toplantı Görüntüleme Tarihi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Toplantı Görüntüleme Etiketi" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr " '%s'
de planlanan toplantı Konu: %s
Süre: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Toplantı planlandı: %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2400,19 +2612,33 @@ msgstr "Toplantılar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -" %(user)s kullanıcı ve %(team)stakımı için atama alan adı hatalı " +"%(user)s kullanıcı ve %(team)stakımı için atama alan adı hatalı " "formatlanmıştır" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Kullanıcı %(user)s ve ekip %(team)s için üye tercih edilen atama etki alanı " +"hatalı biçimlendirilmiş" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Üyelik / Ortaklık" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "Birleştirme" +msgstr "Birleştir" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2450,17 +2676,6 @@ msgstr "Mesajlar" msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2479,6 +2694,7 @@ msgstr "Çoklu Ekipler" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Aktivitelerim" @@ -2486,7 +2702,7 @@ msgstr "Aktivitelerim" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Aktivite Zaman Sınırım" +msgstr "Aktivite Son Tarihim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor @@ -2506,7 +2722,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Fırsat Havuzum" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -2520,13 +2737,6 @@ msgstr "Yeni Aday" msgid "New Leads" msgstr "Yeni Adaylar" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Yeni Fırsatlar" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2535,12 +2745,12 @@ msgstr "Yeni Fırsat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği" +msgstr "Sonraki Aktivite Takvimi Etkinliği" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" +msgstr "Sonraki Aktivite Son Tarihi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary @@ -2550,70 +2760,72 @@ msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "Sonraki Aktivite Türü" +msgstr "Sonraki Aktivitie Türü" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Sonraki Toplantı" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Sonraki Çalışma" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Sonraki aktivite planlandı" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Sonraki aktivite gecikti" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Hayır" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Toplantı Yok" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Konu Yok" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -" %(team_name)s ekibine ve satışçılarına atanan aday yoktur çünkü atanmamış " -"adayların hiçbiri alan adıyla eşleşmemektedir." +"%(team_name)s ekibine ve satış temsilcilerine atanmış müşteri adayı yok, " +"çünkü alanıyla eşleşen atanmamış bir müşteri adayı bulunamadı." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"%(team_name)s ekibine atanan aday yoktur çünkü kapasitesi yoktur. " -"Satışçılara kapasite ekleyiniz." +"%(team_name)s ekibine atanmış müşteri adayı yok, çünkü ekibin kapasitesi " +"yok. Satış temsilcileri için kapasiteyi artırın." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Herhangi bir ekibe veya satışçıya atanan aday yoktur. Atanmayan adayların " -"yanı sıra Satış Ekiplerini veya Satışçıların konfigürasyonunu kontrol " -"ediniz." +"Hiçbir ekip veya satış temsilcisine atanmış müşteri adayı yok. Satış " +"Ekipleri ve Satış Temsilcisi yapılandırmanızı ve atanmamış müşterileri " +"adaylarını kontrol edin." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "Kapanış tahmini yok" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2622,48 +2834,41 @@ msgid "No data found!" msgstr "Veri bulunamadı!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Henüz veri yok!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Sapma yok, gecikme yok - %(stage_name)s adresinden hedef doğrudan kazanmak! " +"🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Satışçılara atanan aday yoktur çünkü atanmamış adayların hiçbiri alan adıyla" -" eşleşmemektedir." +"Satışçılara atanan aday yoktur çünkü atanmamış adayların hiçbiri alan adıyla " +"eşleşmemektedir." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -" %(team_name)s ekibine atanan yeni aday yoktur çünkü atanmamış adayların " +"%(team_name)s ekibine atanan yeni aday yoktur çünkü atanmamış adayların " "hiçbiri alan adıyla eşleşmemektedir." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Ekiplere atanan yeni aday yoktur çünkü atanmamış adayların hiçbiri alan " "adıyla eşleşmemektedir." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Planlanan sonraki faaliyet yok" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2684,8 +2889,14 @@ msgstr "Normalleştirilmiş E-Posta" msgid "Not enough stock" msgstr "Yeterli stok yok" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Belirtilmemiş" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -2697,14 +2908,13 @@ msgstr "Notes:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Şimdi, Fırsat HavuzunuzaFırsatınızı ekleyin." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Eylemlerin Adedi" +msgstr "Aksiyon Sayısı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter @@ -2717,14 +2927,28 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Her komut çalıştırması arasındaki aralık türü sayısı (örneğin, her 2 günde " -"bir veya her 4 günde bir)" +"Her cron çalışması arasındaki zaman aralığının türü ve sayısı (örneğin her 2 " +"günde bir veya her 4 günde bir)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Bu son ay içinde atanan aday ve fırsat sayısı" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"Son 24 saat içinde bu üyeye atanan müşteri adayı sayısı (kayıp müşteri " +"adayları hariç)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "Son 30 gün içinde bu üyeye atanan potansiyel müşteri sayısı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2739,11 +2963,12 @@ msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo, potansiyel satışları, fırsatları takip etmek ve gelecekteki " -"gelirlerinizi daha iyi tahmin etmek için satışlarınızı takip etmenize " -"yardımcı olur." +"Odoo, satış pipeline'ınızı takip etmenize, potansiyel satışları izleyip\n" +" gelecekteki gelirleri daha iyi tahmin etmenize yardımcı " +"olur." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2753,27 +2978,29 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo'nun yapay zeka motoru geçmişinize bakarak her fırsatın başarı oranını " -"tahminler. Her zaman başarı oranını elle güncelleyebilirsiniz, ama Odoo'ya " -"bırakırsanız, satış döngünüzde fırsat ilerledikçe puan güncellenir." +"Odoo'nun yapay zeka motoru, geçmişinize dayanarak her bir fırsatın başarı " +"oranını tahmin eder. Başarı oranını dilediğiniz zaman manuel olarak " +"güncelleyebilirsiniz, ancak Odoo'nun işi yapmasına izin verirseniz, fırsat " +"satış döngünüzde ilerledikçe oranlar da güncellenir." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Devam eden" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Açık Fırsatlar" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Açık fırsat" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Fırsat Kayıp Nedeni" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2786,6 +3013,7 @@ msgstr "Fırsat Kayıp Nedeni" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2802,13 +3030,13 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Fırsat Analizleri, beklenen gelir, planlanan maliyet, kaçırılan tarihler ya " -"da her fırsat için etkileşim sayısı gibi bilgiler ile birlikte " -"fırsatlarınıza anlık erişim sağlar. Bu rapor, genellikle satış müdürü " -"tarafından satış kanalı hattı ile birlikte periyodik kontrolleri için " +"Fırsatların Analizi; beklenen gelir, planlanan maliyet, kaçırılan son " +"tarihler veya fırsat başına etkileşim sayısı gibi bilgilerle fırsatlarınıza " +"anında erişmenizi sağlar. Bu rapor esas olarak satış yöneticisi tarafından " +"satış hattı kanalları yoluyla periyodik gözden geçirme yapmak için " "kullanılır." #. module: crm @@ -2816,11 +3044,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Fırsat Öngörüsü" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Fırsat Gelirleri" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2836,8 +3059,6 @@ msgstr "Bana atanan fırsatlar" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2847,6 +3068,12 @@ msgstr "Bana atanan fırsatlar" msgid "Opportunity" msgstr "Fırsat" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Fırsat Adedi" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2891,6 +3118,11 @@ msgstr "Fırsat yenilendi" msgid "Opportunity won" msgstr "Fırsat kazanıldı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Fırsatın Adı" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2898,15 +3130,10 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Yanıt vermemiş olsalar bile, gelen tüm mesajların ekleneceği bir ileti " -"dizisinin (kayıt) isteğe bağlı kimliği. Ayarlanırsa, bu, yeni kayıtların " +"Cevap vermemiş olsalar bile, gelen tüm mesajların ekleneceği bir mesaj " +"akışına (kayda) ait isteğe bağlı kimlik. Ayarlanırsa, yeni kayıtların " "oluşturulmasını tamamen devre dışı bırakacaktır." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizasyon / Kontak" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2915,29 +3142,18 @@ msgstr "3 yıldan fazla" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "5 yıldan fazla" +msgstr "5 yıldan fazla " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Gecikmiş Fırsatlar" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Gecikmiş Fırsat Gelirleri" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Gecikmiş Fırsat" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Mülkiyet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2952,13 +3168,13 @@ msgstr "Üst kayıt iş parçacığı kimliği" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Rumuzun bulunduğu üst model. Rumuz referansın bulunduğu model zorunlu olarak" -" alias_model_id tarafından verilen model değildir. (örnek: project " -"(parent_model) ve görev (model))" +"Takma adı tutan ana model. Takma ad referansını tutan modelin alias_model_id " +"tarafından verilen model olması gerekmez (örnek: proje (parent_model) ve " +"görev (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2975,9 +3191,25 @@ msgstr "İş Ortağı Telefonu Güncellenecek" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "İş ortağı kara listede" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Görevi duraklat" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Bekleyen" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "Vay be, bu biraz çaba gerektirdi - ama başardınız. İyi iş çıkardın!" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -2986,16 +3218,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Kara Listeye Alınmış Telefon" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon Numarası" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Telefon Kalitesi" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobil" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3008,7 +3240,6 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Fırsat Havuzu" @@ -3031,15 +3262,6 @@ msgstr "Fırsat Havuzu Analizi" msgid "Plan Name" msgstr "Plan Adı" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "Lütfen liste görünümünden birden fazla öğe (aday veya fırsat) seçin." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3048,7 +3270,7 @@ msgstr "Ltf Alanlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Ltf Başlangıç ​​Tarihi" +msgstr "Ltf Başlangıç Tarihi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -3056,12 +3278,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Posta geçidini kullanarak gönderilecek mesajların kuralları:\n" -"- herkes: herkes posta gönderebilir\n" -"- iş ortakları: sadece onaylanmış iş ortakları\n" -"- takipçiler: sadece ilgili dokümanın veya takipçi kanalların takipçileri\n" +"Posta ağ geçidinin kullanılarak belge üzerinde mesaj gönderme politikası:\n" +"- herkes: herkes gönderebilir\n" +"- partnerler: yalnızca doğrulanmış partnerler\n" +"- takipçiler: yalnızca ilgili belgenin takipçileri veya takip eden " +"kanalların üyeleri\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3073,6 +3297,11 @@ msgstr "Potansiyel Aynısı Varolan Aday" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Potansiyel Aynısı Varolan Aday Sayısı" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Tahmine Dayalı Müşteri Adayı Puanlaması" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3080,9 +3309,13 @@ msgstr "Tahmini Aday Puanlama Alan Etiketleri" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Tahmini Aday Puanlama: Otomatize Olasılıkları Yeniden Hesapla " +msgstr "Tahmini Aday Puanlama: Otomatize Olasılıkları Yeniden Hesapla" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Tercih atama Etki alanı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3113,6 +3346,8 @@ msgstr "Olasılık:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -3126,6 +3361,11 @@ msgstr "Teklif" msgid "Prorated MRR" msgstr "Orantılı MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Orantılı Yinelenen Gelirler" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3141,11 +3381,14 @@ msgstr "Orantılı Gelirler" msgid "Qualified" msgstr "Değerlendirme" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Değerlendirmeler" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Satışlarınızı artırmaya hazır mısınız? Haydi Fırsat Havuzuna göz " @@ -3203,7 +3446,6 @@ msgstr "Tekrarlama Durumu" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Tekrarlama frekansı pozitif olmalıdır." @@ -3223,11 +3465,6 @@ msgstr "Raporlama" msgid "Requirements" msgstr "Gereksinimler" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Yeniden planla" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3238,6 +3475,17 @@ msgstr "Sorumlu Kullanıcı" msgid "Restore" msgstr "Geriyükle" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP Telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "İşlemsiz bekleme" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3266,9 +3514,6 @@ msgstr "Satış" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3281,19 +3526,13 @@ msgstr "Satış Ekibi" msgid "Sales Team Member" msgstr "Satış Ekibi Üyesi" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Satış Ekibi Ayarları" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Satış Ekibi:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Satış Ekipleri" @@ -3343,9 +3582,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Fırsatlarda Ara" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Aday/Fırsat Seç" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "Yapay zeka ile hesaplanmış olasılık detaylarına bakın" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Bir Kayıp Nedeni Seçin..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Birleştirmek için listeden en az iki Müşteri Adayı/Fırsat seçin." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3357,7 +3608,7 @@ msgstr "E-posta Gönder" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "Sıra" +msgstr "Sıralama" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3366,7 +3617,7 @@ msgid "" "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" "Kontratların güncelleme periyodunu görmek için Fırsatlarda Yenilenen Plan " -"oluşturun
(ör: Aylık, Yıllık) " +"oluşturun
(ör: Aylık, Yıllık)" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action @@ -3379,6 +3630,11 @@ msgstr "Fırsat havuzunuzda yeni bir aşama ayarlayın" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Tüm ekiplerle paylaşıldı" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3419,15 +3675,9 @@ msgstr "Sadece fırsatı göster" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Otomatik atamayı atla" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "7g ertele" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3436,31 +3686,26 @@ msgstr "7g ertele" msgid "Source" msgstr "Kaynak" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Kaynak" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Bu aşamayı kullanan özel ekip. Diğer ekipler bu aşamayı göremeyecek ve " -"kullanamayacaktır." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Aşama" @@ -3502,20 +3747,15 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Aşamalar, satış personelinin satış döngüsünde belirli bir fırsatın\n" -" nasıl konumlandığını kolayca takip etmelerini sağlar." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Fırsatlarınızda aktiviteleri planlamaya başlayın" +"Aşamalar, satış temsilcilerinin belirli bir fırsatın satış döngüsündeki " +"konumunu\n" +" kolayca takip etmesini sağlar." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "İl/Eyalet" +msgstr "Durum" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3525,10 +3765,15 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Aktivitelerde aşamalar\n" -"Gecikmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Aktivitelere göre durum\n" +"Gecikmiş: Son tarih geçmiş\n" "Bugün: Aktivite tarihi bugün\n" -"Planlanan: Gelecek aktiviteler." +"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Durum zamanı" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3551,15 +3796,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Adres2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Gönder" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Konu: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Alt-Tür" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Yapay zeka tarafından hesaplanan olasılıklara geçiş" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3572,6 +3823,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Etiketiyle işaretlendi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3596,10 +3854,12 @@ msgstr "Ekip Üyeleri" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"Aşağıdaki kişiler bu müşteri adayının takipçileri olarak eklenmiştir\n" -" çünkü 30 günden daha kısa bir süre önce kendileriyle iletişime geçildi." +"Aşağıdaki kişilerle 30 günden daha kısa bir süre önce iletişime geçildiği " +"için\n" +" bu müşteri adayının takipçileri olarak eklenmişlerdir" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3607,18 +3867,24 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"E-posta adresi bu kanalla ilişkilidir. Alınan yeni e-postalar, kanala atanan" -" yeni potansiyel müşterileri otomatik olarak oluşturacaktır." +"Bu kanalla ilişkilendirilmiş e-posta adresi. Gelen yeni e-postalar otomatik " +"olarak bu kanala atanmış yeni müşteri adayları oluşturur." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Bir müşteri adayı %s aynı anda hem kazanılıp hem de kaybedilemez." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Bu rumuzun karşılık geldiği model (Odoo Belge Türü). Mevcut bir kayda yanıt " -"vermeyen herhangi bir gelen e-posta, bu modelin yeni bir kaydının " +"Bu takma adın karşılık geldiği model (Odoo Belge Türü). Mevcut bir kayda " +"yanıt vermeyen herhangi bir gelen e-posta, bu modelin yeni bir kaydının " "oluşturulmasına neden olacaktır (örneğin, bir Proje Görevi)" #. module: crm @@ -3626,35 +3892,24 @@ msgstr "" msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "E-posta rumuz adı, örn. e-postaları yakalamak istiyorsanız 'kariyer'" +msgstr "" +"E-posta takma adının ismi: örneğin; adresine gelen e-" +"postaları yakalamak istiyorsanız 'jobs'" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" -"Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecekteki iş ortağı şirketinin " -"adı" +"Müşteri adayı fırsata dönüştürülürken oluşturulacak olan gelecekteki partner " +"şirketin adı" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Ay sayısı negatif olamaz." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Kayıtların sahibi, bu rumuza epostalar alındıktan sonra oluşturulmuştur. Bu " -"alan ayarlanmamışsa, sistem gönderenin (Kimden) adresinden doğru sahibini " -"bulmaya çalışacaktır ya da o adres için hiç sistem kullanıcısı bulunamazsa " -"Administrator hesabını kullanacaktır." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3668,11 +3923,11 @@ msgstr "Başarı oranı şuna göre hesaplanır" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" -"Başarı oranı aşamaya bağlı olarak hesaplanır, ama istatistiksel analizde " -"daha fazla alan ekleyebilirsiniz." +"Başarı oranı aşamaya göre hesaplanır, ancak istatistiksel analiz kısmında " +"başka alanlar da ekleyebilirsiniz." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -3710,10 +3965,10 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Birincil e-posta alanı kesinlikle bir e-posta adresinden fazlasını " +"Birincil e-posta alanı kesinlikle bir e-posta adresinden daha fazlasını " "içerebileceğinden, bu alan e-posta adresinde arama yapmak için kullanılır." #. module: crm @@ -3724,11 +3979,11 @@ msgstr "This field is used to set/get locales for user" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" -"Farklı kampanya çabalarınızı izlemenize yardımcı olacak bir isimdir Örn: " -"Sonbahar_Sürüşü, Yılbaşı_Özel" +"Farklı kampanya çalışmalarınızı takip etmenize yardımcı olan isimlerdir, " +"örneğin: Sonbahar_Kampanyası, Yılbaşı_Özel" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3741,16 +3996,26 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Bu bağlantının kaynağıdır. örn: Arama Motoru, başka alan adı yada bir " -"e-posta listesi adı" +"Bu bağlantının kaynağıdır, örneğin Arama Motoru, başka bir alan adı veya e-" +"posta listesi adı" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"%(creation_source)s tarafından oluşturulan bu yeni müşteri adayı otomatik " +"olarak ekip liderine atandı %(user_name)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Bu telefon numarası SMS Pazarlama için kara listeye alınmıştır. Kara listeyi" -" kaldırmak için tıklayın." +"Bu telefon numarası SMS Pazarlama için kara listeye alınmıştır. Kara listeyi " +"kaldırmak için tıklayın." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3758,8 +4023,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Bu aşamada gösterilecek kayıt kalmadığında kanban görünümünde katlanmış " -"aşamadır." +"Bu aşamada gösterilecek kayıt yoksa, bu aşama kanban görünümünde katlanmış " +"olarak gösterilir." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3784,6 +4049,12 @@ msgstr "İpucu: Odoo'da hazır aday madenciliği olduğunu biliyor muydunuz?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "İpucu: Müşterilerin verisini kaydetmekle vakit harcamayın" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "İpucu: Darboğazları bir bakışta belirleyin" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3796,22 +4067,21 @@ msgstr "İpucu: Fırsat havuzunu yönetin" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "İpucu: Fırsat kazanma oranı AI ile tahmin edilir" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "İpucu: Satış Tahminini Çocuk Oyuncağına Dönüştürün" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "İpucu: Fırsatların bir kısmını haritaya dönüştürün" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3832,15 +4102,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Çok pahalı" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "İzleme" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Başlıca Negatif Faktörler" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Başlıca Pozitif Faktörler" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "Takip eden 12 ay" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Aylık müşteri adayı atama sayısı maksimum atama sınırından büyükse doğru, " +"aksi takdirde yanlış." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3851,7 +4137,7 @@ msgstr "E-posta göndermeyi dene" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Type" -msgstr "Tür" +msgstr "Tip" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3861,7 +4147,7 @@ msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırmak için kullanılır" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü." +msgstr "Kayıtlardaki istisna etkinliğinin türü." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3871,7 +4157,7 @@ msgstr "Türü:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM kampanyası" +msgstr "UTM Kampanyası" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids @@ -3884,11 +4170,6 @@ msgstr "UX. Aday şirkete sınırlayın ya da şirket yoksa hepsine" msgid "Unassigned" msgstr "Atanmamış" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Atanmamış Aday" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3904,6 +4185,11 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Yaklaşan Kapanışlar" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3938,30 +4224,35 @@ msgstr "Varolan iş ortağını kullan yada oluştur" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Bir fırsat ya da müşteri yaratmadan önce eğer vasıf adımına ihtiyacınız " -"olursa müşteri adaylarını kullanın. Bu aldığınız kartvizit, internet " -"sitenizden doldurulmuş bir müşteri formu olabilir, ya da dışarı aktardığınız" -" yetkisiz bir dosya olabilir." +"Bir fırsat veya müşteri oluşturmadan önce\n" +" bir yeterlilik adımına ihtiyacınız varsa 'müşteri " +"adaylarını' kullanın.\n" +" Bu, aldığınız bir kartvizit, web sitenizde doldurulan " +"bir iletişim formu veya\n" +" içe aktardığınız niteliksiz potansiyel müşterilerden " +"oluşan bir dosya vb. olabilir." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Bir fırsat veya müşteri oluşturmadan önce bir yeterlilik adımına ihtiyacınız" -" varsa müşteri adayları kullanın. Aldığınız bir kartvizit, web sitenize " -"doldurulmuş bir iletişim formu veya içe aktardığınız kalifiye olmayan " -"müşterilerin dosyası, vb. olabilir. Nitelikli olduğunda, müşteri adayı adres" -" defterinizde bir iş fırsatına ve / veya yeni bir müşteriye " -"dönüştürülebilir." +"Bir fırsat veya müşteri oluşturmadan önce bir yeterlilik adımına ihtiyacınız " +"varsa 'müşteri adaylarını' kullanın. Bu, aldığınız bir kartvizit, web " +"sitenizde doldurulan bir iletişim formu veya içe aktardığınız niteliksiz " +"potansiyel müşterilerden oluşan bir dosya vb. olabilir. Müşteri adayı, " +"nitelendirildikten sonra bir iş fırsatına ve/veya adres defterinizdeki yeni " +"bir müşteriye dönüştürülebilir." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3971,12 +4262,21 @@ msgstr "Yeni butonunu kullanın veya buraya bir e-posta gönderin:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" "Yeni butonunu kullanın veya e-posta ağ geçidini test etmek için " -"buraya bir e-posta gönderin: %s." +"buraya bir e-posta gönderin: %(email_link)s." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Fırsatların ne zaman kazanılmasının beklendiğini kolayca tanımlamak için CRM " +"Tahmin Kanbanını kullanın." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4021,6 +4321,11 @@ msgstr "Değişken" msgid "Very High" msgstr "Çok Yüksek" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Herkes tarafından görülebilir" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4068,18 +4373,18 @@ msgstr "Merhaba Demo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Ne yanlış gitti ?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "Ters giden neydi?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Kazanıldı" @@ -4089,16 +4394,29 @@ msgid "Won Count" msgstr "Kazanılan Sayı" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Fırsat Kazanma Hedefi" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Kazanılan / Kaybedilen" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Evet! Takım için son 7 günün anlaşması." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" +"Süreç beklenenden hızlı tamamlandı. İlgili anlaşmanın başarı şansı " +"başlangıçta oldukça düşüktü." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Yaşasın, %(utm_source_name)s'dan ilk kazancınız!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Evet! Takım için son 7 günün en iyi anlaşması." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4108,48 +4426,66 @@ msgstr "Yıllık" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Fırsatınızı buradan fırsat havuzunuz üzerinden yürütebilirsiniz." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "Bu planlayıcıyı çalıştırmak için gerekli erişiminiz yok." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Son 30 gün için personel kaydını henüz geçtiniz." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "son 7 gün için personel kaydını henüz geçtiniz." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "Haritayı genişlettiniz! %(country)s adresindeki ilk galibiyet." + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Fırsatlardan toplantılar ve telefon görüşmeleri planlayabilir, \n" -"teklifleri değiştirebilir, ilgili belgeleri iliştirebilir, tüm tartışmaları\n" -"izleyebilir ve çok daha fazlasını yapabilirsiniz." +"Fırsatlardan toplantılar ve telefon görüşmeleri planlayabilecek,\n" +" bunları tekliflere dönüştürebilecek, ilgili belgeleri " +"ekleyebilecek, tüm\n" +" görüşmeleri takip edebilecek ve çok daha fazlasını " +"yapabileceksiniz." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Harika bir ivme yakaladınız. 3 günde 3 başarılı anlaşma, tebrikler!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" +"Gerçekten harika bir performans sergiliyorsunuz — bugün 5. anlaşma da " +"başarıyla tamamlandı! 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4161,6 +4497,22 @@ msgstr "PK" msgid "Zip" msgstr "PK" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "rumuz" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "örn. \"Aylık\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4168,7 +4520,6 @@ msgstr "örn. Müzakere" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "örn. Ürün Fiyatı" @@ -4182,6 +4533,17 @@ msgstr "örn. Çok pahalı" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "örn. https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "örn. sirketim.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "e-posta adresi" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4192,11 +4554,65 @@ msgstr "itibariyle oluşturulan adaylar için" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "fırsat havuzunuzda fırsatlar mı yaratıyorsunuz?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "değeri vardır" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "gelen e-posta" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "sonraki %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "telefon numarası" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "örnek veri" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "sahne" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "takım" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "bu müşteri adayı" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4212,6 +4628,566 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "tip" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "geçerli e-posta adresi" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "geçerli telefon numarası" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " adresinde " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Potansiyel " +#~ "Müşteriniz/Fırsatınız
\n" +#~ " Ürünlerinize olan ilgi\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Merhaba Dekorasyon Firması,

\n" +#~ " My " +#~ "Company (San Francisco) adresine hoş geldiniz.\n" +#~ " Sizinle tanışmak çok güzel! Artık aramıza " +#~ "katıldığınıza göre, My Company " +#~ "(San Francisco) 'un neler sunabileceğini keşfedeceksiniz. Benim adım " +#~ "Marc Demo ve Odoo'dan en iyi " +#~ "şekilde yararlanmanıza yardımcı olacağım. Yakında hızlı bir demo " +#~ "planlayabilir miyiz?
\n" +#~ " İstediğiniz zaman ulaşmaktan çekinmeyin!

\n" +#~ " En iyisi,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
E-posta: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Telefon: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " Şirketim (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Şirketim (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Tarafından desteklenmektedir Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Bir satış ekibi için müşteri adayı bulamamak kadar kötüsü yoktur. Neyse " +#~ "ki sadece birkaç tıklamayla ihtiyaçlarınıza göre (şirket büyüklüğü, " +#~ "sektör vs.) özel olarak hedeflenmiş müşteri adayları oluşturabilirsiniz. " +#~ "Bu özelliği test etmenize yardımcı olmak için size ücretsiz 200 kredi " +#~ "sunuyoruz." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Toplantılar" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Fırsatlar" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Gecikmiş Fırsatlar" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s ve %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Toplantılar\n" +#~ " Toplantı" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Benzer Adaylar\n" +#~ " Benzer " +#~ "Aday" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "Створіть вашу першу нагоду." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" "Перетягуйте нагоди між стовпцями, коли ви просуваєтесь у стадіях " "продажів." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Прогнозоване оцінювання ліда" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "Напишіть кілька букв, щоби знайти компанію або створіть нову." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Втрачено" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Зустрічі\n" -" Зустріч" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Схожі ліди\n" -" Схожий лід" +"Схожі " +"ліди\n" +" Схожий лід" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Periodically assign leads based on rules
\n" -" Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -301,22 +311,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -326,16 +348,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -345,81 +376,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Ваш лід/Нагода
\n" -" Зацікавлені у ваших товарах\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Вітаємо Deco Addict,

\n" -" Вітаємо у My Company (San Francisco).\n" -" Приємно познайомитися! Тепер ви з нами, тож дізнаєтеся, що може запропонувати My Company (San Francisco). Мене звати Marc Demo і я допоможу вам з Odoo. Чи можемо ми домовитися про швидке демо?
\n" -" Не соромтеся зв'язатися з нами у будь-який час!

\n" -" З найкращими побажаннями,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Телефон: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Зроблено Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -435,8 +398,8 @@ msgstr "" msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Чудова порада, щоби ефективно збільшувати продажі - це завжди визначати " @@ -445,6 +408,43 @@ msgstr "" "наступної дії. Натисніть на сіру область індикатора прогресу, щоби побачити " "всі нагоди, які не мають наступної дії." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -460,6 +460,7 @@ msgstr "Необхідна дія" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -473,6 +474,7 @@ msgstr "Активні ліди" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Дії" @@ -485,9 +487,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Аналіз дій" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Ціль завершених дій" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -505,6 +515,11 @@ msgstr "Опис дії" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Оформлення виключення дії" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Плани дій" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -531,6 +546,19 @@ msgstr "Типи дії" msgid "Activity by" msgstr "Дія" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Тип дії" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -542,11 +570,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Додайте кваліфікаційний крок до створення нагоди" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Додати наступне %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -554,8 +580,8 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Додатковий домен фільтра під час отримання непризначених лідів для виділення" -" команді." +"Додатковий домен фільтра під час отримання непризначених лідів для виділення " +"команді." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -578,15 +604,35 @@ msgstr "Псевдонім" msgid "Alias Contact Security" msgstr "Безпека псевдоніма контакту" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Домен псевдоніма" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Назва домену псевдоніму" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Псевдонім електронної пошти" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Назва псевдоніма" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Домен псевдоніма" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Статус псевдоніма" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Статус псевдоніма оцінюється за останнім отриманим повідомленням." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id @@ -596,7 +642,6 @@ msgstr "Модель псевдоніма" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "Усе встановлено. Заплануйте." @@ -612,41 +657,43 @@ msgstr "Застосувати дедуплікацію" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Оскільки ви не є членом команди продажів, вам буде показано конвеєр першої команди за замовчуванням.\n" -" Для роботи з CRM, вам слід приєднатися до команди." +"Оскільки ви не є членом команди продажів, вам буде показано конвеєр " +"першої команди за замовчуванням.\n" +" Для роботи з CRM, вам слід приєднатися до команди." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Оскільки ви не є членом команди продажів, вам буде показано конвеєр першої команди за замовчуванням.\n" -" Для роботи з CRM, вам слід приєднатися до команди." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Призначити документацію" +"Оскільки ви не є членом команди продажів, вам буде показано конвеєр " +"першої команди за замовчуванням.\n" +" Для роботи з CRM, вам слід " +"приєднатися до команди." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -673,11 +720,6 @@ msgstr "Призначити ці нагоди для" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Призначте цю нагоду" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Підрахунок присвоєних лідів" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -703,9 +745,8 @@ msgstr "Правила призначення" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Домен призначення для команди %(team)sмає невірний формат " +msgstr "Домен призначення для команди %(team)sмає невірний формат" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -748,16 +789,17 @@ msgstr "Автоматизована ймовірність" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Середнє охоплення лідів (за 30 днів)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Чорний список" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Телефон у чорному списку - це мобільний" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -766,7 +808,6 @@ msgstr "Телефон у чорному списку - це телефон" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "Бум! Командний рекорд за останні 30 днів." @@ -795,11 +836,10 @@ msgstr "Плани повторного доходу CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "Стадії CRM " +msgstr "Стадії CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Призначення лідів" @@ -808,11 +848,6 @@ msgstr "CRM: Призначення лідів" msgid "Calendar Event" msgstr "Календар подій" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Замовити демо" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -827,19 +862,38 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Кампанія:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Ємність" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Канал" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -864,10 +918,10 @@ msgid "City" msgstr "Місто" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" "Класифікуйте та аналізуйте свої категорії лідів/нагод: тренінги, " "обслуговування" @@ -875,7 +929,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." @@ -883,6 +936,12 @@ msgstr "" "Клікніть на бредкрамб, щоб повернутися до конвеєра. Odoo збереже всі зміни " "під час навігації." +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -896,15 +955,20 @@ msgstr "Закрита дата" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "Закриті ліди не можуть бути конвертовані у нагоди." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Примітка закриття" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Колір" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -912,15 +976,26 @@ msgstr "Індекс кольору" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Назва компанії" @@ -941,6 +1016,12 @@ msgstr "Компанія:" msgid "Completion Date" msgstr "Дата виконання" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -952,19 +1033,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Налаштуйте кастомний домен" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Вітаємо, бажаємо удачі зловити таку велику рибу! :)" @@ -973,8 +1042,16 @@ msgstr "Вітаємо, бажаємо удачі зловити таку вел msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Огляд лідів, створених з:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Консалтинг" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -983,21 +1060,38 @@ msgstr "Контакт" msgid "Contact Details:" msgstr "Деталі контакту:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Контактна електронна пошта" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Контактна інформація" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Назва контакту" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Телефон контакту" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1050,12 +1144,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "Конвертувати у нагоди" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "Конвертувати у нагоду" @@ -1065,8 +1156,8 @@ msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Конвертуйте відвідувачів вашого сайту у ліди та обробляйте дані на основі їх" -" IP-адреси" +"Конвертуйте відвідувачів вашого сайту у ліди та обробляйте дані на основі їх " +"IP-адреси" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct @@ -1074,13 +1165,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Правильно" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Підрахунок" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1106,11 +1190,21 @@ msgstr "Створіть ліди/нагоди з відвідувань ваш msgid "Create Opportunity" msgstr "Створити нагоду" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Створити лід" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1137,14 +1231,13 @@ msgstr "Створити нового клієнта" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Створити новий лід" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Створіть нагоду" @@ -1152,7 +1245,6 @@ msgstr "Створіть нагоду" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "Створіть нагоду, щоби почати гратися з вашим конвеєром." @@ -1221,25 +1313,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Кастомне спливаюче повідомлення" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email клієнта" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Компанія клієнта" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1252,11 +1336,21 @@ msgstr "Клієнти" msgid "Date Closed" msgstr "Дата закриття" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Дні" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1267,10 +1361,14 @@ msgstr "Днів для призначення" msgid "Days to Close" msgstr "Днів для закриття" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Дедлайн: %s" @@ -1315,15 +1413,15 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Чи знали ви, що ви можете шукати компанію за назвою або номером ІПН, миттєво" -" заповнивши усі ці дані? Odoo заповнює все для вас автоматично: логотип, " +"Чи знали ви, що ви можете шукати компанію за назвою або номером ІПН, миттєво " +"заповнивши усі ці дані? Odoo заповнює все для вас автоматично: логотип, " "адресу, розмір компанії, бізнес-інформацію, акаунти соцмереж тощо." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" "Чи знали ви, що можете змінити список нагод у перегляд карти, натиснувши на " @@ -1337,6 +1435,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Огляд" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1349,54 +1454,66 @@ msgstr "Огляд" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Не маєте доступу, пропустіть ці дані для електронного оглядового " "повідомлення користувача" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Не пов’язувати з клієнтом" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" msgstr "Домен" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Перетягніть вашу нагоду на Впіймано, коли ви підтверджуєте угоду. " -"Вітаємо!" +"Перетягніть вашу нагоду на Впіймано після отримання угоди. Вітаємо!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Спадне меню" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Напр., Щомісячно" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Тривалість: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1414,15 +1531,20 @@ msgstr "Редагувати" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Псевдонім ел. пошти" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Критерій домену електронної пошти" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1438,16 +1560,16 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Домен пошти, напр., 'example.com' в 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Вітаємо, Демо" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1492,6 +1614,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Спрогнозуйте дату, на яку нагоду буде впіймано." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Перевищення місячного призначення лідів" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1525,26 +1652,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Очікувані доходи" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Розширені фільтри" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "Додаткова інформація" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Додаткова інформація" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "Додаткові поля..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -1560,26 +1685,20 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Поле, яке використовується для зберігання чистого номера телефону. Допомагає" -" прискорити пошук і порівняння." +"Поле, яке використовується для зберігання чистого номера телефону. Допомагає " +"прискорити пошук і порівняння." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" msgstr "" -"Поля, які можна використовувати для підрахунку прогнозованого оцінювання " -"ліда" +"Поля, які можна використовувати для підрахунку прогнозованого оцінювання ліда" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "Згорнуто в конвеєрі" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Нагадування про пропозицію" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1601,12 +1720,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Для команд продажу немає нічого гіршого, ніж відсутність лідів. На щастя, " -"лише у кілька кліків ви можете створити ліди, підібрані спеціально до ваших " -"потреб: розмір компанії, спеціалізація тощо. Щоб допомогти вам протестувати " -"функцію, ми надаємо вам 200 безкоштовних кредитів." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1628,16 +1743,14 @@ msgstr "Аналіз прогнозу" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "З %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Від %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "З %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1670,35 +1783,47 @@ msgstr "Надайте вашій команді вимоги, щоби пере #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Вперед, вперед, вперед! Вітаємо з вашою першою угодою." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Групувати за" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Є повідомлення" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Високий" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Години" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1711,17 +1836,26 @@ msgstr "Години" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID батьківського запису, що містить псевдонім (наприклад: проект, що містить" -" завдання створити псевдонім)." +"ID батьківського запису, що містить псевдонім (наприклад: проект, що містить " +"завдання створити псевдонім)." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1754,16 +1888,6 @@ msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення бу msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Якщо встановлено, ця команду продажу буде використовуватись для продажів і " -"доручень, пов'язаних з цим партнером" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1786,8 +1910,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Якщо номер телефону у чорному списку, контакт не буде більше отримувати " "розсилку SMS з жодного списку" @@ -1800,7 +1924,6 @@ msgstr "Імпорт і синхронізація" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Імпортувати шаблон для лідів та нагод" @@ -1809,28 +1932,12 @@ msgstr "Імпортувати шаблон для лідів та нагод" msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Включити заархівовані" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Невірний" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Визначає, чи номер телефону у чорному списку є мобільним номером. Допомагає " -"розрізнити, який номер у чорному списку, коли в моделі є поле як мобільного," -" так і телефону." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1839,13 +1946,8 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Визначає, чи номер у чорному списку є номером телефону. Допомагає " -"розрізнити, який номер є у чорному списку, коли у моделі є поле і мобільного" -" і телефону." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Внутрішні примітки" +"розрізнити, який номер є у чорному списку, коли у моделі є поле і мобільного " +"і телефону." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1857,7 +1959,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1875,6 +1976,11 @@ msgstr "Стежить" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Чи видимий партнер" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Впіймано" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1885,6 +1991,12 @@ msgstr "Є етапом Впіймано?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Є автоматичною ймовірністю?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"JSON, який зіставляє ідентифікатори з поля many2one у витрачені секунди" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1895,11 +2007,6 @@ msgstr "Вакансія" msgid "Job Position:" msgstr "Вакансія:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Стан канбану" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1920,36 +2027,32 @@ msgstr "Кількість активних мов" msgid "Language" msgstr "Мова" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Мова:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" msgstr "Остання дія" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Остання дія:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Остання автоматизація:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Остання модифікація" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Остання зустріч" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1994,6 +2097,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Останні дії" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -2001,16 +2105,30 @@ msgstr "Останні дії" msgid "Lead" msgstr "Лід" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Призначення ліду" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Призначення ліда запитуване %(user_name)s" @@ -2034,6 +2152,11 @@ msgstr "Генерація лідів" msgid "Lead Mining" msgstr "Отримання лідів" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2065,21 +2188,20 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Пов'язана дата початку оцінювання ліда" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Лід призначений цьому учаснику за останні 30 днів" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Мітки ліда" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Лід чи нагода" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" @@ -2087,11 +2209,6 @@ msgstr "" "Автоматичне призначення лідів/нагод обмежується менеджерами або " "адміністраторами" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Лід/Нагода" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2102,6 +2219,7 @@ msgstr "Лід/нагоду створено" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2111,7 +2229,7 @@ msgstr "Лід/нагоду створено" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Ліди" @@ -2120,6 +2238,11 @@ msgstr "Ліди" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Ліди (30 днів)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2136,13 +2259,12 @@ msgid "" "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Аналіз лідів дозволяє перевіряти іншу інформацію, пов'язану із CRM, таку як " -"затримка в обробці або кількість лідів на кожну область. Ви можете розібрати" -" ваш аналіз лідів за різними групами, щоби отримати точний графічний аналіз." +"затримка в обробці або кількість лідів на кожну область. Ви можете розібрати " +"ваш аналіз лідів за різними групами, щоби отримати точний графічний аналіз." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Ліди призначено" @@ -2158,8 +2280,7 @@ msgstr "Генерація лідів" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "Ліди – це етап кваліфікації перед створенням нагоди." #. module: crm @@ -2167,18 +2288,6 @@ msgstr "Ліди – це етап кваліфікації перед ство msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Ліди чи нагоди" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Розподіл лідів між командою має здійснюватися принаймні на 0,2 або максимум " -"на 30 робочих днів, а не %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2192,8 +2301,8 @@ msgstr "Непризначені ліди" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" "Ліди, які ви вибрали з дублікатами. Якщо список порожній, це означає, що " "дублікатів не знайдено" @@ -2215,15 +2324,25 @@ msgstr "Підрахунок лідів/нагод" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Давайте Заплануємо дію." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Детальніше" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Давайте Заплануємо дію." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "Давайте поглянемо на нагоду." @@ -2236,18 +2355,29 @@ msgstr "Прив’язати до існуючого клієнта" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Пов'язаний партнер (необов'язково). Зазвичай створюється при конвертації " "ліда. Ви можете знайти партнера за його назвою, TIN, електронною поштою або " "внутрішнім посиланням." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Виявлення вхідних повідомлень на основі локальної частини" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "Код області" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2256,30 +2386,28 @@ msgstr "Виглядає, наче нічого не заплановано." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Здається, нічого не заплановано. :(

Примітка: Заплануйте дії, щоби" -" слідкувати за всім, що вам необхідно зробити!" +"Виглядає, ніби нічого не заплановано. :(

Порада: Заплануйте дії, " +"щоби слідкувати за всім, що ви робите!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Втрачено" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "Коментар втрати" @@ -2289,10 +2417,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Підрахунок втрачених" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Втрачений лід" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2316,20 +2447,30 @@ msgid "Low" msgstr "Низький" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Основне прикріплення" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Зробити пропозицію" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Керуйте повторюваними планами" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2347,7 +2488,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Вручну" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Втрачено" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Позначити як Втрачено" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Позначте як втрачено" @@ -2381,12 +2533,21 @@ msgstr "Канал" msgid "Medium:" msgstr "Канал:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Відображення дати зустрічі" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Мітка відображення зустрічі" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Зустріч запланована на '%s'
Тема: %s
Тривалість: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Зустріч заброньовано на %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2397,7 +2558,6 @@ msgstr "Зустрічі" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" @@ -2405,6 +2565,19 @@ msgstr "" "Домен члена призначення для користувача %(user)s та команди %(team)s має " "некоректний формат" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2447,17 +2620,6 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобільний:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2477,6 +2639,7 @@ msgstr "Кілька команд" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Мої дії" @@ -2504,7 +2667,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "Мій конвеєр" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Новий" @@ -2518,13 +2682,6 @@ msgstr "Новий лід" msgid "New Leads" msgstr "Нові ліди" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Нові нагоди" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2550,39 +2707,38 @@ msgstr "Підсумок наступної дії" msgid "Next Activity Type" msgstr "Тип наступної дії" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Наступна зустріч" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Наступний запуск" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Наступна дія запланована" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Наступна дія пізніше" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Ні" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Немає зустрічі" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Без теми" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." @@ -2593,7 +2749,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." @@ -2604,7 +2759,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." @@ -2612,6 +2766,11 @@ msgstr "" "Не призначено жодного ліда до команди чи продавця. Перевірте налаштування " "своїх відділів продажів і продавців, а також нерозподілених лідів." +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2619,15 +2778,14 @@ msgid "No data found!" msgstr "Не знайдено даних!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Ще немає даних!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." @@ -2637,7 +2795,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." @@ -2648,18 +2805,11 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" "Командам не призначено нових лідів, оскільки жоден лід не відповідає їхнім " "доменам." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Ніякої наступної дії не заплановано" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2680,8 +2830,14 @@ msgstr "Нормалізований Email" msgid "Not enough stock" msgstr "Немає в наявності" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Примітки" @@ -2693,7 +2849,6 @@ msgstr "Примітки:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "Тепер, додайте нагодудо вашого конвеєру ." @@ -2713,14 +2868,26 @@ msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Кількість типів інтервалів між кожним запуском крону (наприклад, кожні 2 дні" -" або кожні 4 дні)" +"Кількість типів інтервалів між кожним запуском крону (наприклад, кожні 2 дні " +"або кожні 4 дні)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Кількість лідів та нагод, призначених останнього місяця." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2735,10 +2902,12 @@ msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дст #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo допомагає вам стежити за вашим конвеєром продажу, \n" -" аби стежити за потенційними продажами та краще прогнозувати ваші майбутні доходи." +" аби стежити за потенційними продажами та краще прогнозувати " +"ваші майбутні доходи." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2754,22 +2923,23 @@ msgstr "" "переміщення нагоди по вашому конвеєру продажів." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "У процесі" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Відкриті нагоди" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Відкрита нагода" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "Причина втрати нагоди" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2782,6 +2952,7 @@ msgstr "Причина втрати нагоди" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2798,8 +2969,8 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" "Аналіз нагод надає вам миттєвий доступ до ваших нагод, включаючи інформацію " "про очікуваний дохід, планові витрати, пропущені терміни або кількість " @@ -2812,11 +2983,6 @@ msgstr "" msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Прогноз нагод" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Доходи нагод" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2832,8 +2998,6 @@ msgstr "Нагоди, що призначено мені" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2843,6 +3007,12 @@ msgstr "Нагоди, що призначено мені" msgid "Opportunity" msgstr "Нагода" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Підрахунок нагод" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2887,6 +3057,11 @@ msgstr "Відновлена нагода" msgid "Opportunity won" msgstr "Нагоду впіймано" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2898,11 +3073,6 @@ msgstr "" "повідомлення, навіть якщо вони не відповіли на нього. Якщо встановлено, це " "повністю призведе до вимкнення створення нових записів." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Організація/Контакт" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" @@ -2911,29 +3081,18 @@ msgstr "Більше трьох років" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "Більше 5 років" +msgstr "Більше 5 років " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Протерміновані нагоди" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Доходи від протермінованих нагод" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Протермінована нагода" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Власність" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2948,8 +3107,8 @@ msgstr "ID запису батьківської теми" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Батьківська модель, що містить псевдонім. Модель, яка містить посилання на " @@ -2971,9 +3130,25 @@ msgstr "Телефон партнера буде оновлено" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Партнер у чорному списку" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "В очікуванні" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -2982,16 +3157,16 @@ msgstr "Телефон" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Телефон у чорному списку" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Номер телефону" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Якість телефону" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Телефон/мобільний" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3004,7 +3179,6 @@ msgstr "Телефон:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "Конвеєр" @@ -3027,16 +3201,6 @@ msgstr "Аналіз конвеєру" msgid "Plan Name" msgstr "Назва плану" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Оберіть, будь ласка, зі списку більше ніж один елемент (лід або нагоду)." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3053,12 +3217,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" "Політика публікації повідомлення на документі за допомогою mailgateway.\n" "- всі: кожен може опублікувати\n" "- партнери: лише автентифіковані партнери\n" -"- підписники: лише ті, хто підписаний на відповідний документ або учасники підписаних каналів\n" +"- підписники: лише ті, хто підписаний на відповідний документ або учасники " +"підписаних каналів\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3070,6 +3236,11 @@ msgstr "Потенційні дублікати лідів" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Підрахунок потенційних дублікатів лідів" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Оцінка прогнозу лідів" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -3077,10 +3248,14 @@ msgstr "Мітки полів прогнозного оцінювання лід #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "Прогнозований підрахунок лідів: автоматично перераховані нагоди" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" @@ -3110,6 +3285,8 @@ msgstr "Ймовірність:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Властивості" @@ -3123,6 +3300,11 @@ msgstr "Пропозиція" msgid "Prorated MRR" msgstr "Пропорційний MRR" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Пропорційно розподілені регулярні доходи" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3138,11 +3320,14 @@ msgstr "Пропорційний дохід" msgid "Qualified" msgstr "Підтверджено" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оцінювання" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" "Готові збільшити ваші продажі? Давайте поглянемо на ваш Конвеєр." @@ -3199,7 +3384,6 @@ msgstr "Повторювати кожен" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Частота повторень повинна бути позитивною." @@ -3219,11 +3403,6 @@ msgstr "Звітність" msgid "Requirements" msgstr "Вимоги" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Перепланувати" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3234,6 +3413,17 @@ msgstr "Відповідальний користувач" msgid "Restore" msgstr "Відновлення" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3262,9 +3452,6 @@ msgstr "Продажі" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3277,19 +3464,13 @@ msgstr "Команда продажу" msgid "Sales Team Member" msgstr "Член команди продажу" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Налаштування команди продажу" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "Команда продажу:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Команди продажу" @@ -3339,9 +3520,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Пошук нагод" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Обрати ліди/нагоди" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3375,6 +3568,11 @@ msgstr "Встановіть новий етап у вашому конвеєр msgid "Settings" msgstr "Налаштування" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3390,8 +3588,7 @@ msgstr "Показати меню повторюваних доходів" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "" -"Показати всі нагоди, для яких наступна дата дії призначена до сьогодні" +msgstr "Показати всі нагоди, для яких наступна дата дії призначена до сьогодні" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3415,15 +3612,9 @@ msgstr "Показати тільки нагоди" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Пропустити автоматичне призначення" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Відкласти 7d" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3432,31 +3623,26 @@ msgstr "Відкласти 7d" msgid "Source" msgstr "Джерело" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Джерело:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Конкретна команда, яка використовує цей етап. Інші команди не зможуть " -"переглянути або використовувати цей етап." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Стадія" @@ -3501,12 +3687,6 @@ msgstr "" "Етапи дозволяють продавцям легко відстежувати, де конкретна нагода\n" "             знаходиться у циклі продажів." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Почніть планувати дії на ваших нагодах" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3526,6 +3706,11 @@ msgstr "" "Сьогодні: дата дії сьогодні\n" "Заплановано: майбутні дії." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Час статусу" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3547,15 +3732,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Вулиця 2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Розглянути" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Тема: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Підтип" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3568,6 +3759,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Мітка" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3592,7 +3790,8 @@ msgstr "Члени команди" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Наведені нижче контакти було додано як читачів цього ліда, \n" "оскільки з ними спілкувалися менше ніж 30 днів тому" @@ -3606,12 +3805,18 @@ msgstr "" "Електронна адреса, пов'язана з цим каналом. Нові отримані електронні листи " "автоматично створюють нові ліди, призначені для каналу." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Модель (тип документу Odoo), до якої відповідає цей псевдонім. Будь-яка " "вхідна електронна пошта, яка не відповідає існуючому запису, призведе до " @@ -3629,8 +3834,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "" "Назва майбутньої компанії-партнера, яка буде створена під час перетворення " "ліда в нагоду" @@ -3640,20 +3845,6 @@ msgstr "" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Число місяця не може бути негативним." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Власник записів створений при отриманні електронних листів за цим " -"псевдонімом. Якщо це поле не встановлено, система намагатиметься знайти " -"потрібного власника на основі адреси відправника (від) або використовувати " -"обліковий запис адміністратора, якщо для цієї адреси не знайдено системного " -"користувача." - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3667,8 +3858,8 @@ msgstr "Відсоток успіху розраховується на осно #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Відсоток успіху вираховується на основі етапу, але ви можете додати більше " "полів у статистичному аналізі." @@ -3710,8 +3901,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" "Це поле використовується для пошуку в адресах електронної пошти оскільки " "основне поле електронної пошти може містити більш ніж адресу електронної " @@ -3727,8 +3918,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Це ім'я, яке допомагає вам стежити за різними зусиллями кампанії, напр. " "Fall_Drive, Christmas_Special" @@ -3737,8 +3928,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" -"Це спосіб доставки, наприклад, листівка, електронна пошта або банерна " -"реклама" +"Це спосіб доставки, наприклад, листівка, електронна пошта або банерна реклама" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id @@ -3749,13 +3939,21 @@ msgstr "" "Це джерело посилання, наприклад, пошукова система, інший домен або ім'я " "списку листів" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" -"Цей номер телефону у чорному списку для SMS-маркетингу. Натисніть на забрати" -" з чорного списку." +"Цей номер телефону у чорному списку для SMS-маркетингу. Натисніть на забрати " +"з чорного списку." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3789,6 +3987,12 @@ msgstr "Порада: Чи знали ви, що Odoo має вбудоване msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Порада: Не витрачайте даремно час, записуючи дані про клієнта" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3803,22 +4007,21 @@ msgstr "" "Примітка: Відсоток впійманих нагод прогнозується за допомогою штучного " "інтелекту" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Примітки: Перетворіть вибір нагод у карту" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3839,14 +4042,30 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Занадто дорого" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Відстеження" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr " Останні 12 місяців" +msgstr "Останні 12 місяців" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"True, якщо місячна кількість призначень лідів перевищує максимальний ліміт " +"призначень, false в іншому випадку." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -3891,11 +4110,6 @@ msgstr "UX: Обмеження головною компанією або всі msgid "Unassigned" msgstr "Непризначено" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Непризначений лід" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3911,6 +4125,11 @@ msgstr "Непрочитані повідомлення" msgid "Upcoming Closings" msgstr "Майбутні закриття" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3945,27 +4164,32 @@ msgstr "Використовуйте існуючого партнера або #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Використовуйте ліди, якщо вам потрібен кваліфікаційний крок перед створенням\n" -"                     нагоди або клієнта. Це може бути візитна картка, яку ви отримали,\n" -"                     заповнена контактна форма вашого веб-сайту або файл невизначеного\n" +"Використовуйте ліди, якщо вам потрібен кваліфікаційний крок перед " +"створенням\n" +"                     нагоди або клієнта. Це може бути візитна картка, яку ви " +"отримали,\n" +"                     заповнена контактна форма вашого веб-сайту або файл " +"невизначеного\n" "                     ліда, який ви імпортуєте тощо." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" "Використовуйте ліди, якщо вам потрібен крок кваліфікації, перш ніж " -"створювати нагоду або клієнта. Це може бути візитна картка, яку ви отримали," -" контактна форма, заповнена на вашому веб-сайті, або файл некваліфікованих " +"створювати нагоду або клієнта. Це може бути візитна картка, яку ви отримали, " +"контактна форма, заповнена на вашому веб-сайті, або файл некваліфікованих " "лідів, які ви імпортуєте, тощо." #. module: crm @@ -3976,11 +4200,19 @@ msgstr "Використовуйте кнопку Новий або на #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"Використовуйте кнопку Новий, або надішліть email на %(email_link)s " +"для тестування поштового шлюзу." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." msgstr "" -"Використовуйте кнопку Новий або надішліть email на %s тестовий email." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -4025,6 +4257,11 @@ msgstr "Змінний" msgid "Very High" msgstr "Дуже високий" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -4072,18 +4309,18 @@ msgstr "Привітальне демо" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Що пішло не так?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Впіймано" @@ -4093,16 +4330,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Підрахунок Впіймано" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Впіймано у цілях нагоди" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Так! Угода команди за останні 7 днів." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4112,49 +4360,64 @@ msgstr "Щорічно" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Так" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "Звідси ви можете просувати свою нагоду через свій конвеєр." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "У вас немає доступу, необхідного для запуску цього крона." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Ви просто побили свій особистий рекорд протягом останніх 30 днів." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Ви просто побили свій особистий рекорд протягом останніх 7 днів." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Ви зможете планувати зустрічі та телефонні дзвінки\n" -"                     нагоди, перетворювати їх у комерційні пропозиції, прикріпляти пов'язані\n" +"                     нагоди, перетворювати їх у комерційні пропозиції, " +"прикріпляти пов'язані\n" "                     документи, відстежувати всі дискусії та багато іншого." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" @@ -4165,6 +4428,22 @@ msgstr "Індекс" msgid "Zip" msgstr "Індекс" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "псевдонім" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "напр. \"Щомісяця\"" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" @@ -4172,7 +4451,6 @@ msgstr "напр., Обговорення" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "наприклад, Ціна товару" @@ -4186,6 +4464,17 @@ msgstr "напр., Занадто дорого" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "наприклад, https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "напр. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4196,11 +4485,65 @@ msgstr "для лідів, створених з" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "створити нагоди у вашому конвеєрі?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "сцена" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." @@ -4216,6 +4559,328 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "невідомо" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Для команд продажу немає нічого гіршого, ніж відсутність лідів. На щастя, " +#~ "лише у кілька кліків ви можете створити ліди, підібрані спеціально до " +#~ "ваших потреб: розмір компанії, спеціалізація тощо. Щоб допомогти вам " +#~ "протестувати функцію, ми надаємо вам 200 безкоштовних кредитів." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "К-сть зустрічей" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "К-сть нагод" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "К-сть протермінованих нагод" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s та %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Зустрічі\n" +#~ " Зустріч" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Схожі ліди\n" +#~ " Схожий " +#~ "лід" + +#~ msgid "" +#~ "Create button, or send an email to" +#~ msgstr "" +#~ "Використовуйте ліву верхню кнопку Створити, або ндішліть email" + +#~ msgid "" +#~ "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the " +#~ "email gateway." +#~ msgstr "" +#~ "Використовуйте ліву верхню кнопку Створити або налаштуйте псевдонім " +#~ "електронної пошти для тестування." + +#~ msgid "Won in Opportunities Target" +#~ msgstr "Впіймано у цілях нагоди" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "Так! Угода команди за останні 7 днів." diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/uz.po similarity index 57% rename from odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr.po rename to odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/uz.po index ff40677..b5229be 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/sr.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/uz.po @@ -1,304 +1,354 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm -# -# Translators: -# Djordje Marjanovic , 2022 -# Uros Kalajdzic , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Dragan Vukosavljevic , 2022 -# Milan Bojovic , 2023 -# コフスタジオ, 2025 -# +# +# +# Translated by: +# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 +# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com +# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz +# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: コフスタジオ, 2025\n" -"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +#, fuzzy msgid "# Leads/Opps assigned this month" -msgstr "# Lidovi/Prilike dodeljene ovog meseca" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Sastanaka" +msgstr "Bu oyda tayinlangan ehtimoliy mijozlar/imkoniyatlar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months +#, fuzzy msgid "# Months" -msgstr "# Meseci" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Prodajnih prilika" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Zakasnelih prodajnih prilika" +msgstr "# oy" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count +#, fuzzy msgid "# Unassigned Leads" -msgstr "# Nedodeljenih lidova" +msgstr "# ta tayinlanmagan ehtimoliy mijoz" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s lidova raspoređeno među %(team_count)s timovima." +msgstr "" +"%(assigned)s ta ehtimoliy mijoz %(team_count)s ta jamoa o‘rtasida " +"taqsimlandi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)s lidova dodeljeno %(team_name)s timu." +msgstr "%(assigned)s ta ehtimoliy mijoz %(team_name)s jamoasiga ajratildi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" -msgstr "%(attach_name)s (od %(lead_name)s)" +msgstr "%(attach_name)s (%(lead_name)s dan)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." -msgstr "%(duplicates)s duplirani lidovi su spojeni." +msgstr "%(duplicates)s ta takroriy ehtimoliy mijoz birlashtirildi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s lidova dodeljeno među %(member_count)s prodavcima." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s i %s" +"%(members_assigned)s ta ehtimoliy mijoz %(member_count)s ta sotuvchi " +"o‘rtasida taqsimlandi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "%s's opportunity" -msgstr "%s prilika" +msgstr "%sning imkoniyati" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +#, fuzzy +msgid "(Team Leader)" +msgstr "(Jamoa rahbari)" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "(sample data)" +msgstr "(namuna ma'lumotlar)" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Create your first opportunity." -msgstr "Kreiraj svoju prvu prodajnu priliku." +msgstr "Birinchi imkoniyatingizni yarating." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -" Prevuci & i pusti prilike između kolona kako napredujete u " -"ciklusu prodaje." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Prediktivno bodovanje lidova" +"Savdo jarayoni davomida ustunlar orasida imkoniyatlarni sudrab qo‘yish orqali harakatlaning." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" -"Upišite nekoliko slova da pretražite kompaniju, ili kreirajte novu." +"Kompaniya qidirish uchun bir necha so‘z yozing yoki yangisini " +"yarating." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy +msgid "" msgstr "" -"" +"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "" -"" -msgstr "" -"" +"\n" +" Install Extension" +msgstr " Kengaytmani o‘rnatish" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Izgubljeno" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Sastanci\n" -" Sastanak" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Slični lidovi\n" -" Sličan lid" +"O‘xshash ehtimoliy mijozlar O‘xshash ehtimoliy mijoz" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form +#, fuzzy msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -306,22 +356,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -331,16 +393,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -350,518 +421,636 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Your Lead/Opportunity
\n" -" Interest in your products\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Powered by Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults +#, fuzzy msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Python rečnik koji će biti procenjen kako bi se pružila podrazumevana " -"vrednost prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias." +"Ushbu taxallus uchun yangi yozuvlar yaratishda standart qiymatlarni " +"ta'minlaydigan Python lug‘ati." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +#, fuzzy msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"Odličan savet za povećanje efikasnosti prodaje je da uvek definišete " -"sledeći korak za svaku priliku. Da biste upravljali tekućim aktivnostima, " -"kliknite na bilo koji status trake napretka da biste filtrirali mogućnosti " -"na osnovu statusa njihovih narednih aktivnosti. Kliknite na sivu oblast " -"trake napretka da biste videli sve mogućnosti koje nemaju sledeću " -"aktivnost." +"Savdo samaradorligini oshirish uchun eng yaxshi maslahat - har bir " +"imkoniyatda keyingi qadamni belgilashdir. Davom etayotgan faoliyatlarni " +"boshqarish uchun jarayon panelining istalgan holatini bosib, imkoniyatlarni " +"keyingi faoliyat holati asosida saralang. Keyingi faoliyati bo‘lmagan barcha " +"imkoniyatlarni ko‘rish uchun jarayon panelining kulrang qismini bosing." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"G‘alaba bosqichidagi yetakchi yo‘qotilishi mumkin emas. Avval uni boshqa " +"bosqichga o‘tkazing." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Yangi yetakchi yaratildi, ammo hech qaysi jamoaga biriktirilmadi." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "\"%(team_name)s\" jamoasi uchun yangi yetakchi yaratildi." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "AI tomonidan hisoblangan g‘alaba ehtimoli" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "uchun AI tomonidan hisoblangan g‘alaba ehtimoli" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy msgid "Accept Emails From" -msgstr "Prihvati email-ove od" +msgstr "Quyidagi manzildan xatlarni qabul qilish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction +#, fuzzy msgid "Action Needed" -msgstr "Potrebna akcija" +msgstr "Harakat talab etiladi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Aktivno" +msgstr "Faol" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids +#, fuzzy msgid "Active Leads" -msgstr "Aktivni lidovi" +msgstr "Faol yetakchilar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#, fuzzy msgid "Activities" -msgstr "Aktivnosti" +msgstr "Faoliyatlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Activities Analysis" -msgstr "Analiza aktivnosti" +msgstr "Faoliyatlar tahlili" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Cilj za obavljene aktivnosti " +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +#, fuzzy +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Yetakchilarda bajarilgan deb belgilangan faoliyatlar bu yerda ko‘rsatiladi " +"va yetakchilar bilan o‘zaro aloqalar haqida umumiy ma'lumot beradi." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy +msgid "Activities of" +msgstr "Faoliyatlari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" +msgstr "Faoliyat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body +#, fuzzy msgid "Activity Description" -msgstr "Opis aktivnosti" +msgstr "Faoliyat tavsifi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +#, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Dekoracija izuzeća aktivnosti" +msgstr "Faoliyat istisno bezagi" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +#, fuzzy +msgid "Activity Plans" +msgstr "Faoliyat rejalari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state +#, fuzzy msgid "Activity State" -msgstr "Stanje aktivnosti" +msgstr "Faoliyat holati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Activity Type" -msgstr "Vrsta aktivnosti" +msgstr "Faoliyat turi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +#, fuzzy msgid "Activity Type Icon" -msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" +msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types +#, fuzzy msgid "Activity Types" -msgstr "Vrste aktivnosti" +msgstr "Faoliyat turlari" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "Activity by" -msgstr "Aktivnost od" +msgstr "Faoliyat bajaruvchisi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +#, fuzzy +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Faoliyat rejalari bir necha marta bosish orqali faoliyatlar ro‘yxatini " +"belgilash uchun ishlatiladi (masalan, \"Namoyish tayyorlash jarayoni\", " +"\"Malakani aniqlash\" va hokazo)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy +msgid "Activity type" +msgstr "Faoliyat turi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Add a description..." -msgstr "Dodaj opis..." +msgstr "Tavsif qo‘shish..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Dodaj kvalifikacioni korak pre kreiranja prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyat yaratishdan oldin malaka bosqichini qo‘shing" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Dodaj naredni %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +#, fuzzy +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Kuzatuvchilarni qo‘shish/olib tashlash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain +#, fuzzy msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Dodatni domen filtera prilikom preuzimanja nedodeljenih potencijalnih " -"klijenata za dodelu timu." +"Jamoaga taqsimlanadigan biriktirilmagan yetakchilarni olishda qo‘shimcha " +"filtrlash domeni." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "Adresa" +msgstr "Manzil" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +msgstr "Manzil:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree +#, fuzzy msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgstr "Taxallus" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact +#, fuzzy msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Bezbednost alias kontakta" +msgstr "Taxallus kontakt xavfsizligi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "Naziv aliasa" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +#, fuzzy +msgid "Alias Domain" +msgstr "Taxallus domeni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Domen aliasa" +#, fuzzy +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Taxallus domen nomi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +#, fuzzy +msgid "Alias Email" +msgstr "Taxallus elektron pochta manzili" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name +#, fuzzy +msgid "Alias Name" +msgstr "Taxallus nomi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +#, fuzzy +msgid "Alias Status" +msgstr "Taxallus holati" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +#, fuzzy +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Oxirgi qabul qilingan xabar asosida taxallus holati baholandi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id +#, fuzzy msgid "Aliased Model" -msgstr "Model aliasa" +msgstr "Taxallusli model" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Sve je spremno. Hajde da zakažemo." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Analysis" -msgstr "Analiza" +msgstr "Tahlil" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate +#, fuzzy msgid "Apply deduplication" -msgstr "Primenite deduplikaciju" +msgstr "Takrorlanishni bartaraf etish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Archived" -msgstr "Arhivirano" +msgstr "Arxivlangan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"Hech qanday Savdo jamoasiga a'zo bo‘lmaganingiz sababli, sizga sukut " +"bo‘yicha birinchi jamoa Quvuri ko‘rsatilmoqda. CRM bilan ishlash uchun " +"jamoaga qo‘shilishingiz kerak." +"" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Dodelite dokumentaciju" +"Siz hech qanday savdo jamoasining a'zosi bo‘lmaganingiz sababli, sizga " +"sukut bo‘yicha birinchi jamoaning quvuri ko‘rsatiladi. CRM bilan " +"ishlash uchun biror jamoaga qo‘shilishingiz kerak." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy msgid "Assign Leads" -msgstr "Dodeli lidove" +msgstr "Lidlarni tayinlash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Assign opportunities to" -msgstr "Dodeli prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyatlarni tayinlash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Rasporedi prodavca u više prodajnih timova." +msgstr "Sotuvchilarni bir nechta savdo jamoalariga taqsimlash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "Dodeli ove prodajne prilike" +msgstr "Ushbu imkoniyatlarni tayinlash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#, fuzzy msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "Dodeli ovu prodajnu priliku" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Brojač dodeljenih lidova" +msgstr "Ushbu imkoniyatni tayinlash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Assigned To" -msgstr "Dodeljeno" +msgstr "Tayinlangan shaxs" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open +#, fuzzy msgid "Assignment Date" -msgstr "Datum dodeljivanja" +msgstr "Tayinlash sanasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain +#, fuzzy msgid "Assignment Domain" -msgstr "Dodelite domen" +msgstr "Tayinlash doirasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy msgid "Assignment Rules" -msgstr "Pravila za dodeljivanje" +msgstr "Tayinlash qoidalari" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Dodeljeni domen za tim %(team)s je nepravilno formatiran" +msgstr "%(team)s jamoasi uchun tayinlash doirasi noto‘g‘ri formatda" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id +#, fuzzy msgid "Associated Lead" -msgstr "Povezani lid" +msgstr "Bog‘liq lid" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count +#, fuzzy msgid "Attachment Count" -msgstr "Brojač priloga" +msgstr "Ilova soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled +#, fuzzy msgid "Auto Assignment" -msgstr "Automatsko dodeljivanje" +msgstr "Avtomatik tayinlash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +#, fuzzy msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Automatsko dodeljivanje akcija" +msgstr "Avtomatik tayinlash harakati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +#, fuzzy msgid "Auto Assignment Interval Unit" -msgstr "Automatsko dodeljivanje jedinice intervala" +msgstr "Avtomatik tayinlash vaqt birligi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime +#, fuzzy msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Automatsko dodeljivanje Sledeći datum izvršenja" +msgstr "Avtomatik tayinlashning keyingi ijro sanasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability +#, fuzzy msgid "Automated Probability" -msgstr "Automatizovana verovatno" +msgstr "Avtomatlashtirilgan ehtimollik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max +#, fuzzy msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "Prosečan kapacitet potencijalnih klijenata (za 30 dana)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted -msgid "Blacklist" -msgstr "Crna lista" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Telefon na crnoj listi je mobilni" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone is Phone" -msgstr "Telefon na crnoj listi je fiksni" +msgstr "O‘rtacha lid sig‘imi (30 kun ichida)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiya" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "Qora ro‘yxat" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +#, fuzzy +msgid "Blacklisted Phone is Phone" +msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan telefon raqami" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Boom! Timski rekord za prethodnih 30 dana." +msgstr "Zo‘r! So‘nggi 30 kunlik jamoa rekordlari." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "Odbijen" +msgstr "Qaytish" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report +#, fuzzy msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM analiza aktivnosti" +msgstr "CRM faoliyati tahlili" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan +#, fuzzy msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM planovi za ponavljajuće prihode" +msgstr "CRM takroriy daromad rejalari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage +#, fuzzy msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM faze" +msgstr "CRM bosqichlari" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign +#, fuzzy msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM: Dodeljivanje lidova" +msgstr "CRM: Lid tayinlash" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event +#, fuzzy msgid "Calendar Event" -msgstr "Događaj kalendara" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Poziv za demonstraciju" +msgstr "Taqvim hodisasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Campaign" -msgstr "Kampanja" +msgstr "Kampaniya" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Campaign:" -msgstr "Kampanja:" +msgstr "Kampaniya:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +msgstr "Bekor qilish" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#, fuzzy +msgid "Capacity" +msgstr "Sig‘im" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"\"G‘alaba bosqichi\" qiymatini o‘zgartirish ko‘p sonli operatsiyalarni " +"keltirib chiqarishi mumkin, chunki bu bosqichdagi imkoniyatlar ehtimolligi " +"saqlash vaqtida qayta hisoblanadi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree +#, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +#, fuzzy +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Savdo jarayoningizda to‘siqlarni aniqlash uchun lidlarning bosqich " +"kuzatuvchisini tekshiring." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads +#, fuzzy msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Označite ovo polje da biste filtrirali i kvalifikovali dolazne zahteve kao " -"potencijalne klijente pre nego što ih pretvorite u poslovnu priliku i " -"dodelite prodavcu." +"Kiruvchi so‘rovlarni imkoniyatlarga aylantirish va sotuvchiga tayinlashdan " +"oldin ularni filtrlash va lidlar sifatida tasniflash uchun ushbu katakchani " +"belgilang." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities +#, fuzzy msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Označite ovo polje da biste upravljali procesom pretprodaje sa poslovnim " -"prilikama." +"Imkoniyatlar bilan oldindan sotish jarayonini boshqarish uchun bu katakchani " +"belgilang." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -869,28 +1058,37 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "City" -msgstr "Grad" +msgstr "Shahar" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids +#, fuzzy msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" -"Klasifikujte i analizirajte svoje kategorije potencijalnih " -"klijenata/poslovnih prilika kao što su: Obuka, Usluga" +"Lid/imkoniyat toifalaringizni tasniflang va tahlil qiling, masalan: Ta'lim, " +"Xizmat" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Kliknite na povratni link da biste se vratili na svoj prodajni proces. Odoo " -"će sačuvati sve izmene dok se krećete kroz opcije." +"Quvuringizga qaytish uchun non ushoqlariga bosing. Odoo navigatsiya paytida " +"barcha o‘zgarishlarni saqlaydi." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "Tushunchalar olish uchun imkoniyatlarni yoping." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -899,202 +1097,266 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Closed Date" -msgstr "Datum zatvaranja" +msgstr "Yopilish sanasi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Zatvoreni/mrtvi lidovi ne mogu biti konvertovani u prodajne prilike." +msgstr "Yopiq/o‘lik lidlarni imkoniyatlarga aylantirib bo‘lmaydi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#, fuzzy msgid "Closing Note" -msgstr "Beleška zatvaranja" +msgstr "Yakuniy izoh" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Rang" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color +#, fuzzy msgid "Color Index" -msgstr "Indeks boja" +msgstr "Rang indeksi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#, fuzzy msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +msgstr "Kompaniya" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Company Information" +msgstr "Kompaniya ma'lumotlari" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name +#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "Ime kompanije" +msgstr "Kompaniya nomi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Company Name:" -msgstr "Ime kompanije:" +msgstr "Kompaniya nomi:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "Kompanija:" +msgstr "Kompaniya:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Completion Date" -msgstr "Datum završetka" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Podešavanje konfiguracije" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Konfigurišite prilagođeni domen" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +msgstr "Tugallangan sana" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" +"Sizning ma'lumotlaringizdan foydalanib Odoo sun'iy intellekti tomonidan " +"hisoblab chiqilgan." + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings +#, fuzzy +msgid "Config Settings" +msgstr "Sozlamalarni moslash" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratsiya" + +#. module: crm +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour +#, fuzzy msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "Čestitamo, srećno u obezbeđivanju tako velikog klijenta! :)" +msgstr "Tabriklaymiz, shunday katta baliqlarni tutish omadingiz bor ekan! :)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +#, fuzzy msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "Uzmi u obzir lidove kreirano počev od:" +msgstr "Quyidagi sanagacha yaratilgan potensial mijozlarni ko‘rib chiqing:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Consulting" +msgstr "Maslahat xizmati" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Contact Details:" -msgstr "Detalji kontakta:" +msgstr "Aloqa ma'lumotlari:" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "Contact Email" +msgstr "Kontakt elektron pochtasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakt Info" +msgstr "Kontakt ma'lumotlari" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name +#, fuzzy msgid "Contact Name" -msgstr "Ime Kontakta" +msgstr "Kontakt nomi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "Contact Phone" +msgstr "Kontakt telefoni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktlar" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name +#, fuzzy msgid "Conversion Action" -msgstr "Akcija konverzije" +msgstr "Konversiya harakati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Conversion Date" -msgstr "Datum konverzije" +msgstr "Konversiya sanasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "Datum konverzije iz lid u prodajna prilika" +msgstr "Potensial mijozdan imkoniyatga o‘tish sanasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Conversion Options" -msgstr "Opcije konverzije" +msgstr "Konversiya sozlamalari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "" -"Pretvorite potencijalnog klijenta u poslovnu priliku (višestruka izmena)" +msgstr "Potensial mijozni imkoniyatga aylantirish (ommaviy)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +#, fuzzy msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Pretvorite potencijalnog klijenta u poslovnu priliku (pojedinačno)" +msgstr "Potensial mijozni imkoniyatga aylantirish (yakka tartibda)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Konvertuj u prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyatlarga aylantirish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Konvertuj u prodajnu priliku" +msgstr "Imkoniyatga aylantirish" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert +#, fuzzy msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Konvertuj u prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyatlarga aylantirish" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format +#, fuzzy msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Konvertuj u prodajnu priliku" +msgstr "Imkoniyatga aylantirish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" msgstr "" -"Konvertuj posetioce website-a u lidove i sprovedi obogađivanje podataka na " -"osnovu njihove IP adrese" +"Veb-saytingiz tashrif buyuruvchilarini potensial mijozlarga aylantiring va " +"ularning IP manzili asosida ma'lumotlarni boyiting" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct +#, fuzzy msgid "Correct" -msgstr "Tačno" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Brojač" +msgstr "To‘g‘ri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce +#, fuzzy msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "Brojač broja odbijenih e-poruka za ovaj kontakt" +msgstr "Ushbu kontakt uchun qaytarilgan xatlar soni hisoblagichi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1103,71 +1365,91 @@ msgstr "Brojač broja odbijenih e-poruka za ovaj kontakt" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Zemlja" +msgstr "Mamlakat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal +#, fuzzy msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "Kreirajte Lidove/Prodajne prilike od saobraćaja na vašem website-u" +msgstr "Veb-saytingiz trafigidan potensial mijozlar/imkoniyatlar yarating" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#, fuzzy msgid "Create Opportunity" -msgstr "Kreiraj prodajnu priliku" +msgstr "Imkoniyat yaratish" + +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +#, fuzzy +msgid "Create a Customer" +msgstr "Mijoz yaratish" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads +#, fuzzy msgid "Create a Lead" -msgstr "Kreiraj lid" +msgstr "Potensial mijoz yaratish" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +#, fuzzy +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Potensial mijoz faoliyati rejasini tuzing" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +#, fuzzy msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "Kreiraj razlog gubitka" +msgstr "Yo‘qotish sababini yarating" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +#, fuzzy msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "Kreiraj ponavljajući plan" +msgstr "Takrorlanuvchi reja yaratish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline +#, fuzzy msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." msgstr "" -"Kreirajte zahtev za pretragu potencijalnih klijenata direktno iz prodajnog " -"procesa poslovnih prilika." +"Imkoniyatlar quvuridan to‘g‘ridan-to‘g‘ri potensial mijoz qidiruv so‘rovini " +"yarating." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create +#, fuzzy msgid "Create a new customer" -msgstr "Kreiraj novog kupca" +msgstr "Yangi mijoz yaratish" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format +#, fuzzy msgid "Create a new lead" -msgstr "Kreiraj novi lid" +msgstr "Yangi potensial mijoz yaratish" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead +#, fuzzy msgid "Create an Opportunity" -msgstr "Kreiraj prodajnu priliku" +msgstr "Imkoniyat yarating" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format +#, fuzzy msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" -"Kreiraj prodajnu priliku da počneš da se igraš sa svojim prodajnim levkom." +msgstr "Quvuringiz bilan ishlashni boshlash uchun imkoniyat yarating." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1181,8 +1463,9 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid +#, fuzzy msgid "Created by" -msgstr "Kreirao/la" +msgstr "Yaratuvchi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1196,13 +1479,15 @@ msgstr "Kreirao/la" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date +#, fuzzy msgid "Created on" -msgstr "Kreirano" +msgstr "Yaratilgan sana" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Created on:" -msgstr "Kreirano:" +msgstr "Yaratilgan sana:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date @@ -1210,146 +1495,186 @@ msgstr "Kreirano:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Creation Date" -msgstr "Datum kreiranja" +msgstr "Yaratilgan sana" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast +#, fuzzy msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm: Prognoza" +msgstr "CRM: Prognoz" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline +#, fuzzy msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Moj prodajni levak" +msgstr "CRM: Mening quvurim" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency +#, fuzzy msgid "Currency" -msgstr "Valuta" +msgstr "Valyuta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +#, fuzzy msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "Prilagođena odbijena poruka" +msgstr "Moslashtirilgan qaytarilgan xabar" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format +#, fuzzy msgid "Customer" -msgstr "Kupac" +msgstr "Mijoz" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email klijenta" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +#, fuzzy +msgid "Customer Company" +msgstr "Mijoz korxonasi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Customers" -msgstr "Kupci" +msgstr "Mijozlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Date Closed" -msgstr "Zatvoreno datuma" +msgstr "Yopilgan sana" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +#, fuzzy +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "Ushbu resurs oxirgi marta yangilanganidan buyon o‘tgan kunlar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days +#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "Dana" +msgstr "Kunlar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +#, fuzzy +msgid "Days Rotting" +msgstr "O‘tkazib yuborilgan kunlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open +#, fuzzy msgid "Days to Assign" -msgstr "Dana do dodeljivanja" +msgstr "Belgilashga ketgan kunlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close +#, fuzzy msgid "Days to Close" -msgstr "Dana do zatvaranja" +msgstr "Yopishga ketgan kunlar" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +#, fuzzy +msgid "Days to rot" +msgstr "O‘tkazib yuborish muddati" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Deadline: %s" -msgstr "Rok: %s" +msgstr "Muhlat: %s" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults +#, fuzzy msgid "Default Values" -msgstr "Podrazumevane vrednosti" +msgstr "Standart qiymatlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definišite ponavljajuće planove i prihode na prodajnim prilikama" +msgstr "Imkoniyatlar bo‘yicha takrorlanuvchi rejalar va daromadlarni belgilash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +msgstr "O‘chirish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgstr "Tavsif" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "Da li ste znali da se mejlovi šalju na" +msgstr "Quyidagi manzilga yuborilgan xatlar haqida bilasizmi" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Da li ste znali da e-poruke poslate pseudonimu prodajnog tima stvaraju " -"poslovne prilike u vašem prodajnom procesu?" +"Savdo jamoasi taxallusiga yuborilgan xatlar sizning tizimingizda " +"imkoniyatlar yaratishini bilarmidingiz?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +#, fuzzy msgid "" "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"Da li ste znali da možete pretraživati kompaniju po imenu ili PIB broju da " -"biste odmah popunili sve njene podatke? Odoo automatski dovršava sve umesto " -"vas: logotip, adresu, veličinu kompanije, poslovne informacije, naloge " -"društvenih medija itd." +"Kompaniyaning barcha ma'lumotlarini tezda to‘ldirish uchun uning nomi yoki " +"STIR raqami bo‘yicha qidirish mumkinligini bilarmidingiz? Odoo siz uchun " +"hamma narsani avtomatik to‘ldiradi: logotip, manzil, kompaniya hajmi, biznes " +"ma'lumotlari, ijtimoiy tarmoq hisoblari va boshqalar." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +#, fuzzy msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Da li ste znali da možete da pretvorite listu mogućnosti u prikaz mape, " -"koristeći ikonu mape u gornjem desnom uglu? Mnogo ekrana u Odoo-u može se " -"pretvoriti u mapu: zadaci, kontakti, nalozi za isporuku itd." +"Yuqori o‘ng burchakdagi xarita belgisi yordamida imkoniyatlar ro‘yxatini " +"xarita ko‘rinishiga aylantirish mumkinligini bilasizmi? Odoo‘dagi ko‘plab " +"oynalarni xaritaga aylantirish mumkin: vazifalar, kontaktlar, yetkazib " +"berish buyurtmalari va hokazo." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest +#, fuzzy msgid "Digest" -msgstr "Pregled" +msgstr "Qisqacha ma'lumot" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Bekor qilish" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1362,143 +1687,199 @@ msgstr "Pregled" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Naziv za prikaz" +msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 +#, fuzzy msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "Nema pristup, preskočite ove podatke za korisnički email pregled" +msgstr "" +"Ruxsat yo‘q, foydalanuvchining qisqacha ma'lumot xati uchun bu ma'lumotlarni " +"o‘tkazib yuboring" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Nemoj povezivati sa kupcem" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Haqiqatan ham bu bosqichni yangilamoqchimisiz?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Does not have a" +msgstr "Yo‘q" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Does not have an" +msgstr "Yo‘q" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domen" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +#, fuzzy +msgid "Don't link to a company" +msgstr "Korxonaga bog‘lamaslik" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +#, fuzzy +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" +"Bitimni yutganingizda imkoniyatingizni G‘alaba ustuniga torting. " +"Tabriklaymiz!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Padajući meni" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "npr. Mesečno" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Duration: %s" +msgstr "Davomiyligi: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +#, fuzzy msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." msgstr "" -"Lako postavite očekivane datume zatvaranja i pregledajte svoje tokove " -"prihoda." +"Kutilayotgan yopilish sanalarini osonlik bilan belgilang va daromad " +"oqimlaringizni ko‘rib chiqing." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgstr "Tahrirlash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Elektron pochta" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alias" +msgstr "Elektron pochta taxallusi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +#, fuzzy +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Elektron pochta domeni mezoni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state +#, fuzzy msgid "Email Quality" -msgstr "Kvalitet e-pošte" +msgstr "Elektron pochta sifati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc +#, fuzzy msgid "Email cc" -msgstr "Email cc" +msgstr "Elektron pochta nusxasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Email cc:" -msgstr "Email cc:" +msgstr "Elektron pochta nusxasi:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +#, fuzzy +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Elektron pochta domeni, masalan 'odoo@example.com' da 'example.com'" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "E-pošta: Dobrodošli Demo" +msgstr "Elektron pochta:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto +#, fuzzy msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Automatski obogatite sve kontakte" +msgstr "Barcha potensial mijozlarni avtomatik boyiting" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto +#, fuzzy msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "Obogatite prilike automatski" +msgstr "Potensial mijozni avtomatik boyiting" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual +#, fuzzy msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Enrich leads on demand only" +msgstr "Potensial mijozlarni faqat so‘rov bo‘yicha boyiting" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich +#, fuzzy msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Enrich your leads automatically with company data based on their email " -"address." +"Potensial mijozlaringizni elektron pochta manzillari asosida kompaniya " +"ma'lumotlari bilan avtomatik ravishda boyiting." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "Enrich your leads with company data based on their email addresses" +msgstr "" +"Potensial mijozlaringizni elektron pochta manzillari asosida kompaniya " +"ma'lumotlari bilan boyiting" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements +#, fuzzy msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " -"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." +"Bu bosqich uchun ichki talablarni shu yerga kiriting (masalan: Mijozga " +"taklif yuborildi). U bosqich nomi ustida izoh sifatida ko‘rinadi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline +#, fuzzy msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "Estimate of the date on which the opportunity will be won." +msgstr "Imkoniyat g‘alaba qozonishi mumkin bo‘lgan taxminiy sana." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +#, fuzzy +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Oylik potensial mijozlar taqsimotini oshirish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1508,203 +1889,250 @@ msgstr "Estimate of the date on which the opportunity will be won." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Expected Closing" -msgstr "Očekivano zatvaranje" +msgstr "Kutilayotgan yopilish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Expected Closing:" -msgstr "Očekivano zatvaranje:" +msgstr "Kutilayotgan yopilish:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "Expected MRR" -msgstr "Očekivani MPP" +msgstr "Kutilayotgan MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue +#, fuzzy msgid "Expected Revenue" -msgstr "Očekivani prihod" +msgstr "Kutilayotgan daromad" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "Expected Revenues" -msgstr "Očekivani prihodi" +msgstr "Kutilayotgan daromadlar" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Dodatni filteri" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Exploration" +msgstr "Qidiruv" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Extra Info" -msgstr "Dodatne Informacije" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Dodatne informacije" +msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +#, fuzzy msgid "Extra fields..." -msgstr "Dodatna polja..." +msgstr "Qo‘shimcha maydonlar..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id +#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Polje" +msgstr "Maydon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name +#, fuzzy msgid "Field Label" -msgstr "Oznaka polja" +msgstr "Maydon yorlig‘i" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +#, fuzzy msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " -"comparisons." +"Tozalangan telefon raqamini saqlash uchun ishlatiladigan maydon. Qidiruv va " +"taqqoslashlarni tezlashtiradi." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field +#, fuzzy msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" +msgstr "" +"Istiqbolli mijozlarni bashoratli baholash uchun foydalanish mumkin bo‘lgan " +"maydonlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold +#, fuzzy msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "Prekopljeno u prodajnom levku" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Ispratiti ponudu" +msgstr "Quvurda birlashtirilgan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids +#, fuzzy msgid "Followers" -msgstr "Pratioci" +msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids +#, fuzzy msgid "Followers (Partners)" -msgstr "Pratioci (Partneri)" +msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon +#, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +#, fuzzy msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " -"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " -"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"Savdo jamoasi uchun mijozlarsiz qolishdan yomoni yo‘q. Yaxshiyamki, bir " +"necha marta bosish orqali siz aynan o‘z ehtiyojlaringizga mos keladigan " +"mijozlarni yaratishingiz mumkin: kompaniya hajmi, sohasi va boshqalar " +"bo‘yicha. Funksiyani sinab ko‘rishingiz uchun sizga 20 ta bepul kredit " +"taqdim etamiz." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +#, fuzzy msgid "Force assignment" -msgstr "Prisilno dodeljivanje" +msgstr "Majburiy tayinlash" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast +#, fuzzy msgid "Forecast" -msgstr "Prognoza" +msgstr "Prognoz" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast +#, fuzzy msgid "Forecast Analysis" -msgstr "Analiza prognoze" +msgstr "Prognoz tahlili" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "From %(source_name)s" -msgstr "Od %(source_name)s" +msgstr "%(source_name)s dan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Od %(source_name)s : %(source_subject)s" +#, fuzzy +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "%(source_name)s dan: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Future Activities" -msgstr "Buduće aktivnosti" +msgstr "Kelajakdagi faoliyatlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine +#, fuzzy msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." +msgstr "" +"Mamlakat, sohalar, o‘lcham va boshqa mezonlar asosida yangi istiqbolli " +"mijozlarni yarating." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Generišite nove potencijalne klijente na osnovu njihove zemlje, industrije, " -"veličine, itd." +"Mamlakat, soha, o‘lcham va boshqa mezonlar asosida yangi istiqbolli " +"mijozlarni yarating." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost +#, fuzzy msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Razlog gubitka" +msgstr "Yo‘qotish sababini oling" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +#, fuzzy msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Dajte svom timu uslove da premeste priliku u ovu fazu." +msgstr "" +"Jamoangizga imkoniyatni ushbu bosqichga o‘tkazish uchun talablarni bering." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Bravo! Čestitam na prvom dogovoru." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Grupiši po" +msgstr "Oldinga! Birinchi bitimingiz bilan tabriklaymiz." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message +#, fuzzy msgid "Has Message" -msgstr "Ima poruku" +msgstr "Xabar mavjud" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Has a" +msgstr "Mavjud" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "Visok" +msgstr "Yuqori" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +#, fuzzy +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Shuncha kun davomida yangilanmagan imkoniyatlarni ajratib " +"ko‘rsating. O‘chirish uchun 0 ga o‘rnating. Bu parametrni " +"o‘zgartirish ushbu o‘zgarishdan oldin oxirgi marta yangilangan resurslarning " +"eskirish holati/sanasiga ta'sir qilmaydi." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Historic win rate" +msgstr "Tarixiy g‘alaba ko‘rsatkichi" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours +#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "Sati" +msgstr "Soatlar" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1717,249 +2145,264 @@ msgstr "Sati" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id +#, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +#, fuzzy msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID nadređenog zapisa koji sadrži alias (primer: projekat koji sadrži alias " -"kreiranja zadatka)" +"Taxallusni saqlovchi asosiy yozuv identifikatori (masalan: vazifa yaratish " +"taxallusini saqlovchi loyiha)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikonica" +msgstr "Belgi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon +#, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." +msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment +#, fuzzy msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " -"already set." +"Agar belgilansa, yangilangan imkoniyatlar bo‘yicha sotuvchi ma'lumotlarini " +"majburiy yangilaydi, hatto ular allaqachon o‘rnatilgan bo‘lsa ham." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction +#, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." +msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +#, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i zadatke " -"povezane sa ovim partnerom" +msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content +#, fuzzy msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" -"Ako je podešeno, ovaj sadržaj će se automatski slati neautorizovanim " -"korisnicima umesto podrazumevane poruke." +"Agar o‘rnatilsa, ushbu tarkib standart xabar o‘rniga ruxsatsiz " +"foydalanuvchilarga avtomatik ravishda yuboriladi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +#, fuzzy msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" -"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " -"mailing anymore, from any list" +"Agar elektron pochta manzili qora ro‘yxatda bo‘lsa, kontakt endi hech qanday " +"ro‘yxatdan ommaviy xabarlarni qabul qilmaydi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +#, fuzzy msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"Agar tozalangan telefon raqami qora ro‘yxatda bo‘lsa, kontakt endi hech " +"qanday ro‘yxatdan ommaviy SMS xabarlarni qabul qilmaydi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm +#, fuzzy msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Uvoz i sinhronizacija" +msgstr "Import qilish va sinxronlash" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Import Template for Leads & Opportunities" +msgstr "Istiqbolli mijozlar va imkoniyatlar uchun import shabloni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Uključi arhivirano" +msgstr "Faol emas" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect +#, fuzzy msgid "Incorrect" -msgstr "Netačno" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." +msgstr "Noto‘g‘ri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted +#, fuzzy msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Interne beleške" +"Qora ro‘yxatga kiritilgan tozalangan telefon raqami haqiqatan telefon raqami " +"ekanligini ko‘rsatadi. Modelda ham mobil, ham telefon maydoni mavjud " +"bo‘lganda, qaysi raqam qora ro‘yxatga kiritilganini aniqlashga yordam beradi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type +#, fuzzy msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" msgstr "" -"Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" +"Har bir cron ishga tushishi orasidagi interval turi (masalan, har 2 kunda " +"yoki har 2 soatda)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." msgstr "" -"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " -"large numbers." +"Noto‘g‘ri takrorlash chastotasi. Katta raqamlardan foydalanish o‘rniga " +"chastota turini o‘zgartirishni o‘ylab ko‘ring." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower +#, fuzzy msgid "Is Follower" -msgstr "Je Pratilac" +msgstr "Kuzatuvchimi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible +#, fuzzy msgid "Is Partner Visible" -msgstr "Da li je partner vidljiv" +msgstr "Hamkor ko‘rinadimi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +#, fuzzy +msgid "Is Won" +msgstr "G‘alaba qozonilganmi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won +#, fuzzy msgid "Is Won Stage?" -msgstr "Da li je faza \"Osvojeno\"?" +msgstr "G‘alaba bosqichimi?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability +#, fuzzy msgid "Is automated probability?" -msgstr "Da li je automatizovana verovatnoća?" +msgstr "Avtomatlashtirilgan ehtimollikmi?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +#, fuzzy +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "" +"Bir nechadan birga maydonidagi identifikatorlarni sarflangan soniyalarga " +"xaritalaydigan JSON" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function +#, fuzzy msgid "Job Position" -msgstr "Pozicija" +msgstr "Lavozim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Job Position:" -msgstr "Pozicija:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Kanban faza" +msgstr "Lavozim:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value +#, fuzzy msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "Kpi Crm Lead Created Value" +msgstr "CRM tizimida yaratilgan yetakchilar qiymati ko‘rsatkichi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value +#, fuzzy msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "Kpi Crm Opportunities Won Value" +msgstr "CRM tizimida g‘alaba qozonilgan imkoniyatlar qiymati ko‘rsatkichi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count +#, fuzzy msgid "Lang Active Count" -msgstr "Lang Active Count" +msgstr "Faol tillar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgstr "Til" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Language is" +msgstr "Til:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +msgstr "Til:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last +#, fuzzy msgid "Last Action" -msgstr "Poslednja akcija" +msgstr "Oxirgi harakat" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Poslednja akcija:" +#, fuzzy +msgid "Last Automation:" +msgstr "Oxirgi avtomatlashtirish:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Poslednja izmena dana" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Last Meeting" +msgstr "Oxirgi uchrashuv" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update +#, fuzzy msgid "Last Stage Update" -msgstr "Ažuriranje poslednje faze" +msgstr "Oxirgi bosqich yangilanishi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid @@ -1973,8 +2416,9 @@ msgstr "Ažuriranje poslednje faze" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid +#, fuzzy msgid "Last Updated by" -msgstr "Poslednje izmenio/la" +msgstr "Oxirgi yangilagan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date @@ -1988,125 +2432,163 @@ msgstr "Poslednje izmenio/la" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date +#, fuzzy msgid "Last Updated on" -msgstr "Poslednje ažuriranje dana" +msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Late Activities" -msgstr "Zakasnele aktivnosti" +msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy msgid "Lead" -msgstr "Lid" +msgstr "Yetakchi" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +#, fuzzy +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "Yetakchi faoliyat rejalari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled +#, fuzzy msgid "Lead Assign" -msgstr "Dodeli lid" +msgstr "Yetakchini tayinlash" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#, fuzzy +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Yetakchini tayinlash" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#, fuzzy +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Yetakchini tayinlash filtri" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "Dodeljivanje lida je zahtevao/la %(user_name)s" +msgstr "%(user_name)s tomonidan yetakchini tayinlash so‘rovi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max +#, fuzzy msgid "Lead Average Capacity" -msgstr "Lead Average Capacity" +msgstr "Yetakchilarning o‘rtacha sig‘imi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Lead Enrichment" -msgstr "Obogaćivanje lidova" +msgstr "Yetakchini boyitish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Lead Generation" -msgstr "Generisanje lidova" +msgstr "Yetakchi yaratish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Lead Mining" -msgstr "Rudarenje lidova" +msgstr "Yetakchilarni qidirish" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +#, fuzzy +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Yetakchi ustuvorligi filtri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition +#, fuzzy msgid "Lead Properties" -msgstr "Svojstva lida" +msgstr "Yetakchi xususiyatlari" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency +#, fuzzy msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "Učestalost bodovanja lidova" +msgstr "Yetakchini baholash chastotasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields +#, fuzzy msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "Polja učestalosti bodovanja lidova" +msgstr "Yetakchini baholash chastotasi maydonlari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str +#, fuzzy msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "Lead Scoring Frequency Fields in String" +msgstr "Yetakchini baholash chastotasi maydonlari (matn ko‘rinishida)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date +#, fuzzy msgid "Lead Scoring Starting Date" -msgstr "Datum početka bodovanja lidova" +msgstr "Yetakchini baholashning boshlanish sanasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str +#, fuzzy msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "Lead Scoring Starting Date in String" +msgstr "Yetakchini baholashning boshlanish sanasi (matn ko‘rinishida)" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead assigned to this member those last 30 days" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +#, fuzzy +msgid "Lead Tags" +msgstr "Yetakchi teglari" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Lead or Opportunity" -msgstr "Lid ili prodajna prilika" +msgstr "Yetakchi yoki imkoniyat" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "" -"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " -"administrators" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lid/Prodajna prilika" +"Yetakchi/Imkoniyatlarni avtomatik tayinlash faqat menejerlar yoki " +"administratorlar uchun cheklangan" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +#, fuzzy msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "Lid/Prodajna prilika je kreiran/a" +msgstr "Yetakchi/Imkoniyat yaratildi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2116,257 +2598,347 @@ msgstr "Lid/Prodajna prilika je kreiran/a" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban +#, fuzzy msgid "Leads" -msgstr "Lidovi" +msgstr "Yetakchilar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +#, fuzzy msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Lidovi (30 dana)" +msgstr "Yetakchilar (30 kun)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +#, fuzzy +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Yetakchilar (oxirgi 24 soat)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead +#, fuzzy msgid "Leads Analysis" -msgstr "Analiza lidova" +msgstr "Yetakchilar tahlili" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam +#, fuzzy msgid "" "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " -"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " -"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +"Potensial mijozlar tahlili sizga turli xil CRM bilan bog‘liq ma'lumotlarni " +"tekshirish imkonini beradi, masalan, mijozlar bilan ishlash kechikishlari " +"yoki har bir hududdagi potensial mijozlar soni. Aniq tahlil olish uchun " +"potensial mijozlar tahlilini turli guruhlarga ajratishingiz mumkin." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Leads Assigned" -msgstr "Leads Assigned" +msgstr "Lidlar tayinlandi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count +#, fuzzy msgid "Leads Count" -msgstr "Brojač lidova" +msgstr "Lidlar soni" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads +#, fuzzy msgid "Leads Generation" -msgstr "Generisanje lidova" +msgstr "Lidlar generatsiyasi" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "" -"Lidovi predstavljaju kvalifikacioni korak pre kreiranja prodajne prilike." +#, fuzzy +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Lidlar - bu imkoniyat yaratilishidan oldingi malaka bosqichidir." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity +#, fuzzy msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "Lidovi ili Prodajne prilike" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." +msgstr "Lidlar yoki imkoniyatlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "Lidovi koji su dodeljeni meni" +msgstr "Menga biriktirilgan lidlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy msgid "Leads that are not assigned" -msgstr "Lidovi koji nisu dodeljeni" +msgstr "Tayinlanmagan lidlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Siz tanlagan takroriy lidlar. Agar ro‘yxat bo‘sh bo‘lsa, dublikatlar " +"topilmagani anglatadi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass +#, fuzzy msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Leads with existing duplicates (for information)" +msgstr "Mavjud dublikatli lidlar (ma'lumot uchun)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids +#, fuzzy msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Lidovi/Prodajne prilike" +msgstr "Lidlar/imkoniyatlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count +#, fuzzy msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "Brojač Lidova/Prodajnih prilika" +msgstr "Lidlar/imkoniyatlar soni" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Learn More" +msgstr "Batafsil ma'lumot" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Keling, faoliyatni rejalashtirish bilan shug‘ullanaylik." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +#, fuzzy +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Ishga kirishaylik!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Hajde da pogledamo prodajnu priliku." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist +#, fuzzy msgid "Link to an existing customer" -msgstr "Poveži sa postojećim kupcem" +msgstr "Mavjud mijozga bog‘lanish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id +#, fuzzy msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Bog‘langan hamkor (ixtiyoriy). Odatda lidni o‘zgartirishda yaratiladi. " +"Hamkorni uning nomi, STIR raqami, elektron pochtasi yoki ichki havolasi " +"orqali topishingiz mumkin." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +#, fuzzy +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Mahalliy qismga asoslangan kiruvchi aniqlash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code +#, fuzzy msgid "Locale Code" -msgstr "Lokalni kod" +msgstr "Mahalliy kod" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Located in" +msgstr "Joylashgan joy" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +#, fuzzy msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "Izgleda da ništa nije planirano" +msgstr "Hech narsa rejalashtirilmaganga o‘xshaydi." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" +"Hech narsa rejalashtirilmaganga o‘xshaydi. :(

Maslahat: " +"Bajarishingiz kerak bo‘lgan hamma narsani kuzatib borish uchun faoliyatlarni " +"rejalashtiring!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "Izgubljeno" +msgstr "Yo‘qotilgan" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Lost Comment" -msgstr "Izgubljen komentar" +msgstr "Yo‘qotish izohi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count +#, fuzzy msgid "Lost Count" -msgstr "Lost Count" +msgstr "Yo‘qotilganlar soni" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#, fuzzy +msgid "Lost Lead" +msgstr "Yo‘qotilgan lid" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Lost Reason" -msgstr "Razlog gubitka" +msgstr "Yo‘qotish sababi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Lost Reason:" -msgstr "Razlog gubitka:" +msgstr "Yo‘qotish sababi:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason +#, fuzzy msgid "Lost Reasons" -msgstr "Razlozi gubitka" +msgstr "Yo‘qotish sabablari" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 +#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "Nizak" +msgstr "Past" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Glavni prilog" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Napravite ponudu" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +#, fuzzy +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Ringover raqam tergichi yordamida Odoo orqali qo‘ng‘iroqlar qiling va qabul " +"qiling. Qo‘ng‘iroqlar, SMS xabarlarni kuzating va suhbatlaringizning sun'iy " +"intellekt yordamida yaratilgan transkripsiyalarini oling." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "Upravljaj ponavljajućim planovima" +msgstr "Takroriy rejalarni boshqarish" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"A'zolar yoki hamkorlarni boshqarish. A'zolar darajalar va narxlar ro‘yxatini " +"oladi, hamkorlar esa lidlarni tayinlash va komissiya rejalariga ruxsat " +"beradi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action +#, fuzzy msgid "" "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " -"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " -"all teams." +"Qo‘lda tayinlash jamoa shakli ko‘rinishidan amal tugmasi yordamida " +"tayinlashni boshlash imkonini beradi. Avtomatik esa barcha jamoalarda " +"takroriy tayinlash vazifasini bajaradigan cron-ni sozlaydi." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual +#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "Ručno" +msgstr "Qo‘lda" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy +msgid "Mark Lost" +msgstr "Yo‘qotilgan deb belgilash" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#, fuzzy +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Yo‘qotilgan deb belgilash" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Mark as lost" -msgstr "Označi kao izgubljeno" +msgstr "Yo‘qotilgan deb belgilash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Mark as won" -msgstr "Označi kao osvojeno" +msgstr "Yutilgan deb belgilash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Marketing:" msgstr "Marketing:" @@ -2376,402 +2948,497 @@ msgstr "Marketing:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "Posrednik" +msgstr "Vosita" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Medium:" -msgstr "Posrednik:" +msgstr "Vosita:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +#, fuzzy +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Uchrashuv ko‘rsatish sanasi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +#, fuzzy +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Uchrashuv ko‘rsatish yorlig‘i" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Uchrashuv %s ga rejalashtirildi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids +#, fuzzy msgid "Meetings" -msgstr "Sastanci" +msgstr "Uchrashuvlar" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " -"formatted" +"%(user)s foydalanuvchisi va %(team)s jamoasi uchun a'zo tayinlash domeni " +"noto‘g‘ri formatlangan" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"%(user)s foydalanuvchisi va %(team)s jamoasi uchun a'zoning afzal ko‘rgan " +"tayinlash domeni noto‘g‘ri formatda" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +#, fuzzy +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "A'zolik / Sheriklik" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Spojiti" +msgstr "Birlashtirish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Merge Leads/Opportunities" +msgstr "Lidlar/imkoniyatlarni birlashtirish" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity +#, fuzzy msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Spojite prilike" +msgstr "Imkoniyatlarni birlashtirish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate +#, fuzzy msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "Merge with existing leads/opportunities of each partner" +msgstr "Har bir sherikning mavjud lidlari/imkoniyatlari bilan birlashtirish" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge +#, fuzzy msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Merge with existing opportunities" +msgstr "Mavjud imkoniyatlar bilan birlashtirish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error +#, fuzzy msgid "Message Delivery error" -msgstr "Greška u isporuci poruke" +msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Poruke" +msgstr "Xabarlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes +#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobilni:" +msgstr "Daqiqalar" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly +#, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "Mesečno" +msgstr "Oylik" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max +#, fuzzy msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" +msgstr "Jamoaga tegishli barcha sotuvchilar uchun o‘rtacha oylik lid sig‘imi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi +#, fuzzy msgid "Multi Teams" -msgstr "Više timova" +msgstr "Ko‘p jamoalar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter +#, fuzzy msgid "My Activities" -msgstr "Moje aktivnosti" +msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline +#, fuzzy msgid "My Activity Deadline" -msgstr "Rok moje aktivnosti" +msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "My Deadline" -msgstr "Moj rok" +msgstr "Mening muddatim" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy msgid "My Leads" -msgstr "Moji lidovi" +msgstr "Mening lidlarim" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "My Pipeline" -msgstr "Moj prodajni leva" +msgstr "Mening quvurim" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "Yangi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form +#, fuzzy msgid "New Lead" -msgstr "Novi lid" +msgstr "Yangi lid" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created +#, fuzzy msgid "New Leads" -msgstr "Novi lidovi" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Nove prodajne prilike" +msgstr "Yangi lidlar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form +#, fuzzy msgid "New Opportunity" -msgstr "Nova prodajna prilika" +msgstr "Yangi imkoniyat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id +#, fuzzy msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" +msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline +#, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Rok za sledeću aktivnost" +msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary +#, fuzzy msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" +msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id +#, fuzzy msgid "Next Activity Type" -msgstr "Tip sledeće aktivnosti" +msgstr "Keyingi faoliyat turi" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Next Meeting" +msgstr "Keyingi uchrashuv" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Next Run" -msgstr "Sledeći termin" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Sledeća aktivnost je planirana" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Sledeća aktivnost kasni" +msgstr "Keyingi ishga tushirish" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Ne" +msgstr "Yo‘q" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy +msgid "No Meeting" +msgstr "Uchrashuv yo‘q" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy msgid "No Subject" -msgstr "Nema predmeta" +msgstr "Mavzu yo‘q" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " -"unassigned lead matches its domain." +"%(team_name)s jamoasi va uning sotuvchilariga hech qanday lid ajratilmagan, " +"chunki tayinlanmagan lidlar uning domeniga mos kelmaydi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " -"capacity to its salespersons." +"%(team_name)s jamoasiga hech qanday lid ajratilmagan, chunki uning sig‘imi " +"yo‘q. Uning sotuvchilariga sig‘im qo‘shing." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " -"Salespersons configuration as well as unassigned leads." +"Hech qanday jamoa yoki sotuvchiga lid ajratilmagan. Savdo jamoalari va " +"sotuvchilar sozlamalarini, shuningdek, tayinlanmagan lidlarni tekshiring." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "No closing estimate" +msgstr "Yakunlash bahosi yo‘q" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +#, fuzzy msgid "No data found!" -msgstr "Nema pronađenih podataka!" +msgstr "Ma'lumot topilmadi!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Još uvek nema podataka!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" +"Chetga chiqmasdan, kechikmasdan - %(stage_name)s bosqichidan to‘g‘ri " +"g‘alabaga! 🚀" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " -"domains." +"Sotuvchilarga hech qanday lid tayinlanmagan, chunki tayinlanmagan lidlar " +"ularning domenlariga mos kelmaydi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " -"matches its domain." +"%(team_name)s jamoasiga yangi lid ajratilmagan, chunki tayinlanmagan lidlar " +"uning domeniga mos kelmaydi." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +#, fuzzy +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Nema planirane sledeće aktivnosti" +"Jamoalarga yangi lid ajratilmagan, chunki hech qanday lid ularning " +"domenlariga mos kelmaydi." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast +#, fuzzy msgid "No opportunity to display!" -msgstr "Nema prodajnih prilika za prikaz!" +msgstr "Ko‘rsatish uchun imkoniyat yo‘q!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "No salesperson" -msgstr "Nema prodavca" +msgstr "Sotuvchi yo‘q" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized +#, fuzzy msgid "Normalized Email" -msgstr "Normalizovana e-pošta" +msgstr "Standartlashtirilgan elektron pochta" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 +#, fuzzy msgid "Not enough stock" -msgstr "Nema dovoljno zalika" +msgstr "Yetarli zaxira yo‘q" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "Ko‘rsatilmagan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Beleške" +msgstr "Eslatmalar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "Beleške:" +msgstr "Izohlar:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Sada, dodaj svoju prodajnu priliku svom prodajnom levku." +msgstr "Endi, imkoniyatingizni quvuringizga qo‘shing." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +#, fuzzy msgid "Number of Actions" -msgstr "Broj akcija" +msgstr "Harakatlar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +#, fuzzy msgid "Number of errors" -msgstr "Broj grešaka" +msgstr "Xatolar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number +#, fuzzy msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" msgstr "" -"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " -"days)" +"Har bir cron ishga tushishi orasidagi interval turi soni (masalan, har 2 " +"kunda yoki har 4 kunda)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count +#, fuzzy msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "Number of leads and opportunities assigned this last month." +msgstr "O‘tgan oyda tayinlangan potensial mijozlar va imkoniyatlar soni" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +#, fuzzy +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" +"So‘nggi 24 soat ichida ushbu a'zoga biriktirilgan potensial mijozlar soni " +"(yo‘qotilgan potensial mijozlar hisobga olinmaydi)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +#, fuzzy +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" +"So‘nggi 30 kun ichida ushbu a'zoga biriktirilgan potensial mijozlar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter +#, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" +msgstr "Amal bajarishni talab qiladigan xabarlar soni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter +#, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" +msgstr "Yetkazib berishda xatolik yuz bergan xabarlar soni" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +#, fuzzy msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" -"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +"Odoo sizga ehtimoliy sotuvlarni kuzatib borish va kelajakdagi " +"daromadlaringizni aniqroq bashorat qilish uchun sotuvlar quvuringizni " +"nazorat qilishda yordam beradi." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +#, fuzzy msgid "" "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " "opportunity based on your history. You can always update the success rate " "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each " -"opportunity based on your history. You can always update the success rate " -"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " -"opportunity moves forward in your sales cycle." +"Odoo‘ning sun'iy intellekt tizimi sizning tariximizga asoslanib har bir " +"imkoniyatning muvaffaqiyat darajasini bashorat qiladi. Muvaffaqiyat " +"darajasini har doim qo‘lda yangilashingiz mumkin, ammo agar Odoo‘ga bu " +"vazifani bajarishga ruxsat bersangiz, imkoniyat sotuvlar siklingizda oldinga " +"siljigan sari ball yangilanib boradi." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Open Opportunities" -msgstr "Otvorene prodajne prilike" +#, fuzzy +msgid "Ongoing" +msgstr "Davom etayotgan" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Otvorena prodajna prilika" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy +msgid "Open Opportunities" +msgstr "Ochiq imkoniyatlar" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason +#, fuzzy msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Razlog gubitka prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyat yo‘qotilish sababi" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2784,218 +3451,260 @@ msgstr "Razlog gubitka prodajne prilike" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 +#, fuzzy msgid "Opportunities" -msgstr "Prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyatlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "Analiza prodajnih prilika" +msgstr "Imkoniyatlar tahlili" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam +#, fuzzy msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " -"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " -"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"Imkoniyatlar tahlili sizga kutilayotgan daromad, rejalashtirilgan xarajat, " +"o‘tkazib yuborilgan muddatlar yoki har bir imkoniyatdagi o‘zaro ta'sirlar " +"soni kabi ma'lumotlar bilan imkoniyatlaringizga tezkor kirish imkonini " +"beradi. Ushbu hisobotdan asosan sotuvlar menejeri sotuvlar quvurining " +"kanallari bilan davriy ko‘rib chiqishni o‘tkazish uchun foydalanadi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast +#, fuzzy msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Prognoza prodajnih prilika" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Prihodi prilika" +msgstr "Imkoniyatlar prognozi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won +#, fuzzy msgid "Opportunities Won" -msgstr "Osvojene prodajne prilike" +msgstr "Yutib olingan imkoniyatlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "Prodajne prilike koje su dodeljene meni" +msgstr "Menga biriktirilgan imkoniyatlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Opportunity" -msgstr "Prodajna prilika" +msgstr "Imkoniyat" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +#, fuzzy +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Imkoniyatlar soni" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +#, fuzzy msgid "Opportunity Created" -msgstr "Prodajna prilika je kreirana" +msgstr "Imkoniyat yaratildi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost +#, fuzzy msgid "Opportunity Lost" -msgstr "Prodajna prilika je izgubljena" +msgstr "Imkoniyat yo‘qotildi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored +#, fuzzy msgid "Opportunity Restored" -msgstr "Prodajna prilika je obnovljena" +msgstr "Imkoniyat tiklandi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +#, fuzzy msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "Faza prodajne prilike je promenjena" +msgstr "Imkoniyat bosqichi o‘zgartirildi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won +#, fuzzy msgid "Opportunity Won" -msgstr "Prodajna prilika je osvojena" +msgstr "Imkoniyat yutib olindi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost +#, fuzzy msgid "Opportunity lost" -msgstr "Prodajna prilika je izgubljena" +msgstr "Imkoniyat yo‘qotildi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored +#, fuzzy msgid "Opportunity restored" -msgstr "Prodajna prilika je obnovljena" +msgstr "Imkoniyat tiklandi" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won +#, fuzzy msgid "Opportunity won" -msgstr "Prodajna prilika je osvojena" +msgstr "Imkoniyat yutib olindi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Imkoniyat nomi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +#, fuzzy msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"Opcioni ID niza (zapisa) kom će biti dodate kao prilog sve dolazne mail " -"poruke, čak i ako na njih nisu odgovorili. Ako je podešeno, ovo ć́e u " -"potpunosti onemogućiti stvaranje novih zapisa." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Organizacija / Kontakt" +"Barcha kiruvchi xabarlar, hatto ularga javob berilmagan bo‘lsa ham, " +"biriktirilishi mumkin bo‘lgan mavzu (yozuv) ning ixtiyoriy identifikatori. " +"Agar o‘rnatilsa, bu yangi yozuvlar yaratilishini butunlay o‘chiradi." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years +#, fuzzy msgid "Over 3 years" -msgstr "Preko 3 godine" +msgstr "3 yildan ortiq" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years +#, fuzzy msgid "Over 5 years " -msgstr "Preko 5 godina" +msgstr "5 yildan ortiq" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Overdue Opportunities" -msgstr "Zakasnele prilike" +msgstr "Muddati o‘tgan imkoniyatlar" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Overdue Opportunities Revenues" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Zakasnela prilika" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Ownership" +msgstr "Egalik huquqi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +#, fuzzy msgid "Parent Model" -msgstr "Roditeljski Model" +msgstr "Asosiy model" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id +#, fuzzy msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID niza nadređenog zapisa" +msgstr "Asosiy yozuv mavzusi identifikatori" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id +#, fuzzy msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Nadređeni model koji sadrži alias. Model koji sadrži alias referencu nije " -"nužno model koji daje alias_model_id (primer: projekat (parent_model) i " -"zadatak (model))" +"Taxallusni o‘z ichiga olgan asosiy model. Taxallus havolasini o‘z ichiga " +"olgan model alias_model_id orqali berilgan model bo‘lishi shart emas (misol: " +"loyiha (parent_model) va vazifa (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update +#, fuzzy msgid "Partner Email will Update" -msgstr "Email partnera će ažurirati" +msgstr "Hamkor elektron pochta manzili yangilanadi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update +#, fuzzy msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "Telefon partnera će ažurirati" +msgstr "Hamkor telefon raqami yangilanadi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted +#, fuzzy msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Partner je na crnoj listi" +msgstr "Hamkor qora ro‘yxatga kiritilgan" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +#, fuzzy +msgid "Pause assignment" +msgstr "Vazifani to‘xtatib turish" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "Kutilmoqda" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" +"Uff, bu biroz kuch talab qildi - lekin siz buni uddaladingiz. Barakalla!" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +#, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted +#, fuzzy msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "Telefon je na crnoj listi" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state -msgid "Phone Quality" -msgstr "Kvalitet poziva" +msgstr "Telefon qora ro‘yxatga kiritilgan" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Telefon/Mobilni" +#, fuzzy +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon raqami" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state +#, fuzzy +msgid "Phone Quality" +msgstr "Telefon sifati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" @@ -3006,14 +3715,15 @@ msgstr "Telefon:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format +#, fuzzy msgid "Pipeline" -msgstr "Prodajni levak" +msgstr "Savdo quvuri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team +#, fuzzy msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Aktivnosti prodajnog levka" +msgstr "Savdo quvuri faoliyatlari" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3021,240 +3731,303 @@ msgstr "Aktivnosti prodajnog levka" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot +#, fuzzy msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Analiza prodajnog levka" +msgstr "Savdo quvuri tahlili" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name +#, fuzzy msgid "Plan Name" -msgstr "Ime plana" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." +msgstr "Reja nomi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields +#, fuzzy msgid "Pls Fields" -msgstr "Pls Fields" +msgstr "Iltimos maydonlari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date +#, fuzzy msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pls Start Date" +msgstr "Iltimos boshlanish sanasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact +#, fuzzy msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Politika za objavljivanje poruka na dokumentima koristeći mail server.\n" -"- svi: svako može da objavljuje\n" -"- partneri: samo odobreni partneri\n" -"- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi sledećih kanala\n" +"Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma " +"joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: " +"faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids +#, fuzzy msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "Potential Duplicate Lead" +msgstr "Ehtimoliy takroriy lider" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count +#, fuzzy msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Potential Duplicate Lead Count" +msgstr "Ehtimoliy takroriy liderlar soni" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Bashoratli liderlik baholash" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels +#, fuzzy msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Predictive Lead Scoring Field Labels" +msgstr "Bashoratli liderlik baholash maydoni yorliqlari" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron +#, fuzzy msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" +msgstr "" +"Bashoratli liderlik baholash: Avtomatlashtirilgan ehtimolliklarni qayta " +"hisoblash" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +#, fuzzy +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Afzalliklarni tayinlash domeni" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority +#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +msgstr "Ustuvorlik" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +msgstr "Ustuvorlik:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability +#, fuzzy msgid "Probability" -msgstr "Verovatnoća" +msgstr "Ehtimollik" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "Probability (%)" -msgstr "Verovatnoća (%)" +msgstr "Ehtimollik (%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Probability:" -msgstr "Verovatnoća:" +msgstr "Ehtimollik:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Svojstva" +msgstr "Xususiyatlar" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 +#, fuzzy msgid "Proposition" -msgstr "Propozicija" +msgstr "Taklif" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated +#, fuzzy msgid "Prorated MRR" -msgstr "Proporcionalni MPP" +msgstr "Proportsional MRR" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +#, fuzzy +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Proportsional takroriy daromadlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue +#, fuzzy msgid "Prorated Revenue" -msgstr "Proporcionalni prihod" +msgstr "Proportsional daromad" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast +#, fuzzy msgid "Prorated Revenues" -msgstr "Proporcionalni prihodi" +msgstr "Proportsional daromadlar" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 +#, fuzzy msgid "Qualified" -msgstr "Kvalifikovano" +msgstr "Malakali" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Reytinglar" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." +msgstr "" +"Savdoni oshirishga tayyormisiz? Keling, Savdo quvuringizni ko‘rib " +"chiqaylik." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id +#, fuzzy msgid "Record Thread ID" -msgstr "ID niza zapisa" +msgstr "Yozuv iplari identifikatori" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan +#, fuzzy msgid "Recurring Plan" -msgstr "Plan ponavljanja" +msgstr "Takroriy reja" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config +#, fuzzy msgid "Recurring Plans" -msgstr "Planovi ponavljanja" +msgstr "Takroriy rejalar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +#, fuzzy msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Prihod koji se ponavlja" +msgstr "Takroriy daromad" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues +#, fuzzy msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Prihodi koji se ponavljaju" +msgstr "Takroriy daromadlar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred +#, fuzzy msgid "Referred By" -msgstr "Po preporuci" +msgstr "Tavsiya etuvchi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Referred By:" -msgstr "Po preporuci:" +msgstr "Tavsiya etuvchi:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action +#, fuzzy msgid "Related Customer" -msgstr "Povezani kupac" +msgstr "Tegishli mijoz" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Repeat every" -msgstr "Ponovi svakih" +msgstr "Har safar takrorlash" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "Učestalost ponavljanja treba da bude pozitivna." +msgstr "Takrorlanish chastotasi musbat bo‘lishi kerak." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto +#, fuzzy msgid "Repeatedly" -msgstr "U više navrata" +msgstr "Muntazam ravishda" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report +#, fuzzy msgid "Reporting" -msgstr "Izveštavanje" +msgstr "Hisobot" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +#, fuzzy msgid "Requirements" -msgstr "Zahtevi" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Zakaži novi termin" +msgstr "Talablar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id +#, fuzzy msgid "Responsible User" -msgstr "Odgovorni korisnik" +msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment -msgid "Rule-Based Assignment" -msgstr "Dodeljivanje na osnovu pravila" +msgstr "Tiklash" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP telefon" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy +msgid "Rotting" +msgstr "Buzilish" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment +#, fuzzy +msgid "Rule-Based Assignment" +msgstr "Qoida asosida tayinlash" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Running" -msgstr "Pokrenut" +msgstr "Bajarilmoqda" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error +#, fuzzy msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Greška u dostavi SMS-a" +msgstr "SMS yuborishda xatolik" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales +#, fuzzy msgid "Sales" -msgstr "Prodaja" +msgstr "Sotuvlar" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team @@ -3264,37 +4037,32 @@ msgstr "Prodaja" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Sales Team" -msgstr "Prodajni tim" +msgstr "Sotuvlar jamoasi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member +#, fuzzy msgid "Sales Team Member" -msgstr "Član prodajnog tima" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Podešavanja prodajnog tima" +msgstr "Sotuvlar jamoasi a'zosi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Sales Team:" -msgstr "Prodajni tim:" +msgstr "Sotuvlar jamoasi:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config +#, fuzzy msgid "Sales Teams" -msgstr "Prodajni timovi" +msgstr "Sotuvlar jamoalari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id @@ -3306,907 +4074,1473 @@ msgstr "Prodajni timovi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Salesperson" -msgstr "Prodavac" +msgstr "Sotuvchi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Salesperson:" -msgstr "Prodavac:" +msgstr "Sotuvchi:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids +#, fuzzy msgid "Salespersons" -msgstr "Prodavci" +msgstr "Sotuvchilar" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized +#, fuzzy msgid "Sanitized Number" -msgstr "Sanitized Number" +msgstr "Tozalangan raqam" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities +#, fuzzy msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "Schedule activities to keep track of everything you have to do." +msgstr "" +"Barcha vazifalaringizni nazorat qilish uchun faoliyatlarni rejalashtiring." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#, fuzzy msgid "Search Leads" -msgstr "Pretraži lidove" +msgstr "Potensial mijozlarni qidirish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Search Opportunities" -msgstr "Pretraži prodajne prilike" +msgstr "Imkoniyatlarni qidirish" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Izaberi Lidove/Prodajne prilike" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" +"Sun'iy intellekt tomonidan hisoblangan ehtimollar tafsilotlarini ko‘rish" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#, fuzzy +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "Yo‘qotish sababini tanlang..." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "" +"Birlashtirish uchun ro‘yxatdan kamida ikkita potensial mijoz/imkoniyatni " +"tanlang." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail +#, fuzzy msgid "Send email" -msgstr "Pošalji email" +msgstr "Xat yuborish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence +#, fuzzy msgid "Sequence" -msgstr "Niz" +msgstr "Ketma-ketlik" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action +#, fuzzy msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " -"periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." +"Shartnomalarning yangilanish davriyligini ko‘rsatish uchun imkoniyatlarga " +"takrorlanuvchi rejalar o‘rnating
(masalan: oylik, yillik)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +#, fuzzy msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Set a new stage in your opportunity pipeline" +msgstr "Imkoniyatlar zanjirida yangi bosqichni belgilang" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Podešavanje" +msgstr "Sozlamalar" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +#, fuzzy +msgid "Shared with all teams" +msgstr "Barcha jamoalar bilan ulashilgan" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead +#, fuzzy msgid "Show Lead Menu" -msgstr "Show Lead Menu" +msgstr "Potensial mijozlar menyusini ko‘rsatish" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues +#, fuzzy msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Show Recurring Revenues Menu" +msgstr "Takroriy daromadlar menyusini ko‘rsatish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "Show all opportunities for which the next action date is before today" +msgstr "" +"Keyingi harakat sanasi bugundan oldingi barcha imkoniyatlarni ko‘rsatish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Show only lead" -msgstr "Show only lead" +msgstr "Faqat potensial mijozni ko‘rsatish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Show only leads" -msgstr "Show only leads" +msgstr "Faqat potensial mijozlarni ko‘rsatish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Show only opportunities" -msgstr "Show only opportunities" +msgstr "Faqat imkoniyatlarni ko‘rsatish" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Show only opportunity" -msgstr "Show only opportunity" +msgstr "Faqat imkoniyatni ko‘rsatish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +#, fuzzy msgid "Skip auto assignment" -msgstr "Skip auto assignment" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Odloži 7 dana" +msgstr "Avtomatik tayinlashni o‘tkazib yuborish" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgstr "Manba" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Source is" +msgstr "Manba:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." +msgstr "Manba:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#, fuzzy msgid "Stage" -msgstr "Faza" +msgstr "Bosqich" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage +#, fuzzy msgid "Stage Changed" -msgstr "Faza promenjena" +msgstr "Bosqich o‘zgartirildi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name +#, fuzzy msgid "Stage Name" -msgstr "Ime faze" +msgstr "Bosqich nomi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search +#, fuzzy msgid "Stage Search" -msgstr "Pretraži faze" +msgstr "Bosqichni qidirish" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage +#, fuzzy msgid "Stage changed" -msgstr "Faza promenjena" +msgstr "Bosqich o‘zgartirildi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Stage:" -msgstr "Faza:" +msgstr "Bosqich:" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree +#, fuzzy msgid "Stages" -msgstr "Faze" +msgstr "Bosqichlar" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action +#, fuzzy msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" -" is positioned in the sales cycle." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Start scheduling activities on your opportunities" +"Bosqichlar sotuvchilarga ma'lum bir imkoniyatning sotuvlar jarayonidagi " +"holatini osonlik bilan kuzatish imkonini beradi." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Država" +msgstr "Holat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state +#, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"Status na osnovu aktivnosti\n" -"Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" -"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" -"Planirano: Buduće aktivnosti." +"Faoliyatga asoslangan holat Kechikkan: Muddati o‘tgan Bugungi: Faoliyat " +"sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +#, fuzzy +msgid "Status time" +msgstr "Holat vaqti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street +#, fuzzy msgid "Street" -msgstr "Ulica" +msgstr "Ko‘cha" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Street 2..." -msgstr "Ulica 2..." +msgstr "2-ko‘cha..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "Street..." -msgstr "Ulica..." +msgstr "Ko‘cha..." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 +#, fuzzy msgid "Street2" -msgstr "Ulica2" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Pošalji" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id -msgid "Subtype" -msgstr "Podvrsta" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter -msgid "System Parameter" -msgstr "Sistemski parametar" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Tag" -msgstr "Oznaka" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Tags:" -msgstr "Oznake:" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline -msgid "Teams" -msgstr "Timovi" - -#. module: crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config -msgid "Teams Members" -msgstr "Članovi timova" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" -msgstr "" -"The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id -msgid "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "" -"The email address associated with this channel. New emails received will " -"automatically create new leads assigned to the channel." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id -msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" -"Model (poput Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koja dolazna " -"email adresa koja ne odgovori na postojeći zapis prouzrokovaće stvaranje " -"novog zapisa ovog modela (npr. Projektni zadatak)" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "" -"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " -"" -msgstr "" -"Naziv email aliasa, npr. 'poslovi' ako želite da prikupljate email-ove za " -"" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name -msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months -msgid "The number of month can't be negative." -msgstr "The number of month can't be negative." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Vlasnik zapisa kreiranih primanjem e-maila sa ovim aliasom. Ako ovo polje " -"nije podešeno, sistem će pokušati da pronađe pravog vlasnika na osnovu " -"adrese (Od) pošiljaoca, ili cće koristiti administratorski nalog ako za tu " -"adresu nije pronađen korisnik sistema." - -#. module: crm -#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability -msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "The success rate is computed based on" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead -msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "This analysis shows you how many leads have been created per month." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" -"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" -msgstr "" -"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " -"rules" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "This can be used to compute statistical probability to close a lead" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized -msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code -msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Ovo se polje koristi da postavi/da lokalizme korisnike" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id -msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "" -"Ovo je naziv koji će vam pomoći da pratite svoje napore u različitim " -"kampanjama, npr. Jesenji_Popust, Božićni_Specijal" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id -msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Ovo je metod dostave, npr. Čestitka, Email ili baner" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id -msgid "" -"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " -"of email list" -msgstr "" -"Ovo je izvor linka, npr. Pretraživač, drugi domen, ili naziv mailing liste" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "" -"Ovaj broj telefona je na crnoj listi za SMS marketing. Kliknite da uklonite " -"sa crne liste." - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold -msgid "" -"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " -"stage to display." -msgstr "" -"Ova faza je savijena u kanban pregledu kada u ovoj fazi nema zapisa za " -"prikaz." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "Ovo će dodeliti prilike za sve članove.Da li želite da nastavite?" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Savet: Pretvorite dolazne e-poruke u prilike" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 -msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 -msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Tip: Do not waste time recording customers' data" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 -msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Tip: Manage your pipeline" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 -msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" - -#. module: crm -#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 -msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "2-ko‘cha" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy +msgid "Subject: " +msgstr "Mavzu:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id +#, fuzzy +msgid "Subtype" +msgstr "Kichik tur" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "Sun'iy intellekt tomonidan hisoblangan ehtimolliklarga o‘tish" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter +#, fuzzy +msgid "System Parameter" +msgstr "Tizim parametri" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Teg" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Tagged as" +msgstr "Teglangan sifatida" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Teglar" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy +msgid "Tags:" +msgstr "Teglar:" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline +#, fuzzy +msgid "Teams" +msgstr "Jamoalar" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config +#, fuzzy +msgid "Teams Members" +msgstr "Jamoa a'zolari" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy +msgid "" +"The contacts below have been added as followers of this lead\n" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" +msgstr "" +"Quyidagi kontaktlar ushbu potensial mijoz kuzatuvchilari sifatida qo‘shildi, " +"chunki ular bilan so‘nggi 30 kun ichida bog‘lanilgan" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id +#, fuzzy +msgid "" +"The email address associated with this channel. New emails received will " +"automatically create new leads assigned to the channel." +msgstr "" +"Ushbu kanalga biriktirilgan elektron pochta manzili. Yangi kelgan xatlar " +"avtomatik ravishda kanalga biriktirilgan yangi potensial mijozlarni yaratadi." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "" +"%s potensial mijozni bir vaqtning o‘zida ham yutib olish, ham yo‘qotish " +"mumkin emas." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id +#, fuzzy +msgid "" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgstr "" +"Ushbu taxallus mos keladigan model (Odoo hujjat turi). Mavjud yozuvga javob " +"bermaydigan har qanday kiruvchi xat ushbu modelning yangi yozuvini yaratadi " +"(masalan, loyiha vazifasi)" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name +#, fuzzy +msgid "" +"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " +"" +msgstr "" +"Elektron pochta taxallusining nomi, masalan, uchun " +"xatlarni qabul qilmoqchi bo‘lsangiz, 'jobs'" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name +#, fuzzy +msgid "" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "" +"Potensial mijozni imkoniyatga aylantirishda yaratiladigan bo‘lajak hamkor " +"kompaniyaning nomi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months +#, fuzzy +msgid "The number of month can't be negative." +msgstr "Oylar soni manfiy bo‘lishi mumkin emas." + +#. module: crm +#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability +#, fuzzy +msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" +msgstr "Bitimni yopish ehtimoli 0% dan 100% gacha bo‘lishi kerak!" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "The success rate is computed based on" +msgstr "Muvaffaqiyat darajasi asosida hisoblanadi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "" +"Muvaffaqiyat darajasi bosqich asosida hisoblanadi, ammo statistik tahlilda " +"ko‘proq maydonlarni qo‘shishingiz mumkin." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead +#, fuzzy +msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." +msgstr "" +"Bu tahlil sizga har oyda qancha potensial mijoz yaratilganini ko‘rsatadi." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#, fuzzy +msgid "" +"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." +msgstr "" +"Ushbu panel rejalashtirilgan faoliyatlar asosida imkoniyatlarni saralash " +"imkonini beradi." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " +"rules" +msgstr "" +"Bu qoidalar asosida sotuvchilarga potensial mijozlarni avtomatik ravishda " +"tayinlash uchun ishlatilishi mumkin" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy +msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" +msgstr "" +"Bu potensial mijozni yopish uchun statistik ehtimollikni hisoblashda " +"ishlatilishi mumkin" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Bu elektron pochta ommaviy jo‘natmalar uchun qora ro‘yxatga kiritilgan. Qora " +"ro‘yxatdan chiqarish uchun bosing." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized +#, fuzzy +msgid "" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" +"Bu maydon elektron pochta manzilini qidirish uchun ishlatiladi, chunki " +"asosiy elektron pochta maydonida faqat elektron pochta manzilidan ko‘proq " +"ma'lumot bo‘lishi mumkin." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code +#, fuzzy +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" +"Bu maydon foydalanuvchi uchun tillarni o‘rnatish/olish uchun ishlatiladi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id +#, fuzzy +msgid "" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"Bu nom turli marketing kampaniyalaringizni kuzatishga yordam beradi, " +"masalan, Kuzgi_aksiya, Yangi_yil_maxsus_taklifi" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id +#, fuzzy +msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" +msgstr "" +"Bu yetkazib berish usuli, masalan, Otkritka, elektron pochta yoki banner " +"reklama" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id +#, fuzzy +msgid "" +"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " +"of email list" +msgstr "" +"Bu havola manbai, masalan, Qidiruv tizimi, boshqa domen yoki elektron pochta " +"ro‘yxati nomi" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" +"%(creation_source)s tomonidan yaratilgan ushbu yangi potensial mijoz " +"avtomatik ravishda jamoa rahbari %(user_name)s ga tayinlandi" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "" +"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." +msgstr "" +"Bu telefon raqami SMS marketing uchun qora ro‘yxatga kiritilgan. Qora " +"ro‘yxatdan chiqarish uchun bosing." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold +#, fuzzy +msgid "" +"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " +"stage to display." +msgstr "" +"Ushbu bosqichda yozuvlar bo‘lmaganda, bu bosqich kanban ko‘rinishida " +"yig‘ilgan holda bo‘ladi." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy +msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" +msgstr "Bu barcha a'zolarga lidlarni tayinlaydi. Davom etishni xohlaysizmi?" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy +msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" +msgstr "Maslahat: Kiruvchi xatlarni imkoniyatlarga aylantiring" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 +#, fuzzy +msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" +msgstr "" +"Maslahat: Odoo‘da o‘rnatilgan lid qazib olish tizimi mavjudligini bilasizmi?" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 +#, fuzzy +msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" +msgstr "Maslahat: Mijozlar ma'lumotlarini yozib olishga vaqtingizni sarflamang" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +#, fuzzy +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Maslahat: Muammoli joylarni bir qarashda aniqlang" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 +#, fuzzy +msgid "Tip: Manage your pipeline" +msgstr "Maslahat: Savdo quvuringizni boshqaring" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 +#, fuzzy +msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" +msgstr "" +"Maslahat: Imkoniyatlar g‘alaba darajasi sun'iy intellekt yordamida bashorat " +"qilinadi" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +#, fuzzy +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Maslahat: Savdo bashoratini oson ishga aylantiring" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 +#, fuzzy +msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" +msgstr "Maslahat: Tanlangan imkoniyatlarni xaritaga aylantiring" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " -"of %(max_length)s." +"Ma'lumotlar yo‘qolishining oldini olish uchun lidlar va imkoniyatlar faqat %" +"(max_length)s guruhlar bo‘yicha birlashtirilishi mumkin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Today Activities" -msgstr "Današnje aktivnosti" +msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 +#, fuzzy msgid "Too expensive" -msgstr "Previsoka cena" +msgstr "Juda qimmat" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Praćenje" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Top Negatives" +msgstr "Eng salbiy omillar" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "Top Positives" +msgstr "Eng ijobiy omillar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Trailing 12 months" -msgstr "Zaostatak 12 meseci" +msgstr "So‘nggi 12 oy" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +#, fuzzy +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Agar oylik lid tayinlash soni maksimal tayinlash chegarasidan yuqori bo‘lsa " +"rost, aks holda yolg‘on." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy msgid "Try sending an email" -msgstr "Pokušajte da pošaljete email" +msgstr "Email yuborishga urinib ko‘ring" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgstr "Tur" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type +#, fuzzy msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tip se koristi za razdvajanja Tragova od Prilika" +msgstr "Tur lidlar va imkoniyatlarni ajratish uchun ishlatiladi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration +#, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." +msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Turi:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign +#, fuzzy msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM kampanja" +msgstr "UTM kampaniyasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids +#, fuzzy msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX: Limit to lead company or all if no company" +msgstr "UX: Lid kompaniyasi bilan cheklash yoki kompaniya bo‘lmasa hammasi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Unassigned" -msgstr "Nedodeljeno" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Nedodeljeni lid" +msgstr "Tayinlanmagan" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#, fuzzy msgid "Unassigned Leads" -msgstr "Nedodeljeni lidovi" +msgstr "Tayinlanmagan lidlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#, fuzzy msgid "Unread Messages" -msgstr "Nepročitane poruke" +msgstr "O‘qilmagan xabarlar" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast +#, fuzzy msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Predstojeća zatvaranja" +msgstr "Yaqinlashayotgan bitimlar" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Update Probabilities" -msgstr "Ažuriraj prodajne prilike" +msgstr "Ehtimolliklarni yangilash" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update +#, fuzzy msgid "Update the probabilities" -msgstr "Ažuriraj verovatnoće" +msgstr "Ehtimolliklarni yangilang" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads +#, fuzzy msgid "Use Leads" -msgstr "koristi prilike" +msgstr "Lidlardan foydalanish" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action +#, fuzzy msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." msgstr "" -"Koristite izgubljene razloge da biste izvestili o tome zašto su prilike " -"izgubljene (npr. „Konkurenti su ponudili nižu cenu“)." +"Imkoniyatlar nima uchun yo‘qotilgani haqida hisobot berish uchun Yo‘qotish " +"sabablaridan foydalaning (masalan, \"Raqobatchilar tomonidan narxi pastroq " +"taklif qilingan\")." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create +#, fuzzy msgid "Use existing partner or create" -msgstr "Koristite postojećeg partnera ili kreirajte" +msgstr "Mavjud hamkordan foydalaning yoki yangi yarating" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead +#, fuzzy msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" -" prospects you import, etc." +"Agar imkoniyat yoki mijoz yaratishdan oldin malaka bosqichi kerak bo‘lsa, " +"lidlardan foydalaning. Bu siz olgan tashrif qog‘ozi, veb-saytingizda " +"to‘ldirilgan aloqa shakli yoki siz import qilgan malakasiz nomzodlar fayli " +"va hokazo bo‘lishi mumkin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Koristite potencijalne klijente ako vam je potreban korak kvalifikacije pre " -"nego što kreirate priliku ili klijenta. To može biti vizit karta koju ste " -"dobili, obrazac za kontakt popunjen na vašoj veb stranici ili datoteka " -"nekvalifikovanih potencijalnih klijenata koje uvozite, itd. Kada se " -"kvalifikuje, potencijalni klijent se može pretvoriti u poslovnu priliku " -"i/ili novog klijenta u vašem adresaru." +"Agar imkoniyat yoki mijoz yaratishdan oldin malaka bosqichi kerak bo‘lsa, " +"lidlardan foydalaning. Bu siz olgan tashrif qog‘ozi, veb-saytingizda " +"to‘ldirilgan aloqa shakli yoki siz import qilgan malakasiz nomzodlar fayli " +"va hokazo bo‘lishi mumkin. Malakaga ega bo‘lgach, lid biznes imkoniyatiga va/" +"yoki manzillar kitobingizdagi yangi mijozga aylantirilishi mumkin." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +#, fuzzy msgid "Use the New button, or send an email to" -msgstr "Koristite dugme New, ili pošaljite email na" +msgstr "Yangi tugmasidan foydalaning yoki email yuboring" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "" -"Koristite dugme New, ili pošaljite email na %s da biste testirali " +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " "email gateway." +msgstr "" +"Yangi tugmasidan foydalaning yoki elektron pochta shlyuzini sinab " +"ko‘rish uchun %(email_link)s manziliga xat yuboring." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Imkoniyatlarning qachon qo‘lga kiritilishi kutilayotganini oson aniqlash " +"uchun CRM prognozi Kanbanidan foydalaning." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +#, fuzzy msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Koristite dugme \"Novo\" ili konfigurišite email alias da biste testirali " -"email gateway." +"Yangi tugmasidan foydalaning yoki elektron pochta shlyuzini sinab ko‘rish " +"uchun elektron pochta taxallusini sozlang." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action +#, fuzzy msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Koristite ovaj meni za pregled vašeg prodajnog levka." +msgstr "" +"Savdo quvuringiz haqida umumiy ma'lumot olish uchun ushbu menyudan " +"foydalaning." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence +#, fuzzy msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "Koristi se za naručivanje faza. Manje je bolje." +msgstr "Bosqichlarni tartiblash uchun ishlatiladi. Past qiymat yaxshiroq." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Korisnik" +msgstr "Foydalanuvchi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids +#, fuzzy msgid "User Company" -msgstr "Korisnikova Kompanija" +msgstr "Foydalanuvchi kompaniyasi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +msgstr "Qiymat" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable +#, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "Promenljiva" +msgstr "O‘zgaruvchi" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 +#, fuzzy msgid "Very High" -msgstr "Veoma visoko" +msgstr "Juda yuqori" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "Visible to all" +msgstr "Hammaga ko‘rinadigan" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "Visits to Leads" -msgstr "Posete potencijalnim klijentima" +msgstr "Potensial mijozlarga tashriflar" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 +#, fuzzy msgid "We don't have people/skills" -msgstr "Nemamo ljude/veštine" +msgstr "Bizda xodimlar/ko‘nikmalar yetishmaydi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website +#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "Veb-sayt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids +#, fuzzy msgid "Website Messages" -msgstr "Website poruke" +msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids +#, fuzzy msgid "Website communication history" -msgstr "Istorija website komunikacije" +msgstr "Veb-sayt orqali muloqot tarixi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website +#, fuzzy msgid "Website of the contact" -msgstr "Veb stranica kontakta" +msgstr "Kontakt shaxsning veb-sayti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#, fuzzy msgid "Website:" -msgstr "Veb stranica:" +msgstr "Veb-sayt:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks +#, fuzzy msgid "Weeks" -msgstr "Nedelje" +msgstr "Haftalar" #. module: crm #: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead +#, fuzzy msgid "Welcome Demo" -msgstr "Dobrodošao Demo" +msgstr "Xush kelibsiz namoyishi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "Zbog čega je nastala greška?" +#, fuzzy +msgid "What went wrong?" +msgstr "Nima noto‘g‘ri ketdi?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format +#, fuzzy msgid "Won" -msgstr "Osvojeno" +msgstr "G‘alaba qozonildi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count +#, fuzzy msgid "Won Count" -msgstr "Broj osvojenih" +msgstr "G‘alabalar soni" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Won in Opportunities Target" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +#, fuzzy +msgid "Won/Lost" +msgstr "Yutdi/Yutqazdi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "Yashasin, %(utm_source_name)s orqali birinchi g‘alabangiz!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "Zo‘r! Jamoa uchun so‘nggi 7 kundagi eng yaxshi bitim." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly +#, fuzzy msgid "Yearly" -msgstr "Godišnje" +msgstr "Yillik" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgstr "Ha" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Odavde možete unaprediti svoju priliku kroz svoj plan." +msgstr "" +"Bu yerdan imkoniyatingizni savdo quvuringiz bo‘ylab rivojlantirishingiz " +"mumkin." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Nemate pristup potreban za pokretanje ovog cron-a." +msgstr "" +"Bu vaqti-vaqti bilan bajariladigan vazifani ishga tushirish uchun sizda " +"ruxsat yo‘q." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "Upravo ste pobedili svoj lični rekord u poslednjih 30 dana." +msgstr "Siz oxirgi 30 kundagi shaxsiy rekordingizni yangiladingiz." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "Upravo ste pobedili svoj lični rekord u poslednjih 7 dana." +msgstr "Siz oxirgi 7 kundagi shaxsiy rekordingizni yangiladingiz." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" +"Siz xaritani kengaytirdingiz! %(country)s davlatidagi birinchi g‘alaba." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity +#, fuzzy msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Moći ćete da planirate sastanke i telefonske pozive od\n" -"prilika, pretvorite ih u ponude, priložite povezana\n" -"dokumenta, pratite sve diskusije i još mnogo toga." +"Imkoniyatlardan uchrashuvlar va telefon qo‘ng‘iroqlarini rejalashtirish, " +"ularni narx takliflariga aylantirish, tegishli hujjatlarni biriktirish, " +"barcha muhokamalarni kuzatib borish va boshqa ko‘p narsalarni amalga " +"oshirish mumkin bo‘ladi." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "Siz g‘alabalar seriyasidasiz. 3 kunda 3 ta bitim, tabriklaymiz!" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" +"Siz zo‘r natijalarga erishyapsiz! Bugun beshinchi bitim yutib olindi 🔥" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "ZIP" -msgstr "Poštanski broj" +msgstr "Pochta indeksi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip +#, fuzzy msgid "Zip" -msgstr "Poštanski broj" +msgstr "Indeks" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "npr. Pregovaranje" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy +msgid "alias" +msgstr "taxallus" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "npr. Cena proizvoda" +#, fuzzy +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "masalan, \"Oylik\"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form -msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "npr. Previše skupo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +#, fuzzy +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "masalan, Muzokara" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy +msgid "e.g. Product Pricing" +msgstr "masalan, Mahsulot narxini belgilash" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form +#, fuzzy +msgid "e.g. Too expensive" +msgstr "masalan, Juda qimmat" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +#, fuzzy msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "npr. https://www.odoo.com" +msgstr "masalan, https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +#, fuzzy +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "masalan, mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "email address" +msgstr "elektron pochta manzili" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +#, fuzzy msgid "for the leads created as of the" -msgstr "za lidove kreirane počev od" +msgstr "sanasigacha yaratilgan potensial mijozlar uchun" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "generiši prilike u svom planu?
" +msgstr "savdo quvuringizda imkoniyatlar yaratasizmi?
" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count -msgid "team_count" -msgstr "team_count" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -msgid "to test the email gateway." -msgstr "da testirate email server." - -#. module: crm -#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 -msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "" -"u vaš CRM. Ovu adresu e-pošte mogu da konfigurišu članovi prodajnog tima." +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "has value" +msgstr "qiymatga ega" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#, fuzzy +msgid "incoming email" +msgstr "kiruvchi xat" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +#, fuzzy +msgid "lost_reason_id" +msgstr "yo‘qotilgan_sabab_identifikatori" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +#, fuzzy +msgid "next %s" +msgstr "keyingi %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "phone number" +msgstr "telefon raqami" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "sample data" +msgstr "namuna ma'lumotlari" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "stage" +msgstr "bosqich" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "team" +msgstr "jamoa" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count +#, fuzzy +msgid "team_count" +msgstr "jamoa_soni" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "this lead" +msgstr "bu potensial mijoz" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper +#, fuzzy +msgid "to test the email gateway." +msgstr "elektron pochta shlyuzini sinash uchun." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 +#, fuzzy +msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." +msgstr "" +"CRM tizimingizga. Bu elektron pochta manzilini savdo jamoasi a'zolari " +"sozlashlari mumkin." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy +msgid "type" +msgstr "tur" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +msgstr "noma'lum" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "valid email address" +msgstr "haqiqiy elektron pochta manzili" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#, fuzzy +msgid "valid phone number" +msgstr "haqiqiy telefon raqami" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + da " +#~ "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
Sizning Potensial " +#~ "mijozingiz/Imkoniyatingiz
Mahsulotlarimizga qiziqish

" +#~ "
Salom Deco Addict,

My Company (San Francisco)ga xush kelibsiz. Siz bilan " +#~ "tanishganimdan xursandman! Endi siz My Company (San Francisco) kompaniyasining imkoniyatlari bilan " +#~ "tanishasiz. Mening ismim Marc " +#~ "Demo va men sizga Odoo‘dan samarali foydalanishda yordam beraman. " +#~ "Yaqin orada qisqa namoyish o‘tkazishni rejalashtirsak bo‘ladimi?
" +#~ "Istalgan vaqtda menga murojaat qilishingiz mumkin!

Hurmat bilan," +#~ "
Marc Demo
Email: mark.brown23@example.com
Telefon: +1 650-123-4567
My Company (San " +#~ "Francisco)

My Company (San Francisco)
" +#~ "
+1 650-123-4567 | info@yourcompany.com " +#~ "| http://www.example.com
" +#~ "
Odoo " +#~ "tomonidan quvvatlanadi
" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/vi.po b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/vi.po index 75d7fa8..7b48055 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/vi.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/i18n/vi.po @@ -1,53 +1,42 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm -# +# * crm +# # Translators: # Duy BQ , 2022 # Vo Thanh Thuy, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Nancy Momoland , 2023 -# Thi Huong Nguyen, 2025 -# +# Nancy Momoland , 2023 +# Thi Huong Nguyen, 2023 +# "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. +# "Thi Huong Nguyen (thng)" , 2025, 2026. +# Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:56+0000\n" +"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "# Leads/Opps assigned this month" msgstr "# Lead/Cơ hội được phân công trong tháng này" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count -msgid "# Meetings" -msgstr "# Cuộc họp" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months msgid "# Months" msgstr "# Tháng" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count -msgid "# Opportunities" -msgstr "# Cơ hội" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count -msgid "# Overdue Opportunities" -msgstr "# Cơ hội quá hạn" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count msgid "# Unassigned Leads" @@ -56,201 +45,211 @@ msgstr "# Lead chưa được phân công" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams." -msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ giữa %(team_count)s đội ngũ." +msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ giữa %(team_count)s bộ phận." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team." -msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ cho đội ngũ %(team_name)s." +msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ cho bộ phận %(team_name)s." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)" msgstr "%(attach_name)s (từ %(lead_name)s)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged." msgstr "%(duplicates)s lead trùng lặp đã được hợp nhất." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons." msgstr "" -"%(members_assigned)s lead được phân công cho %(member_count)s nhân viên bán " -"hàng." - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s và %s" +"%(members_assigned)s lead được phân công cho %(member_count)s nhân viên " +"sales." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "%s's opportunity" msgstr "Cơ hội của %s" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_users.py:0 +msgid "(Team Leader)" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "(sample data)" +msgstr "(dữ liệu mẫu)" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Create your first opportunity." msgstr "Tạo cơ hội đầu tiên của bạn" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "" -"Kéo & thả các cơ hội giữa các cột giống như cách bạn làm với tiến" -" độ trong chu kỳ bán hàng. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "Điểm lead dự đoán" +"Kéo & thả cơ hội giữa các cột khi bạn có bước tiến mới trong chu " +"kỳ bán hàng." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "" "Viết một vài chữ để tìm kiếm một công ty, hoặc tạo một công ty mới." #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" msgstr "" -"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" +"\n" +" Install Extension" msgstr "" -"" +"\n" +" Cài đặt tiện ích mở rộng" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "Mất" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -" Cuộc họp\n" -" Cuộc họp" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"Lead tương tự\n" -" Lead tương tự" +"Lead " +"tương tự\n" +" Lead tương tự" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -307,22 +324,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -332,16 +361,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -351,81 +389,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" Lead/Cơ hội
\n" -" Quan tâm tới sản phẩm của bạn\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Xin chào Deco Addict,

\n" -" Chào mừng bạn đến với My Company (San Francisco).\n" -" Rất hân hạnh được gặp gỡ bạn! Với việc tham gia, giờ đây bạn sẽ có thể khám phá những điều My Company (San Francisco) có thể mang lại. Tên tôi là Marc Demo và tôi sẽ giúp bạn sử dụng Odoo một cách hiệu quả nhất. Bạn thấy thế nào về việc sớm lên kế hoạch cho một buổi demo?
\n" -" Hãy liên lạc với tôi bất cứ khi nào bạn cần nhé!

\n" -" Trân trọng,
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
SĐT: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" Cung cấp bởi Odoo\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -433,16 +403,16 @@ msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" -"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo dữ " -"liệu mới cho bí danh này. " +"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo bản " +"ghi mới cho bí danh này." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" "Một mẹo tuyệt vời để tăng hiệu quả bán hàng là luôn xác định bước tiếp theo " @@ -451,6 +421,45 @@ msgstr "" "động tiếp theo của chúng. Bấm vào vùng màu xám của thanh tiến độ để xem tất " "cả các cơ hội không có hoạt động tiếp theo." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "" +"Không thể mất một lead vốn đã ở giai đoạn Đạt. Hãy chuyển nó sang một giai " +"đoạn khác trước." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "Lead mới đã được tạo và chưa được phân công cho bộ phận nào." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "Lead mới đã được tạo cho bộ phận \"%(team_name)s\"." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" @@ -459,13 +468,14 @@ msgstr "Chấp nhận email từ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Hành động cần thiết" +msgstr "Tác vụ cần thiết" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" @@ -479,6 +489,7 @@ msgstr "Lead đang hoạt động" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" @@ -491,9 +502,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "Phân tích hoạt động" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "Mục tiêu hoạt động hoàn thành" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"Các hoạt động được đánh dấu là Hoàn tất trên Lead sẽ xuất hiện tại đây, cung " +"cấp thông tin tổng quan về các tương tác với lead." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "Hoạt động của" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -511,6 +532,11 @@ msgstr "Mô tả hoạt động" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Hoạt động ngoại lệ" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "Kế hoạch hoạt động" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -537,6 +563,22 @@ msgstr "Loại hoạt động" msgid "Activity by" msgstr "Hoạt động theo" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"Kế hoạch hoạt động được sử dụng để chỉ định danh sách hoạt động chỉ trong " +"vài cú nhấp chuột\n" +" (VD: \"Quy trình chuẩn bị Demo\", \"Chất lượng\", ...)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "Kiểu hoạt động" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." @@ -548,11 +590,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "Thêm một bước xác nhận trước khi tạo ra một cơ hội" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "Thêm %s tiếp theo" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "Thêm/xoá người theo dõi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -560,7 +600,7 @@ msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." msgstr "" -"Miền bộ lọc bổ sung khi tìm nạp lead chưa được phân công để phân bổ cho " +"Quy tắc bộ lọc bổ sung khi tìm nạp lead chưa được phân công để phân bổ cho " "nhóm." #. module: crm @@ -582,7 +622,22 @@ msgstr "Bí danh" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ " +msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "Miền bí danh" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "Tên miền bí danh" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "Email bí danh" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -590,21 +645,25 @@ msgid "Alias Name" msgstr "Tên bí danh" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "Miền bí danh" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "Trạng thái bí danh" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "Trạng thái bí danh được ước tính trong tin nhắn đã nhận gần đây nhất." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "Model bí danh" +msgstr "Mô hình bí danh" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "Đã thiết lập xong. Hãy lập Lịch trình." +msgstr "Đã thiết lập xong. Hãy lập lịch trình." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -618,41 +677,43 @@ msgstr "Áp dụng chống trùng lặp" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "Đã lưu trữ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"Vì bạn không phải là thành viên của Đội ngũ Bán hàng, nên bạn sẽ được xem Quy trình của đội ngũ đầu tiên theo mặc định.\n" -" Để làm việc với CRM, bạn nên tham gia một đội ngũ. " +"Vì bạn không phải là thành viên của Bộ phận sales nào, nên bạn sẽ được xem " +"Quy trình bán hàng của bộ phận đầu tiên theo mặc định.\n" +" Để làm việc với CRM, bạn nên tham gia một bộ phận." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"Vì bạn không phải là thành viên của Đội ngũ Bán hàng, nên bạn sẽ được xem Quy trình của đội ngũ đầu tiên theo mặc định.\n" -" Để làm việc với CRM, bạn nên tham gia một đội ngũ." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "Tài liệu phân công" +"Vì bạn không phải là thành viên của Bộ phận sales nào, nên bạn sẽ được xem " +"Quy trình bán hàng của bộ phận đầu tiên theo mặc định.\n" +" Để làm việc với CRM, bạn nên tham " +"gia một bộ phận." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -667,7 +728,7 @@ msgstr "Phân công cơ hội cho" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams." -msgstr "Phân công nhân viên kinh doanh vào nhiều Đội ngũ kinh doanh." +msgstr "Phân công nhân viên sales vào nhiều Bộ phận sales." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -679,11 +740,6 @@ msgstr "Phân công những cơ hội này cho" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "Phân công cơ hội này cho" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "Số lead đã phân công" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -699,7 +755,7 @@ msgstr "Ngày phân công" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "Miền phân công" +msgstr "Quy tắc phân công" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -709,9 +765,8 @@ msgstr "Quy tắc phân công" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "Quy tắc phân công cho đội ngũ %(team)s được định dạng sai" +msgstr "Quy tắc phân công cho bộ phận %(team)s được định dạng không chính xác" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id @@ -732,7 +787,7 @@ msgstr "Phân công tự động" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "Hành động phân công tự động" +msgstr "Tác vụ phân công tự động" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -742,7 +797,7 @@ msgstr "Đơn vị khoảng thời gian phân công tự động" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "Ngày thực thi phân công tự động tiếp theo" +msgstr "Ngày tiến hành phân công tự động tiếp theo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -754,16 +809,17 @@ msgstr "Xác suất tự động" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "Dung lượng lead trung bình (trong 30 ngày)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "Danh sách hạn chế" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "Số điện thoại bị hạn chế là số di động" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -772,9 +828,8 @@ msgstr "Số điện thoại bị hạn chế là số điện thoại bàn" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Yeah! Kỷ lục của đội ngũ trong 30 ngày qua." +msgstr "Yeah! Số liệu của bộ phận trong 30 ngày qua." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -801,23 +856,17 @@ msgstr "Kế hoạch doanh thu định kỳ CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "Trạng thái CRM" +msgstr "Giai đoạn CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM: Phân công lead" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Sự kiện theo Lịch" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "Yêu cầu demo" +msgstr "Sự kiện trên lịch" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -833,19 +882,43 @@ msgid "Campaign:" msgstr "Chiến dịch:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "Hủy" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "Sức chứa" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"Việc thay đổi giá trị của 'Là giai đoạn đạt' có thể gây ra một số lượng lớn " +"thao tác, vì xác suất của các cơ hội trong giai đoạn này sẽ được tính toán " +"lại khi lưu." + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "Kênh" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "" +"Kiểm tra Công cụ theo dõi giai đoạn của lead để xác định những điểm nghẽn " +"trong quy trình bán hàng của bạn." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" @@ -853,12 +926,12 @@ msgid "" "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" "Chọn ô này để lọc và đánh giá các yêu cầu gửi đến dưới dạng lead trước khi " -"chuyển đổi thành cơ hội và giao cho nhân viên bán hàng." +"chuyển đổi thành cơ hội và giao cho nhân viên sales." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "Chọn ô này để quản lý quy trình trước bán hàng với các cơ hội." +msgstr "Chọn ô này để quản lý quy trình chào hàng với các cơ hội." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -870,22 +943,27 @@ msgid "City" msgstr "Thành phố" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "Phân loại và phân tích nhóm lead/cơ hội như: Đào tạo, Dịch vụ" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "Phân loại và phân tích danh mục lead/cơ hội như: Đào tạo, Dịch vụ" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "" -"Nhấp vào breadcrumb để quay lại Quy trình của bạn. Hệ thống sẽ lưu tất cả " -"các sửa đổi khi bạn điều hướng." +"Nhấp vào thanh điều hướng để quay lại quy trình bán hàng của bạn. Hệ thống " +"sẽ lưu tất cả các sửa đổi khi bạn điều hướng." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -900,15 +978,20 @@ msgstr "Ngày chốt" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "Lead đã chốt/không hoạt động không thể chuyển thành cơ hội. " +msgstr "Lead đã chốt/không hoạt động không thể chuyển thành cơ hội." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "Ghi chú đóng" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -916,15 +999,26 @@ msgstr "Mã màu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "Thông tin công ty" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "Tên công ty" @@ -945,6 +1039,12 @@ msgstr "Công ty:" msgid "Completion Date" msgstr "Ngày hoàn tất" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -956,19 +1056,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "Cài đặt miền riêng" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "Xác nhận" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "Chúc mừng bạn đã giành được cơ hội lớn này! :)" @@ -977,8 +1065,16 @@ msgstr "Chúc mừng bạn đã giành được cơ hội lớn này! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "Xem xét các lead được tạo kể từ:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "Tư vấn" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" @@ -987,26 +1083,43 @@ msgstr "Liên hệ" msgid "Contact Details:" msgstr "Chi tiết liên hệ:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "Email liên hệ" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "Thông tin liên hệ" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "Tên liên hệ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "Số điện thoại" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "Liên hệ:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "Liên hệ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "Hành động chuyển đổi" +msgstr "Tác vụ chuyển đổi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -1029,39 +1142,36 @@ msgstr "Tùy chọn chuyển đổi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (hàng loạt) " +msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (hàng loạt)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (không phải hàng loạt) " +msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (không phải hàng loạt)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "Chuyển thành Cơ hội" +msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "Chuyển thành Cơ hội" +msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "Chuyển thành Cơ hội" +msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "Chuyển thành Cơ hội" +msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1078,13 +1188,6 @@ msgstr "" msgid "Correct" msgstr "Chính xác" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "Số lượng" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1110,11 +1213,21 @@ msgstr "Tạo lead/cơ hội từ lưu lượng truy cập trang web của bạn msgid "Create Opportunity" msgstr "Tạo cơ hội" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "Tạo một khách hàng" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "Tạo một lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "Tạo một kế hoạch hoạt động lead" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1128,7 +1241,7 @@ msgstr "Tạo một kế hoạch định kỳ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "Tạo yêu cầu khai thác lead trực tiếp từ quy trình cơ hội. " +msgstr "Tạo yêu cầu khai thác lead trực tiếp từ quy trình cơ hội." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create @@ -1141,14 +1254,13 @@ msgstr "Tạo khách hàng mới" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "Tạo lead mới" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Tạo cơ hội" @@ -1156,9 +1268,8 @@ msgstr "Tạo cơ hội" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "Tạo cơ hội để bắt đầu làm quen với quy trình quản lý khách hàng. " +msgstr "Tạo cơ hội để bắt đầu làm quen với quy trình quản lý khách hàng." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1212,7 +1323,7 @@ msgstr "Crm: Dự báo" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm: Quy trình" +msgstr "Crm: Quy trình bán hàng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency @@ -1225,25 +1336,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "Khách hàng" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "Email khách hàng" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "Công ty khách hàng" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1256,11 +1359,21 @@ msgstr "Khách hàng" msgid "Date Closed" msgstr "Ngày đã chốt" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "Ngày" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" @@ -1271,10 +1384,14 @@ msgstr "Ngày để phân công" msgid "Days to Close" msgstr "Ngày để chốt" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Thời hạn: %s" @@ -1286,7 +1403,7 @@ msgstr "Giá trị mặc định" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Xác định doanh thu và kế hoạch định kỳ cho Cơ hội" +msgstr "Xác định doanh thu và kế hoạch định kỳ cho cơ hội" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1309,8 +1426,8 @@ msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" msgstr "" -"Bạn có biết rằng email được gửi đến bí danh đội kinh doanh tạo ra cơ hội " -"trong quy trình của bạn?" +"Bạn có biết rằng email được gửi đến bí danh bộ phận sales tạo ra cơ hội " +"trong quy trình bán hàng của bạn không?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1327,12 +1444,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." msgstr "" -"Bạn có biết rằng bạn có thể chuyển danh sách các cơ hội thành chế độ xem bản" -" đồ bằng cách sử dụng biểu tượng bản đồ trên cùng bên phải không? Rất nhiều " +"Bạn có biết rằng bạn có thể chuyển danh sách các cơ hội thành chế độ xem bản " +"đồ bằng cách sử dụng biểu tượng bản đồ trên cùng bên phải không? Rất nhiều " "màn hình trong Odoo có thể được biến thành bản đồ: nhiệm vụ, liên hệ, đơn " "giao hàng,..." @@ -1342,6 +1459,13 @@ msgid "Digest" msgstr "Tóm tắt" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1354,53 +1478,66 @@ msgstr "Tóm tắt" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Không có quyền truy cập, bỏ qua dữ liệu này đối với email tóm tắt của người " "dùng" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Không liên kết với một khách hàng" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "Bạn có thực sự muốn cập nhật giai đoạn này không?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "Tài liệu" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "Miền" +msgstr "Quy tắc" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" msgstr "" -"Kéo cơ hội của bạn qua Đạt khi bạn nhận được thỏa thuận. Chúc mừng!" +"Kéo cơ hội của bạn qua Đạt khi bạn chốt giao dịch. Xin chúc mừng!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "Menu thả xuống" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "Ví dụ: Hàng tháng" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "Thời lượng: %s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1411,21 +1548,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit" -msgstr "Sửa" +msgstr "Chỉnh sửa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "Bí danh email" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "Tiêu chí miền email" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1441,16 +1583,16 @@ msgstr "Email cc" msgid "Email cc:" msgstr "Email cc:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "Ví dụ miền email 'example.com' trong 'odoo@example.com'" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "Email: Demo chào mừng" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1472,7 +1614,7 @@ msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." msgstr "" -"Tự động tăng cường lead với dữ liệu công ty dựa trên địa chỉ email của họ. " +"Tự động tăng cường lead với dữ liệu công ty dựa trên địa chỉ email của họ." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -1485,8 +1627,8 @@ msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." msgstr "" -"Nhập vào đây yêu cầu nội bộ cho giai đoạn này (vd: Ưu đãi được gửi cho khách" -" hàng). Yêu cầu sẽ xuất hiện dưới dạng một chú thích phía trên tên giai " +"Nhập yêu cầu nội bộ cho giai đoạn này (VD: Đề nghị được gửi cho khách hàng) " +"vào đây. Yêu cầu sẽ xuất hiện dưới dạng một chú thích phía trên tên giai " "đoạn." #. module: crm @@ -1494,6 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "Ước tính ngày có thể đạt được cơ hội" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "Vượt quá lượng phân công lead hàng tháng" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1503,12 +1650,12 @@ msgstr "Ước tính ngày có thể đạt được cơ hội" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "Đóng dự kiến" +msgstr "Ngày đóng dự kiến" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Expected Closing:" -msgstr "Đóng dự kiến: " +msgstr "Ngày đóng dự kiến:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly @@ -1527,19 +1674,15 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "Doanh thu dự kiến" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "Bộ lọc mở rộng" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "Khám phá" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" -msgstr "Thông tin thêm" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "Thông tin thêm" +msgstr "Thông tin bổ sung" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form @@ -1547,6 +1690,8 @@ msgid "Extra fields..." msgstr "Trường bổ sung..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "Trường" @@ -1562,23 +1707,18 @@ msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" -"Trường được sử dụng để chứa số điện thoại được làm sạch. Giúp tăng tốc tìm " -"kiếm và so sánh. " +"Trường được sử dụng để lưu trữ số điện thoại hợp lệ. Giúp tăng tốc tìm kiếm " +"và so sánh." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "Các trường có thể được sử dụng để tính điểm dự đoán cho lead" +msgstr "Các trường có thể được sử dụng để tính điểm lead dự đoán" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" -msgstr "Thu gọn trong quy trình" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Theo dõi báo giá" +msgstr "Thu gọn trong quy trình bán hàng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1593,7 +1733,7 @@ msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks" +msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1601,12 +1741,13 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"Đối với một đội ngũ kinh doanh, không có tệ hơn là cạn nguồn lead. May mắn " -"thay, chỉ với vài cú nhấp chuột, bạn có thể tạo lead dựa theo nhu cầu của " -"mình: quy mô công ty, ngành nghề,... Để giúp bạn kiểm tra tính năng này, " -"chúng tôi cung cấp cho bạn 200 tín dụng miễn phí." +"Đối với một đội ngũ sales, không có gì tồi tệ hơn là thiếu hụt lead. May mắn " +"thay, chỉ với vài cú nhấp chuột, bạn có thể tạo ra các lead được nhắm mục " +"tiêu cụ thể theo nhu cầu của bạn: quy mô công ty, ngành nghề, v.v. Để giúp " +"bạn thử nghiệm tính năng này, chúng tôi cung cấp cho bạn 20 tín dụng miễn " +"phí." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1628,23 +1769,21 @@ msgstr "Phân tích dự báo" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "Từ %(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "Từ %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "Từ %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Future Activities" -msgstr "Hoạt động tương lai" +msgstr "Hoạt động trong tương lai" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine @@ -1664,39 +1803,54 @@ msgstr "Xem lý do mất" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "Đưa yêu cầu cho đội ngũ để chuyển một cơ hội sang giai đoạn này. " +msgstr "Đưa yêu cầu cho bộ phận để chuyển một cơ hội sang giai đoạn này." #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "Tuyệt vời! Chúc mừng thương vụ đầu tiên của bạn." -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "Nhóm theo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "Có tin nhắn" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "Có" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "Cao" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" +"Đánh dấu các cơ hội chưa được cập nhật trong số ngày này. Đặt bằng 0 để tắt. " +"Việc thay đổi tham số này sẽ không ảnh hưởng đến trạng thái/ngày mục tiêu " +"của các tài nguyên đã được cập nhật trước khi thay đổi." + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "Tỷ lệ đạt trong quá khứ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Giờ" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1709,16 +1863,25 @@ msgstr "Giờ" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "" -"ID của dữ liệu cha chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)" +"ID của bản ghi chính chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1728,7 +1891,7 @@ msgstr "Biểu tượng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ." +msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1737,8 +1900,8 @@ msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." msgstr "" -"Nếu được chọn, buộc nhân viên kinh doanh phải nắm bắt các cơ hội được cập " -"nhật ngay cả khi đã được thiết lập." +"Nếu được chọn, buộc nhân viên sales phải nắm bắt thông tin các cơ hội được " +"cập nhật ngay cả khi đã được thiết lập." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction @@ -1751,16 +1914,6 @@ msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "" -"Nếu được cài đặt, Đội ngũ kinh doanh sẽ được sử dụng cho bán hàng và phân " -"công liên quan tới đối tác này. " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" @@ -1783,21 +1936,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" -"Nếu số điện thoại được làm sạch nằm trong danh sách hạn chế, thì liên hệ sẽ " -"không nhận được sms hàng loạt từ bất kỳ danh sách nào nữa" +"Nếu số điện thoại hợp lệ nằm trong danh sách hạn chế, thì liên hệ sẽ không " +"nhận được sms hàng loạt từ bất kỳ danh sách nào nữa" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "Nhập & Đồng bộ" +msgstr "Nhập & đồng bộ" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "Nhập mẫu cho lead & cơ hội" @@ -1806,28 +1958,12 @@ msgstr "Nhập mẫu cho lead & cơ hội" msgid "Inactive" msgstr "Không hoạt động" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "Bao gồm dữ liệu đã lưu trữ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect msgid "Incorrect" msgstr "Không chính xác" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "" -"Cho biết số điện thoại được làm sạch trong danh sách hạn chế có phải là số " -"di động hay không. Giúp phân biệt số nào bị hạn chế khi có cả " -"trường di động và trường điện thoại bàn trong một model." - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" @@ -1835,14 +1971,9 @@ msgid "" "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" -"Cho biết số điện thoại được làm sạch trong danh sách hạn chế có phải là số " -"điện thoại bàn hay không. Giúp phân biệt số nào bị hạn chế khi " -"có cả trường di động và trường điện thoại bàn trong một model." - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "Ghi chú nội bộ" +"Cho biết số điện thoại hợp lệ trong danh sách hạn chế có phải là số điện " +"thoại bàn hay không. Giúp phân biệt số nào bị hạn chế khi có cả " +"trường di động và trường điện thoại bàn trong một mô hình." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1854,7 +1985,6 @@ msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1872,6 +2002,11 @@ msgstr "Là người theo dõi" msgid "Is Partner Visible" msgstr "Đối tác có hiển thị không" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "Đã đạt" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1882,6 +2017,11 @@ msgstr "Là giai đoạn đạt?" msgid "Is automated probability?" msgstr "Là xác suất tự động?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON ánh xạ id từ trường many2one tới số giây đã sử dụng" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" @@ -1892,20 +2032,15 @@ msgstr "Vị trí công việc" msgid "Job Position:" msgstr "Vị trí công việc:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "Trạng thái kanban" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "Kpi Crm giá trị lead đã tạo" +msgstr "Kpi Crm Giá trị lead đã tạo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "Kpi Crm Giá trị cơ hội đã đạt " +msgstr "Kpi Crm Giá trị cơ hội đã đạt" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count @@ -1917,36 +2052,32 @@ msgstr "Số ngôn ngữ kích hoạt" msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "Ngôn ngữ là" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "Hành động cuối cùng" +msgstr "Tác vụ cuối cùng" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "Hành động cuối cùng:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "Tự động hóa cuối cùng:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Chỉnh sửa Lần cuối vào" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "Cuộc gặp cuối" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1991,6 +2122,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "Hoạt động chậm trễ" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1998,16 +2130,30 @@ msgstr "Hoạt động chậm trễ" msgid "Lead" msgstr "Lead" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "Phân công lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "Phân công lead" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "Bộ lọc phân công lead" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "Phân công lead được yêu cầu bởi %(user_name)s" @@ -2031,6 +2177,11 @@ msgstr "Tạo lead" msgid "Lead Mining" msgstr "Khai thác lead" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "Bộ lọc mức độ ưu tiên lead" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -2062,30 +2213,24 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "Ngày bắt đầu tính điểm lead ở dạng chuỗi" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead được phân công cho thành viên này trong 30 ngày qua" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "Thẻ lead" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "Lead hoặc cơ hội" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" -msgstr "Chỉ quản lý và quản trị viên có thể phân công lead/cơ hội tự động" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "Lead/Cơ hội" +msgstr "Chỉ quản lý và quản trị viên có thể tự động phân công lead/cơ hội" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -2097,6 +2242,7 @@ msgstr "Lead/Cơ hội được tạo" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2106,7 +2252,7 @@ msgstr "Lead/Cơ hội được tạo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "Lead" @@ -2115,6 +2261,11 @@ msgstr "Lead" msgid "Leads (30 days)" msgstr "Lead (30 ngày)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "Lead (24h qua)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2132,12 +2283,11 @@ msgid "" msgstr "" "Phân tích lead cho phép bạn kiểm tra thông tin khác nhau liên quan tới CRM " "như việc xử lý chậm trễ hay số lead ở mỗi trạng thái. Bạn có thể phân loại " -"phân tích lead theo các nhóm khác nhau để có được phân tích chính xác. " +"phân tích lead theo các nhóm khác nhau để có được phân tích chính xác." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "Lead đã phân công" @@ -2153,27 +2303,14 @@ msgstr "Tạo lead" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "Lead là bước đánh giá chất lượng trước khi tạo một cơ hội. " +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "Lead là bước đánh giá chất lượng trước khi tạo một cơ hội." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" msgstr "Lead hoặc cơ hội" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "" -"Việc phân bổ đội ngũ lead phải được thực hiện trong ít nhất 0,2 hoặc tối đa " -"30 ngày làm việc, không %.2f." - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2187,16 +2324,16 @@ msgstr "Lead chưa được phân công" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "" -"Lead bạn chọn đã có bản trùng lặp. Nếu danh sách trống, đó có nghĩa là không" -" tìm thấy bản trùng lặp. " +"Lead bạn đã chọn có bản trùng lặp. Nếu danh sách trống, điều đó có nghĩa là " +"không tìm thấy bản trùng lặp." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "Lead với bản trùng lặp hiện có (thêm thông tin) " +msgstr "Lead với bản trùng lặp hiện có (để tham khảo thông tin)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids @@ -2210,17 +2347,27 @@ msgstr "Số lead/cơ hội" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "Hãy lên lịch một hoạt động." +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "Tìm hiểu thêm" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "Hãy lên lịch một hoạt động." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "Hãy bắt đầu nào!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "Hãy xem qua một cơ hội. " +msgstr "Hãy xem qua một cơ hội." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist @@ -2231,51 +2378,60 @@ msgstr "Liên kết với một khách hàng hiện có" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Đối tác được liên kết (tùy chọn). Thường được tạo khi chuyển đổi lead. Bạn " -"có thể tìm thấy đối tác theo tên, MST, email hoặc mã tham chiếu nội bộ. " +"có thể tìm thấy đối tác theo tên, MST, email hoặc mã tham chiếu nội bộ." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "Phát hiện gửi đến dựa trên phần cục bộ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "Mã địa phương hóa" +msgstr "Mã vị trí" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "Tại" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "Có vẻ như không có gì được lên kế hoạch." +msgstr "Có vẻ như không có kế hoạch nào." #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" msgstr "" -"Có vẻ như không có kế hoạch. :(

Mẹo: Lên lịch các hoạt động để " +"Có vẻ như không có kế hoạch nào. :(

Mẹo: Lên lịch các hoạt động để " "theo dõi mọi việc bạn phải làm!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" msgstr "Mất" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "Bình luận về mất" +msgstr "Bình luận về trường hợp bị mất" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count @@ -2283,10 +2439,13 @@ msgid "Lost Count" msgstr "Số lượng mất" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "Lead đã mất" + +#. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2310,20 +2469,34 @@ msgid "Low" msgstr "Thấp" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "Tệp đính kèm chính" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "Tạo báo giá" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"Gọi và nhận cuộc gọi từ Odoo bằng trình quay số Ringover. Theo dõi cuộc gọi, " +"tin nhắn SMS và nhận bản ghi nội dung cuộc trò chuyện được hỗ trợ bởi AI." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "Quản lý kế hoạch định kỳ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"Quản lý thành viên hoặc đối tác. Thành viên được gán thứ hạng và bảng giá, " +"còn đối tác cho phép phân công lead và áp dụng kế hoạch hoa hồng." + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" @@ -2331,9 +2504,9 @@ msgid "" "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." msgstr "" -"Phân công thủ công cho phép kích hoạt phân công từ chế độ xem biểu mẫu đội " -"ngũ bằng nút hành động. Tự động cấu hình cron chạy phân công lặp lại trong " -"tất cả các đội ngũ." +"Phân công thủ công cho phép kích hoạt phân công từ chế độ xem biểu mẫu bộ " +"phận bằng nút tác vụ. Tự động cấu hình cron chạy phân công lặp lại trong tất " +"cả các bộ phận." #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2341,7 +2514,18 @@ msgid "Manually" msgstr "Thủ công" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "Đánh dấu là mất" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "Đánh dấu là mất" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" msgstr "Đánh dấu là mất" @@ -2375,12 +2559,21 @@ msgstr "Phương tiện" msgid "Medium:" msgstr "Phương tiện:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "Ngày hiển thị cuộc gặp" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "Nhãn hiển thị cuộc họp" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "Cuộc họp dự kiến lúc '%s'
Chủ đề: %s
Thời lượng: %s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "Cuộc họp được lên lịch vào %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2391,13 +2584,27 @@ msgstr "Cuộc họp" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "" -"Miền phân công thành viên cho người dùng %(user)s và đội ngũ %(team)s được " -"định dạng sai" +"Quy tắc phân công thành viên cho người dùng %(user)s và bộ phận %(team)s " +"được định dạng không chính xác" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "" +"Quy tắc phân công ưu tiên của thành viên cho người dùng %(user)s và bộ phận %" +"(team)s được định dạng không chính xác." + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "Tư cách thành viên/Tư cách đối tác" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2441,17 +2648,6 @@ msgstr "Tin nhắn" msgid "Minutes" msgstr "Phút" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "Di động" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "Di động:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2461,17 +2657,18 @@ msgstr "Hàng tháng" #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" msgstr "" -"Dung lượng lead trung bình hàng tháng cho tất cả nhân viên kinh doanh của " -"đội ngũ" +"Dung lượng lead trung bình hàng tháng cho tất cả nhân viên kinh doanh của bộ " +"phận" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi msgid "Multi Teams" -msgstr "Nhiều đội ngũ" +msgstr "Nhiều bộ phận" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "Hoạt động của tôi" @@ -2496,10 +2693,11 @@ msgstr "Lead của tôi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Pipeline" -msgstr "Quy trình của tôi" +msgstr "Quy trình bán hàng của tôi" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "Mới" @@ -2513,13 +2711,6 @@ msgstr "Lead mới" msgid "New Leads" msgstr "Lead mới" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "Cơ hội mới" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2528,7 +2719,7 @@ msgstr "Cơ hội mới" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo" +msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2545,69 +2736,71 @@ msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" msgid "Next Activity Type" msgstr "Loại hoạt động tiếp theo" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "Cuộc gặp tiếp theo" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "Lần chạy tiếp theo" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "Hoạt động kế tiếp được lên kế hoạch" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "Hoạt động tiếp theo bị trễ" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "Không" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "Không có cuộc gặp" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "Không tiêu đề" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." msgstr "" -"Không có lead nào được phân bổ đến đội ngũ %(team_name)s và nhân viên bán " -"hàng của đội ngũ này vì không có lead chưa được phân công nào phù hợp với " -"miền của đội." +"Không có lead nào được phân bổ đến bộ phận %(team_name)s và nhân viên sales " +"của bộ phận này vì không có lead chưa được phân công nào phù hợp với quy tắc " +"của bộ phận đó." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." msgstr "" -"Không có lead nào được phân bổ đến đội ngũ %(team_name)s vì nó không có đủ " -"dung lượng. Thêm dung lượng cho nhân viên kinh doanh." +"Không có lead nào được phân bổ đến bộ phận %(team_name)s vì không đủ dung " +"lượng. Thêm dung lượng cho nhân viên sales của đội." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." msgstr "" -"Không có lead được phân bổ tới bất kỳ đội ngũ hay nhân viên kinh doanh nào. " -"Kiểm tra cấu hình Đội ngũ kinh doanh và Nhân viên kinh doanh cũng như lead " -"chưa được phân công. " +"Không có lead được phân bổ tới bất kỳ bộ phận hay nhân viên sales nào. Kiểm " +"tra cấu hình bộ phận sales và nhân viên sales cũng như lead chưa được phân " +"công." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2616,47 +2809,38 @@ msgid "No data found!" msgstr "Không tìm thấy dữ liệu!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "Chưa có dữ liệu nào!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." msgstr "" -"Không có lead được phân công cho nhân viên kinh doanh vì không có lead chưa " -"được phân công khớp với miền của họ. " +"Không có lead được phân công cho nhân viên sales vì không có lead chưa được " +"phân công khớp với quy tắc của họ." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." msgstr "" -"Không có lead mới nào được phân công cho đội ngũ %(team_name)s vì không có " -"lead chưa được phân công nào phù hợp với miền của đội." +"Không có lead mới nào được phân công cho bộ phận %(team_name)s vì không có " +"lead chưa được phân công nào phù hợp với quy tắc của bộ phận đó." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "" -"Không có lead mới được phân bổ tới các đội ngũ vì không có lead khớp với " -"miền của họ. " - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "Không có hoạt động tiếp theo được lên kế hoạch" +"Không có lead mới được phân bổ tới các bộ phận vì không có lead khớp với quy " +"tắc của họ." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -2666,7 +2850,7 @@ msgstr "Không có cơ hội để hiển thị!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "Không có nhân viên kinh doanh" +msgstr "Không có nhân viên sales" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized @@ -2678,8 +2862,14 @@ msgstr "Email chuẩn hóa" msgid "Not enough stock" msgstr "Không đủ tồn kho" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "Không xác định" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" @@ -2691,19 +2881,18 @@ msgstr "Ghi chú:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "Bây giờ, thêm Cơ hội của bạn vào quy trình. " +msgstr "Bây giờ, thêm cơ hội của bạn vào quy trình bán hàng." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "Số lượng hành động" +msgstr "Số lượng tác vụ" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "Số lỗi" +msgstr "Số lượng lỗi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -2719,6 +2908,18 @@ msgstr "" msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "Số lượng lead và cơ hội được phân công trong tháng trước." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2733,10 +2934,12 @@ msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo giúp bạn theo dõi quy trình kinh doanh và cơ hội bán hàng\n" -" đồng thời giúp dự đoán hiệu quả hơn về doanh số tương lai của bạn." +" đồng thời giúp dự đoán hiệu quả hơn về doanh thu tương " +"lai của bạn." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2748,26 +2951,27 @@ msgid "" msgstr "" "Công cụ trí tuệ nhân tạo của Odoo dự đoán tỷ lệ thành công của từng cơ hội " "dựa trên lịch sử của bạn. Bạn luôn có thể cập nhật tỷ lệ thành công theo " -"cách thủ công, nhưng nếu bạn để Odoo thực hiện công việc, điểm số sẽ được " -"cập nhật trong khi cơ hội tiến triển trong chu trình bán hàng của bạn." +"cách thủ công, nhưng nếu bạn để Odoo thực hiện, điểm số sẽ được cập nhật " +"trong khi cơ hội tiến triển trong chu trình bán hàng của bạn." + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "Đang diễn ra" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "Mở cơ hội" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "Mở cơ hội" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "Lý do mất" +msgstr "Lý do mất cơ hội" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2780,6 +2984,7 @@ msgstr "Lý do mất" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2796,24 +3001,20 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"Phân tích cơ hội cho phép bạn truy cập nhanh đến các cơ hội với thông tin " -"như: doanh thu dự kiến, chi phí dự định, thời hạn bị trễ, số lần tương tác " -"cho mỗi cơ hội. Báo cáo này chủ yếu được quản lý kinh doanh sử dụng để thực " -"hiện việc đánh giá định kỳ các kênh của quy trình bán hàng. " +"Phân tích cơ hội cho phép bạn truy cập tiếp cận các cơ hội một cách nhanh " +"chóng với thông tin như: doanh thu dự kiến, chi phí dự định, thời hạn bị " +"trễ, số lần tương tác cho mỗi cơ hội. Báo cáo này chủ yếu được quản lý kinh " +"doanh sử dụng để thực hiện việc đánh giá định kỳ các kênh của quy trình kinh " +"doanh." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "Dự báo cơ hội" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Doanh thu cơ hội" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2829,8 +3030,6 @@ msgstr "Cơ hội được phân công cho tôi" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2840,6 +3039,12 @@ msgstr "Cơ hội được phân công cho tôi" msgid "Opportunity" msgstr "Cơ hội" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "Số cơ hội" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2884,6 +3089,11 @@ msgstr "Cơ hội được khôi phục" msgid "Opportunity won" msgstr "Cơ hội đạt được" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "Tên cơ hội" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" @@ -2891,14 +3101,9 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"ID tùy chọn của một luồng (dữ liệu) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm " +"ID tùy chọn của một luồng (bản ghi) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, thậm " "chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt hoàn " -"toàn việc tạo dữ liệu mới. " - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "Tổ chức/Liên hệ" +"toàn việc tạo các bản ghi mới." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2912,46 +3117,35 @@ msgstr "Hơn 5 năm " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "Cơ hội quá hạn" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Doanh thu cơ hội quá hạn" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "Cơ hội quá hạn" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "Người phụ trách" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "Quyền sở hữu" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "Model cha" +msgstr "Mô hình chính" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID luồng dữ liệu cha" +msgstr "ID luồng bản ghi chính" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Model cha chứa bí danh này. Model chứa tham chiếu bí danh không nhất thiết " -"phải là model được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án (parent_model) và" -" nhiệm vụ (model))" +"Mô hình chính chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất " +"thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án " +"(parent_model) và nhiệm vụ (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2968,9 +3162,25 @@ msgstr "SĐT đối tác sẽ cập nhật" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "Đối tác nằm trong danh sách chạn chế" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "Ngừng phân công" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "Đang chờ" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" @@ -2979,16 +3189,16 @@ msgstr "Điện thoại" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Số điện thoại hạn chế" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "Số điện thoại" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "Chất lượng điện thoại" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "Điện thoại/di động" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" @@ -3001,14 +3211,13 @@ msgstr "Điện thoại:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" -msgstr "Quy trình" +msgstr "Quy trình bán hàng" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "Hoạt động quy trình" +msgstr "Hoạt động quy trình bán hàng" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -3017,23 +3226,13 @@ msgstr "Hoạt động quy trình" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "Phân tích quy trình" +msgstr "Phân tích quy trình bán hàng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" msgstr "Tên gói" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "" -"Vui lòng chọn hơn một yếu tố (lead hoặc cơ hội) từ chế độ xem danh sách. " - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -3050,12 +3249,14 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"Chính sách cho phép đăng tin nhắn lên tài liệu sử dụng cổng email.\n" +"Chính sách cho phép đăng thông báo lên tài liệu sử dụng cổng email.\n" "- mọi người: mọi người có thể đăng\n" "- đối tác: chỉ các đối tác đã xác thực\n" -"- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành viên của kênh đang theo dõi\n" +"- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành " +"viên của kênh đang theo dõi\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids @@ -3067,16 +3268,25 @@ msgstr "Lead trùng lặp tiềm năng" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "Số lead trùng lặp tiềm năng" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "Tính điểm lead dự đoán" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "Nhãn trường tính điểm tiềm năng dự đoán" +msgstr "Nhãn trường tính điểm lead dự đoán" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "Tính điểm khách hàng tiềm năng dự đoán: Tính lại xác suất tự động" +msgstr "Tính điểm lead dự đoán: Tính lại xác suất tự động" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "Quy tắc phân công ưu tiên" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -3107,6 +3317,8 @@ msgstr "Xác suất:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" @@ -3120,6 +3332,11 @@ msgstr "Đề xuất" msgid "Prorated MRR" msgstr "MRR theo tỷ lệ" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "Doanh thu định kỳ theo tỷ lệ" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" @@ -3135,20 +3352,23 @@ msgstr "Doanh thu theo tỷ lệ" msgid "Qualified" msgstr "Đủ điều kiện" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Đánh giá" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "" -"Bạn đã sẵn sàng thúc đẩy doanh số bán hàng? Hãy xem xét Quy trìnhcủa " -"bạn." +"Bạn đã sẵn sàng thúc đẩy doanh số bán hàng? Hãy xem xét Quy trình bán " +"hàngcủa bạn." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "ID luồng dữ liệu" +msgstr "ID luồng bản ghi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan @@ -3197,7 +3417,6 @@ msgstr "Lặp lại mỗi" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "Tần suất lặp lại phải lớn hơn 0." @@ -3217,11 +3436,6 @@ msgstr "Báo cáo" msgid "Requirements" msgstr "Yêu cầu" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "Đặt lại lịch trình" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3232,6 +3446,17 @@ msgstr "Người phụ trách" msgid "Restore" msgstr "Khôi phục" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Điện thoại VOIP Ringover" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3260,37 +3485,28 @@ msgstr "Bán hàng" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Sales Team" -msgstr "Đội ngũ kinh doanh" +msgstr "Bộ phận sales" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member msgid "Sales Team Member" -msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "Cài đặt đội ngũ kinh doanh" +msgstr "Thành viên bộ phận sales" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" -msgstr "Đội ngũ kinh doanh:" +msgstr "Bộ phận sales:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" -msgstr "Đội ngũ kinh doanh bán hàng" +msgstr "Bộ phận sales" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id @@ -3303,22 +3519,22 @@ msgstr "Đội ngũ kinh doanh bán hàng" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "Nhân viên kinh doanh" +msgstr "Nhân viên sales" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "Nhân viên kinh doanh:" +msgstr "Nhân viên sales:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "Nhân viên kinh doanh" +msgstr "Nhân viên sales" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "Số đã làm sạch " +msgstr "Số hợp lệ" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities @@ -3337,15 +3553,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "Tìm kiếm cơ hội" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Chọn lead/cơ hội" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "Chọn ít nhất hai Lead/Cơ hội từ danh sách để gộp chúng." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Gửi mail" +msgstr "Gửi email" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3359,13 +3587,13 @@ msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." msgstr "" -"Cài đặt kế hoạch định kỳ cho cơ hội để hiển thị khoảng thời gian gia hạn của" -" hợp đồng
(ví dụ: hằng tháng, hằng năm)." +"Cài đặt kế hoạch định kỳ cho cơ hội để hiển thị khoảng thời gian gia hạn của " +"hợp đồng
(ví dụ: hàng tháng, hàng năm)." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "Đặt một giai đoạn mới cho quy trình cơ hội của bạn" +msgstr "Thiết lập một giai đoạn mới cho quy trình cơ hội của bạn" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3373,6 +3601,11 @@ msgstr "Đặt một giai đoạn mới cho quy trình cơ hội của bạn" msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3388,7 +3621,7 @@ msgstr "Hiển thị menu doanh thu định kỳ" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "Hiển thị tất cả cơ hội có ngày hành động tiếp theo trước ngày hôm nay" +msgstr "Hiển thị tất cả cơ hội có ngày tác vụ tiếp theo trước ngày hôm nay" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3412,15 +3645,9 @@ msgstr "Chỉ hiển thị cơ hội" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "Bỏ qua phân công tự động" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "Tạm tắt 7 ngày" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3429,31 +3656,26 @@ msgstr "Tạm tắt 7 ngày" msgid "Source" msgstr "Nguồn" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "Nguồn là" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "Nguồn:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "" -"Đội ngũ cụ thể sử dụng giai đoạn này. Các đội khác sẽ không thể nhìn thấy " -"hoặc sử dụng giai đoạn này." - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "Giai đoạn" @@ -3495,15 +3717,9 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Các giai đoạn cho phép nhân viên kinh doanh dễ dàng theo dõi một cơ hội\n" +"Các giai đoạn cho phép nhân viên sales dễ dàng theo dõi một cơ hội\n" " đang ở đâu trong chu kỳ bán hàng." -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "Bắt đầu lên lịch các hoạt động cho cơ hội của bạn" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3523,6 +3739,11 @@ msgstr "" "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" "Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai." +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "Thời gian của trạng thái" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3544,15 +3765,21 @@ msgid "Street2" msgstr "Đường2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "Gửi" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "Tiêu đề: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "Kiểu phụ" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3565,6 +3792,13 @@ msgid "Tag" msgstr "Thẻ" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "Được gắn thẻ là" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3578,21 +3812,23 @@ msgstr "Thẻ:" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline msgid "Teams" -msgstr "Đội ngũ" +msgstr "Bộ phận" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config msgid "Teams Members" -msgstr "Thành viên đội ngũ" +msgstr "Thành viên bộ phận" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "Các địa chỉ liên hệ bên dưới đã được thêm làm người theo dõi lead này\n" -" bởi vì họ đã được liên lạc cách đây chưa đầy 30 ngày vào" +" bởi vì họ đã được liên lạc cách đây chưa đầy 30 ngày " +"vào" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id @@ -3600,19 +3836,25 @@ msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." msgstr "" -"Địa chỉ email liên kết với kênh này. Email mới nhận được sẽ tự động tạo lead" -" mới được phân công cho kênh này. " +"Địa chỉ email liên kết với kênh này. Email mới nhận được sẽ tự động tạo lead " +"mới được phân công cho kênh này." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "Không thể vừa đạt vừa mất lead %s cùng một lúc." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"Model (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà không " -"phải là email trả lời một bản ghi hiện có sẽ tạo ra một bản ghi mới trong " -"model này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) " +"Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà " +"không phải là email trả lời một bản ghi hiện có sẽ tạo ra một bản ghi mới " +"trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3620,14 +3862,14 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Tên của bí danh email, ví dụ: 'jobs' nếu bạn muốn nhận email gửi đến địa chỉ" -" " +"Tên của bí danh email, ví dụ: 'jobs' nếu bạn muốn nhận email gửi đến địa chỉ " +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "Tên công ty của đối tác sẽ được tạo khi chuyển lead thành cơ hội" #. module: crm @@ -3635,19 +3877,6 @@ msgstr "Tên công ty của đối tác sẽ được tạo khi chuyển lead th msgid "The number of month can't be negative." msgstr "Số tháng phải lớn hơn 0." -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"Người sở hữu của các bản ghi được tạo khi nhận email gửi tới bí danh này. " -"Nếu trường này không được cài đặt, hệ thống sẽ cố gắng tìm đúng người sở hữu" -" dựa vào địa chỉ người gửi (Từ), hoặc sẽ dùng tài khoản Quản trị viên nếu " -"không tìm thấy người dùng hệ thống nào cho địa chỉ đó. " - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3661,8 +3890,8 @@ msgstr "Tỷ lệ thành công được tính toán dựa vào" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "" "Tỷ lệ thành công được tính dựa trên giai đoạn, nhưng bạn có thể thêm nhiều " "trường hơn trong phân tích thống kê." @@ -3670,14 +3899,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "" -"Phân tích này cho bạn thấy có bao nhiêu lead đã được tạo ra mỗi tháng." +msgstr "Phân tích này cho bạn thấy có bao nhiêu lead đã được tạo ra mỗi tháng." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "Thanh này cho phép lọc cơ hội dựa vào hoạt động đã lập kế hoạch. " +msgstr "Thanh này cho phép lọc cơ hội dựa vào hoạt động theo lịch trình." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3703,22 +3931,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." msgstr "" -"Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính" -" có thể chứa nhiều hơn chỉ một địa chỉ email." +"Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính " +"có thể chứa nhiều hơn chỉ một địa chỉ email." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Trường này được sử dụng để cài/lấy địa điểm cho người dùng" +msgstr "Trường này được sử dụng để cài/lấy vị trí cho người dùng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Đây là tên giúp bạn theo dõi các chiến dịch marketing khác nhau: ví dụ " "Fall_Drive, Christmas_Special" @@ -3736,8 +3964,16 @@ msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" -"Đây là nguồn của liên kết, ví dụ: công cụ tìm kiếm, tên miền khác hoặc tên " -"của danh sách email" +"Đây là nguồn của liên kết, ví dụ: công cụ tìm kiếm, miền khác hoặc tên của " +"danh sách email" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3745,7 +3981,7 @@ msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Số điện thoại này được đưa vào danh sách hạn chế SMS Marketing. Bấm để loại " -"khỏi danh sách hạn chế. " +"khỏi danh sách hạn chế." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold @@ -3753,8 +3989,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Giai đoạn này được thu gọn trong chế độ xem kanban khi không có hồ sơ trong " -"giai đoạn này để hiển thị. " +"Giai đoạn này sẽ được thu gọn ở chế độ xem Kanban khi không có bản ghi nào " +"thuộc giai đoạn này để hiển thị." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -3772,8 +4008,7 @@ msgstr "Mẹo: Chuyển đổi email đến thành cơ hội" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "" -"Mẹo: Bạn có biết Odoo đã tích hợp sẵn tính năng khai thác lead không? " +msgstr "Mẹo: Bạn có biết Odoo đã tích hợp sẵn tính năng khai thác lead không?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 @@ -3781,11 +4016,17 @@ msgstr "" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "Mẹo: Đừng lãng phí thời gian ghi lại dữ liệu của khách hàng" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "Mẹo: Xác định các điểm nghẽn nhanh chóng" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Mẹo: Quản lý quy trình của bạn" +msgstr "Mẹo: Quản lý quy trình bán hàng của bạn" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 @@ -3793,28 +4034,27 @@ msgstr "Mẹo: Quản lý quy trình của bạn" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "Mẹo: Tỷ lệ đạt cơ hội được dự đoán bằng AI" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "Mẹo: Khiến dự báo doanh số trở nên dễ như trở bàn tay" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "Mẹo: Biến một nhóm cơ hội thành bản đồ" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "Tiêu đề" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." msgstr "" -"Để tránh mất dữ liệu, chỉ có thể hợp nhất lead và cơ hội theo nhóm " -"%(max_length)s." +"Để tránh mất dữ liệu, chỉ có thể hợp nhất lead và cơ hội theo nhóm %" +"(max_length)s." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3829,15 +4069,31 @@ msgid "Too expensive" msgstr "Quá đắt" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "Theo dõi" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "Top tiêu cực" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "Top tích cực" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "12 tháng liên tiếp" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"Đúng nếu số lượng phân công lead hàng tháng lớn hơn giới hạn phân công tối " +"đa, ngược lại là sai." + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3853,12 +4109,12 @@ msgstr "Loại" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Loại được sử dụng để tách Lead và Cơ hội " +msgstr "Loại được sử dụng để tách lead và cơ hội" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên bản ghi." +msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3873,8 +4129,7 @@ msgstr "Chiến dịch UTM" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "" -"UX: Giới hạn chỉ cho công ty của lead hoặc tất cả nếu không có công ty" +msgstr "UX: Giới hạn chỉ cho công ty của lead hoặc tất cả nếu không có công ty" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3882,11 +4137,6 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "Chưa phân công" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "Lead chưa phân công" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3900,7 +4150,12 @@ msgstr "Tin nhắn chưa đọc" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast msgid "Upcoming Closings" -msgstr "Sắp đóng" +msgstr "Hoạt động chốt sắp tới" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action @@ -3936,21 +4191,26 @@ msgstr "Sử dụng đối tác đã tồn tại hoặc tạo mới" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "Sử dụng lead nếu bạn cần bước đánh giá chất lượng trước khi tạo\n" -" một cơ hội hay một khách hàng. Đó có thể là tấm danh thiếp\n" -" bạn nhận được, mẫu liên lạc đã điền thông tin trên website hoặc\n" -" tệp chứa các triển vọng chưa được đánh giá chất lượng mà bạn nhập,... " +" một cơ hội hay một khách hàng. Đó có thể là tấm danh " +"thiếp\n" +" bạn nhận được, mẫu liên lạc đã điền thông tin trên " +"website hoặc\n" +" tệp chứa các khách hàng tiềm năng chưa được đánh giá " +"chất lượng mà bạn nhập,..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" @@ -3958,7 +4218,7 @@ msgstr "" "khách hàng. Đó có thể là tấm danh thiếp bạn nhận được, mẫu liên lạc đã điền " "thông tin trên website, hoặc hồ sơ khách hàng tiềm năng chưa được đánh giá " "mà bạn nhập,... Khi đã đánh giá chất lượng, lead có thể được chuyển đổi " -"thành cơ hội kinh doanh và/hoặc khách hàng mới trong sổ địa chỉ. " +"thành cơ hội kinh doanh và/hoặc khách hàng mới trong danh bạ của bạn." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3968,23 +4228,34 @@ msgstr "Sử dụng nút Mới hoặc gửi một email tới" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." msgstr "" -"Sử dụng nút Mới hoặc gửi một email tới %s để kiểm tra cổng email." +"Sử dụng nút Mới hoặc gửi một email tới %(email_link)s để kiểm thử " +"cổng email." + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "" +"Sử dụng Kanban Dự báo CRM để dễ dàng xác định thời điểm dự kiến đạt được Cơ " +"hội." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "" "Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway." msgstr "" -"Sử dụng nút Mới hoặc định cấu hình bí danh email để kiểm tra cổng email." +"Sử dụng nút Mới hoặc định cấu hình bí danh email để kiểm thử cổng email." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "Sử dụng menu này để có được cái nhìn tổng quan về Quy trình của bạn." +msgstr "" +"Sử dụng menu này để có được cái nhìn tổng quan về Quy trình bán hàng của bạn." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence @@ -3999,7 +4270,7 @@ msgstr "Người dùng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "User Company" -msgstr "Công ty người dùng" +msgstr "Công ty của người dùng" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value @@ -4009,17 +4280,22 @@ msgstr "Giá trị" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable msgid "Variable" -msgstr "Biến " +msgstr "Biến" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3 msgid "Very High" msgstr "Rất cao" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "Hiển thị với tất cả" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Chuyển khách truy cập thành lead" +msgstr "Khách truy cập thành lead" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4063,18 +4339,18 @@ msgstr "Demo chào mừng" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" +msgid "What went wrong?" msgstr "Vấn đề gì đã xảy ra?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "Đạt" @@ -4084,16 +4360,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "Số lần đạt" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "Đạt trong mục tiêu cơ hội" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "Đạt/Mất" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Quá tuyệt! Các giao dịch của đội ngũ trong 7 ngày qua. " +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4103,48 +4390,63 @@ msgstr "Hàng năm" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "Có" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "Bạn có thể nâng cao cơ hội thông qua quy trình của bạn từ đây." +msgstr "Bạn có thể thúc đẩy cơ hội trong quy trình bán hàng của mình từ đây." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Bạn không có quyền truy cập cần thiết để chạy cron này. " +msgstr "Bạn không có quyền truy cập cần thiết để chạy cron này." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "Bạn vừa phá kỷ lục của chính mình trong 30 ngày qua." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "Bạn vừa phá kỷ lục của chính mình trong 7 ngày qua." +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "Bạn sẽ có thể lên kế hoạch các cuộc gặp và cuộc gọi từ\n" " các cơ hội, chuyển đổi chúng thành báo giá, đính kèm\n" -" các tài liệu liên quan, theo dõi các cuộc thảo luận, và hơn thế nữa." +" các tài liệu liên quan, theo dõi các cuộc thảo luận, và " +"hơn thế nữa." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4157,13 +4459,28 @@ msgid "Zip" msgstr "Mã bưu chính" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "ví dụ: Thương thảo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "bí danh" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "VD: \"Hàng tháng\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "ví dụ: Đàm phán" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "vd: Giá sản phẩm" @@ -4177,6 +4494,17 @@ msgstr "vd: Quá đắt" msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "vd: https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "VD: mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "địa chỉ email" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" @@ -4185,28 +4513,635 @@ msgstr "cho các lead được tạo kể từ" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "tạo cơ hội trong quy trình của bạn?
" +msgstr "tạo cơ hội trong quy trình bán hàng của bạn?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "có giá trị" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "%s tiếp theo" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "số điện thoại" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "dữ liệu mẫu" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "giai đoạn" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "bộ phận" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "lead này" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "để kiểm tra cổng email." +msgstr "để kiểm thử cổng email." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." msgstr "" -"cho CRM của bạn. Các thành viên trong đội ngũ kinh doanh có thể định hình " -"địa chỉ email này." +"cho CRM của bạn. Các thành viên trong bộ phận sales có thể cấu hình địa chỉ " +"email này." + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "loại" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" msgstr "không xác định" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "địa chỉ email hợp lệ" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "số điện thoại hợp lệ" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " vào " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Lead/Cơ hội
\n" +#~ " Quan tâm tới sản phẩm của bạn\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Xin chào Deco Addict,

\n" +#~ " Chào mừng bạn đến với My Company (San Francisco).\n" +#~ " Rất hân hạnh được gặp bạn! Vì bạn đã tham " +#~ "gia, giờ đây bạn sẽ có thể khám phá những gì My Company (San Francisco) có " +#~ "thể mang lại. Tên tôi là Marc " +#~ "Demo và tôi sẽ giúp bạn sử dụng Odoo hiệu quả nhất. Bạn có muốn lên " +#~ "kế hoạch cho một buổi demo sớm không?
\n" +#~ " Hãy liên lạc với tôi bất cứ khi nào bạn cần!" +#~ "

\n" +#~ " Trân trọng,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
SĐT: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Được hỗ trợ bởi Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "Đối với một bộ phận sales, không có gì tệ hơn là cạn nguồn lead. May mắn " +#~ "thay, chỉ với vài cú nhấp chuột, bạn có thể tạo lead dựa theo nhu cầu của " +#~ "mình: quy mô công ty, ngành nghề,... Để giúp bạn kiểm thử tính năng này, " +#~ "chúng tôi cung cấp cho bạn 200 tín dụng miễn phí." + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "# Cuộc họp" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# Cơ hội" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# Cơ hội quá hạn" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s và %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ " Cuộc họp\n" +#~ " Cuộc họp" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "Lead tương tự\n" +#~ " Lead tương " +#~ "tự" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity.
" -msgstr "创建您的第一个商机" +msgstr "创建首个商机。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." -msgstr "在您的销售循环中拖拽商机 到您的进展列。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "预测线索评分" +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." +msgstr "在销售循环中拖拽商机到您的进展列。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." -msgstr "写几封信 寻找公司,或创建一个新的公司。" +msgstr "写几封信寻找公司,或创建新公司。" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" -msgstr "" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" 安装扩展" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "丢失" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -"会议\n" -" 会议" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"类似信息\n" -" 类似的线索" +"类似线" +"索\n" +" 类似线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -"
\n" +"
\n" " \n" " \n" " \n" @@ -296,22 +318,34 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -321,16 +355,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -340,26 +383,42 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"
\n" -"\n" +"
\n" @@ -293,22 +318,34 @@ msgid "" " \n" " \n" "
\n" +"\n" "\n" " \n" " \n" " \n" @@ -367,22 +426,34 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" "
\n" -" 您的潜在客户/商机
\n" -" 对您的产品感兴趣\n" +" 您的线索/商机
\n" +" 对您产品的意向\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -392,16 +463,27 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -411,7 +493,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" 您和Deco Addict

\n" -" 欢迎来到我的公司(旧金山)。\n" -" 很高兴见到您!现在您已经加入,欢迎探索我的公司(旧金山) 所能提供的一切。我叫Marc Demo 将帮助您充分利用 Odoo。我们能安排一次快速演示吗?
\n" -" 请随时联系我们!

\n" -" 祝好,
\n" +" 您好 Acme Corporation," +"

\n" +" 欢迎加入 My Company (San Francisco)。\n" +" 很高兴与您相识!加入之后,您将逐步了解 My Company (San Francisco) 所能提供的各" +"项服务。我是 Marc Demo ,将协助您" +"充分使用 Odoo 的各项功能。我们是否可以尽快安排一次简短演示?
\n" +" 随时欢迎与我联系!

\n" +" 此致,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
电子邮箱:mark.brown23@example.com\n" -"
电话:+1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
邮箱:mark.brown23@example.com\n" +"
电话: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" 我的公司(旧金山)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" 我的公司(旧金山)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company " +"(San Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 " +"650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" 由Odoo提供\n" +" 由 Odoo提供技术支持\n" "
\n" " " @@ -421,18 +506,57 @@ msgstr "" msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." -msgstr "为该别名创建新记录时,将对其进行评估以提供默认值的Python字典。" +msgstr "为该别名创建新记录时,将会对其进行评估,以提供默认值的Python字典。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"提高销售效率的一个很好的技巧是始终确定每个商机的下一步。若要管理正在进行的活动,请单击进度栏的任何状态,以根据其下一个活动的状态筛选商机。单击进度栏的灰色区域以查看没有下一个活动的所有商机。" +"提高销售效率的一个绝佳技巧是始终确定每个商机的下一步骤。若要管理正在进行的活" +"动,请点击进度栏的任何状态,以根据其下一个活动的状态筛选商机。点击进度栏的灰" +"色区域,以查看没有下一个活动的所有商机。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "在赢得阶段的潜在客户不会丢失。请先将其转移到另一个阶段。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "创建了一个新销售线索,但未分配给任何团队。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "已为团队\"%(team_name)s\"创建了新的销售线索。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "人工智能计算的赢得几率" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "AI 计算的赢得几率:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -442,26 +566,28 @@ msgstr "接收邮件来自" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "需要动作" +msgstr "所需操作" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" -msgstr "启用" +msgstr "有效" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids msgid "Active Leads" -msgstr "活动潜在顾客" +msgstr "活跃的线索" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "活动" @@ -474,9 +600,17 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "活动分析" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "活动完成目标" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "标记为 “潜在客户已完成” 的活动将显示在此处,提供潜在客户交互的概述。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "活动:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -492,7 +626,12 @@ msgstr "活动描述" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "活动异常勋章" +msgstr "活动异常标示" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "活动计划" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -520,29 +659,42 @@ msgstr "活动类型" msgid "Activity by" msgstr "活动由" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"“活动计划” 用于简易分配一系列活动,按几下便完成。\n" +" (例如:演示准备流程、评定资格等)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "活动类型" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "添加描述。" +msgstr "添加描述......" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "在新建一个新的商机之前,先添加一个资格认证步骤" +msgstr "创建新商机之前添加线索" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "添加下一个%s。" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "添加/删除关注者" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain msgid "" "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the " "team." -msgstr "在获取未分配的线索以分配给团队时,增加了过滤条件。" +msgstr "获取未指派的线索时使用的额外筛选器域,以便将线索指派给该团队。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -563,7 +715,22 @@ msgstr "别名" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" -msgstr "安全联系人别名" +msgstr "别名授权于" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "别名域" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "别名域名" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "电子邮件别名" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name @@ -571,21 +738,25 @@ msgid "Alias Name" msgstr "别名" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "域名别名" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "别名状态" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "根据收到的最后一条消息评估别名状态。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "模型别名" +msgstr "别名模型" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." -msgstr "全部设置。让我们安排它附表。" +msgstr "全部已设置。立即计划。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -595,45 +766,44 @@ msgstr "分析" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Apply deduplication" -msgstr "删除重复内容" +msgstr "应用去重" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "已归档" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" -"由于您是无销售团队的成员,因此 默认情况下会显示第一个团队的管道。\n" -" 要使用 CRM,您应该 加入一个团队。" +"由于您不属于任何销售团队,系统默认显示第一个团队的销售商机。\n" +" 要使用客户关系管理,应加入一个团队。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" -"由于您是无销售团队的成员,因此 默认情况下会显示第一个团队的管道。\n" -" 要使用 CRM,您应该加入一个团队。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "分配文件" +"由于您不属于任何销售团队,系统默认显示第一个团队的销售商机。\n" +" 要使用客户关系管理,应加入一个团队。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -643,7 +813,7 @@ msgstr "分配线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "分配商机" +msgstr "将商机分配给" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -653,67 +823,61 @@ msgstr "将销售人员分配到多个销售团队。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Assign these opportunities to" -msgstr "批量分配商机" +msgstr "将这些商机分配给" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Assign this opportunity to" -msgstr "分配商机" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "已分配线索数" +msgstr "将该商机分配给" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "分派给" +msgstr "已指派给" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open msgid "Assignment Date" -msgstr "分配日期" +msgstr "指派日期" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain msgid "Assignment Domain" -msgstr "分配域" +msgstr "指派域名" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Assignment Rules" -msgstr "分配规则" +msgstr "指派规则" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" -msgstr "团队%(team)s的分配条件的格式不正确" +msgstr "团队%(team)s的分配域名的格式不正确" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id msgid "Associated Lead" -msgstr "关联潜在顾客" +msgstr "关联线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "附件计数" +msgstr "附件数量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled msgid "Auto Assignment" -msgstr "自动分配" +msgstr "自动指派" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "Auto Assignment Action" -msgstr "自动分配动作" +msgstr "自动分配操作" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -723,7 +887,7 @@ msgstr "自动分配间隔单位" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime msgid "Auto Assignment Next Execution Date" -msgstr "自动分配 下次执行日期" +msgstr "自动指派下次执行日期" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability @@ -733,18 +897,19 @@ msgstr "自动概率" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" -msgstr "平均信息能力(30天内)" +msgstr "平均处理线索能力(30 天)" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "比利时" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "列入黑名单的手机是移动的" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -753,9 +918,8 @@ msgstr "列入黑名单的电话是电话" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "哇!新的月度记录诞生啦呀。" +msgstr "哇!过去 30 天的团队记录。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -767,38 +931,32 @@ msgstr "退回" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "客户关系管理" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "CRM活动分析" +msgstr "客户关系管理活动分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "CRM 周期收入计划" +msgstr "客户关系管理周期收入计划" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage msgid "CRM Stages" -msgstr "CRM 阶段" +msgstr "客户关系管理阶段" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" -msgstr "CRM:线索分配" +msgstr "客户关系管理:线索指派" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "日历事件" - -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "要求演示" +msgstr "日历活动" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id @@ -811,33 +969,56 @@ msgstr "活动" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Campaign:" -msgstr "广告活动(Campaign):" +msgstr "活动:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "取消" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "产能" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"更改 “赢得阶段” 的值可能会导致大量操作,因为在保存时会重新计算该阶段的机会概" +"率。" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "频道" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "检查销售线索阶段追踪器以识别销售流程中的瓶颈。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "选中此框以筛选传入的请求并作为线索,然后再将其转换为商机并将其分配给销售人员。" +msgstr "" +"选中此复选框,可将收到的请求筛选并鉴定为线索,然后再将其转换为商机并分配给销" +"售人员。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." -msgstr "选中此框可管理带有商机的预售流程。" +msgstr "勾选此框,可管理带有商机的预售流程。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city @@ -849,20 +1030,25 @@ msgid "City" msgstr "城市" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" -msgstr "归类分析线索/商机的类别, 例如:培训,服务" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" +msgstr "归类并分析线索/商机的类别,例如:培训,服务" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." -msgstr "单击痕迹导航以返回到管道。Odoo将在您导航时保存所有修改。" +msgstr "点击面包屑导航,返回您的商机。Odoo 会在您切换浏览画面时保存所有修改。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "关闭商机以获取见解。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed @@ -877,14 +1063,19 @@ msgstr "关闭日期" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "关闭不能转化为商机的线索。" +msgstr "已关闭/无果潜在用户不能转化为商机。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" -msgstr "结束说明" +msgstr "关闭说明" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "颜色" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color @@ -893,15 +1084,26 @@ msgstr "颜色索引" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "公司" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "公司信息" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "公司名称" @@ -922,6 +1124,12 @@ msgstr "公司:" msgid "Completion Date" msgstr "完成日期" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "由 Odoo AI 使用您的数据计算。" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -933,29 +1141,25 @@ msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "配置自定义域名" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" -msgstr "恭喜, 祝你好运抓这么大的鱼! :)" +msgstr "恭喜, 祝您钓到大鱼!:)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Consider leads created as of the:" -msgstr "考虑到截至的线索创建。" +msgstr "考虑截至以下日期创建的线索:" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "咨询" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "联系人" @@ -964,26 +1168,43 @@ msgstr "联系人" msgid "Contact Details:" msgstr "联系人详情:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "联系EMail" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "联系信息" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "联系人姓名" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "电话" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "联系人:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name msgid "Conversion Action" -msgstr "转换动作" +msgstr "转化操作" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion @@ -991,79 +1212,69 @@ msgstr "转换动作" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "转换日期" +msgstr "转化日期" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity" -msgstr "从线索转化为商机的时间" +msgstr "从线索转化为商机的日期" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "转换选项" +msgstr "转化选项" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "转化线索为商机(批量)" +msgstr "线索转化为商机(批量)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "转化线索为商机(单个)" +msgstr "线索转化为商机(非批量)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "转为商机" +msgstr "转化为商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "转换为商机" +msgstr "转化为商机" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "转为商机" +msgstr "转化为商机" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" -msgstr "转换为商机" +msgstr "转化为商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment " "based on their IP address" -msgstr "假如填了联系我们那个页面上的表单,则访客所填写的表单信息,将被odoo自动转成一条线索,出现在CRM线索列表中。" +msgstr "将网站访客转化为线索,并根据 IP 地址进行数据丰富" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct msgid "Correct" -msgstr "正确的" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "计数" +msgstr "正确" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" -msgstr "此联系人退回邮件计数计数器" +msgstr "该联系人退回邮件数量计数器" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id @@ -1073,57 +1284,66 @@ msgstr "此联系人退回邮件计数计数器" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Country" -msgstr "国家" +msgstr "国家/地区" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic" -msgstr "从您的网站流量创建线索/商机" +msgstr "从网站流量创建线索/商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Create Opportunity" msgstr "创建商机" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "创建客户" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" -msgstr "创建一个线索" +msgstr "创建线索" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "创建潜在客户活动计划" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" -msgstr "创造一个丢失的理由" +msgstr "创建丢失原因" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action msgid "Create a Recurring Plan" -msgstr "创建周期计划" +msgstr "创建定期计划" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline." -msgstr "直接从商机管道创建一个线索挖掘需求。" +msgstr "直接从商机商机创建线索挖掘申请。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create msgid "Create a new customer" -msgstr "创建客户" +msgstr "创建新客户" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" -msgstr "创建线索" +msgstr "创建新线索" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "创建商机" @@ -1131,9 +1351,8 @@ msgstr "创建商机" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "在您的渠道中创造商机。" +msgstr "从你的线索中创建一个商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1163,12 +1382,12 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "创建时间" +msgstr "创建日期" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Created on:" -msgstr "创建时间:" +msgstr "创建日期:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date @@ -1177,22 +1396,22 @@ msgstr "创建时间:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Creation Date" -msgstr "创建时间" +msgstr "创建日期" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast msgid "Crm: Forecast" -msgstr "Crm:预测" +msgstr "客户关系管理:预测" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline msgid "Crm: My Pipeline" -msgstr "Crm:我的渠道" +msgstr "客户关系管理:我的渠道" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "币种" +msgstr "币别" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1200,25 +1419,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "自定义退回消息" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "客户邮件" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "客户公司" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1231,25 +1442,39 @@ msgstr "客户" msgid "Date Closed" msgstr "关闭日期" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" msgstr "天" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open msgid "Days to Assign" -msgstr "分配天数" +msgstr "待分配天数" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "关闭日期" +msgstr "待关闭天数" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "截止日期:%s" @@ -1261,7 +1486,7 @@ msgstr "默认值" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "定义机会的周期计划和收入" +msgstr "定义商机的定期计划和经常性收入" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1271,19 +1496,19 @@ msgstr "删除" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name msgid "Description" -msgstr "说明" +msgstr "描述" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Did you know emails sent to" -msgstr "您知道发送到" +msgstr "您是否知道电子邮件发送至" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "" "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in " "your pipeline?" -msgstr "发送到 ${email} 该邮箱的邮件会在您的渠道里自动生成商机.
?" +msgstr "您是否知道发送给销售团队别名的电子邮件会在商机中生成商机?" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 @@ -1291,15 +1516,19 @@ msgid "" "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly " "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." -msgstr "您是否知道您可以按名称或增值税号搜索公司,以立即填写所有数据?Odoo 自动完成您的一切:徽标、地址、公司规模、业务信息、社交媒体帐户等。" +msgstr "" +"您知道吗,您可以通过名称或增值税号搜索公司,即可立即填写所有信息?Odoo 会为您" +"自动填写所有内容:标志、地址、公司规模、业务信息、社交媒体帐户等。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "您是否知道可以使用右上角的地图图标将商机列表转换为地图视图?Odoo 中的许多屏幕可以转换为地图:任务、联系人、交货订单等。" +msgstr "" +"您知道吗,您可以使用右上角的地图图标将商机列表转换为地图视图?Odoo 系统中的许" +"多屏幕都可以转换为地图:任务、联系人、交付订单等。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1307,6 +1536,13 @@ msgid "Digest" msgstr "摘要" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1319,55 +1555,68 @@ msgstr "摘要" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" -msgstr "没有权限,用户EMail中忽略此数据" +msgstr "无访问权限,用户摘要邮件忽略该数据" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "不要链接到某个客户" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "确定要更新此阶段?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "文档" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "没有" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "没有" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "域" +msgstr "域名" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "不要连接至公司" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "获得交易后,将您赢得的机会拖后而去。恭喜!" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "达成交易后,将商机拖至赢得。恭喜您!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "下拉菜单" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "例如每月" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "持续时间:%s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams." -msgstr "轻松地设置预期结束日期,并概述您的收入流。" +msgstr "轻松设置预期结束日期,并概述您的收入流。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1378,24 +1627,29 @@ msgstr "编辑" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "电子邮件" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "电子邮箱别名" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "电子邮箱域名标准" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" -msgstr "邮件质量" +msgstr "电子邮件质量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc msgid "Email cc" -msgstr "邮件抄送" +msgstr "电子邮件抄送" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1403,14 +1657,14 @@ msgid "Email cc:" msgstr "电子邮件抄送:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Email:" -msgstr "EMail:" +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "电子邮件域名,例如 'odoo@example.com' 中的 'example.com'" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "电子邮件:欢迎演示" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto @@ -1420,36 +1674,43 @@ msgstr "自动丰富所有线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto msgid "Enrich lead automatically" -msgstr "自动丰富潜线索" +msgstr "自动丰富线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "仅丰富需要的线索" +msgstr "仅按需丰富线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich msgid "" "Enrich your leads automatically with company data based on their email " "address." -msgstr "根据公司电子邮件地址自动使用公司数据丰富您的潜在客户。" +msgstr "根据线索的电子邮箱地址、使用公司数据自动丰富线索。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses" -msgstr "根据线索的电子邮件地址,用公司数据丰富客户的信息" +msgstr "根据线索的电子邮箱地址、使用公司数据自动丰富线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "在这里输入此阶段的内部需求(例如:发给客户的报价)。它将会显示于阶段名称上面的工具箱。" +msgstr "" +"在此处输入该阶段的内部要求(例如:向客户发送报价单)。将会在阶段名称上方显示" +"为工具提示。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "预计商机落单日期." +msgstr "预估赢得商机的日期。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "超出每月线索分配" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline @@ -1476,34 +1737,32 @@ msgstr "预期 MRR" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "预期收益" +msgstr "预期收入" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "预期收益" +msgstr "预期收入" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "扩展筛选" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "探索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "额外信息" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "额外信息" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." -msgstr "额外的字段..." +msgstr "额外字段......" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "字段" @@ -1518,23 +1777,18 @@ msgstr "字段标签" msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." -msgstr "用于存储已净化的电话号码的字段。有助于加快搜索和比较。" +msgstr "用于存储经已净化的电话号码的字段。有助于加快搜索和对比。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation" -msgstr "用来计算预测线索评分值的字段" +msgstr "可用于计算预测线索评分的字段" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold msgid "Folded in Pipeline" msgstr "在渠道中折叠" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "跟进报价" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1543,12 +1797,12 @@ msgstr "关注者" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "关注者(业务伙伴)" +msgstr "关注者(合作伙伴)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "完美的图标,例如FA任务" +msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 @@ -1556,16 +1810,14 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"对于销售团队来说,没有什么比对潜在客户保持干性更糟糕的了。幸运的是,只需点击几下,您就可以生成专门针对您需求的潜在客户:公司规模、行业等。为了帮助您测试该功能,我们为您提供" -" 200 个免费积分。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment msgid "Force assignment" -msgstr "强制分配" +msgstr "强制指派" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1581,16 +1833,14 @@ msgstr "预测分析" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" -msgstr "来自 %(source_name)s" +msgstr "来自%(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "从 %(source_name)s : %(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "从%(source_name)s:%(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1602,12 +1852,12 @@ msgstr "未来活动" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc." -msgstr "基于他们的国家,行业,规模等生成新的线索。" +msgstr "基于国家/地区、行业、规模等信息生成新的线索。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." -msgstr "基于他们的国家,行业,规模等生成新的线索。" +msgstr "基于国家/地区、行业、规模等信息生成新的线索。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost @@ -1617,39 +1867,51 @@ msgstr "获取丢失原因" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." -msgstr "告诉您的团队移动商机到这个阶段的条件。" +msgstr "向您的团队提出要求,将商机移至该阶段。" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "祝贺您获得第一笔交易订单。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "分组" +msgstr "继续加油!祝贺您赢得首笔交易。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" -msgstr "有信息" +msgstr "有消息" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "有" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "高" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "历史赢得率" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "小时" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1662,15 +1924,24 @@ msgstr "小时" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" -msgstr "上级记录ID支持别名(例如:项目支持任务创建别名)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" +msgstr "拥有别名的上级记录 ID(例如:包含任务创建别名的项目)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon @@ -1680,7 +1951,7 @@ msgstr "图标" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "表示异常活动的图标。" +msgstr "指示异常活动的图标。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1688,33 +1959,25 @@ msgstr "表示异常活动的图标。" msgid "" "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if " "already set." -msgstr "如果选中,将强制销售员更新更新的商机,即使已设置。" +msgstr "如果勾选此项,即使已设置,也会强制销售员对更新的商机进行更新。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "确认后, 出现提示消息." +msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "如果设置,此销售团队将用于与此合作伙伴相关的销售和分配" +msgstr "如果勾选此项,某些消息将出现发送错误。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." -msgstr "如果设置,此内容将自动发送给未经授权的用户,而不是默认消息。" +msgstr "如果设置,该内容而非默认消息将自动发送给未经授权的用户。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1722,14 +1985,16 @@ msgstr "如果设置,此内容将自动发送给未经授权的用户,而不 msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" -msgstr "存在于黑名单的EMail表示收件者不会再收到任何列表的群发邮件" +msgstr "" +"如果电子邮箱地址被列入黑名单,则该联系人不会收到来自任何列表的群发电子邮件" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "如果已净化电话号码在黑名单中,则该联系人将不会再收到来自任何列表的群发短信息" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" +"如果已净化电话号码被列入黑名单,则该联系人不会收到来自任何列表的群发电子邮件" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1739,19 +2004,13 @@ msgstr "导入和同步" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "导入线索或商机" +msgstr "为线索和商机导入模板" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "未启用" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "包含存档" +msgstr "无效" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1759,50 +2018,43 @@ msgstr "包含存档" msgid "Incorrect" msgstr "不正确" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "指示列入黑名单的已净化电话号码是否为手机号码。帮助区分在模型中同时存在手机和手机字段时列入黑名单的号码。" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." -msgstr "指示列入黑名单的已净化电话号码是否为电话号码。帮助区分在模型中同时存在手机和手机字段时列入黑名单的号码。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "内部说明" +msgstr "" +"指示列入黑名单的经净化电话号码是否为手机号码。有助于在模型中同时存在电话号码" +"和手机号码字段时区分列入黑名单的号码。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)" -msgstr "每个cron运行之间的间隔类型(例如,每2天或每2小时)。" +msgstr "各定时任务运行之间的间隔类型(例如:每2天或每2小时)" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." -msgstr "无效的重复频率。考虑改变频率类型,而不是使用大数字。" +msgstr "重复频率无效。应改变频率类型,而不是使用大数字。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "关注者" +msgstr "是关注者" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible msgid "Is Partner Visible" -msgstr "合作伙伴可见" +msgstr "是可见合作伙伴" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "赢得" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won @@ -1812,7 +2064,12 @@ msgstr "是赢得阶段?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability msgid "Is automated probability?" -msgstr "是否自动概率?" +msgstr "是自动概率?" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON 将 many2one 字段中的ID对应至所花费时间(以秒为单位)。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function @@ -1824,61 +2081,52 @@ msgstr "工作岗位" msgid "Job Position:" msgstr "工作岗位:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "看板状态" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" -msgstr "KPI CRM预期收益" +msgstr "KPI客户关系管理线索创建值" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value" -msgstr "KPI CRM签单金额" +msgstr "KPI客户关系管理商机赢得值" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count msgid "Lang Active Count" -msgstr "语言启用计数" +msgstr "有效语言数量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id msgid "Language" msgstr "语言" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "语言是" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "语言:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "最近动作" +msgstr "最后操作" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "最近动作:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "最近一次自动化:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "最后修改时间" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "上次会议" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1913,16 +2161,17 @@ msgstr "最后更新人" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "最后更新时间" +msgstr "最后更新日期" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Late Activities" -msgstr "最近的活动" +msgstr "最近活动" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1930,18 +2179,32 @@ msgstr "最近的活动" msgid "Lead" msgstr "线索" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "潜在客户活动计划" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" -msgstr "线索指定" +msgstr "线索指派" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "潜在客户分配" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "潜在客户分配筛选器" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" -msgstr "由%(user_name)s要求的领导任务" +msgstr "%(user_name)s要求的线索指派" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max @@ -1951,37 +2214,42 @@ msgstr "线索平均能力" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "线索丰富" +msgstr "丰富线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "线索生成" +msgstr "生成线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" -msgstr "线索挖掘" +msgstr "挖掘线索" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "潜在客户优先等级筛选器" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" -msgstr "铅属性" +msgstr "线索属性" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency msgid "Lead Scoring Frequency" -msgstr "线索评分重复率" +msgstr "线索评分频率" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields msgid "Lead Scoring Frequency Fields" -msgstr "线索评分重复率字段" +msgstr "线索评分频率字段" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String" -msgstr "字符串中的线索评分重复率字段" +msgstr "字符串中的线索评分频率字段" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date @@ -1991,44 +2259,39 @@ msgstr "线索评分开始日期" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str msgid "Lead Scoring Starting Date in String" -msgstr "字符串中线索评分开始日期" +msgstr "字符串中的线索评分开始日期" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "‎过去 30 天分配给此成员的领引‎" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "线索标签" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "线索/商机" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" -msgstr "领导/机会的自动分配仅限于管理人员或行政人员" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "线索/商机" +msgstr "线索/商机自动分配仅限于经理或管理员" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" -msgstr "已创建潜在顾客/商机" +msgstr "已创建的线索/商机" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2038,7 +2301,7 @@ msgstr "已创建潜在顾客/商机" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "线索" @@ -2047,6 +2310,11 @@ msgstr "线索" msgid "Leads (30 days)" msgstr "线索(30天)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "销售线索(过去 24 小时)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2061,19 +2329,20 @@ msgid "" "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." -msgstr "线索分析允许您检查CRM中关联的不同信息,例如延迟或每个状态的线索的数量。您可以使用不同的分组对线索分析进行整理以获得精确细致的分析结果。" +msgstr "" +"通过线索分析,可以查看与不同客户关系管理相关的信息,例如,处理延迟或不同状态" +"下的线索的人数。可以根据分组整理线索分析,以获得准确、精确的分析结果。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" -msgstr "线索分配" +msgstr "分派的线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count msgid "Leads Count" -msgstr "线索计数" +msgstr "线索数量" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads @@ -2082,24 +2351,13 @@ msgstr "生成线索" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." -msgstr "线索是创造机会之前的资格认证步骤。" +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgstr "线索是创建商机前的资格认证步骤。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity msgid "Leads or Opportunities" -msgstr "线索/商机" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "领导团队的分配应至少进行0.2或最多30个工作日,而不是%.2f。" +msgstr "线索或商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2114,14 +2372,14 @@ msgstr "未分配的线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" -msgstr "您选择的线索有重复。如果列表为空,表明没有发现重复线索" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" +msgstr "选择的线索有重复。如果列表为空,表明未发现重复线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "存在的重复线索(信息)" +msgstr "存在重复的线索(用于信息)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids @@ -2131,88 +2389,113 @@ msgstr "线索/商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count msgid "Leads/Opportunities count" -msgstr "线索/商机 计数" +msgstr "线索/商机数量" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "了解更多" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "让我们安排一个活动。" +msgstr "让我们计划一场活动。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "让我们开始工作吧!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." -msgstr "让我们来看看机会。" +msgstr "让我们来查看商机。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist msgid "Link to an existing customer" -msgstr "链接到现有客户" +msgstr "链接至现有客户" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "连接的业务伙伴(可选)。通常在转化线索时创建。您能通过它的名称、TIN,邮件和内部引用查找到业务伙伴。" +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"链接的合作伙伴(可选)。通常在转化线索时创建。可以通过名称、TIN、电子邮箱或内" +"部参考号找到合作伙伴。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "收件时检测本地的别名域" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" -msgstr "地区代码" +msgstr "区域代码" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "位于" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." -msgstr "看起来没有什么计划。" +msgstr "无计划内容。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "看起来没有计划。:(

提示: 安排活动,跟踪您必须做的一切!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" +"还没有计划。:(

小贴士:安排活动日程,记录要做的每一件事!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "丢失" +msgstr "已丢失" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" -msgstr "丢失的评论" +msgstr "丢失评论" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "丢失计数" +msgstr "丢失数量" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "失去线索" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "失去原因" +msgstr "丢失原因" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2223,7 +2506,7 @@ msgstr "丢失原因:" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "失去原因" +msgstr "丢失原因" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2231,19 +2514,33 @@ msgid "Low" msgstr "低" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "主要附件" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "制作报价" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"使用 Ringover 的拨号器从 Odoo 拨打和接听电话。追踪通话和短信,并获得人工智能" +"支持的对话副本。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" -msgstr "管理周期计划" +msgstr "管理定期计划" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"管理会员或合作伙伴。会员可获得等级和价目表,合作伙伴则可分配潜在客户和佣金计" +"划。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action @@ -2251,28 +2548,41 @@ msgid "" "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." -msgstr "手动分配允许使用一个行动按钮从团队表格视图中触发分配。自动配置一个在所有团队中重复运行的cron分配。" +msgstr "" +"通过手动指派,可以使用动作按钮,从团队表单视图触发指派。自动配置在所有团队中" +"重复指派定时任务运行。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual msgid "Manually" -msgstr "手工" +msgstr "手动" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "标记为已损失" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "标记为已损失" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "标记为丢失" +msgstr "标记为已损失" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "标记为获取" +msgstr "标记为已成交" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Marketing" -msgstr "市场" +msgstr "市场营销" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2286,19 +2596,28 @@ msgstr "市场营销:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "媒介" +msgstr "中等" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" -msgstr "媒体:" +msgstr "媒介:" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "会议显示日期" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "会议显示标签" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "在“%s”安排的会议
主题:%s
时长:%s" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "会议定于%s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2309,11 +2628,23 @@ msgstr "会议" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" -msgstr "用户%(user)s和团队%(team)s的成员分配条件格式不正确" +msgstr "用户%(user)s和团队%(team)s的成员分配域名的格式不正确" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "用户 %(user)s 及团队 %(team)s 的成员偏好分配筛选条件,格式不正确" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "会员计划 / 合作伙伴计划" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -2334,18 +2665,18 @@ msgstr "合并商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "将不同的业务伙伴已存在的线索或商机合并" +msgstr "与各合作伙伴的现有线索/商机合并" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "与已存在的商机合并" +msgstr "与现有商机合并" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "消息传递错误" +msgstr "消息发送错误" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids @@ -2357,17 +2688,6 @@ msgstr "消息" msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "手机" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "手机:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2376,7 +2696,7 @@ msgstr "每月" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team" -msgstr "属于团队的所有销售人员的月平均线索能力" +msgstr "该团队所有销售人员每月平均处理线索的能力" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi @@ -2386,6 +2706,7 @@ msgstr "多团队" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "我的活动" @@ -2398,7 +2719,7 @@ msgstr "我的活动截止时间" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "My Deadline" -msgstr "我的截止活动" +msgstr "我的截止日期" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2413,26 +2734,20 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "我的渠道" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "新建" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "新线索" +msgstr "新的线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created msgid "New Leads" -msgstr "新线索" - -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "新商机" +msgstr "新的线索" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form @@ -2442,7 +2757,7 @@ msgstr "新商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "下一个活动日历事件" +msgstr "下一活动日历事件" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline @@ -2459,109 +2774,107 @@ msgstr "下一活动摘要" msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活动类型" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "下次会议" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "下次运行" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "下一个活动已计划" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "下一个活动迟到" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "否" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "无会议" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "无主题" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." -msgstr "没有分配给%(team_name)s团队及其销售人员的线索,因为没有未分配的线索与它的条件相匹配。" +msgstr "" +"没有分配给%(team_name)s团队或其销售人员的线索,因为没有未分配的线索与其域名相" +"匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." -msgstr "没有分配给%(team_name)s团队的线索,因为它没有能力。为其销售人员增加能力。" +msgstr "" +"没有分配给%(team_name)s团队的线索,因为团队已无容量。为销售人员添加容量。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "没有分配给任何团队或销售人员的线索。检查您的销售团队和销售人员配置以及未分配的线索。" +msgstr "" +"没有分配给任何团队或销售人员的线索。请检查销售团队和销售人员配置以及未分配的" +"线索。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "没有结算估算" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "没有数据!" +msgstr "未找到数据!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "还没有数据耶!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." -msgstr "没有分配给销售人员的线索,因为没有未分配的线索符合他们的条件。" +msgstr "没有分配给销售人员的线索,因为没有未分配的线索与其相匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." -msgstr "没有新的线索分配给%(team_name)s团队,因为没有未分配的线索符合其条件。" +msgstr "没有新的线索分配给%(team_name)s团队,因为没有未分配的线索与其相匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." -msgstr "没有新的线索分配给各小组,因为没有符合他们条件的线索。" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "没有安排下一个活动" +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgstr "没有新的线索分配给团队,因为没有匹配的线索。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "没有商机!" +msgstr "没有商机可供显示!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2571,15 +2884,21 @@ msgstr "没有销售员" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "规范化邮件" +msgstr "规范化电子邮件" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "没足够的库存" +msgstr "库存不足" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "未指定" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "备注" @@ -2591,31 +2910,42 @@ msgstr "备注:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." -msgstr "点击这里添加商机, 并且加入到您的商机渠道." +msgstr "现在,添加商机到您的渠道中。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "动作数量" +msgstr "操作数量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "错误数" +msgstr "错误数量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number msgid "" "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 " "days)" -msgstr "每个cron运行之间的间隔类型的数量(例如,每2天或每4天)。" +msgstr "每个 cron 执行之间的间隔类型数(例如:每2天或每 4 天)。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." -msgstr "上个月分配的潜在客户和商机数。" +msgstr "上个月分配的线索和商机数量。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter @@ -2625,14 +2955,17 @@ msgstr "需要采取行动的消息数量" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "发送错误的消息数量" +msgstr "出现发送错误的消息数量" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." -msgstr "Odoo帮助您追踪销售渠道,关注潜在销售机会并更好的预测未来收入。" +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." +msgstr "" +"Odoo 帮助您追踪商机,\n" +" 关注潜在销售机会,更好地预测未来收入。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 @@ -2642,26 +2975,27 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo 的人工智能引擎根据您的历史预测每个机会的成功率。您始终可以手动更新成功率,但如果您让 Odoo " -"完成工作,则在销售循环中机会向前移动时,分数将更新。" +"Odoo 人工智能引擎根据您的历史数据预测每个商机的成功率。您始终可以手动更新成功" +"率,但如果让 Odoo 来完成这项工作,商机在销售周期中推进时,得分将会自动更新。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "正在进行" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "打开商机" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "打开商机" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" -msgstr "丢单原因" +msgstr "商机丢失原因" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2674,6 +3008,7 @@ msgstr "丢单原因" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2690,21 +3025,17 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"商机分析让您立即有机会获取预计收入、计划成本、错过的期限或每次机会的交流次数等信息。此报告主要由销售经理使用,以便对销售渠道的渠道进行周期性评估。" +"通过商机分析,可以立即查看商机信息,例如,预期收入、计划成本、错过的期限或每" +"次商机的互动次数。该报告主要供销售经理使用,以便对商机的流程进行周期性评估。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "商机预测" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "商机收入" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2720,8 +3051,6 @@ msgstr "分配给我的商机" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2731,49 +3060,60 @@ msgstr "分配给我的商机" msgid "Opportunity" msgstr "商机" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "商机数量" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Opportunity Created" -msgstr "商机已创建" +msgstr "已创建商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "失去商机" +msgstr "未成交商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored msgid "Opportunity Restored" -msgstr "商机已恢复" +msgstr "已恢复商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "商机状态已改变" +msgstr "商机状态已变更" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "赢得的商机" +msgstr "已签单商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "失去的商机" +msgstr "未成交商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored msgid "Opportunity restored" -msgstr "恢复的商机" +msgstr "已恢复商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "赢得的商机" +msgstr "已签单商机" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "商机名称" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id @@ -2781,44 +3121,30 @@ msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -msgstr "无论是否回复,所有的接收的邮件都将附上一条线索(记录)选配的ID。如果设置了,这个将完全阻止新记录的创建。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "组织/联系人" +msgstr "" +"可选的对话串(记录)ID,所有传入的消息都将附加到该对话串,即使未回复。如果设" +"置了此选项,将完全禁用创建新记录。" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years msgid "Over 3 years" -msgstr "3 年以上" +msgstr "3年以上" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years msgid "Over 5 years " -msgstr "5 年以上" +msgstr "5年以上 " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "逾期商机" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "逾期商机收入" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "逾期商机" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "所有权" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2828,58 +3154,74 @@ msgstr "上级模型" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "上级记录ID" +msgstr "上级记录对话串 ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"父级模型拥有别名。拥有别名参考的模型不一定是alias_model_id给出的模型 (例如:project(parent_model) 和任务 " -"(模型))" +"有别名的上级模型。持有别名引用的模型不一定是由alias_model_id 指定的模型,例" +"如:项目 (parent_model) 和任务(model)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update msgid "Partner Email will Update" -msgstr "合作伙伴的电子邮件将被更新" +msgstr "合作伙伴电子邮箱将更新" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update msgid "Partner Phone will Update" -msgstr "伙伴电话将更新" +msgstr "合作伙伴电话号码将更新" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "合作伙伴黑名单" +msgstr "合作伙伴已被列入黑名单" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "暂停分派" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "待定" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" -msgstr "电话" +msgstr "电话号码" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" -msgstr "电话加黑" +msgstr "电话号码已被列入黑名单" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "电话号码" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" -msgstr "电话质量" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "电话/手机" +msgstr "电话号码质量" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" -msgstr "电话:" +msgstr "电话号码:" #. module: crm #. odoo-python @@ -2888,14 +3230,13 @@ msgstr "电话:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "渠道" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team msgid "Pipeline Activities" -msgstr "管道活动" +msgstr "渠道活动" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam @@ -2911,15 +3252,6 @@ msgstr "渠道分析" msgid "Plan Name" msgstr "计划名称" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "请从列表视图中选择一个以上的线索或商机。" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2928,7 +3260,7 @@ msgstr "Pis 字段" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date msgid "Pls Start Date" -msgstr "Pis 开始日期" +msgstr "Pls 开始日期" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact @@ -2936,33 +3268,43 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"政策是通过邮件网关在单据上提交一个消息\n" -"- everyone: 任何人都可以提交\n" -"- partners: 只有认证过的合作伙伴\n" -"- followers: 只有相关单据或下列频道成员的跟随者\n" +"使用邮件网关在文档中发布消息的政策:\n" +"- 所有人:任何人都可以发布\n" +"- 合作伙伴:仅限认证通过的合作伙伴\n" +"- 关注者:仅限关联文档或关注频道的成员\n" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids msgid "Potential Duplicate Lead" -msgstr "潜在的重复线索" +msgstr "潜在的、重复的线索" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "潜在的重复线索计数" +msgstr "潜在的重复线索数量" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "预测线索评分" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" -msgstr "预测性线索评分字段标签" +msgstr "预测线索评分字段标签" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" -msgstr "预测潜在顾客评分:重新计算自动概率" +msgstr "预测线索评分:重新计算自动概率" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "偏好分配域名" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority @@ -2983,7 +3325,7 @@ msgstr "概率" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "概率(%)" +msgstr "概率(%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2993,78 +3335,88 @@ msgstr "概率:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" -msgstr "权益" +msgstr "属性" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Proposition" -msgstr "建议" +msgstr "提案" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "按比例分配的维修与保养" +msgstr "按比例分配的 MRR" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "按比例分配的经常性收入" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue msgid "Prorated Revenue" -msgstr "按比例分摊收入" +msgstr "按比例分配的收入" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast msgid "Prorated Revenues" -msgstr "按比例计算的收入" +msgstr "按比例分配的收入" #. module: crm #: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualified" -msgstr "验证" +msgstr "已评估" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "评级" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." -msgstr "准备好提高您的销售额了吗?让我们来看看您的渠道。" +msgstr "准备好提高销售额了吗?让我们来看看您的渠道。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "记录线索ID" +msgstr "记录对话串 ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan msgid "Recurring Plan" -msgstr "周期计划" +msgstr "循环计划" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config msgid "Recurring Plans" -msgstr "周期计划" +msgstr "循环计划" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "周期收益" +msgstr "经常性收入" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "周期收益" +msgstr "经常性收入" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "引荐于" +msgstr "推荐人" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Referred By:" -msgstr "引荐于" +msgstr "推荐人:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action @@ -3081,19 +3433,18 @@ msgstr "重复间隔为每" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." -msgstr "重复频率应该是积极的。" +msgstr "重复频率应为正数。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto msgid "Repeatedly" -msgstr "循环" +msgstr "重复" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "报告" +msgstr "报表" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3101,20 +3452,26 @@ msgstr "报告" msgid "Requirements" msgstr "要求" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "重新安排" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "负责用户" +msgstr "负责人" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Restore" -msgstr "还原" +msgstr "恢复" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP 电话" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment @@ -3129,7 +3486,7 @@ msgstr "运行中" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "短信息发送错误" +msgstr "短信发送错误" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales @@ -3144,9 +3501,6 @@ msgstr "销售" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3159,19 +3513,13 @@ msgstr "销售团队" msgid "Sales Team Member" msgstr "销售团队成员" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "销售团队设置" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "销售团队:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "销售团队" @@ -3187,27 +3535,27 @@ msgstr "销售团队" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "销售员" +msgstr "销售人员" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Salesperson:" -msgstr "销售员:" +msgstr "销售人员:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids msgid "Salespersons" -msgstr "销售员" +msgstr "销售人员" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "净化数量" +msgstr "已净化号码" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do." -msgstr "安排活动,以记录您要做的一切。" +msgstr "安排活动,以跟进您需要完成的所有事项。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3221,15 +3569,27 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "搜索商机" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "选择商机/线索" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "查看 AI 人工智能计算的机率详情" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "选择一个未成交原因⋯" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "要进行合并,请从列表中至少选择两个潜在客户/销售机会。" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "发送邮件" +msgstr "发送电子邮件" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3242,12 +3602,12 @@ msgstr "序号" msgid "" "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal " "periodicity
(e.g: Monthly, Yearly)." -msgstr "设置机会周期计划以显示合同的续订周期
(e.g: Monthly, Yearly)." +msgstr "设置商机定期计划,显示合同续订周期
(例如:月度,年度)。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline" -msgstr "在您的商机渠道中设置一个新的节点" +msgstr "在商机商机中设置新阶段" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action @@ -3255,6 +3615,11 @@ msgstr "在您的商机渠道中设置一个新的节点" msgid "Settings" msgstr "设置" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3263,14 +3628,14 @@ msgstr "显示线索菜单" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "显示周期收入菜单" +msgstr "显示经常性收入菜单" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" -msgstr "显示下一个操作日期在今天之前的所有商机" +msgstr "显示下一操作日期在今天之前的所有商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3280,12 +3645,12 @@ msgstr "仅显示线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only leads" -msgstr "只显示线索" +msgstr "仅显示线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Show only opportunities" -msgstr "只显示商机" +msgstr "仅显示商机" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3294,15 +3659,9 @@ msgstr "仅显示商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "跳过自动分配" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "延后7天" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3312,35 +3671,32 @@ msgid "Source" msgstr "来源" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Source:" -msgstr "源:" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "来源是" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "特定团队使用这个节点后,其他团队将无法查看或使用此节点。" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +msgid "Source:" +msgstr "来源:" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "阶段已改变" +msgstr "阶段已变更" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name @@ -3355,7 +3711,7 @@ msgstr "阶段搜索" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "阶段已改变" +msgstr "阶段已变更" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3375,14 +3731,8 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"节点让销售人员能够轻松地跟踪一个特定的机会,\n" -"可在销售过程中定位。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "开始为您商机计划活动" +"通过阶段,销售人员可以轻松跟踪特定商机\n" +" 如何在销售过程中定位。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id @@ -3398,10 +3748,15 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" -"基于活动的状态 \n" -" 逾期:已经超过截止日期 \n" -" 现今:活动日期是当天 \n" -" 计划:未来活动。" +"基于活动的状态\n" +"逾期:截止日期已过\n" +"今天:活动日期是今天\n" +"计划:未来活动。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "状态时间" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street @@ -3411,28 +3766,34 @@ msgstr "街道" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "详细地址..." +msgstr "街道2......" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "街道..." +msgstr "街道......" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 msgid "Street2" -msgstr "街道 2" +msgstr "街道2" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "提交" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "主题: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "子类型" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "切换至 AI 人工智能计算概率" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3445,6 +3806,13 @@ msgid "Tag" msgstr "标签" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "标记为" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3469,167 +3837,184 @@ msgstr "团队成员" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" -"以下联系人已添加为此线索的关注者\n" -" 因为他们在不到 30 天前被联系过" +"以下联系人已添加为该线索的关注者\n" +" 因为在 30 天内联系过他们" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "与此渠道相关联的电子邮件地址。收到的新电子邮件会自动创建分配给该渠道的新线索。" +msgstr "" +"与该渠道关联的电子邮箱地址。收到的新电子邮件会自动创建分配给该渠道的新线索。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "潜在客户 “%s” 不可同时设为已贏得及已损失。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"相应于这个别名对应的模型(Odoo单据种类)。任何一封不属于对某个已存在的记录的到来邮件,将导致此模块中新记录的创建(例如,一个新的项目任务)。" +"该别名对应的模型(Odoo 文档种类)。任何不属于回复已有记录的邮件,将导致创建该" +"模型的新记录(例如:项目任务)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "邮件别名的名称,例如,如果您要收取 的EMail,别名就要设为:\"jobs\"" +msgstr "" +"电子邮箱别名,例如:如果要收取的电子邮件,别名应" +"为“jobs”" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" -msgstr "在销售线索转化为商机时对应创建业务伙伴的公司名称。" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "在销售线索转化为商机时对应创建业务伙伴的公司名称" #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months msgid "The number of month can't be negative." msgstr "月份数不能为负数。" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"基于此别名接收到的邮件,创建记录的所有人。若此字段没有设置,系统将试图根据发送者(From)地址来查找正确的所有者,如果对于那个地址没有系统用户被发现,将使用系统管理员账户。" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "这笔交易达成的概率应在0%到100%之间!" +msgstr "这笔交易达成的概率应在 0% - 100% 之间!" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "The success rate is computed based on" -msgstr "成功率的计算基于" +msgstr "成功率计算基于" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." -msgstr "成功率是根据阶段计算的,但您可以在统计分析中添加更多字段。" +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." +msgstr "成功率基于阶段计算,但可以在统计分析中添加更多字段。" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month." -msgstr "此分析显示每月创建了多少潜在客户。" +msgstr "该分析显示每月创建的线索数量。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "这个工具条允许你基于安排的事件来过滤商机。" +msgstr "该工具条可根据计划活动来筛选商机。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on " "rules" -msgstr "这可用于根据规则自动将潜在客户分配给销售人员" +msgstr "该功能可用于根据规则自动将线索分配给销售人员" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead" -msgstr "这个用来计算关闭一条线索的统计学概率" +msgstr "该功能可用于计算关闭线索的统计学概率" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." -msgstr "此电子邮件已列入群发邮件黑名单。单击以取消黑名单。" +msgstr "该电子邮箱已列入群发邮件黑名单。点击取消拉黑。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "这个字段用来在邮件地址上搜索,因为初始的邮件字段会包含严格来说至少两个邮件地址。" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" +"此字段用于根据电子邮件地址进行搜索,因为初始电子邮件字段不仅仅包含电子邮件地" +"址。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "此字段用于为用户设定或获取地区设置" +msgstr "该字段用于为设置/获取用户区域" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "名称会帮助您追踪不同营销活动,例如,节能减排、圣诞特辑" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "通过名称可以跟踪各种活动,例如:Fall_Drive,Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "这是传达方法,例如,明信片、EMail或横幅广告" +msgstr "传达方式,例如:明信片、电子邮件或横幅广告" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" -msgstr "这是链接源,例如,搜索引擎、其他域名或EMail列表名称" +msgstr "链接来源,例如:搜索引擎、其他域名或电子邮件列表名称" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." -msgstr "此电话号码被列入短信息营销黑名单。单击以取消黑名单。" +msgstr "该电话号码被列入短信息营销黑名单。点击取消拉黑。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "当此阶段中没有任何记录要呈现时,将在看板视图中被收藏。" +msgstr "当某个阶段无记录可供显示时,在看板视图中该阶段会被折叠起来。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?" -msgstr "这会将线索分配给所有成员。您想继续吗?" +msgstr "该操作会将线索分配给所有成员。确定继续吗?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "提示:转换收到的邮件到商机" +msgstr "提示:将收到的电子邮件转化为商机" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "提示:您知道 Odoo 有内置引领前沿技术吗?" +msgstr "提示:您知道 Odoo 有内置线索挖掘功能吗?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "提示:不要浪费时间记录客户数据" +msgstr "提示:无需浪费时间记录客户数据" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "提示:一目了然地识别瓶颈" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3641,7 +4026,13 @@ msgstr "提示:管理渠道" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "提示:通过 AI 预测机会赢率" +msgstr "提示:利用人工智能预测赢得商机的机率" + +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "提示:将销售预测变成小菜一碟" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 @@ -3649,27 +4040,20 @@ msgstr "提示:通过 AI 预测机会赢率" msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "提示:将所选商机转换为地图" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "称谓" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." -msgstr "为防止数据丢失,线索和机会只能按 %(max_length)s 组进行合并。" +msgstr "为防止数据丢失,线索和商机只能按%(max_length)s组进行合并。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "今天的活动" +msgstr "今日活动" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1 @@ -3677,19 +4061,34 @@ msgid "Too expensive" msgstr "太昂贵" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "追溯" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "最大亏损" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "最大盈余" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" -msgstr "跟踪 12 个月" +msgstr "跟踪12个月" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"如果每月线索分配数量大于最大分配限制,则为真(true),否则为假(false)。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" -msgstr "尝试发送一个邮件" +msgstr "尝试发送电子邮件" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type @@ -3701,12 +4100,12 @@ msgstr "类型" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "类型用于区分销售线索和商机" +msgstr "类型用于区分线索和商机" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "记录的异常活动类型。" +msgstr "记录中异常活动的类型。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3716,28 +4115,23 @@ msgstr "类型:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" -msgstr "UTM营销" +msgstr "UTM 营销活动" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids msgid "UX: Limit to lead company or all if no company" -msgstr "UX:如果没有公司,则限制为领导公司或全部" +msgstr "UX:如果没有设定公司,则仅限线索公司或全部" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "未分派" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "未分派线索" +msgstr "未分配" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" -msgstr "未分派线索" +msgstr "未分配线索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3749,6 +4143,11 @@ msgstr "未读消息" msgid "Upcoming Closings" msgstr "即将结束" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3770,32 +4169,40 @@ msgstr "使用线索" msgid "" "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by " "competitors\")." -msgstr "使用 丢失原因 报告失去机会的原因(例如“被竞争对手削弱”)。" +msgstr "使用“丢失原因”报告未成交原因(例如:“竞争对手压价”)。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create msgid "Use existing partner or create" -msgstr "使用已有的业务伙伴或新建" +msgstr "使用现有合作伙伴或创建合作伙伴" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." -msgstr "在创建机会或客户之前,如果需要确认的步骤,请使用线索。它可以是您收到的名片、您网站上填写的联系表、或您输入的未确认的潜在客户的文件等。" +msgstr "" +"在创建商机或客户之前,如果需要验证步骤,应使用线索信息。\n" +" 可以是您收到的名片、\n" +" 在您的网站中填写的联系人表单、或\n" +" 您导入的未经确认的文件等。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"在创建机会或客户之前,如果需要确认的步骤,请使用线索。它可以是您收到的名片、您网站上填写的联系表、或您输入的未确认的潜在客户的文件等。一旦合格,线索就可以转换成您的通讯录中的商业机会和/或新客户。" +"如果在创建商机或客户之前需要验证步骤,应使用线索。可以是您收到的名片,在您的" +"网站中填写的联系人表单,或您导入的不合格线索的文件等。通过验证后,线索可以转" +"化为通讯录中的商机和/或新客户。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3805,10 +4212,18 @@ msgstr "使用新建按钮,或发送电子邮件至" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "使用新建按钮或发送电子邮件到%s以测试电子邮件网关。" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"使用 新建按钮,或发送电子邮件至%(email_link)s 测试电子邮件网关。" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "使用 CRM 预测看板,轻松定义预计何时赢得商机。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3819,12 +4234,12 @@ msgstr "使用新建按钮,或设置电子邮件别名,以测试电子邮件 #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline." -msgstr "使用此菜单可以概览您的漏斗。" +msgstr "使用该菜单概览商机。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。" +msgstr "用于订单阶段。数字越小越好。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -3851,15 +4266,20 @@ msgstr "可变" msgid "Very High" msgstr "非常高" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "对所有人可见" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "网站访问线索" +msgstr "访问线索" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 msgid "We don't have people/skills" -msgstr "我们没有人/能力" +msgstr "我们暂时无法提供人员/技能" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website @@ -3874,7 +4294,7 @@ msgstr "网站消息" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "网上沟通记录" +msgstr "网站沟通记录" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website @@ -3884,7 +4304,7 @@ msgstr "联系人网站" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Website:" -msgstr "网站:" +msgstr "网站:" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks @@ -3898,37 +4318,48 @@ msgstr "欢迎演示" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "出了什么问题?" +msgid "What went wrong?" +msgstr "出现了什么问题?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "赢得" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count msgid "Won Count" -msgstr "赢得计数" +msgstr "赢得数量" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "签单是商机的最终目标" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "赢得/丢失" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "团队最近 7 天的交易。" +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3938,108 +4369,739 @@ msgstr "每年" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "是" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." -msgstr "您可以从这里通过管道推进您的机会。" +msgstr "可以在此处通过商机推进商机。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "您没有运行这个定时任务的权限。" +msgstr "您没有运行该 cron 所需的权限。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "您在过去的 30 天里打破了您的个人记录。" +msgstr "您在过去 30 天里刷新了个人记录。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "您在过去的 7 天里打破了您的个人记录。" +msgstr "您在过去 7 天里刷新了个人记录。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"您将能够计划来自机会的会议和电话,\n" -"将其转换为报价,附加相关文档,\n" -"跟踪所有讨论等等。" +"可以从商机安排会议和通话、\n" +" 促成报价、附加相关文档、\n" +" 跟进所有沟通等等。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "ZIP" +msgstr "邮编" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "邮政编码" +msgstr "邮编" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "例如谈判" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "别名" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "例如:\"每月\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "例如:协商" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "例如, 产品定价" +msgstr "例如:产品定价" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "例如太贵了" +msgstr "例如:太昂贵" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "例如:https://www.odoo.com" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "e.g. mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "电子邮件地址" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "for the leads created as of the" -msgstr "对于目前创建的潜在客户日期截至" +msgstr "对于目前创建的线索日期截至" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "generate opportunities in your pipeline?
" -msgstr "在您的管道中创造机会?
" +msgstr "在渠道中创建商机?
" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "有资料值" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "下一个%s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "电话号码" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "示例数据" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "阶段" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "团队" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "此潜在客户" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "测试邮件网关" +msgstr "测试电子邮件网关。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members." -msgstr "到您的 CRM。此电子邮件地址可由销售团队成员配置。" +msgstr "到您的客户关系管理。该电子邮箱地址由销售团队成员配置。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "type" +msgstr "类型" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "unknown" -msgstr "未知的" +msgstr "未知" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "有效电子邮件地址" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "有效电话号码" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " : " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " 您的潜在客户/商机
\n" +#~ " 对您的产品感兴趣\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " 嗨,Deco Addict

\n" +#~ " 欢迎来到My Company (San Francisco)。\n" +#~ " 很高兴见到您!现在您已经加入了,您会发现My Company (San Francisco)所能提" +#~ "供的东西。我的名字是Marc Demo," +#~ "我将帮助您从Odoo中获得最大的收益。我们能不能尽快计划一次快速演示?
\n" +#~ " 请随时联系我们!

\n" +#~ " 诚挚问候
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
电子邮件:mark.brown23@example.com\n" +#~ "
电话:+1 650-123-4567
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " |info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " |http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " 由Odoo提供" +#~ "技术提供\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "对销售团队而言,没有什么比缺乏线索更糟糕。幸运的是,只需点击几下,就可以生" +#~ "成专门针对您需求的线索:公司规模、行业等。为了帮助您测试该功能,特向您免费" +#~ "提供 200 个积分。" + +#~ msgid "# Meetings" +#~ msgstr "#会议" + +#~ msgid "# Opportunities" +#~ msgstr "# 商机" + +#~ msgid "# Overdue Opportunities" +#~ msgstr "# 逾期商机" + +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s 和 %s" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " Meetings\n" +#~ " Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "会议\n" +#~ " 会议" + +#~ msgid "" +#~ "Similar Leads\n" +#~ " Similar " +#~ "Lead" +#~ msgstr "" +#~ "类似信息\n" +#~ " 类似的线索" +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "Create your first opportunity." msgstr "創造你的第一個商機" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" -" sales cycle." +"Drag & drop opportunities between columns as you progress in your " +"sales cycle." msgstr "隨著您進行您的銷售週期在列中拖和拽商機。" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Predictive Lead Scoring" -msgstr "預測潛在商機評分" - #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Write a few letters to look for a company, or create a new one." msgstr "寫幾封信來尋找一家公司,或建立一家新公司。" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"" -msgstr "" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"" -msgstr "" +"\n" +" Install Extension" +msgstr "" +"\n" +" 安裝擴充套件" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Lost" -msgstr "未成交" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" " Meetings\n" -" Meeting" +"Similar Leads\n" +" Similar Lead" msgstr "" -"會議\n" -" 會議" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "" -"Similar Leads\n" -" Similar Lead" -msgstr "" -"類似潛在商機\n" -" 類似潛在商機" +"類似潛" +"在客戶\n" +" 類似潛在客戶" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form msgid "" -"Interest in your products\n" +" Your Lead/Opportunity
\n" +" Interest in your products\n" "
\n" -" \n" +" \n" "
\n" -"
\n" +"
\n" "
\n" "
\n" -" \n" +"
\n" " \n" " \n" @@ -318,16 +355,25 @@ msgid "" " \n" " \n" " \n" -" \n" @@ -337,81 +383,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" -" Hi Deco Addict,

\n" -" Welcome to My Company (San Francisco).\n" -" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what My Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" -" Feel free to reach out at any time!

\n" -" Best,
\n" +" Hi Acme Corporation,

\n" +" Welcome to My Company (San Francisco).\n" +" It's great to meet you! Now that you're on " +"board, you'll discover what My " +"Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +"most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +" Feel free to reach out at any time!

\n" +" Best,
\n" " \n" -" Marc Demo\n" -"
Email: mark.brown23@example.com\n" -"
Phone: +1 650-123-4567\n" +" Marc Demo\n" +"
Email: mark.brown23@example.com\n" +"
Phone: +1 650-123-4567\n" "
\n" " \n" -" My Company (San Francisco)\n" +" My " +"Company (San Francisco)\n" " \n" "
\n" "
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" +"
\n" +"
\n" +" My Company (San " +"Francisco)
\n" "
\n" -" +1 650-123-4567\n" +" +1 650-123-4567\n" " \n" -" | info@yourcompany.com\n" +" | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" -" | http://www.example.com\n" +" | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" -" Powered by Odoo\n" +" Powered by Odoo\n" "
\n" " " msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -" 潛在客戶 / 銷售機會新動向
\n" -" 對你的產品感興趣\n" -"
\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -" Deco Addict 你好!

\n" -" 歡迎來到 My Company (San Francisco),\n" -" 很高興認識你!現在你已能夠進入系統,將可以發掘 My Company (San Francisco) 有售的產品和提供的服務。我的名字是 Marc Demo,會協助你探索和好好利用 Odoo 各項功能。首先,我們能在短期內會面,讓我先簡單示範系統功能嗎?
\n" -" 如有任何疑問,歡迎隨時聯絡我。

\n" -" 順祝 安康
\n" -" \n" -" Marc Demo\n" -"
電郵: mark.brown23@example.com\n" -"
電話: +1 650-123-4567\n" -"
\n" -" \n" -" My Company (San Francisco)\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" My Company (San Francisco)
\n" -"
\n" -" +1 650-123-4567\n" -" \n" -" | info@yourcompany.com\n" -" \n" -" \n" -" | http://www.example.com\n" -" \n" -"
\n" -"
\n" -"
\n" -" 由 Odoo 驅動\n" -"
\n" -" " #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults @@ -425,11 +403,50 @@ msgstr "當建立別名的新記錄時,一個Python字典被提供作為預設 msgid "" "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on " "each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the " -"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status." -" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " +"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. " +"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that " "have no next activity." msgstr "" -"提高銷售效率的一個重要技巧是始終為每個商機定義下一步。要管理正在進行的活動,請單擊進度條的任何狀態以根據其下一個活動的狀態過濾商機。單擊進度條的灰色區域可查看沒有下一個活動的所有商機。" +"提高銷售效率的一個重要技巧是始終為每個商機定義下一步。要管理正在進行的活動," +"請單擊進度條的任何狀態以根據其下一個活動的狀態過濾商機。單擊進度條的灰色區域" +"可查看沒有下一個活動的所有商機。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first." +msgstr "處於已贏得階段的潛在客戶,不可設為已損失。請先將其移至其他階段。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created and is not assigned to any team." +msgstr "已建立新的潛在客戶,它未分配給任何團隊。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "A new lead has been created for the team \"%(team_name)s\"." +msgstr "已為「%(team_name)s」團隊建立新的潛在客戶。" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "AI" +msgstr "AI 人工智能" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning" +msgstr "AI 計算的贏得機率" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "AI-computed chances of winning for" +msgstr "AI 計算的贏得機率:" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -439,13 +456,14 @@ msgstr "接收信件來自" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "需採取行動" +msgstr "需要採取行動" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Active" msgstr "啟用" @@ -459,6 +477,7 @@ msgstr "有效的潛在商機" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Activities" msgstr "活動" @@ -471,9 +490,19 @@ msgid "Activities Analysis" msgstr "活動分析" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done -msgid "Activities Done Target" -msgstr "活動完成目標" +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "" +"Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview " +"of lead interactions." +msgstr "" +"為潛在客戶標記為「已完成」的活動,將在此處顯示,提供與潛在客戶互動情況的概" +"覽。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activities of" +msgstr "活動:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity @@ -491,6 +520,11 @@ msgstr "活動說明" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活動異常圖示" +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead +msgid "Activity Plans" +msgstr "活動計劃" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state msgid "Activity State" @@ -517,10 +551,25 @@ msgstr "活動類型" msgid "Activity by" msgstr "活動由" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "" +"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" +" (e.g. \"Demo Preparation Process\", " +"\"Qualification\", ...)" +msgstr "" +"「活動計劃」用於簡易分配一系列活動,按幾下便完成。\n" +" (例如:演示準備流程、評定資格等)" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +msgid "Activity type" +msgstr "活動類型" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Add a description..." -msgstr "添加描述..." +msgstr "加入描述⋯" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -528,11 +577,9 @@ msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" msgstr "在建立商機之前添加審核資料步驟" #. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 -#, python-format -msgid "Add next %s" -msgstr "加入下一個 %s" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_followers_edit_action_from_lead +msgid "Add/Remove Followers" +msgstr "加入/移除關注者" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain @@ -563,24 +610,43 @@ msgid "Alias Contact Security" msgstr "別名聯絡人安全" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name -msgid "Alias Name" -msgstr "別名" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id +msgid "Alias Domain" +msgstr "別名域" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain -msgid "Alias domain" -msgstr "別名篩選條件" +msgid "Alias Domain Name" +msgstr "別名域名" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name +msgid "Alias Email" +msgstr "別名電子郵件" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "別名名稱" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias Status" +msgstr "別名狀態" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status +msgid "Alias status assessed on the last message received." +msgstr "根據最後收到的一則訊息評估的別名狀態。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" -msgstr "別名的模型" +msgstr "別名模型" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "All set. Let’s Schedule it." msgstr "搞定。讓我們安排他。" @@ -596,41 +662,41 @@ msgstr "套用消除重複" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Archived" msgstr "已封存" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should join a team." msgstr "" "由於你未成為任何銷售團隊的成員,系統只會預設顯示首個團隊的管道。\n" -" 要使用客戶關係管理功能,你應該加入一個團隊。" +" 要使用客戶關係管理功能,你應該加入一個團隊。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" -"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default.\n" -" To work with the CRM, you should join a team." +"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the " +"first team by default.\n" +" To work with the CRM, you should " +"join a team." msgstr "" "由於你未成為任何銷售團隊的成員,系統只會預設顯示首個團隊的管道。\n" -" 要使用客戶關係管理功能,你應該加入一個團隊。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Assign Documentation" -msgstr "分配文件" +" 要使用客戶關係管理功能,你應該加入一" +"個團隊。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm @@ -657,11 +723,6 @@ msgstr "指派這些商機給" msgid "Assign this opportunity to" msgstr "指派商機給" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Assigned Leads Count" -msgstr "分配的潛在商機數量" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -687,7 +748,6 @@ msgstr "分配規則" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted" msgstr "團隊 %(team)s 的分配篩選條件格式不正確" @@ -732,16 +792,17 @@ msgstr "自動概率" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgstr "平均潛在商機胃納量(30 天)" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" -msgstr "列入黑名單的電話是手機" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" @@ -750,7 +811,6 @@ msgstr "列入黑名單的電話是市話" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." msgstr "哇!過去 30 天的團隊記錄。" @@ -764,7 +824,7 @@ msgstr "退回" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "客戶關係管理" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report @@ -783,7 +843,6 @@ msgstr "CRM 階段" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.ir_cron_crm_lead_assign msgid "CRM: Lead Assignment" msgstr "CRM:潛在商機分配" @@ -792,18 +851,13 @@ msgstr "CRM:潛在商機分配" msgid "Calendar Event" msgstr "日曆活動" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo -msgid "Call for Demo" -msgstr "來電要求演示" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Campaign" -msgstr "行銷" +msgstr "推廣活動" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -811,25 +865,48 @@ msgid "Campaign:" msgstr "推廣活動:" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Cancel" msgstr "取消" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Capacity" +msgstr "能力" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "" +"Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of " +"operations, as the probabilities of opportunities in this stage will be " +"recomputed on saving." +msgstr "" +"更改「是已贏得階段」的值,可能會引發大量操作,因為此階段銷售機會的成交機率," +"將會在儲存時重新計算。" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree msgid "Channel" msgstr "群組" +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "" +"Check the Stage Tracker of Leads to identify bottlenecks in your Sales " +"process." +msgstr "查看潛在客戶階段追蹤工具,以識別銷售流程中的瓶頸。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." -msgstr "選中此框以篩選傳入的請求並作為潛在商機,然後再將其轉換為商機並將其分配給銷售人員。" +msgstr "" +"選中此框以篩選傳入的請求並作為潛在商機,然後再將其轉換為商機並將其分配給銷售" +"人員。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities @@ -846,21 +923,26 @@ msgid "City" msgstr "城市" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids msgid "" -"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " -"Service" +"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "歸類和分析您的潛在商機/商機類別, 例如:培訓、服務" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all " "modifications as you navigate." msgstr "點擊麵包屑以返回你的管道。Odoo 會在你切換瀏覽畫面時儲存所有修改。" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Close opportunities to get insights." +msgstr "關閉機會以獲取分析見解。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed @@ -874,15 +956,20 @@ msgstr "關閉的日期" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "已關閉/失效的潛在客戶,無法轉換為銷售機會。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form msgid "Closing Note" msgstr "結束備註" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__color +msgid "Color" +msgstr "顏色" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color msgid "Color Index" @@ -890,15 +977,26 @@ msgstr "顏色索引" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner msgid "Company" msgstr "公司" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Company Information" +msgstr "公司資訊" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_partner_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" @@ -919,6 +1017,12 @@ msgstr "公司:" msgid "Completion Date" msgstr "完成日期" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Computed by Odoo AI using your data." +msgstr "由 Odoo AI 使用你的資料計算。" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings msgid "Config Settings" @@ -930,19 +1034,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -msgid "Configure a custom domain" -msgstr "設置自訂篩選條件" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format +#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:crm.crm_tour msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)" msgstr "恭喜,祝你釣到大魚! :)" @@ -951,8 +1043,16 @@ msgstr "恭喜,祝你釣到大魚! :)" msgid "Consider leads created as of the:" msgstr "考慮從以下日期建立的潛在商機:" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Consulting" +msgstr "諮詢" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Contact" msgstr "聯絡人" @@ -961,21 +1061,38 @@ msgstr "聯絡人" msgid "Contact Details:" msgstr "聯絡資料:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Email" +msgstr "聯繫電郵" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Contact Information" msgstr "聯繫資訊" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_contact_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_contact_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name msgid "Contact Name" msgstr "聯絡人姓名" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Contact Phone" +msgstr "聯絡電話" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Contact:" msgstr "聯絡人:" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Contacts" +msgstr "聯絡人" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name @@ -1028,12 +1145,9 @@ msgid "Convert to opportunities" msgstr "轉為商機" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert -#, python-format msgid "Convert to opportunity" msgstr "轉換為商機" @@ -1050,13 +1164,6 @@ msgstr "將網站的訪問者轉換為潛在商機,並根據他們的 IP 位 msgid "Correct" msgstr "正確的" -#. module: crm -#. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js:0 -#, python-format -msgid "Count" -msgstr "個數" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" @@ -1082,11 +1189,21 @@ msgstr "從您的網站流量建立潛在商機/商機" msgid "Create Opportunity" msgstr "建立商機" +#. module: crm +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_res_partner +msgid "Create a Customer" +msgstr "建立客戶" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads msgid "Create a Lead" msgstr "建立潛在商機" +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Create a Lead Activity Plan" +msgstr "建立潛在客戶活動計劃" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Create a Lost Reason" @@ -1113,14 +1230,13 @@ msgstr "建立新客戶" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity -#, python-format msgid "Create a new lead" msgstr "建立新潛在商機" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format +#: model:ir.model,website_form_label:crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "建立銷售機會" @@ -1128,7 +1244,6 @@ msgstr "建立銷售機會" #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper -#, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgstr "創造商機開始使用您的商機漏斗。" @@ -1145,7 +1260,7 @@ msgstr "創造商機開始使用您的商機漏斗。" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "創立者" +msgstr "建立人員" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1189,7 +1304,7 @@ msgstr "Crm:我的商機" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency msgid "Currency" -msgstr "幣別" +msgstr "貨幣" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content @@ -1197,25 +1312,17 @@ msgid "Custom Bounced Message" msgstr "自訂彈跳訊息" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner -#, python-format msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Customer Email" -msgstr "客戶信件" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__commercial_partner_id +msgid "Customer Company" +msgstr "客戶公司" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer @@ -1228,10 +1335,20 @@ msgstr "客戶" msgid "Date Closed" msgstr "結束日期" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Day count since this resource was last updated" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days msgid "Days" -msgstr "天數" +msgstr "天" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rotting_days +msgid "Days Rotting" +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open @@ -1243,10 +1360,14 @@ msgstr "分派天數" msgid "Days to Close" msgstr "關閉日期" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "Days to rot" +msgstr "" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "限期:%s" @@ -1289,15 +1410,18 @@ msgid "" "fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, " "company size, business information, social media accounts, etc." msgstr "" -"您知道嗎,您可以通過名稱或增值稅號搜索公司以立即填寫其所有資料? Odoo 會為您自動完成所有內容:徽標、地址、公司規模、商業資訊、社交媒體帳戶等。" +"您知道嗎,您可以通過名稱或增值稅號搜索公司以立即填寫其所有資料? Odoo 會為您" +"自動完成所有內容:徽標、地址、公司規模、商業資訊、社交媒體帳戶等。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "" -"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the" -" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " +"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the " +"top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: " "tasks, contacts, delivery orders, etc." -msgstr "您是否知道可以使用右上角的地圖圖示將商機列表轉換為地圖視圖? Odoo 中的很多屏幕都可以變成地圖:任務、聯絡人、送貨單等。" +msgstr "" +"您是否知道可以使用右上角的地圖圖示將商機列表轉換為地圖視圖? Odoo 中的很多屏" +"幕都可以變成地圖:任務、聯絡人、送貨單等。" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest @@ -1305,6 +1429,13 @@ msgid "Digest" msgstr "摘要" #. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Discard" +msgstr "捨棄" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name @@ -1317,50 +1448,63 @@ msgstr "摘要" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "沒有存取權限,使用者摘要電郵將跳過此數據" #. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing -msgid "Do not link to a customer" -msgstr "不要連結至客戶" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_stage.py:0 +msgid "Do you really want to update this stage?" +msgstr "確定要更新此階段?" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form -msgid "Documentation" -msgstr "系統使用說明" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have a" +msgstr "沒有" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Does not have an" +msgstr "沒有" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Domain" -msgstr "篩選條件" +msgstr "篩選範圍" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Don't link to a company" +msgstr "不要連結至公司" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !" -msgstr "當您獲得交易時,將您的商機拖到贏得 。恭喜 !" +msgid "Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!" +msgstr "達成交易時,請將銷售機會拖曳至「贏得」。恭喜你!" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads -msgid "Dropdown menu" -msgstr "下拉選項" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "E.g. Monthly" -msgstr "例如.每月" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Duration: %s" +msgstr "持續時間:%s" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast @@ -1376,15 +1520,20 @@ msgstr "編輯" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Email" msgstr "電郵" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" msgstr "郵箱別名" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion +msgid "Email Domain Criterion" +msgstr "電郵網域準則" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state msgid "Email Quality" @@ -1400,16 +1549,16 @@ msgstr "電郵副本抄送至" msgid "Email cc:" msgstr "電郵副本抄送至:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_domain +msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" +msgstr "電子郵件網域,例如 odoo@example.com 之內的「example.com」" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Email:" msgstr "電郵:" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template -msgid "Email: Welcome Demo" -msgstr "電子郵件:歡迎演示" - #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" @@ -1442,13 +1591,20 @@ msgstr "根據電子郵件地址,利用公司資料豐富你的潛在客戶" msgid "" "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to " "customer). It will appear as a tooltip over the stage's name." -msgstr "在這裡輸入此階段的內部需求(例如:發給客戶的報價)。它將會顯示於階段名稱上面的工具箱。" +msgstr "" +"在這裡輸入此階段的內部需求(例如:發給客戶的報價)。它將會顯示於階段名稱上面" +"的工具箱。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgstr "預計商機贏得日期。" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "Exceed monthly lead assignement" +msgstr "超出每月潛在客戶分配" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline @@ -1482,26 +1638,24 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "預期收入" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -msgid "Extended Filters" -msgstr "擴展篩選" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Exploration" +msgstr "探索" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Extra Info" msgstr "額外資訊" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Extra Information" -msgstr "額外資訊" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "Extra fields..." msgstr "額外的欄位..." #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id msgid "Field" msgstr "欄位" @@ -1528,11 +1682,6 @@ msgstr "可用於預測性引線評分計算的欄位" msgid "Folded in Pipeline" msgstr "商機漏斗中折疊" -#. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote -msgid "Follow-up Quote" -msgstr "跟進報價" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids msgid "Followers" @@ -1554,10 +1703,8 @@ msgid "" "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " -"feature, we offer you 200 credits for free." +"feature, we offer you 20 credits for free." msgstr "" -"對於銷售團隊來說,沒有什麼比對潛在商機感到枯燥更糟糕的了。幸運的是,只需點擊幾下,您就可以生成專門針對您的需求的潛在商機:公司規模、行業等。為了幫助您測試該功能,我們免費為您提供" -" 200 點數。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment @@ -1579,16 +1726,14 @@ msgstr "預測分析" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "From %(source_name)s" msgstr "從%(source_name)s" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s" -msgstr "從%(source_name)s:%(source_subject)s" +msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s" +msgstr "從 %(source_name)s: %(source_subject)s" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1619,35 +1764,47 @@ msgstr "為您的團隊提供將商機移到此階段的要求。" #. module: crm #. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." msgstr "快,快,快!祝賀您獲得首單交易。" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -msgid "Group By" -msgstr "分組方式" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message msgid "Has Message" msgstr "有訊息" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Has a" +msgstr "有" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2 msgid "High" msgstr "高" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__rotting_threshold_days +msgid "" +"Highlight opportunities that haven't been updated for this many " +"days. Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect " +"the rotting status/date of resources last updated before this change." +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Historic win rate" +msgstr "歷史贏得率" + #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "小時" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id @@ -1660,14 +1817,23 @@ msgstr "小時" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "識別號" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id msgid "" -"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" -" creation alias)" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " +"creation alias)" msgstr "上級記錄ID支援別名(例如:專案支援任務建立別名)" #. module: crm @@ -1699,20 +1865,12 @@ msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。" msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id -msgid "" -"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " -"this partner" -msgstr "如果設置,此銷售團隊將用於與此合作夥伴相關的銷售和分配" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." -msgstr "設置後,此內容將自動發送給未經授權的用戶,而不是默認消息。" +msgstr "設置後,此內容將自動發送給未經授權的用戶,而不是默認訊息。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted @@ -1725,9 +1883,10 @@ msgstr "若電郵地址在黑名單中,相關聯絡人不會再收到任何清 #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted msgid "" -"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" -" mass mailing sms anymore, from any list" -msgstr "如果已清理的電話號碼在黑名單中,則該聯絡人將不會再收到來自任何列表的群發簡訊" +"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive " +"mass mailing sms anymore, from any list" +msgstr "" +"如果已清理的電話號碼在黑名單中,則該聯絡人將不會再收到來自任何列表的群發簡訊" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1737,19 +1896,13 @@ msgstr "匯入並同步" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" msgstr "匯入潛在商機和商機的範本" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search msgid "Inactive" -msgstr "停用" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search -msgid "Include archived" -msgstr "包括歸檔" +msgstr "未啟用" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1757,26 +1910,15 @@ msgstr "包括歸檔" msgid "Incorrect" msgstr "不正確" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted -msgid "" -"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " -"distinguish which number is blacklisted when there is both a " -"mobile and phone field in a model." -msgstr "指示列入黑名單的已清理電話號碼是否為手機號碼。當模型中同時存在手機和電話欄位時,有助於區分哪個號碼被列入黑名單。" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." -msgstr "指示列入黑名單的已清理電話號碼是否為電話號碼。當模型中同時存在手機和電話欄位時,有助於區分哪個號碼被列入黑名單。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Internal Notes" -msgstr "內部備註" +msgstr "" +"指示列入黑名單的已清理電話號碼是否為電話號碼。當模型中同時存在手機和電話欄位" +"時,有助於區分哪個號碼被列入黑名單。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type @@ -1786,7 +1928,6 @@ msgstr "每次 cron 執行之間的間隔類型(例如每 2 天或每 2 小時 #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "" "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using " "large numbers." @@ -1802,6 +1943,11 @@ msgstr "是關注人" msgid "Is Partner Visible" msgstr "是否顯示合作夥伴" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__won_status +msgid "Is Won" +msgstr "已贏得" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" @@ -1812,21 +1958,21 @@ msgstr "為贏得階段?" msgid "Is automated probability?" msgstr "是否自動計算概率?" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" +msgstr "JSON 將識別碼從 many2one 欄位對應至花費秒數" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function msgid "Job Position" -msgstr "工作職稱" +msgstr "工作職位" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Job Position:" msgstr "工作職位:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state -msgid "Kanban State" -msgstr "看板狀態" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value msgid "Kpi Crm Lead Created Value" @@ -1847,36 +1993,32 @@ msgstr "生效語言數目" msgid "Language" msgstr "語言" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Language is" +msgstr "語言是" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Language:" msgstr "語言:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last msgid "Last Action" -msgstr "最近的行動" +msgstr "最近行動" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Last Action:" -msgstr "最近行動:" +msgid "Last Automation:" +msgstr "最近一次自動化:" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "最後修改於" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Last Meeting" +msgstr "上次面試" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update @@ -1921,6 +2063,7 @@ msgid "Late Activities" msgstr "逾期活動" #. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads @@ -1928,16 +2071,30 @@ msgstr "逾期活動" msgid "Lead" msgstr "潛在商機" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead +msgid "Lead Activity Plans" +msgstr "潛在客戶活動計劃" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled msgid "Lead Assign" msgstr "指定潛在商機" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment" +msgstr "潛在客戶分派" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Assignment Filter" +msgstr "潛在客戶分配篩選器" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s" msgstr "%(user_name)s 待分配的潛在商機" @@ -1949,18 +2106,23 @@ msgstr "潛在商機胃納量" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Enrichment" -msgstr "豐富潛在商機內容" +msgstr "豐富潛在客戶" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Generation" -msgstr "潛在商機建立" +msgstr "潛在客戶生成" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Lead Mining" msgstr "潛在商機挖掘" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form +msgid "Lead Priority Filter" +msgstr "潛在客戶優先等級篩選器" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition msgid "Lead Properties" @@ -1992,31 +2154,25 @@ msgid "Lead Scoring Starting Date in String" msgstr "字串中的潛在商機評分開始日期" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count -msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "在過去 30 天內分配給該成員的潛在商機" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree +msgid "Lead Tags" +msgstr "潛在客戶標籤" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Lead or Opportunity" msgstr "潛在商機或商機" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or " "administrators" msgstr "潛在商機/商機將自動分配僅限於經理或管理員" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "潛在商機/商機" - #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead/Opportunity created" @@ -2027,6 +2183,7 @@ msgstr "已建立潛在商機/商機" #: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads @@ -2036,7 +2193,7 @@ msgstr "已建立潛在商機/商機" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm -#, python-format +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban msgid "Leads" msgstr "潛在商機" @@ -2045,6 +2202,11 @@ msgstr "潛在商機" msgid "Leads (30 days)" msgstr "潛在商機(30 天)" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "Leads (last 24h)" +msgstr "潛在客戶(過去 24 小時)" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead @@ -2060,12 +2222,12 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"潛在商機分析允許您檢查不同的關聯CRM的資訊,例如處理延遲或每個狀態的潛在商機的數量。您可以使用不同的分組對潛在商機分析進已獲取精確細緻的分析結果。" +"潛在商機分析允許您檢查不同的關聯CRM的資訊,例如處理延遲或每個狀態的潛在商機的" +"數量。您可以使用不同的分組對潛在商機分析進已獲取精確細緻的分析結果。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "Leads Assigned" msgstr "分配的潛在商機" @@ -2081,8 +2243,7 @@ msgstr "潛在商機建立" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads -msgid "" -"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." +msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "潛在商機是創造商機前的資格步驟。" #. module: crm @@ -2090,16 +2251,6 @@ msgstr "潛在商機是創造商機前的資格步驟。" msgid "Leads or Opportunities" msgstr "潛在商機或商機" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work " -"days, not %.2f." -msgstr "潛在商機團隊分配應在至少 0.2 個或最多 30 個工作日內完成,而不是 %.2f。" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Leads that are assigned to me" @@ -2113,8 +2264,8 @@ msgstr "尚未分派之潛在商機" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "" -"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" -" that no duplicates were found" +"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " +"that no duplicates were found" msgstr "您選擇的潛在商機有循環的。如果列表為空,表明沒有發現循環潛在商機" #. module: crm @@ -2134,15 +2285,25 @@ msgstr "潛在商機/商機數量" #. module: crm #. odoo-javascript -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format -msgid "Let's Schedule an Activity." -msgstr "讓我們安排一個活動" +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Learn More" +msgstr "瞭解更多" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 +msgid "Let's Schedule an Activity." +msgstr "讓我們安排一個活動" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team +msgid "Let's get to work!" +msgstr "我們一起動手做吧!" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Let’s have a look at an Opportunity." msgstr "讓我們來看看一個商機。" @@ -2155,15 +2316,28 @@ msgstr "連結到現有客戶" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id msgid "" -"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can" -" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." -msgstr "串連的合作夥伴(可選)。通常在轉換潛在商機時建立。您可以通過名稱,統一發票,電子郵件或內部參考找到合作夥伴。" +"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can " +"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"串連的合作夥伴(可選)。通常在轉換潛在商機時建立。您可以通過名稱,統一發票," +"電子郵件或內部參考找到合作夥伴。" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local +msgid "Local-part based incoming detection" +msgstr "基於本地部件的來件檢測" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code msgid "Locale Code" msgstr "地區代碼" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Located in" +msgstr "位於" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities msgid "Looks like nothing is planned." @@ -2172,46 +2346,49 @@ msgstr "似乎未有任何計劃。" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "" -"Looks like nothing is planned. :(

Tip : Schedule activities to " -"keep track of everything you have to do!" -msgstr "好像尚未進行計劃:(

提示:安排活動以跟踪您必須做的一切!" +"Looks like nothing is planned. :(

Tip: Schedule activities to keep " +"track of everything you have to do!" +msgstr "" +"似乎沒有已排定的任務。 :(

提示:你可將任務預先排期,以好好掌握所有必須" +"做的事情!" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__lost +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__lost +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Lost" -msgstr "未成交" +msgstr "已損失" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0 -#, python-format msgid "Lost Comment" msgstr "損失備註" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count msgid "Lost Count" -msgstr "未成交之數量" +msgstr "已損失數目" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Lost Lead" +msgstr "已損失潛在客戶" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "未成交原因" +msgstr "損失原因" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2222,7 +2399,7 @@ msgstr "損失原因:" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "未成交原因" +msgstr "損失原因" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2230,27 +2407,43 @@ msgid "Low" msgstr "低" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "主要附件" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml:0 +msgid "MRR" +msgstr "MRR(每月經常收入)" #. module: crm -#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote -msgid "Make Quote" -msgstr "製作報價" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Make and receive calls from Odoo with Ringover's dialer. Track calls, SMS " +"messages, and get AI-powered transcripts of your conversations." +msgstr "" +"在 Odoo 介面使用 Ringover 通話工具,以撥打及接聽電話。你可追蹤通話、SMS 短" +"訊,並以 AI 人工智能,將對話語音轉寫為文字記錄。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Manage Recurring Plans" msgstr "管理循環計劃" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Manage members or partners. Members get grades and pricelists, partners " +"allow lead assignment and commission plans." +msgstr "" +"管理會員或合作夥伴。會員可分等級及套用不同價目表;合作夥伴讓你可分配潛在客戶" +"及使用佣金計劃。" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action msgid "" "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an " "action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in " "all teams." -msgstr "手動分配允許使用操作按鈕從團隊表單視圖觸發分配。自動配置在所有團隊中循環執行分配的 cron。" +msgstr "" +"手動分配允許使用操作按鈕從團隊表單視圖觸發分配。自動配置在所有團隊中循環執行" +"分配的 cron。" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual @@ -2258,15 +2451,26 @@ msgid "Manually" msgstr "手工" #. module: crm -#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor +msgid "Mark Lost" +msgstr "標記為已損失" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Mark as Lost" +msgstr "標記為已損失" + +#. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "標記為未成交" +msgstr "標記為已損失" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as won" -msgstr "標記為贏得" +msgstr "標記為已贏得" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2285,19 +2489,28 @@ msgstr "市場推廣:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "媒體" +msgstr "媒介" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Medium:" msgstr "媒介:" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date +msgid "Meeting Display Date" +msgstr "面試顯示日期" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label +msgid "Meeting Display Label" +msgstr "會議顯示標籤" + #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s" -msgstr "" +msgid "Meeting scheduled at %s" +msgstr "會議已安排在 %s" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new @@ -2308,12 +2521,24 @@ msgstr "會議" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 -#, python-format msgid "" "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly " "formatted" msgstr "使用者 %(user)s 和團隊 %(team)s 的成員分配篩選條件格式不正確" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0 +msgid "" +"Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is " +"incorrectly formatted" +msgstr "使用者 %(user)s 及團隊 %(team)s 的成員偏好分配篩選條件,格式不正確" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_partnership +msgid "Membership / Partnership" +msgstr "會員計劃 / 合作夥伴計劃" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -2356,17 +2581,6 @@ msgstr "訊息" msgid "Minutes" msgstr "分鐘" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Mobile" -msgstr "手機" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary -msgid "Mobile:" -msgstr "手機:" - #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly msgid "Monthly" @@ -2385,6 +2599,7 @@ msgstr "多團隊" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter msgid "My Activities" msgstr "我的活動" @@ -2412,7 +2627,8 @@ msgid "My Pipeline" msgstr "我的商機" #. module: crm -#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead1 msgid "New" msgstr "新潛在客戶" @@ -2426,13 +2642,6 @@ msgstr "新增潛在商機" msgid "New Leads" msgstr "新潛在商機" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "New Opportunities" -msgstr "新商機" - #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form msgid "New Opportunity" @@ -2458,61 +2667,69 @@ msgstr "下一活動摘要" msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活動類型" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Next Meeting" +msgstr "下次面試" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Next Run" msgstr "下次執行" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green -msgid "Next activity is planned" -msgstr "下一個活動已計劃" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red -msgid "Next activity late" -msgstr "下一個活動延遲" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "No" msgstr "否" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "No Meeting" +msgstr "無面試" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "No Subject" msgstr "無主題" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no " "unassigned lead matches its domain." -msgstr "沒有分配給 %(team_name)s 團隊及其銷售人員的潛在商機,因為沒有未分配的潛在商機與其篩選條件匹配。" +msgstr "" +"沒有分配給 %(team_name)s 團隊及其銷售人員的潛在商機,因為沒有未分配的潛在商機" +"與其篩選條件匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add " "capacity to its salespersons." -msgstr "沒有分配到 %(team_name)s 團隊的潛在商機,因為它沒有胃納量。增加銷售人員的能力。" +msgstr "" +"沒有分配到 %(team_name)s 團隊的潛在商機,因為它沒有胃納量。增加銷售人員的能" +"力。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and " "Salespersons configuration as well as unassigned leads." -msgstr "沒有分配給任何團隊或銷售人員的潛在商機。檢查您的銷售團隊和銷售人員配置以及未分配的潛在商機。" +msgstr "" +"沒有分配給任何團隊或銷售人員的潛在商機。檢查您的銷售團隊和銷售人員配置以及未" +"分配的潛在商機。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "No closing estimate" +msgstr "沒有結算估算" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action @@ -2521,42 +2738,36 @@ msgid "No data found!" msgstr "沒有發現匹配資料!" #. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "No data yet!" -msgstr "暫無資料!" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀" +msgstr "" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their " "domains." -msgstr "沒有分配給銷售人員的潛在商機,因為沒有未分配的潛在商機與其篩選條件匹配。" +msgstr "" +"沒有分配給銷售人員的潛在商機,因為沒有未分配的潛在商機與其篩選條件匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format msgid "" "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead " "matches its domain." -msgstr "沒有新的潛在商機分配給 %(team_name)s 團隊,因為沒有未分配的潛在商機與其篩選條件匹配。" +msgstr "" +"沒有新的潛在商機分配給 %(team_name)s 團隊,因為沒有未分配的潛在商機與其篩選條" +"件匹配。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." +msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains." msgstr "沒有為團隊分配新的潛在商機,因為沒有與他們的篩選條件匹配的潛在商機。" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey -msgid "No next activity planned" -msgstr "沒有安排下一個活動" - #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" @@ -2575,10 +2786,16 @@ msgstr "已常規化電郵" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "沒足夠的庫存" +msgstr "庫存不足" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Not specified" +msgstr "未指定" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Notes" msgstr "備註" @@ -2590,7 +2807,6 @@ msgstr "開店備註:" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Now, add your Opportunity to your Pipeline." msgstr "現在,將您的商機添加到您的商機漏斗中。" @@ -2616,6 +2832,18 @@ msgstr "每次 cron 執行之間的間隔類型數(例如每 2 天或每 4 天 msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month." msgstr "上個月分配的潛在商機和商機數量。" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_day_count +msgid "" +"Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads " +"excluded)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count +msgid "Number of leads assigned to this member in the last 30 days" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" @@ -2630,7 +2858,8 @@ msgstr "有發送錯誤的郵件數量" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" -" up potential sales and better forecast your future revenues." +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues." msgstr "" "Odoo幫助您追蹤\n" "您的銷售商機漏斗以跟進潛在銷售並更好的預測您的未來收入。" @@ -2643,26 +2872,28 @@ msgid "" "manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the " "opportunity moves forward in your sales cycle." msgstr "" -"Odoo 的人工智能引擎根據您的歷史預測每個商機的成功率。您始終可以手動更新成功率,但如果您讓 Odoo " -"來完成這項工作,則當商機在您的銷售週期中向前推進時,分數就會更新。" +"Odoo 的人工智能引擎根據您的歷史預測每個商機的成功率。您始終可以手動更新成功" +"率,但如果您讓 Odoo 來完成這項工作,則當商機在您的銷售週期中向前推進時,分數" +"就會更新。" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Ongoing" +msgstr "進行中" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Open Opportunities" msgstr "打開商機" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Open Opportunity" -msgstr "打開商機" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason msgid "Opp. Lost Reason" msgstr "商機未成交的原因" #. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/res_partner.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids @@ -2675,6 +2906,7 @@ msgstr "商機未成交的原因" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Opportunities" @@ -2691,21 +2923,17 @@ msgid "" "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " "with information such as the expected revenue, planned cost, missed " "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " -"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" -" channels of the sales pipeline." +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"channels of the sales pipeline." msgstr "" -"商機分析讓您立即有商機獲取預計收入、計劃成本、錯過的期限或每次商機的交流次數等資訊。此報告主要由銷售經理使用,以便對商機漏斗的流程進行週期性評估。" +"商機分析讓您立即有商機獲取預計收入、計劃成本、錯過的期限或每次商機的交流次數" +"等資訊。此報告主要由銷售經理使用,以便對商機漏斗的流程進行週期性評估。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" msgstr "商機預測" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount -msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "商機收入" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won msgid "Opportunities Won" @@ -2721,8 +2949,6 @@ msgstr "分配給我的商機" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -2732,6 +2958,12 @@ msgstr "分配給我的商機" msgid "Opportunity" msgstr "商機" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count +msgid "Opportunity Count" +msgstr "銷售機會數目" + #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead @@ -2776,18 +3008,20 @@ msgstr "已返回商機" msgid "Opportunity won" msgstr "贏得的商機" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "Opportunity's Name" +msgstr "銷售機會名稱" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -msgstr "所有的進來的信件都將附上一條潛在商機(記錄)選配的ID,即使它們不曾回覆過它。如果設定了,這個將完全阻止新記錄的建立。" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form -msgid "Organization / Contact" -msgstr "組織/聯繫方式" +msgstr "" +"所有的進來的信件都將附上一條潛在商機(記錄)選配的ID,即使它們不曾回覆過它。" +"如果設定了,這個將完全阻止新記錄的建立。" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years @@ -2801,25 +3035,14 @@ msgstr "超過 5 年 " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Opportunities" msgstr "逾期的商機" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount -msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "逾期商機收入" - -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Overdue Opportunity" -msgstr "逾期商機" - -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Ownership" +msgstr "擁有權" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id @@ -2834,11 +3057,12 @@ msgstr "上級記錄線程ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id msgid "" -"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" -" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " +"necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"載有該別名的母項模型。載有別名參照的模型,不一定是 alias_model_id 提供的模型,例如:專案(parent_model)與任務(model)" +"載有該別名的母項模型。載有別名參照的模型,不一定是 alias_model_id 提供的模" +"型,例如:專案(parent_model)與任務(model)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update @@ -2855,9 +3079,25 @@ msgstr "合作夥伴電話將更新" msgid "Partner is blacklisted" msgstr "合作夥伴黑名單" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout +msgid "Pause assignment" +msgstr "暫停分派" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__pending +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__pending +msgid "Pending" +msgstr "暫停" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -2866,20 +3106,20 @@ msgstr "電話" msgid "Phone Blacklisted" msgstr "電話黑名單" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search +msgid "Phone Number" +msgstr "電話號碼" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state msgid "Phone Quality" msgstr "電話內容確認" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search -msgid "Phone/Mobile" -msgstr "電話/手機" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Phone:" -msgstr "電話:" +msgstr "電話:" #. module: crm #. odoo-python @@ -2888,7 +3128,6 @@ msgstr "電話:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead -#, python-format msgid "Pipeline" msgstr "商機漏斗" @@ -2904,22 +3143,13 @@ msgstr "商機漏斗活動" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot msgid "Pipeline Analysis" -msgstr "商機漏斗分析" +msgstr "商機漏斗管理分析" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name msgid "Plan Name" msgstr "計劃名稱" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " -"view." -msgstr "請從列表視圖中選擇一個以上元素(潛在商機或商機)。" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields msgid "Pls Fields" @@ -2936,9 +3166,10 @@ msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" -"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following " +"channels\n" msgstr "" -"通過信件網關在文件上提交一個消息政策。\n" +"通過信件網關在文件上提交一個訊息政策。\n" "- 任何人:任何人都可以提交\n" "- 合作夥伴:只有認證過的合作夥伴\n" "- 跟隨者:只有相關文件或下列頻道成員的跟隨者\n" @@ -2953,6 +3184,11 @@ msgstr "潛在的循環潛在商機" msgid "Potential Duplicate Lead Count" msgstr "潛在的循環潛在商機數" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Predictive Lead Scoring" +msgstr "預測潛在客戶評分" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" @@ -2960,30 +3196,34 @@ msgstr "預測潛在商機評分欄位標籤" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities" msgstr "預測潛在商機評分:重新計算自動概率" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain_preferred +msgid "Preference assignment Domain" +msgstr "偏好分配條件" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority msgid "Priority" -msgstr "優先級" +msgstr "優先等級" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Priority:" -msgstr "優先級:" +msgstr "優先等級:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability msgid "Probability" -msgstr "概率" +msgstr "成功率" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Probability (%)" -msgstr "概率(%)" +msgstr "成功率(%)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2993,6 +3233,8 @@ msgstr "成功率:" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Properties" msgstr "屬性" @@ -3004,7 +3246,12 @@ msgstr "提案" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "按比例每月經常收入" +msgstr "按比例分攤每月經常收入" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated +msgid "Prorated Recurring Revenues" +msgstr "按比例分攤經常收入" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3021,11 +3268,14 @@ msgstr "按比例分攤收入" msgid "Qualified" msgstr "已評估" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "評分" + #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your Pipeline." msgstr "準備好提高您的銷售額了嗎?讓我們看看你的商機漏斗 。" @@ -3059,7 +3309,7 @@ msgstr "經常性收入" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred msgid "Referred By" -msgstr "由 推薦" +msgstr "推介人" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3081,7 +3331,6 @@ msgstr "循環間隔為每" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#, python-format msgid "Repeat frequency should be positive." msgstr "循環頻率應為正。" @@ -3093,7 +3342,7 @@ msgstr "循環" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "報表" +msgstr "報告" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3101,11 +3350,6 @@ msgstr "報表" msgid "Requirements" msgstr "要求" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Reschedule" -msgstr "重新排定" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id msgid "Responsible User" @@ -3116,6 +3360,17 @@ msgstr "責任使用者" msgid "Restore" msgstr "還原" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form +msgid "Ringover VOIP Phone" +msgstr "Ringover VOIP 網絡電話" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_rotting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter +msgid "Rotting" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment msgid "Rule-Based Assignment" @@ -3144,9 +3399,6 @@ msgstr "銷售" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3159,19 +3411,13 @@ msgstr "銷售團隊" msgid "Sales Team Member" msgstr "銷售團隊成員" -#. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Sales Team Settings" -msgstr "銷售團隊設定" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Sales Team:" msgstr "銷售團隊:" #. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "銷售團隊" @@ -3187,7 +3433,7 @@ msgstr "銷售團隊" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Salesperson" -msgstr "銷售員" +msgstr "銷售人員" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3202,7 +3448,7 @@ msgstr "銷售人員" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" -msgstr "消毒數量" +msgstr "已清理格式號碼" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities @@ -3221,9 +3467,21 @@ msgid "Search Opportunities" msgstr "搜尋商機" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form -msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "選擇潛在商機/商機" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "See AI-computed chances details" +msgstr "查看 AI 人工智能計算的機率詳情" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form +msgid "Select a Lost Reason..." +msgstr "選擇一個未成交原因⋯" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them." +msgstr "要進行合併,請在清單中選取最少兩個潛在客戶/銷售機會。" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose @@ -3235,7 +3493,7 @@ msgstr "寄送郵件" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "序號" +msgstr "序列號" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action @@ -3255,6 +3513,11 @@ msgstr "在您的商機漏斗中設定一個新階段" msgid "Settings" msgstr "設定" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "Shared with all teams" +msgstr "" + #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" @@ -3275,7 +3538,7 @@ msgstr "顯示下一個操作日期在今天之前的所有商機" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "僅顯示潛在商機" +msgstr "只顯示潛在客戶" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3290,19 +3553,13 @@ msgstr "只顯示銷售機會" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "僅顯示商機" +msgstr "只顯示銷售機會" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout msgid "Skip auto assignment" msgstr "跳過自動分配" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor -msgid "Snooze 7d" -msgstr "延後7天" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3311,36 +3568,33 @@ msgstr "延後7天" msgid "Source" msgstr "來源" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Source is" +msgstr "來源是" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Source:" msgstr "來源:" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id -msgid "" -"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or " -"use this stage." -msgstr "使用這個階段的特定團隊。其他團隊將無法查看或使用此階段。" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 -#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Stage" msgstr "階段" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "階段已改變" +msgstr "階段已變更" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name @@ -3378,12 +3632,6 @@ msgstr "" "階段讓銷售人員能夠輕鬆地追蹤一個特定的商機,\n" "它是如何定位在銷售環節。" -#. module: crm -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action -#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team -msgid "Start scheduling activities on your opportunities" -msgstr "開始為您的商機安排活動" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -3403,6 +3651,11 @@ msgstr "" " 現今:活動日期是當天 \n" " 計劃:未來活動。" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking +msgid "Status time" +msgstr "狀態時間" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street msgid "Street" @@ -3411,12 +3664,12 @@ msgstr "街道" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "街道2..." +msgstr "街道第二行⋯" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "街道..." +msgstr "街道⋯" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3424,15 +3677,21 @@ msgid "Street2" msgstr "街道第二行" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "Submit" -msgstr "提交" +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Subject: " +msgstr "主題: " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id msgid "Subtype" msgstr "子類型" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Switch to AI-computed probabilities" +msgstr "切換至 AI 人工智能計算機率" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" @@ -3445,6 +3704,13 @@ msgid "Tag" msgstr "標籤" #. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Tagged as" +msgstr "標記為" + +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Tags" @@ -3469,7 +3735,8 @@ msgstr "團隊成員" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "" "The contacts below have been added as followers of this lead\n" -" because they have been contacted less than 30 days ago on" +" because they have been contacted less than 30 days " +"ago on" msgstr "" "以下聯絡人已被加入為此潛在客戶的關注者,\n" " 因為過往 30 天內曾聯絡他們,在" @@ -3479,16 +3746,25 @@ msgstr "" msgid "" "The email address associated with this channel. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the channel." -msgstr "與此管道關聯的電郵地址。收到新電郵時,會自動建立新的潛在客戶,並分配至此管道。" +msgstr "" +"與此管道關聯的電郵地址。收到新電郵時,會自動建立新的潛在客戶,並分配至此管" +"道。" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "The lead %s cannot be won and lost at the same time." +msgstr "潛在客戶「%s」不可同時設為已贏得及已損失。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id msgid "" -"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" -" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " -"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " +"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " +"new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" -"相應於這個別名對應的模型(Odoo單據種類)。任何一封不屬於對某個已存在的記錄的到來信件,將導致此模組中新記錄的建立(例如,一個新的專案任務)。" +"相應於這個別名對應的模型(Odoo單據種類)。任何一封不屬於對某個已存在的記錄的到" +"來信件,將導致此模組中新記錄的建立(例如,一個新專案任務)。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name @@ -3500,8 +3776,8 @@ msgstr "郵箱別名,例如填寫 jobs 表示你想捕捉寄往 jobs@example.c #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name msgid "" -"The name of the future partner company that will be created while converting" -" the lead into opportunity" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" msgstr "在潛在商機轉化為商機時將建立業務夥伴的公司名稱" #. module: crm @@ -3509,16 +3785,6 @@ msgstr "在潛在商機轉化為商機時將建立業務夥伴的公司名稱" msgid "The number of month can't be negative." msgstr "月份數不能為負數。" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id -msgid "" -"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " -"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " -"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " -"system user is found for that address." -msgstr "" -"根據此別名接收到的信件,建立記錄的所有人。若此欄位沒有設定,系統將試圖根據發送者(From)地址來查找正確的所有者,如果對於那個地址沒有系統使用者被發現,將使用系統管理員帳戶。" - #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" @@ -3532,8 +3798,8 @@ msgstr "成功率的計算基於" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form msgid "" -"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields" -" in the statistical analysis." +"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields " +"in the statistical analysis." msgstr "成功率是根據階段計算的,但您可以在統計分析中添加更多欄位。" #. module: crm @@ -3567,9 +3833,11 @@ msgstr "此電子郵件已被列入黑名單以進行群發郵件。點選取消 #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "" -"This field is used to search on email address as the primary email field can" -" contain more than strictly an email address." -msgstr "此欄位用於搜索電子郵件地址,因為主電子郵件欄位可以包含的不僅僅是電子郵件地址。" +"This field is used to search on email address as the primary email field can " +"contain more than strictly an email address." +msgstr "" +"此欄位用於搜索電子郵件地址,因為主電子郵件欄位可以包含的不僅僅是電子郵件地" +"址。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code @@ -3579,9 +3847,10 @@ msgstr "此欄位用於設定/取得使用者的語言及地區設定" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id msgid "" -"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," -" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "這是一個幫助您追蹤不同行銷活動的名稱,例如,Fall_Drive、Christmas_Special" +"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " +"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" +msgstr "" +"這是一個幫助您追蹤不同行銷活動的名稱,例如,Fall_Drive、Christmas_Special" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id @@ -3595,6 +3864,14 @@ msgid "" "of email list" msgstr "連結的來源,例:搜尋引擎、其他網站,或電郵清單的名稱" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "" +"This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to " +"team leader %(user_name)s" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "" @@ -3631,6 +3908,12 @@ msgstr "提示:您知道 Odoo 具有內置的潛在商機挖掘功能嗎?" msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" msgstr "提示:不要浪費時間來記錄客戶資料" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_6 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_6 +msgid "Tip: Identify Bottlenecks at a glance" +msgstr "提示:辨識瓶頸,一目了然" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 @@ -3643,22 +3926,21 @@ msgstr "提示:管理您的商機漏斗" msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" msgstr "提示:商機勝率是用 AI 預測的" +#. module: crm +#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_7 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "Tip: Turn Sales Forecasting into Child's Play" +msgstr "提示:銷售預測變簡單" + #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" msgstr "提示:將選擇的商機變成地圖" -#. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Title" -msgstr "標題" - #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups " "of %(max_length)s." @@ -3677,15 +3959,30 @@ msgid "Too expensive" msgstr "太貴了" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form -msgid "Tracking" -msgstr "追蹤" +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Negatives" +msgstr "最大虧損" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "Top Positives" +msgstr "最大盈餘" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Trailing 12 months" msgstr "過去 12 個月" +#. module: crm +#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded +msgid "" +"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum " +"assignment limit, false otherwise." +msgstr "" +"若每月潛在客戶分配數目大於最大分配上限,則為真(true),否則為假(false)。" + #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Try sending an email" @@ -3711,7 +4008,7 @@ msgstr "記錄的異常活動的類型。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary msgid "Type:" -msgstr "類型:" +msgstr "類型:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign @@ -3729,11 +4026,6 @@ msgstr "UX:如果沒有設定公司,則僅限於潛在商機公司或全部" msgid "Unassigned" msgstr "未分派" -#. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard -msgid "Unassigned Lead" -msgstr "未分派潛在商機" - #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Leads" @@ -3749,6 +4041,11 @@ msgstr "未讀消息" msgid "Upcoming Closings" msgstr "即將結束" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3781,26 +4078,30 @@ msgstr "使用已有的業務夥伴或新增" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead msgid "" "Use leads if you need a qualification step before creating an\n" -" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n" -" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of " +"unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" "如果您在建立一個\n" -"商機或者客戶之前需要資格確認步驟,那麼就使用潛在商機。它可以是您收到的名片、\n" +"商機或者客戶之前需要資格確認步驟,那麼就使用潛在商機。它可以是您收到的名" +"片、\n" "一個在您網站填寫的聯繫表格,或者您匯入的沒有經過資格確認\n" "的文件等。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "" -"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or" -" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled " -"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " +"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or " +"a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in " +"your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once " "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"在建立商機或客戶之前, 如果需要限定步驟, 請使用潛在商機。它可以是你收到的名片, 一個填寫在你的網站上的聯繫表格, 或一個通訊錄匯入檔案, " -"等等。一旦合格, 潛在商機就可以轉換為您的通訊錄中的商機和/或新客戶。" +"在建立商機或客戶之前, 如果需要限定步驟, 請使用潛在商機。它可以是你收到的名" +"片, 一個填寫在你的網站上的聯繫表格, 或一個通訊錄匯入檔案, 等等。一旦合格, 潛" +"在商機就可以轉換為您的通訊錄中的商機和/或新客戶。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3810,10 +4111,19 @@ msgstr "請使用「新增」按鈕,或發送電郵至" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "" -"Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." -msgstr "請使用「新增」按鈕,或發送電子郵件至 %s,以測試電子郵件閘道。" +"Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the " +"email gateway." +msgstr "" +"使用「新增」按鈕,或發送電子郵件至 %(email_link)s,以測試電子郵件閘" +"道。" + +#. module: crm +#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_7 +msgid "" +"Use the CRM Forecast Kanban to easily define when Opportunities are expected " +"to be won." +msgstr "使用客戶關係預測看板,輕鬆定義銷售機會預計將於何時贏得。" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper @@ -3856,6 +4166,11 @@ msgstr "可變" msgid "Very High" msgstr "非常高" +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "Visible to all" +msgstr "向全部人顯示" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" @@ -3903,18 +4218,18 @@ msgstr "歡迎演示" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form -msgid "What went wrong ?" -msgstr "" +msgid "What went wrong?" +msgstr "什麼地方出錯?" #. module: crm -#. odoo-python -#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__won_status__won +#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__won_status__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter -#, python-format msgid "Won" msgstr "成交" @@ -3924,16 +4239,27 @@ msgid "Won Count" msgstr "贏得數量" #. module: crm -#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won -msgid "Won in Opportunities Target" -msgstr "贏得商機的最終目標" +#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__won_status +msgid "Won/Lost" +msgstr "贏得/已損失" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "耶!團隊最近 7 天的交易。" +msgid "Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yay, your first win from %(utm_source_name)s!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team." +msgstr "" #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -3943,67 +4269,96 @@ msgstr "每年" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "Yes" msgstr "是" #. module: crm #. odoo-javascript #: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0 -#, python-format msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here." msgstr "你可從這裏開始,將銷售機會推進至管道內不同階段。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." msgstr "您沒有執行此 cron 所需的存取權限。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." msgstr "您在過去的 30 天裡打破了您的個人記錄。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." msgstr "您在過去的 7 天裡打破了您的個人記錄。" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You just expanded the map! First win in %(country)s." +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity msgid "" "You will be able to plan meetings and phone calls from\n" -" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach " +"related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" "您將能夠計劃來自商機的會議和電話,\n" "將其轉換為報價,附加相關文件,\n" "追蹤所有討論等等。" +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "You're on fire! Fifth deal won today 🔥" +msgstr "" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "ZIP" -msgstr "郵編" +msgstr "郵遞區號" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip msgid "Zip" -msgstr "郵政編碼" +msgstr "郵遞區號" #. module: crm -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form -msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "例如.談判" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "alias" +msgstr "別名" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form +msgid "at" +msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form +msgid "e.g. \"Monthly\"" +msgstr "例:\"每月\"" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form +msgid "e.g. Negotiation" +msgstr "例:談判" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. Product Pricing" msgstr "例如: 產品定價" @@ -4015,7 +4370,18 @@ msgstr "例如.太貴了" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" -msgstr "例如:https://www.odoo.com" +msgstr "例如: https://www.odoo.com" + +#. module: crm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm +msgid "e.g. mycompany.com" +msgstr "例:mycompany.com" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "email address" +msgstr "電郵地址" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -4027,15 +4393,69 @@ msgstr "對於截至日期建立的潛在商機" msgid "generate opportunities in your pipeline?
" msgstr "在您的管道中產生銷售機會?
" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "has value" +msgstr "有資料值" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 +msgid "incoming email" +msgstr "" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0 +msgid "lost_reason_id" +msgstr "lost_reason_id" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0 +msgid "next %s" +msgstr "下一個 %s" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "phone number" +msgstr "電話號碼" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "sample data" +msgstr "範例資料" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "stage" +msgstr "階段" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "team" +msgstr "團隊" + #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count msgid "team_count" msgstr "team_count" +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "this lead" +msgstr "此潛在客戶" + #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper msgid "to test the email gateway." -msgstr "測試電子郵件網關。" +msgstr "測試電子郵件閘道。" #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 @@ -4045,6 +4465,294 @@ msgstr "到您的 CRM。此電子郵件地址可由銷售團隊成員配置。" #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 -#, python-format +msgid "type" +msgstr "類型" + +#. module: crm +#. odoo-python +#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 msgid "unknown" msgstr "未知" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid email address" +msgstr "有效電郵地址" + +#. module: crm +#. odoo-javascript +#: code:addons/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml:0 +msgid "valid phone number" +msgstr "有效電話號碼" + +#~ msgid "" +#~ " + \n" +#~ " at " +#~ msgstr "" +#~ " + \n" +#~ " : " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ " Your Lead/" +#~ "Opportunity
\n" +#~ " Interest in your products\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Hi Deco Addict,

\n" +#~ " Welcome to My Company (San Francisco).\n" +#~ " It's great to meet you! Now that you're on " +#~ "board, you'll discover what My " +#~ "Company (San Francisco) has to offer. My name is Marc Demo and I'll help you get the " +#~ "most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?
\n" +#~ " Feel free to reach out at any time!

\n" +#~ " Best,
\n" +#~ " \n" +#~ " Marc Demo\n" +#~ "
Email: mark.brown23@example.com\n" +#~ "
Phone: +1 650-123-4567\n" +#~ "
\n" +#~ " \n" +#~ " My Company (San Francisco)\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " My Company (San " +#~ "Francisco)
\n" +#~ "
\n" +#~ " +1 " +#~ "650-123-4567\n" +#~ " \n" +#~ " | info@yourcompany.com\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " | http://" +#~ "www.example.com\n" +#~ " \n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ "
\n" +#~ " Powered by Odoo\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. " +#~ "Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically " +#~ "targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the " +#~ "feature, we offer you 200 credits for free." +#~ msgstr "" +#~ "對於銷售團隊來說,沒有什麼比對潛在商機感到枯燥更糟糕的了。幸運的是,只需點" +#~ "擊幾下,您就可以生成專門針對您的需求的潛在商機:公司規模、行業等。為了幫助" +#~ "您測試該功能,我們免費為您提供 200 點數。" + +#~ msgid "Extended Filters" +#~ msgstr "擴展篩選" + +#~ msgid "Group By" +#~ msgstr "分組依據" + +#~ msgid "Lead assigned to this member this last day (lost one excluded)" +#~ msgstr "最後一天分配給此成員的潛在客戶(不包括已損失的潛在客戶)" + +#~ msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" +#~ msgstr "在過去 30 天內分配給該成員的潛在商機" + +#~ msgid "New Opportunities" +#~ msgstr "新商機" + +#~ msgid "Reschedule" +#~ msgstr "再排期" + +#~ msgid "Snooze 7d" +#~ msgstr "延後7天" + +#~ msgid "" +#~ "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see " +#~ "or use this stage." +#~ msgstr "使用這個階段的特定團隊。其他團隊將無法查看或使用此階段。" + +#~ msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." +#~ msgstr "好極!團隊最近 7 天的交易。" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/__init__.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/__init__.py index edf953a..a80ab82 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/__init__.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/__init__.py @@ -1,7 +1,6 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. -from . import res_users from . import calendar from . import crm_lead from . import crm_lost_reason @@ -16,3 +15,4 @@ from . import crm_lead_scoring_frequency from . import utm from . import crm_recurring_plan from . import mail_activity +from . import res_users diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/calendar.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/calendar.py index 0c55f66..91737ae 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/calendar.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/calendar.py @@ -36,11 +36,11 @@ class CalendarEvent(models.Model): event.is_highlighted = True @api.model_create_multi - def create(self, vals): - events = super(CalendarEvent, self).create(vals) + def create(self, vals_list): + events = super().create(vals_list) for event in events: if event.opportunity_id and not event.activity_ids: - event.opportunity_id.log_meeting(event.name, event.start, event.duration) + event.opportunity_id.log_meeting(event) return events def _is_crm_lead(self, defaults, ctx=None): diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead.py index 6b0a011..25259cb 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead.py @@ -1,21 +1,19 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. import logging import pytz -import threading from collections import OrderedDict, defaultdict -from datetime import date, datetime, timedelta -from psycopg2 import sql +from datetime import datetime, timedelta +from markupsafe import Markup -from odoo import api, fields, models, tools, SUPERUSER_ID +from odoo import api, fields, models, modules, tools from odoo.addons.iap.tools import iap_tools from odoo.addons.mail.tools import mail_validation from odoo.addons.phone_validation.tools import phone_validation -from odoo.exceptions import UserError, AccessError -from odoo.osv import expression +from odoo.exceptions import UserError, AccessError, ValidationError +from odoo.fields import Domain from odoo.tools.translate import _ -from odoo.tools import date_utils, email_split, is_html_empty, groupby +from odoo.tools import date_utils, email_normalize_all, is_html_empty, groupby, parse_contact_from_email, SQL from odoo.tools.misc import get_lang from . import crm_stage @@ -23,7 +21,6 @@ from . import crm_stage _logger = logging.getLogger(__name__) - CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE = [ # UTM mixin 'campaign_id', @@ -47,7 +44,7 @@ CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE = [ 'recurring_revenue', # dates 'create_date', - 'date_action_last', + 'date_automation_last', 'date_deadline', # partner / contact 'partner_id', @@ -56,7 +53,6 @@ CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE = [ 'contact_name', 'email_from', 'function', - 'mobile', 'phone', 'website', ] @@ -64,8 +60,7 @@ CRM_LEAD_FIELDS_TO_MERGE = [ # Subset of partner fields: sync any of those PARTNER_FIELDS_TO_SYNC = [ 'lang', - 'mobile', - 'title', + 'phone', 'function', 'website', ] @@ -82,13 +77,13 @@ PARTNER_ADDRESS_FIELDS_TO_SYNC = [ # Those values have been determined based on benchmark to minimise # computation time, number of transaction and transaction time. -PLS_COMPUTE_BATCH_STEP = 50000 # odoo.models.PREFETCH_MAX = 1000 but larger cluster can speed up global computation +PLS_COMPUTE_BATCH_STEP = 50000 # PREFETCH_MAX = 1000 but larger cluster can speed up global computation PLS_UPDATE_BATCH_STEP = 5000 -class Lead(models.Model): - _name = "crm.lead" - _description = "Lead/Opportunity" +class CrmLead(models.Model): + _name = 'crm.lead' + _description = "Lead" _order = "priority desc, id desc" _inherit = ['mail.thread.cc', 'mail.thread.blacklist', @@ -96,9 +91,11 @@ class Lead(models.Model): 'mail.activity.mixin', 'utm.mixin', 'format.address.mixin', + 'mail.tracking.duration.mixin', ] _primary_email = 'email_from' _check_company_auto = True + _track_duration_field = 'stage_id' # Description name = fields.Char( @@ -106,14 +103,13 @@ class Lead(models.Model): compute='_compute_name', readonly=False, store=True) user_id = fields.Many2one( 'res.users', string='Salesperson', default=lambda self: self.env.user, - domain="['&', ('share', '=', False), ('company_ids', 'in', user_company_ids)]", + domain="[('share', '=', False)]", check_company=True, index=True, tracking=True) user_company_ids = fields.Many2many( 'res.company', compute='_compute_user_company_ids', help='UX: Limit to lead company or all if no company') team_id = fields.Many2one( 'crm.team', string='Sales Team', check_company=True, index=True, tracking=True, - domain="['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]", compute='_compute_team_id', ondelete="set null", readonly=False, store=True, precompute=True) lead_properties = fields.Properties( 'Properties', definition='team_id.lead_properties_definition', @@ -123,10 +119,10 @@ class Lead(models.Model): compute='_compute_company_id', readonly=False, store=True) referred = fields.Char('Referred By') description = fields.Html('Notes') - active = fields.Boolean('Active', default=True, tracking=True) + active = fields.Boolean('Active', default=True, tracking=72) type = fields.Selection([ ('lead', 'Lead'), ('opportunity', 'Opportunity')], required=True, tracking=15, index=True, - default=lambda self: 'lead' if self.env['res.users'].has_group('crm.group_use_lead') else 'opportunity') + default=lambda self: 'lead' if self.env.user.has_group('crm.group_use_lead') else 'opportunity') # Pipeline management priority = fields.Selection( crm_stage.AVAILABLE_PRIORITIES, string='Priority', index=True, @@ -135,29 +131,27 @@ class Lead(models.Model): 'crm.stage', string='Stage', index=True, tracking=True, compute='_compute_stage_id', readonly=False, store=True, copy=False, group_expand='_read_group_stage_ids', ondelete='restrict', - domain="['|', ('team_id', '=', False), ('team_id', '=', team_id)]") - kanban_state = fields.Selection([ - ('grey', 'No next activity planned'), - ('red', 'Next activity late'), - ('green', 'Next activity is planned')], string='Kanban State', - compute='_compute_kanban_state') + domain="['|', ('team_ids', '=', False), ('team_ids', 'in', team_id)]") + stage_id_color = fields.Integer(string='Stage Color', related="stage_id.color", export_string_translation=False) tag_ids = fields.Many2many( 'crm.tag', 'crm_tag_rel', 'lead_id', 'tag_id', string='Tags', help="Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service") color = fields.Integer('Color Index', default=0) # Revenues - expected_revenue = fields.Monetary('Expected Revenue', currency_field='company_currency', tracking=True) + expected_revenue = fields.Monetary('Expected Revenue', currency_field='company_currency', tracking=True, default=0.0) prorated_revenue = fields.Monetary('Prorated Revenue', currency_field='company_currency', store=True, compute="_compute_prorated_revenue") - recurring_revenue = fields.Monetary('Recurring Revenues', currency_field='company_currency', tracking=True) + recurring_revenue = fields.Monetary('Recurring Revenues', currency_field='company_currency', tracking=True, default=0.0) recurring_plan = fields.Many2one('crm.recurring.plan', string="Recurring Plan") recurring_revenue_monthly = fields.Monetary('Expected MRR', currency_field='company_currency', store=True, compute="_compute_recurring_revenue_monthly") recurring_revenue_monthly_prorated = fields.Monetary('Prorated MRR', currency_field='company_currency', store=True, compute="_compute_recurring_revenue_monthly_prorated") + recurring_revenue_prorated = fields.Monetary('Prorated Recurring Revenues', currency_field='company_currency', + compute="_compute_recurring_revenue_prorated", store=True) company_currency = fields.Many2one("res.currency", string='Currency', compute="_compute_company_currency", compute_sudo=True) # Dates date_closed = fields.Datetime('Closed Date', readonly=True, copy=False) - date_action_last = fields.Datetime('Last Action', readonly=True) + date_automation_last = fields.Datetime('Last Action', readonly=True) date_open = fields.Datetime( 'Assignment Date', compute='_compute_date_open', readonly=True, store=True) day_open = fields.Float('Days to Assign', compute='_compute_day_open', store=True) @@ -167,27 +161,39 @@ class Lead(models.Model): date_conversion = fields.Datetime('Conversion Date', readonly=True) date_deadline = fields.Date('Expected Closing', help="Estimate of the date on which the opportunity will be won.") # Customer / contact + + # UX field to ease partner creation + # Not to be relied on for business logic + commercial_partner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', string='Customer Company', domain="[('is_company', '=', True)]", + compute='_compute_commercial_partner_id', readonly=False, store=False, + ) partner_id = fields.Many2one( - 'res.partner', string='Customer', check_company=True, index=True, tracking=10, - domain="['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]", + 'res.partner', string='Contact', check_company=True, index=True, tracking=10, help="Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference.") partner_is_blacklisted = fields.Boolean('Partner is blacklisted', related='partner_id.is_blacklisted', readonly=True) contact_name = fields.Char( - 'Contact Name', tracking=30, + 'Contact Name', index='trigram', tracking=30, compute='_compute_contact_name', readonly=False, store=True) partner_name = fields.Char( - 'Company Name', tracking=20, + 'Company Name', index='trigram', tracking=20, compute='_compute_partner_name', readonly=False, store=True, help='The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity') function = fields.Char('Job Position', compute='_compute_function', readonly=False, store=True) - title = fields.Many2one('res.partner.title', string='Title', compute='_compute_title', readonly=False, store=True) email_from = fields.Char( 'Email', tracking=40, index='trigram', compute='_compute_email_from', inverse='_inverse_email_from', readonly=False, store=True) + email_normalized = fields.Char(index='trigram') # inherited via mail.thread.blacklist + email_domain_criterion = fields.Char( + string='Email Domain Criterion', + compute="_compute_email_domain_criterion", + index='btree_not_null', # used for exact match, void value do not matter + store=True, + ) phone = fields.Char( 'Phone', tracking=50, compute='_compute_phone', inverse='_inverse_phone', readonly=False, store=True) - mobile = fields.Char('Mobile', compute='_compute_mobile', readonly=False, store=True) + phone_sanitized = fields.Char(index='btree_not_null') # inherited via mail.thread.phone phone_state = fields.Selection([ ('correct', 'Correct'), ('incorrect', 'Incorrect')], string='Phone Quality', compute="_compute_phone_state", store=True) @@ -214,19 +220,28 @@ class Lead(models.Model): compute='_compute_partner_address_values', readonly=False, store=True) # Probability (Opportunity only) probability = fields.Float( - 'Probability', group_operator="avg", copy=False, + 'Probability', aggregator="avg", copy=False, compute='_compute_probabilities', readonly=False, store=True) automated_probability = fields.Float('Automated Probability', compute='_compute_probabilities', readonly=True, store=True) is_automated_probability = fields.Boolean('Is automated probability?', compute="_compute_is_automated_probability") # Won/Lost + won_status = fields.Selection( + [ + ('won', 'Won'), + ('lost', 'Lost'), + ('pending', 'Pending'), + ], string='Won/Lost', compute='_compute_won_status', store=True, tracking=70) lost_reason_id = fields.Many2one( 'crm.lost.reason', string='Lost Reason', - index=True, ondelete='restrict', tracking=True) + index=True, ondelete='restrict', tracking=71) # Statistics calendar_event_ids = fields.One2many('calendar.event', 'opportunity_id', string='Meetings') - calendar_event_count = fields.Integer('# Meetings', compute='_compute_calendar_event_count') - duplicate_lead_ids = fields.Many2many("crm.lead", compute="_compute_potential_lead_duplicates", string="Potential Duplicate Lead", context={"active_test": False}) - duplicate_lead_count = fields.Integer(compute="_compute_potential_lead_duplicates", string="Potential Duplicate Lead Count") + duplicate_lead_ids = fields.Many2many("crm.lead", compute="_compute_potential_lead_duplicates", string="Potential Duplicate Lead", + context={"active_test": False}, compute_sudo=True) + duplicate_lead_count = fields.Integer(compute="_compute_potential_lead_duplicates", string="Potential Duplicate Lead Count", + compute_sudo=True) + meeting_display_date = fields.Date(compute="_compute_meeting_display") + meeting_display_label = fields.Char(compute="_compute_meeting_display") # UX partner_email_update = fields.Boolean('Partner Email will Update', compute='_compute_partner_email_update') partner_phone_update = fields.Boolean('Partner Phone will Update', compute='_compute_partner_phone_update') @@ -236,22 +251,19 @@ class Lead(models.Model): medium_id = fields.Many2one(ondelete='set null') source_id = fields.Many2one(ondelete='set null') - _sql_constraints = [ - ('check_probability', 'check(probability >= 0 and probability <= 100)', 'The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!') - ] + _check_probability = models.Constraint( + 'check(probability >= 0 and probability <= 100)', + 'The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!', + ) + _user_id_team_id_type_index = models.Index("(user_id, team_id, type)") + _create_date_team_id_idx = models.Index("(create_date, team_id)") + _default_order_idx = models.Index('(priority DESC, id DESC) WHERE active IS TRUE') - @api.depends('activity_date_deadline') - def _compute_kanban_state(self): - today = date.today() + @api.constrains('probability', 'stage_id') + def _check_won_validity(self): for lead in self: - kanban_state = 'grey' - if lead.activity_date_deadline: - lead_date = fields.Date.from_string(lead.activity_date_deadline) - if lead_date >= today: - kanban_state = 'green' - else: - kanban_state = 'red' - lead.kanban_state = kanban_state + if lead.stage_id.is_won and lead.probability != 100: + raise ValidationError(_("A lead in a Won stage cannot be lost. Move it to another stage first.")) @api.depends('company_id') def _compute_user_company_ids(self): @@ -270,6 +282,21 @@ class Lead(models.Model): else: lead.company_currency = lead.company_id.currency_id + # ORM Override to manage company_currency to aggregates monetary field + def _field_to_sql(self, alias, field_expr, query=None) -> SQL: + if field_expr == 'company_currency': + alias_company = query.make_alias(self._table, 'company_id') + company_field_sql = self._field_to_sql(self._table, 'company_id', query) + query.add_join('LEFT JOIN', alias_company, 'res_company', SQL( + "%s = %s", company_field_sql, SQL.identifier(alias_company, 'id'), + )) + company_currency_expr = self.env['res.company']._field_to_sql(alias_company, 'currency_id', query) + return SQL( + '(CASE WHEN %s IS NOT NULL THEN %s ELSE %s END)', + company_field_sql, company_currency_expr, self.env.company.currency_id.id + ) + return super()._field_to_sql(alias, field_expr, query) + @api.depends('user_id', 'type') def _compute_team_id(self): """ When changing the user, also set a team_id or restrict team id @@ -326,7 +353,7 @@ class Lead(models.Model): @api.depends('team_id', 'type') def _compute_stage_id(self): for lead in self: - if not lead.stage_id: + if not lead.stage_id or (lead.team_id and lead.stage_id.team_ids and lead.team_id not in lead.stage_id.team_ids): lead.stage_id = lead._stage_find(domain=[('fold', '=', False)]).id @api.depends('user_id') @@ -363,22 +390,67 @@ class Lead(models.Model): date_close = fields.Datetime.from_string(lead.date_closed) lead.day_close = abs((date_close - date_create).days) + def _get_rotting_depends_fields(self): + return super()._get_rotting_depends_fields() + ['won_status', 'type'] + + def _get_rotting_domain(self): + return super()._get_rotting_domain() & Domain([ + ('won_status', '=', 'pending'), + ('type', '=', 'opportunity'), + ]) + @api.depends('partner_id') def _compute_name(self): for lead in self: if not lead.name and lead.partner_id and lead.partner_id.name: lead.name = _("%s's opportunity") % lead.partner_id.name + @api.depends('partner_id', 'partner_name') + def _compute_commercial_partner_id(self): + leads_w_partners = self.filtered('partner_id') + for lead in leads_w_partners: + commercial_partner = lead.partner_id.commercial_partner_id + lead.commercial_partner_id = commercial_partner.is_company and commercial_partner != lead.partner_id and commercial_partner + # match by name if exists + remaining_leads_w_pname = (self - leads_w_partners).filtered('partner_name') + commercial_partner_by_name = self.env['res.partner']._read_group( + [('is_company', '=', True), ('name', 'in', remaining_leads_w_pname.mapped('partner_name'))], + ['name'], ['id:array_agg'], + ) + remaining_leads_by_name = remaining_leads_w_pname.grouped('partner_name') + for commercial_partner_name, commercial_partner_ids in commercial_partner_by_name: + remaining_leads_by_name[commercial_partner_name].commercial_partner_id = commercial_partner_ids[0] + + @api.onchange('commercial_partner_id') + def _onchange_commercial_partner_id(self): + for lead in self: + if lead.partner_id and lead.commercial_partner_id and lead.commercial_partner_id != lead.partner_id.commercial_partner_id: + # writing to partner will invalidate and recompute + # re-write the original value to keep user selection + commercial_partner = lead.commercial_partner_id + lead.update({ + 'partner_id': False, + 'email_from': False, + 'phone': False, + }) + lead.commercial_partner_id = commercial_partner + if not lead.name and lead.commercial_partner_id: + lead.name = _("%s's opportunity", lead.commercial_partner_id.name) + @api.depends('partner_id') def _compute_contact_name(self): """ compute the new values when partner_id has changed """ - for lead in self: + to_reset = self.filtered(lambda l: not l.partner_id) + to_reset.contact_name = False + for lead in (self - to_reset): lead.update(lead._prepare_contact_name_from_partner(lead.partner_id)) @api.depends('partner_id') def _compute_partner_name(self): """ compute the new values when partner_id has changed """ - for lead in self: + to_reset = self.filtered(lambda l: not l.partner_id) + to_reset.partner_name = False + for lead in (self - to_reset): lead.update(lead._prepare_partner_name_from_partner(lead.partner_id)) @api.depends('partner_id') @@ -388,20 +460,6 @@ class Lead(models.Model): if not lead.function or lead.partner_id.function: lead.function = lead.partner_id.function - @api.depends('partner_id') - def _compute_title(self): - """ compute the new values when partner_id has changed """ - for lead in self: - if not lead.title or lead.partner_id.title: - lead.title = lead.partner_id.title - - @api.depends('partner_id') - def _compute_mobile(self): - """ compute the new values when partner_id has changed """ - for lead in self: - if not lead.mobile or lead.partner_id.mobile: - lead.mobile = lead.partner_id.mobile - @api.depends('partner_id') def _compute_website(self): """ compute the new values when partner_id has changed """ @@ -417,7 +475,7 @@ class Lead(models.Model): lang_codes = [code for code in self.mapped('partner_id.lang') if code] if lang_codes: lang_id_by_code = dict( - (code, self.env['res.lang']._lang_get_id(code)) + (code, self.env['res.lang']._get_data(code=code).id) for code in lang_codes ) else: @@ -443,9 +501,17 @@ class Lead(models.Model): def _inverse_email_from(self): for lead in self: - if lead._get_partner_email_update(): + if lead._get_partner_email_update(force_void=False): lead.partner_id.email = lead.email_from + @api.depends('email_normalized') + def _compute_email_domain_criterion(self): + self.email_domain_criterion = False + for lead in self.filtered('email_normalized'): + lead.email_domain_criterion = iap_tools.mail_prepare_for_domain_search( + lead.email_normalized + ) + @api.depends('partner_id.phone') def _compute_phone(self): for lead in self: @@ -454,7 +520,7 @@ class Lead(models.Model): def _inverse_phone(self): for lead in self: - if lead._get_partner_phone_update(): + if lead._get_partner_phone_update(force_void=False): lead.partner_id.phone = lead.phone @api.depends('phone', 'country_id.code') @@ -476,7 +542,7 @@ class Lead(models.Model): email_state = False if lead.email_from: email_state = 'incorrect' - for email in email_split(lead.email_from): + for email in email_normalize_all(lead.email_from): if mail_validation.mail_validate(email): email_state = 'correct' break @@ -491,7 +557,7 @@ class Lead(models.Model): @api.depends(lambda self: ['stage_id', 'team_id'] + self._pls_get_safe_fields()) def _compute_probabilities(self): - lead_probabilities = self._pls_get_naive_bayes_probabilities() + lead_probabilities, _unused = self._pls_get_naive_bayes_probabilities() for lead in self: if lead.id in lead_probabilities: was_automated = lead.active and lead.is_automated_probability @@ -514,22 +580,55 @@ class Lead(models.Model): for lead in self: lead.recurring_revenue_monthly_prorated = (lead.recurring_revenue_monthly or 0.0) * (lead.probability or 0) / 100.0 - def _compute_calendar_event_count(self): - if self.ids: - meeting_data = self.env['calendar.event'].sudo()._read_group([ - ('opportunity_id', 'in', self.ids) - ], ['opportunity_id'], ['opportunity_id']) - mapped_data = {m['opportunity_id'][0]: m['opportunity_id_count'] for m in meeting_data} - else: - mapped_data = dict() + @api.depends('recurring_revenue', 'probability') + def _compute_recurring_revenue_prorated(self): for lead in self: - lead.calendar_event_count = mapped_data.get(lead.id, 0) + lead.recurring_revenue_prorated = (lead.recurring_revenue or 0.0) * (lead.probability or 0) / 100.0 - @api.depends('email_from', 'partner_id', 'contact_name', 'partner_name') + @api.depends('calendar_event_ids', 'calendar_event_ids.start') + def _compute_meeting_display(self): + now = fields.Datetime.now() + meeting_data = self.env['calendar.event'].sudo()._read_group([ + ('opportunity_id', 'in', self.ids), + ], ['opportunity_id'], ['start:array_agg', 'start:max']) + mapped_data = { + lead: { + 'last_meeting_date': last_meeting_date, + 'next_meeting_date': min([dt for dt in meeting_start_dates if dt > now] or [False]), + } for lead, meeting_start_dates, last_meeting_date in meeting_data + } + for lead in self: + lead_meeting_info = mapped_data.get(lead) + if not lead_meeting_info: + lead.meeting_display_date = False + lead.meeting_display_label = _('No Meeting') + elif lead_meeting_info['next_meeting_date']: + lead.meeting_display_date = lead_meeting_info['next_meeting_date'] + lead.meeting_display_label = _('Next Meeting') + else: + lead.meeting_display_date = lead_meeting_info['last_meeting_date'] + lead.meeting_display_label = _('Last Meeting') + + @api.depends('active', 'probability', 'stage_id') + def _compute_won_status(self): + for lead in self: + if lead.probability == 100 and lead.stage_id.is_won: + lead.won_status = 'won' + elif not lead.active and lead.probability == 0: + lead.won_status = 'lost' + else: + lead.won_status = 'pending' + + @api.depends('email_domain_criterion', 'email_normalized', 'partner_id', + 'phone_sanitized') def _compute_potential_lead_duplicates(self): - MIN_EMAIL_LENGTH = 7 - MIN_NAME_LENGTH = 6 - MIN_PHONE_LENGTH = 8 + """ Override potential lead duplicates computation to be more efficient + with high lead volume. + Criterions: + * email domain exact match; + * phone_sanitized exact match; + * same commercial entity; + """ SEARCH_RESULT_LIMIT = 21 def return_if_relevant(model_name, domain): @@ -538,50 +637,40 @@ class Lead(models.Model): below a given threshold (i.e: `SEARCH_RESULT_LIMIT`). Otherwise, returns an empty recordset of the provided model as it indicates search term was not relevant. - Note: The function will use the administrator privileges to guarantee that a maximum amount of leads will be included in the search results - and transcend multi-company record rules. It also includes archived records. - Idea is that counter indicates duplicates are present and that lead - could be escalated to managers. + and transcend multi-company record rules. It also includes archived + records. Idea is that counter indicates duplicates are present and + the lead could be escalated to managers. """ - # Includes archived records and transcend multi-company record rules - model = self.env[model_name].sudo().with_context(active_test=False) + model = self.env[model_name].with_context(active_test=False) res = model.search(domain, limit=SEARCH_RESULT_LIMIT) return res if len(res) < SEARCH_RESULT_LIMIT else model for lead in self: - lead_id = lead._origin.id if isinstance(lead.id, models.NewId) else lead.id + lead_id = lead._origin.id common_lead_domain = [ ('id', '!=', lead_id) ] duplicate_lead_ids = self.env['crm.lead'] - email_search = iap_tools.mail_prepare_for_domain_search(lead.email_from, min_email_length=MIN_EMAIL_LENGTH) - if email_search: + # check the "company" email domain duplicates + if lead.email_domain_criterion: duplicate_lead_ids |= return_if_relevant('crm.lead', common_lead_domain + [ - '|', ('email_normalized', 'ilike', email_search), ('email_from', 'ilike', email_search) - ]) - if lead.partner_name and len(lead.partner_name.strip()) >= MIN_NAME_LENGTH: - duplicate_lead_ids |= return_if_relevant('crm.lead', common_lead_domain + [ - ('partner_name', 'ilike', lead.partner_name) - ]) - if lead.contact_name and len(lead.contact_name.strip()) >= MIN_NAME_LENGTH: - duplicate_lead_ids |= return_if_relevant('crm.lead', common_lead_domain + [ - ('contact_name', 'ilike', lead.contact_name) + ('email_domain_criterion', '=', lead.email_domain_criterion) ]) + # check for "same commercial entity" duplicates if lead.partner_id and lead.partner_id.commercial_partner_id: duplicate_lead_ids |= lead.with_context(active_test=False).search(common_lead_domain + [ - ("partner_id", "child_of", lead.partner_id.commercial_partner_id.id) + ("partner_id", "child_of", lead.partner_id.commercial_partner_id.ids) ]) - if lead.phone and len(lead.phone.strip()) >= MIN_PHONE_LENGTH: + # check the phone number duplicates, based on phone_sanitized. Only + # exact matches are found, and the single one stored in phone_sanitized + # in case phone is set. + if lead.phone_sanitized: duplicate_lead_ids |= return_if_relevant('crm.lead', common_lead_domain + [ - ('phone_mobile_search', 'ilike', lead.phone) - ]) - if lead.mobile and len(lead.mobile.strip()) >= MIN_PHONE_LENGTH: - duplicate_lead_ids |= return_if_relevant('crm.lead', common_lead_domain + [ - ('phone_mobile_search', 'ilike', lead.mobile) + ('phone_sanitized', '=', lead.phone_sanitized) ]) lead.duplicate_lead_ids = duplicate_lead_ids + lead @@ -590,12 +679,12 @@ class Lead(models.Model): @api.depends('email_from', 'partner_id') def _compute_partner_email_update(self): for lead in self: - lead.partner_email_update = lead._get_partner_email_update() + lead.partner_email_update = lead._get_partner_email_update(force_void=False) @api.depends('phone', 'partner_id') def _compute_partner_phone_update(self): for lead in self: - lead.partner_phone_update = lead._get_partner_phone_update() + lead.partner_phone_update = lead._get_partner_phone_update(force_void=False) @api.depends_context('uid') @api.depends('partner_id', 'type') @@ -611,19 +700,14 @@ class Lead(models.Model): When it's set however, we want to display it, mainly because there are a few automatic synchronizations between the lead and its partner (phone and email for examples), and this needs to be clear that modifying one of those fields will in turn modify the linked partner.""" - is_debug_mode = self.user_has_groups('base.group_no_one') + is_debug_mode = self.env.user.has_group('base.group_no_one') for lead in self: lead.is_partner_visible = bool(lead.type == 'opportunity' or lead.partner_id or is_debug_mode) @api.onchange('phone', 'country_id', 'company_id') def _onchange_phone_validation(self): if self.phone: - self.phone = self.phone_get_sanitized_number(number_fname='phone', force_format='INTERNATIONAL') or self.phone - - @api.onchange('mobile', 'country_id', 'company_id') - def _onchange_mobile_validation(self): - if self.mobile: - self.mobile = self.phone_get_sanitized_number(number_fname='mobile', force_format='INTERNATIONAL') or self.mobile + self.phone = self._phone_format(fname='phone', force_format='INTERNATIONAL') or self.phone def _prepare_values_from_partner(self, partner): """ Get a dictionary with values coming from partner information to @@ -636,7 +720,7 @@ class Lead(models.Model): # For other fields, get the info from the partner, but only if set values.update({f: partner[f] or self[f] for f in PARTNER_FIELDS_TO_SYNC if f != 'lang'}) if partner.lang: - values['lang_id'] = self.env['res.lang']._lang_get_id(partner.lang) + values['lang_id'] = self.env['res.lang']._get_data(code=partner.lang).id # Fields with specific logic values.update(self._prepare_contact_name_from_partner(partner)) @@ -666,33 +750,41 @@ class Lead(models.Model): partner_name = partner.company_name return {'partner_name': partner_name or self.partner_name} - def _get_partner_email_update(self): + def _get_partner_email_update(self, force_void=True): """Calculate if we should write the email on the related partner. When the email of the lead / partner is an empty string, we force it to False to not propagate a False on an empty string. Done in a separate method so it can be used in both ribbon and inverse and compute of email update methods. + + :param bool force_void: if False, skip when lead has a void email value. + This is used notably to avoid propagating void lead value to a valid + partner value. """ self.ensure_one() - if self.partner_id and self.email_from != self.partner_id.email: + if self.partner_id and (force_void or self.email_from) and self.email_from != self.partner_id.email: lead_email_normalized = tools.email_normalize(self.email_from) or self.email_from or False partner_email_normalized = tools.email_normalize(self.partner_id.email) or self.partner_id.email or False return lead_email_normalized != partner_email_normalized return False - def _get_partner_phone_update(self): + def _get_partner_phone_update(self, force_void=True): """Calculate if we should write the phone on the related partner. When the phone of the lead / partner is an empty string, we force it to False to not propagate a False on an empty string. Done in a separate method so it can be used in both ribbon and inverse and compute of phone update methods. + + :param bool force_void: if False, skip when lead has a void phone value. + This is used notably to avoid propagating void lead value to a valid + partner value. """ self.ensure_one() - if self.partner_id and self.phone != self.partner_id.phone: - lead_phone_formatted = self.phone_get_sanitized_number(number_fname='phone') or self.phone or False - partner_phone_formatted = self.partner_id.phone_get_sanitized_number(number_fname='phone') or self.partner_id.phone or False + if self.partner_id and (force_void or self.phone) and self.phone != self.partner_id.phone: + lead_phone_formatted = self._phone_format(fname='phone') or self.phone or False + partner_phone_formatted = self.partner_id._phone_format(fname='phone') or self.partner_id.phone or False return lead_phone_formatted != partner_phone_formatted return False @@ -700,24 +792,37 @@ class Lead(models.Model): # ORM # ------------------------------------------------------------ - def _auto_init(self): - res = super(Lead, self)._auto_init() - tools.create_index(self._cr, 'crm_lead_user_id_team_id_type_index', - self._table, ['user_id', 'team_id', 'type']) - tools.create_index(self._cr, 'crm_lead_create_date_team_id_idx', - self._table, ['create_date', 'team_id']) - return res - @api.model_create_multi def create(self, vals_list): for vals in vals_list: if vals.get('website'): vals['website'] = self.env['res.partner']._clean_website(vals['website']) - leads = super(Lead, self).create(vals_list) + leads = super().create(vals_list) - for lead, values in zip(leads, vals_list): - if any(field in ['active', 'stage_id'] for field in values): - lead._handle_won_lost(values) + # handling a date_closed value if the lead is directly created in the won stage + won_to_set = leads.filtered(lambda l: not l.date_closed and l.stage_id.is_won) + won_to_set.write({'date_closed': fields.Datetime.now()}) + + if self.default_get(['partner_id']).get('partner_id') is None: + commercial_partner_ids = [vals['commercial_partner_id'] for vals in vals_list if vals.get('commercial_partner_id')] + CommercialPartners = self.env['res.partner'].with_prefetch(commercial_partner_ids) + for lead, lead_vals in zip(leads, vals_list, strict=True): + if not lead_vals.get('partner_id') and lead_vals.get('commercial_partner_id'): + commercial_partner = CommercialPartners.browse(lead_vals['commercial_partner_id']) + if (lead.phone or lead.email_from) and ( + lead.phone_sanitized != commercial_partner.phone_sanitized or + lead.email_normalized != commercial_partner.email_normalized + ): + lead.partner_name = lead.partner_name or commercial_partner.name + continue + lead.partner_id = commercial_partner + + leads._handle_won_lost({}, { + lead.id: { + 'is_lost': lead.won_status == 'lost', + 'is_won': lead.won_status == 'won', + } for lead in leads + }) return leads @@ -736,7 +841,7 @@ class Lead(models.Model): if stage_updated and vals.get('stage_id'): stage = self.env['crm.stage'].browse(vals['stage_id']) if stage.is_won: - vals.update({'probability': 100, 'automated_probability': 100}) + vals.update({'active': True, 'probability': 100, 'automated_probability': 100}) stage_is_won = True # user change; update date_open if at least one lead does not # have the same user @@ -755,30 +860,44 @@ class Lead(models.Model): elif stage_updated and not stage_is_won and not 'probability' in vals: vals['date_closed'] = False - if any(field in ['active', 'stage_id'] for field in vals): - self._handle_won_lost(vals) + update_frequencies = any(field in ['active', 'stage_id', 'probability'] for field in vals) + old_status_by_lead = { + lead.id: { + 'is_lost': lead.won_status == 'lost', + 'is_won': lead.won_status == 'won', + } for lead in self + } if update_frequencies else {} if not stage_is_won: - return super(Lead, self).write(vals) + result = super().write(vals) + else: + # stage change between two won stages: does not change the date_closed + leads_already_won = self.filtered(lambda lead: lead.stage_id.is_won) + remaining = self - leads_already_won + if remaining: + result = super(CrmLead, remaining).write(vals) + if leads_already_won: + vals.pop('date_closed', False) + result = super(CrmLead, leads_already_won).write(vals) + + if update_frequencies: + self._handle_won_lost(old_status_by_lead, { + lead.id: { + 'is_lost': lead.won_status == 'lost', + 'is_won': lead.won_status == 'won', + } for lead in self + }) - # stage change between two won stages: does not change the date_closed - leads_already_won = self.filtered(lambda lead: lead.stage_id.is_won) - remaining = self - leads_already_won - if remaining: - result = super(Lead, remaining).write(vals) - if leads_already_won: - vals.pop('date_closed', False) - result = super(Lead, leads_already_won).write(vals) return result @api.model - def search(self, args, offset=0, limit=None, order=None, count=False): + def search_fetch(self, domain, field_names=None, offset=0, limit=None, order=None): """ Override to support ordering on my_activity_date_deadline. - Ordering through web client calls search_read with an order parameter set. - Search_read then calls search. In this override we therefore override search - to intercept a search without count with an order on my_activity_date_deadline. - In that case we do the search in two steps. + Ordering through web client calls search_read() with an order parameter + set. Method search_read() then calls search_fetch(). Here we override + search_fetch() to intercept a search with an order on field + my_activity_date_deadline. In that case we do the search in two steps. First step: fill with deadline-based results @@ -802,9 +921,10 @@ class Lead(models.Model): All other search and search_read are left untouched by this override to avoid side effects. Search_count is not affected by this override. """ - if count or not order or 'my_activity_date_deadline' not in order: - return super(Lead, self).search(args, offset=offset, limit=limit, order=order, count=count) + if not order or 'my_activity_date_deadline' not in order: + return super().search_fetch(domain, field_names, offset, limit, order) order_items = [order_item.strip().lower() for order_item in (order or self._order).split(',')] + domain = Domain(domain) # Perform a read_group on my activities to get a mapping lead_id / deadline # Remember date_deadline is required, we always have a value for it. Only @@ -812,18 +932,18 @@ class Lead(models.Model): activity_asc = any('my_activity_date_deadline asc' in item for item in order_items) my_lead_activities = self.env['mail.activity']._read_group( [('res_model', '=', self._name), ('user_id', '=', self.env.uid)], - ['res_id', 'date_deadline:min'], ['res_id'], - orderby='date_deadline ASC' + ['date_deadline:min'], + order='date_deadline:min ASC, res_id', ) - my_lead_mapping = dict((item['res_id'], item['date_deadline']) for item in my_lead_activities) + my_lead_mapping = dict(my_lead_activities) my_lead_ids = list(my_lead_mapping.keys()) - my_lead_domain = expression.AND([[('id', 'in', my_lead_ids)], args]) + my_lead_domain = Domain('id', 'in', my_lead_ids) & domain my_lead_order = ', '.join(item for item in order_items if 'my_activity_date_deadline' not in item) # Search leads linked to those activities and order them. See docstring # of this method for more details. - search_res = super(Lead, self).search(my_lead_domain, offset=0, limit=None, order=my_lead_order, count=count) + search_res = super().search_fetch(my_lead_domain, field_names, order=my_lead_order) my_lead_ids_ordered = sorted(search_res.ids, key=lambda lead_id: my_lead_mapping[lead_id], reverse=not activity_asc) # keep only requested window (offset + limit, or offset+) my_lead_ids_keep = my_lead_ids_ordered[offset:(offset + limit)] if limit else my_lead_ids_ordered[offset:] @@ -845,64 +965,77 @@ class Lead(models.Model): lead_offset = 0 lead_order = ', '.join(item for item in order_items if 'my_activity_date_deadline' not in item) - other_lead_res = super(Lead, self).search( - expression.AND([[('id', 'not in', my_lead_ids_skip)], args]), - offset=lead_offset, limit=lead_limit, order=lead_order, count=count + other_lead_res = super().search_fetch( + Domain('id', 'not in', my_lead_ids_skip) & domain, + field_names, lead_offset, lead_limit, lead_order, ) return self.browse(my_lead_ids_keep) + other_lead_res - def _handle_won_lost(self, vals): - """ This method handle the state changes : - - To lost : We need to increment corresponding lost count in scoring frequency table - - To won : We need to increment corresponding won count in scoring frequency table - - From lost to Won : We need to decrement corresponding lost count + increment corresponding won count - in scoring frequency table. - - From won to lost : We need to decrement corresponding won count + increment corresponding lost count - in scoring frequency table.""" - Lead = self.env['crm.lead'] - leads_reach_won = Lead - leads_leave_won = Lead - leads_reach_lost = Lead - leads_leave_lost = Lead - won_stage_ids = self.env['crm.stage'].search([('is_won', '=', True)]).ids + def _handle_won_lost(self, old_status_by_lead, new_status_by_lead): + """ This method handles all changes of won / lost status of leads on creation / writing, + and update the scoring frequency table accordingly: + - To lost : Increment corresponding lost count + - To won : Increment corresponding won count + - Leaving lost : Decrement corresponding lost count + - Leaving won : Decrement corresponding won count + More than one operation can happen simultaneously, for instance, going from lost to won: + Decrement corresponding lost count + increment corresponding won count. + + A lead is WON when in won stage (and probability = 100% but that is implied and constrained) + A lead is LOST when active = False AND probability = 0 + In every other case, the lead is not won nor lost. + + :param old_status_by_lead: dict of old status by lead: {lead.id: {'is_lost': ..., 'is_won': ...}} + :param new_status_by_lead: dict of new status by lead: {lead.id: {'is_lost': ..., 'is_won': ...}} + """ + leads_reach_won_ids = self.env['crm.lead'] + leads_leave_won_ids = self.env['crm.lead'] + leads_reach_lost_ids = self.env['crm.lead'] + leads_leave_lost_ids = self.env['crm.lead'] + for lead in self: - if 'stage_id' in vals: - if vals['stage_id'] in won_stage_ids: - if lead.probability == 0: - leads_leave_lost += lead - leads_reach_won += lead - elif lead.stage_id.id in won_stage_ids and lead.active: # a lead can be lost at won_stage - leads_leave_won += lead - if 'active' in vals: - if not vals['active'] and lead.active: # archive lead - if lead.stage_id.id in won_stage_ids and lead not in leads_leave_won: - leads_leave_won += lead - leads_reach_lost += lead - elif vals['active'] and not lead.active: # restore lead - leads_leave_lost += lead + new_status = new_status_by_lead.get( + lead.id, {'is_lost': False, 'is_won': False} + ) + old_status = old_status_by_lead.get( + lead.id, {'is_lost': False, 'is_won': False} + ) + if new_status['is_lost'] and new_status['is_won']: + raise ValidationError(_("The lead %s cannot be won and lost at the same time.", lead)) - leads_reach_won._pls_increment_frequencies(to_state='won') - leads_leave_won._pls_increment_frequencies(from_state='won') - leads_reach_lost._pls_increment_frequencies(to_state='lost') - leads_leave_lost._pls_increment_frequencies(from_state='lost') + if new_status['is_lost'] and not old_status['is_lost']: + leads_reach_lost_ids += lead + elif not new_status['is_lost'] and old_status['is_lost']: + leads_leave_lost_ids += lead - @api.returns('self', lambda value: value.id) - def copy(self, default=None): - self.ensure_one() + if new_status['is_won'] and not old_status['is_won']: + leads_reach_won_ids += lead + elif not new_status['is_won'] and old_status['is_won']: + leads_leave_won_ids += lead + + leads_reach_won_ids._pls_increment_frequencies(to_state='won') + leads_leave_won_ids._pls_increment_frequencies(from_state='won') + leads_reach_lost_ids._pls_increment_frequencies(to_state='lost') + leads_leave_lost_ids._pls_increment_frequencies(from_state='lost') + + return True + + def copy_data(self, default=None): # set default value in context, if not already set (Put stage to 'new' stage) - context = dict(self._context) - context.setdefault('default_type', self.type) - context.setdefault('default_team_id', self.team_id.id) # Set date_open to today if it is an opp - default = default or {} - default['date_open'] = self.env.cr.now() if self.type == 'opportunity' else False - # Do not assign to an archived user - if not self.user_id.active: - default['user_id'] = False + default = dict(default or {}) if not self.env.user.has_group('crm.group_use_recurring_revenues'): default['recurring_revenue'] = 0 default['recurring_plan'] = False - return super(Lead, self.with_context(context)).copy(default=default) + vals_list = super().copy_data(default=default) + now = self.env.cr.now() + for lead, vals in zip(self, vals_list): + vals.setdefault('type', lead.type) + vals.setdefault('team_id', lead.team_id.id) + vals['date_open'] = now if lead.type == 'opportunity' and lead.user_id.active else False + if not lead.user_id.active: + vals['user_id'] = False + return vals_list def unlink(self): """ Update meetings when removing opportunities, otherwise you have @@ -916,22 +1049,23 @@ class Lead(models.Model): 'res_id': False, 'res_model_id': False, }) - return super(Lead, self).unlink() + return super().unlink() @api.model - def _read_group_stage_ids(self, stages, domain, order): + def _read_group_stage_ids(self, stages, domain): # retrieve team_id from the context and write the domain # - ('id', 'in', stages.ids): add columns that should be present # - OR ('fold', '=', False): add default columns that are not folded # - OR ('team_ids', '=', team_id), ('fold', '=', False) if team_id: add team columns that are not folded - team_id = self._context.get('default_team_id') - if team_id: - search_domain = ['|', ('id', 'in', stages.ids), '|', ('team_id', '=', False), ('team_id', '=', team_id)] - else: - search_domain = ['|', ('id', 'in', stages.ids), ('team_id', '=', False)] + team_id = self.env.context.get('default_team_id') + team_ids = self.env.user.crm_team_ids._ids if self.env.context.get('show_user_team_stages') else () + team_ids += (team_id,) if team_id else () + search_domain = ['|', ('id', 'in', stages.ids), ('team_ids', '=', False)] + if team_ids: + search_domain = ['|', ('id', 'in', stages.ids), '|', ('team_ids', '=', False), ('team_ids', 'in', team_ids)] # perform search - stage_ids = stages._search(search_domain, order=order, access_rights_uid=SUPERUSER_ID) + stage_ids = stages.sudo()._search(search_domain, order=stages._order) return stages.browse(stage_ids) def _stage_find(self, team_id=False, domain=None, order='sequence, id', limit=1): @@ -951,9 +1085,9 @@ class Lead(models.Model): team_ids.add(lead.team_id.id) # generate the domain if team_ids: - search_domain = ['|', ('team_id', '=', False), ('team_id', 'in', list(team_ids))] + search_domain = ['|', ('team_ids', '=', False), ('team_ids', 'in', list(team_ids))] else: - search_domain = [('team_id', '=', False)] + search_domain = [('team_ids', '=', False)] # AND with the domain in parameter if domain: search_domain += list(domain) @@ -964,28 +1098,34 @@ class Lead(models.Model): # ACTIONS # ------------------------------------------------------------ - def toggle_active(self): - """ When archiving: mark probability as 0. When re-activating - update probability again, for leads and opportunities. """ - res = super(Lead, self).toggle_active() - activated = self.filtered(lambda lead: lead.active) - archived = self.filtered(lambda lead: not lead.active) + def action_unarchive(self): + """ When re-activating, force update probability for both leads and + opportunities. Note that archiving triggers nothing more, as a lead + can be archived and not lost. """ + activated = self.filtered(lambda rec: not rec.active) + res = super().action_unarchive() if activated: activated.write({'lost_reason_id': False}) activated._compute_probabilities() - if archived: - archived.write({'probability': 0, 'automated_probability': 0}) return res + def action_restore(self): + """ Restoring a lost lead means that it should go back to its normal life cycle. + This should reactivate the lead but also force the recompute of its probability, for the stage where the lead + is currently at. During toggle_active, when reactivating a lost lead,only the automated probability will be + recomputed, because the probability is not automated anymore. Restore will reset this automation.""" + self.action_unarchive() + for lead in self: + lead.probability = lead.automated_probability + def action_set_lost(self, **additional_values): - """ Lost semantic: probability = 0 or active = False """ + """ Lost semantic: probability = 0 AND active = False """ res = self.action_archive() - if additional_values: - self.write(dict(additional_values)) + self.write({**additional_values, 'probability': 0, 'automated_probability': 0}) return res def action_set_won(self): - """ Won semantic: probability = 100 (active untouched) """ + """ Won semantic: stage.is_won (AND probability = 100 but implied) """ self.action_unarchive() # group the leads by team_id, in order to write once by values couple (each write leads to frequency increment) leads_by_won_stage = {} @@ -1011,6 +1151,9 @@ class Lead(models.Model): return True def action_set_automated_probability(self): + """ Update the automated probability and align probability to that value """ + self.ensure_one() + self._compute_probabilities() self.write({'probability': self.automated_probability}) def action_set_won_rainbowman(self): @@ -1036,31 +1179,34 @@ class Lead(models.Model): return False def _get_rainbowman_message(self): - if not self.user_id or not self.team_id: + self.ensure_one() + if not self.user_id: return False - if not self.expected_revenue: - # Show rainbow man for the first won lead of a salesman, even if expected revenue is not set. It is not - # very often that leads without revenues are marked won, so simply get count using ORM instead of query - today = fields.Datetime.today() - user_won_leads_count = self.search_count([ - ('type', '=', 'opportunity'), - ('user_id', '=', self.user_id.id), - ('probability', '=', 100), - ('date_closed', '>=', date_utils.start_of(today, 'year')), - ('date_closed', '<', date_utils.end_of(today, 'year')), - ]) - if user_won_leads_count == 1: - return _('Go, go, go! Congrats for your first deal.') - return False - self.flush_model() # flush fields to make sure DB is up to date - query = """ - SELECT - SUM(CASE WHEN user_id = %(user_id)s THEN 1 ELSE 0 END) as total_won, - MAX(CASE WHEN date_closed >= CURRENT_DATE - INTERVAL '30 days' AND user_id = %(user_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) as max_user_30, - MAX(CASE WHEN date_closed >= CURRENT_DATE - INTERVAL '7 days' AND user_id = %(user_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) as max_user_7, - MAX(CASE WHEN date_closed >= CURRENT_DATE - INTERVAL '30 days' AND team_id = %(team_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) as max_team_30, - MAX(CASE WHEN date_closed >= CURRENT_DATE - INTERVAL '7 days' AND team_id = %(team_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) as max_team_7 + + # checked here as it is its position in the priority order + if len(self.message_ids) >= 25: + return _('Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!') + + team_condition = f'team_id = {self.team_id.id}' if self.team_id else 'team_id IS NULL' + source_case = f'source_id = {self.source_id.id} AND {team_condition}' if self.source_id else 'false' + country_case = f'country_id = {self.country_id.id} AND {team_condition}' if self.country_id else 'false' + tz_midnight = fields.Datetime.now().astimezone(pytz.timezone(self.env.user.tz or self.user_id.tz or 'UTC')).replace(hour=0, minute=0, second=0) + tz_midnight_in_utc = tz_midnight.astimezone(pytz.UTC).replace(tzinfo=None) + query = f""" + SELECT + MAX(CASE WHEN team_id = %(team_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '31 days' AND id <> %(lead_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) AS max_team_31, + MAX(CASE WHEN team_id = %(team_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '7 days' AND id <> %(lead_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) AS max_team_7, + MAX(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '31 days' AND id <> %(lead_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) AS max_user_31, + MAX(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '7 days' AND id <> %(lead_id)s THEN expected_revenue ELSE 0 END) AS max_user_7, + MIN(CASE WHEN COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '31 days' THEN day_close ELSE 31 END) AS min_day_close_31, + COUNT(CASE WHEN user_id = %(user_id)s THEN 1 ELSE NULL END) AS count_user_closed_year, + COUNT(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '3 days' AND COALESCE(date_closed, create_date) < %(tz_midnight)s - INTERVAL '2 days' THEN 1 ELSE NULL END) AS count_user_closed_minus3day, + COUNT(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '2 days' AND COALESCE(date_closed, create_date) < %(tz_midnight)s - INTERVAL '1 days' THEN 1 ELSE NULL END) AS count_user_closed_minus2day, + COUNT(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s - INTERVAL '1 days' AND COALESCE(date_closed, create_date) < %(tz_midnight)s THEN 1 ELSE NULL END) AS count_user_closed_yesterday, + COUNT(CASE WHEN user_id = %(user_id)s AND COALESCE(date_closed, create_date) >= %(tz_midnight)s THEN 1 ELSE NULL END) AS count_user_closed_today, + COUNT(CASE WHEN {source_case} THEN 1 ELSE NULL END) AS count_source_closed_year, + COUNT(CASE WHEN {country_case} THEN 1 ELSE NULL END) AS count_country_closed_year FROM crm_lead WHERE type = 'opportunity' @@ -1069,33 +1215,61 @@ class Lead(models.Model): AND probability = 100 AND - DATE_TRUNC('year', date_closed) = DATE_TRUNC('year', CURRENT_DATE) + DATE_TRUNC('year', COALESCE(date_closed, create_date)) = DATE_TRUNC('year', %(tz_midnight)s) AND (user_id = %(user_id)s OR team_id = %(team_id)s) """ - self.env.cr.execute(query, {'user_id': self.user_id.id, - 'team_id': self.team_id.id}) + self.env.cr.execute(query, { + 'user_id': self.env.user.id, + 'team_id': self.team_id.id or -1, + 'lead_id': self.id, + 'tz_midnight': tz_midnight_in_utc, + }) query_result = self.env.cr.dictfetchone() - message = False - if query_result['total_won'] == 1: - message = _('Go, go, go! Congrats for your first deal.') - elif query_result['max_team_30'] == self.expected_revenue: - message = _('Boom! Team record for the past 30 days.') - elif query_result['max_team_7'] == self.expected_revenue: - message = _('Yeah! Deal of the last 7 days for the team.') - elif query_result['max_user_30'] == self.expected_revenue: - message = _('You just beat your personal record for the past 30 days.') - elif query_result['max_user_7'] == self.expected_revenue: - message = _('You just beat your personal record for the past 7 days.') - return message + def _is_lower_than_expected_revenue(value): + return self.expected_revenue and value is not None and value < self.expected_revenue + + if query_result['count_user_closed_year'] == 1: + return _('Go, go, go! Congrats for your first deal.') + elif _is_lower_than_expected_revenue(query_result['max_team_31']): + return _('Boom! Team record for the past 30 days.') + elif _is_lower_than_expected_revenue(query_result['max_team_7']): + return _('Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team.') + elif _is_lower_than_expected_revenue(query_result['max_user_31']): + return _('You just beat your personal record for the past 30 days.') + elif _is_lower_than_expected_revenue(query_result['max_user_7']): + return _('You just beat your personal record for the past 7 days.') + elif query_result['count_user_closed_today'] == 5: + return _('You\'re on fire! Fifth deal won today 🔥') + elif query_result['count_user_closed_today'] == 1 and query_result['count_user_closed_yesterday'] and query_result['count_user_closed_minus2day'] and not query_result['count_user_closed_minus3day']: + return _('You\'re on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!') + # check that at least one minute has elapsed since record creation to only account for 'real' leads + elif query_result['min_day_close_31'] == self.day_close and self.day_close < 31 \ + and self.date_closed and (self.date_closed - self.create_date).total_seconds() > 60: + return _('Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!') + # use duration tracking field to determine if the task jumped from first to last stage + # only takes into accounts stages on which the lead has spent at least a minute, + # to only account for valid stage movements + elif len(stage_ids := [int(stage_id) for stage_id, duration in self.duration_tracking.items() if duration >= 60]) == 1: + first_stage = self.env['crm.stage'].search([ + '|', ('team_ids', 'in', False), ('team_ids', 'in', self.team_id.id), + ], order='sequence ASC', limit=1) + if first_stage.id == stage_ids[0]: + return _('No detours, no delays - from %(stage_name)s straight to the win! 🚀', stage_name=first_stage.name) + if query_result['count_country_closed_year'] == 1 and self.country_id: + return _('You just expanded the map! First win in %(country)s.', country=self.country_id.name) + elif query_result['count_source_closed_year'] == 1 and self.source_id: + return _('Yay, your first win from %(utm_source_name)s!', utm_source_name=self.source_id.name) + return False def action_schedule_meeting(self, smart_calendar=True): """ Open meeting's calendar view to schedule meeting on current opportunity. - :param smart_calendar: boolean, to set to False if the view should not try to choose relevant + :param bool smart_calendar: to set to False if the view should not try to choose relevant mode and initial date for calendar view, see ``_get_opportunity_meeting_view_parameters`` - :return dict: dictionary value for created Meeting view + :returns: dictionary value for created Meeting view + :rtype: dict """ self.ensure_one() action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("calendar.action_calendar_event") @@ -1139,8 +1313,7 @@ class Lead(models.Model): if not meeting_results: return "week", False - user_tz = self.env.user.tz or self.env.context.get('tz') - user_pytz = pytz.timezone(user_tz) if user_tz else pytz.utc + user_pytz = self.env.tz # meeting_dts will contain one tuple of datetimes per meeting : (Start, Stop) # meetings_dts and now_dt are as per user time zone. @@ -1212,20 +1385,6 @@ class Lead(models.Model): } return action - def action_snooze(self): - self.ensure_one() - today = date.today() - my_next_activity = self.activity_ids.filtered(lambda activity: activity.user_id == self.env.user)[:1] - if my_next_activity: - if my_next_activity.date_deadline < today: - date_deadline = today + timedelta(days=7) - else: - date_deadline = my_next_activity.date_deadline + timedelta(days=7) - my_next_activity.write({ - 'date_deadline': date_deadline - }) - return True - # ------------------------------------------------------------ # VIEWS # ------------------------------------------------------------ @@ -1244,16 +1403,16 @@ class Lead(models.Model): } @api.model - def get_empty_list_help(self, help): + def get_empty_list_help(self, help_message): """ This method returns the action helpers for the leads. If help is already provided on the action, the same is returned. Otherwise, we build the help message which contains the alias responsible for creating the lead (if available) and return it. """ - if not is_html_empty(help): - return help + if not is_html_empty(help_message): + return help_message help_title, sub_title = "", "" - if self._context.get('default_type') == 'lead': + if self.env.context.get('default_type') == 'lead': help_title = _('Create a new lead') else: help_title = _('Create an opportunity to start playing with your pipeline.') @@ -1269,24 +1428,48 @@ class Lead(models.Model): ) alias_record = alias_records[0] if alias_records else None if alias_record and alias_record.alias_domain and alias_record.alias_name: - email = '%s@%s' % (alias_record.alias_name, alias_record.alias_domain) - email_link = "%s" % (email, email) - sub_title = _('Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway.') % (email_link) - return '

%s

%s

' % (help_title, sub_title) + sub_title = Markup(_('Use the New button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway.')) % { + 'email_link': Markup("%s") % (alias_record.alias_email, alias_record.alias_email), + } + return super().get_empty_list_help( + f'

{help_title}

{sub_title}

' + ) # ------------------------------------------------------------ # BUSINESS # ------------------------------------------------------------ - def log_meeting(self, meeting_subject, meeting_date, duration): - if not duration: + def _assign_userless_lead_in_team(self, creation_source: str): + """ Assign userless leads to their team's leader. """ + if not self._is_rule_based_assignment_activated() and self.team_id: + for team_id, leads in self.filtered(lambda lead: not lead.user_id).grouped('team_id').items(): + if team_id.user_id: + leads.user_id = team_id.user_id + message = _('This new lead created by %(creation_source)s was automatically assigned to team leader %(user_name)s', + user_name=team_id.user_id.name, + creation_source=creation_source, + ) + leads._message_log_batch(bodies={lead.id: message for lead in leads}) + + def log_meeting(self, meeting): + """ Log the meeting info with a link to it in the chatter + :param record meeting: the meeting we want to log + """ + if not meeting.duration: duration = _('unknown') else: - duration = self.env['ir.qweb.field.duration'].value_to_html(duration, {'unit': 'hour'}) - meet_date = fields.Datetime.from_string(meeting_date) - meeting_usertime = fields.Datetime.to_string(fields.Datetime.context_timestamp(self, meet_date)) - html_time = "" % (meeting_date, meeting_usertime) - message = _("Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s") % (html_time, meeting_subject, duration) + duration = self.env['ir.qweb.field.duration'].value_to_html(meeting.duration, {'unit': 'hour'}) + meeting_usertime = fields.Datetime.to_string(fields.Datetime.context_timestamp(self, meeting.start)) + meeting_time = Markup("") % { + 'meeting_start': meeting.start, + 'meeting_user_time': meeting_usertime, + } + message = Markup("

%(meeting)s
%(subject_string)s %(subject_link)s
%(duration)s

") % { + 'meeting': _("Meeting scheduled at %s", meeting_time), + 'subject_string': _("Subject: "), + 'subject_link': meeting._get_html_link(), + 'duration': _("Duration: %s", duration), + } return self.message_post(body=message) # ------------------------------------------------------------ @@ -1301,8 +1484,9 @@ class Lead(models.Model): - m2o: the first not null value prevails (the other are dropped) - any other type of field: same as m2o - :param fields: list of fields to process - :return dict data: contains the merged values of the new opportunity + :param fnames: list of fields to process + :returns: contains the merged values of the new opportunity + :rtype: dict """ if fnames is None: fnames = self._merge_get_fields() @@ -1338,16 +1522,18 @@ class Lead(models.Model): return data def merge_opportunity(self, user_id=False, team_id=False, auto_unlink=True): - """ Merge opportunities in one. Different cases of merge: - - merge leads together = 1 new lead - - merge at least 1 opp with anything else (lead or opp) = 1 new opp - The resulting lead/opportunity will be the most important one (based on its confidence level) - updated with values from other opportunities to merge. + """ + Merge opportunities in one. Different cases of merge: - :param user_id : the id of the saleperson. If not given, will be determined by `_merge_data`. - :param team : the id of the Sales Team. If not given, will be determined by `_merge_data`. + - merge leads together = 1 new lead + - merge at least 1 opp with anything else (lead or opp) = 1 new opp - :return crm.lead record resulting of th merge + The resulting lead/opportunity will be the most important one (based on its confidence level) + updated with values from other opportunities to merge. + + :param user_id: the id of the saleperson. If not given, will be determined by :meth:`_merge_data`. + :param team_id: the id of the Sales Team. If not given, will be determined by :meth:`_merge_data`. + :returns: crm.lead record resulting of th merge """ return self._merge_opportunity(user_id=user_id, team_id=team_id, auto_unlink=auto_unlink) @@ -1358,7 +1544,7 @@ class Lead(models.Model): See ``merge_opportunity`` for more details. """ if len(self.ids) <= 1: - raise UserError(_('Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view.')) + raise UserError(_('Select at least two Leads/Opportunities from the list to merge them.')) if max_length and len(self.ids) > max_length and not self.env.is_superuser(): raise UserError(_("To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s.", max_length=max_length)) @@ -1388,7 +1574,7 @@ class Lead(models.Model): # check if the stage is in the stages of the Sales Team. If not, assign the stage with the lowest sequence if merged_data.get('team_id'): - team_stage_ids = self.env['crm.stage'].search(['|', ('team_id', '=', merged_data['team_id']), ('team_id', '=', False)], order='sequence, id') + team_stage_ids = self.env['crm.stage'].search(['|', ('team_ids', 'in', merged_data['team_id']), ('team_ids', '=', False)], order='sequence, id') if merged_data.get('stage_id') not in team_stage_ids.ids: merged_data['stage_id'] = team_stage_ids[0].id if team_stage_ids else False @@ -1424,7 +1610,7 @@ class Lead(models.Model): return { 'description': lambda fname, leads: '

'.join(desc for desc in leads.mapped('description') if not is_html_empty(desc)), 'type': lambda fname, leads: 'opportunity' if any(lead.type == 'opportunity' for lead in leads) else 'lead', - 'priority': lambda fname, leads: max(leads.mapped('priority')) if leads else False, + 'priority': lambda fname, leads: max(priorities) if (priorities := leads.filtered('priority').mapped('priority')) else False, 'tag_ids': lambda fname, leads: leads.mapped('tag_ids'), 'lost_reason_id': lambda fname, leads: False if leads and leads[0].probability @@ -1468,14 +1654,13 @@ class Lead(models.Model): for opportunity_su in opportunities.sudo(): for message_su in opportunity_su.message_ids: if message_su.subject: - subject = _("From %(source_name)s : %(source_subject)s", source_name=opportunity_su.name, source_subject=message_su.subject) + subject = _("From %(source_name)s: %(source_subject)s", source_name=opportunity_su.name, source_subject=message_su.subject) else: subject = _("From %(source_name)s", source_name=opportunity_su.name) message_su.write({ 'res_id': self.id, 'subject': subject, }) - opportunities.activity_ids.write({ 'res_id': self.id, }) @@ -1566,14 +1751,14 @@ class Lead(models.Model): def _merge_log_summary(self, merged_followers, opportunities_tail): """Log the merge message on the lead.""" self.ensure_one() - self.message_post_with_view( + self.message_post_with_source( "crm.crm_lead_merge_summary", - values={ + render_values={ "merged_followers": merged_followers, "opportunities": opportunities_tail, "is_html_empty": is_html_empty, }, - subtype_id=self.env.ref('mail.mt_note').id, + subtype_xmlid='mail.mt_note', ) def _format_properties(self): @@ -1665,7 +1850,7 @@ class Lead(models.Model): def convert_opportunity(self, partner, user_ids=False, team_id=False): customer = partner if partner else self.env['res.partner'] for lead in self: - if not lead.active or lead.probability == 100: + if not lead.active or lead.won_status == 'won': continue vals = lead._convert_opportunity_data(customer, team_id) lead.write(vals) @@ -1675,7 +1860,7 @@ class Lead(models.Model): return True - def _handle_partner_assignment(self, force_partner_id=False, create_missing=True): + def _handle_partner_assignment(self, force_partner_id=False, create_missing=True, with_parent=None): """ Update customer (partner_id) of leads. Purpose is to set the same partner on most leads; either through a newly created partner either through a given partner_id. @@ -1683,12 +1868,13 @@ class Lead(models.Model): :param int force_partner_id: if set, update all leads to that customer; :param create_missing: for leads without customer, create a new one based on lead information; + :param with_parent: if set, create the new partner with the given parent """ for lead in self: if force_partner_id: lead.partner_id = force_partner_id if not lead.partner_id and create_missing: - partner = lead._create_customer() + partner = lead._create_customer(with_parent=with_parent) lead.partner_id = partner.id def _handle_salesmen_assignment(self, user_ids=False, team_id=False): @@ -1735,8 +1921,9 @@ class Lead(models.Model): return self.env['crm.lead'] domain = [] - for normalized_email in [tools.email_normalize(email) for email in tools.email_split(email)]: - domain.append(('email_normalized', '=', normalized_email)) + normalized_emails = email_normalize_all(email) + if normalized_emails: + domain.append(('email_normalized', 'in', normalized_emails)) if partner: domain.append(('partner_id', '=', partner.id)) @@ -1745,9 +1932,11 @@ class Lead(models.Model): domain = ['|'] * (len(domain) - 1) + domain if include_lost: - domain += ['|', ('type', '=', 'opportunity'), ('active', '=', True)] + # include lost means archived opportunities are allowed, if lost + domain += [('won_status', '!=', 'won'), '|', ('type', '=', 'opportunity'), ('active', '=', True)] else: - domain += ['&', ('active', '=', True), '|', ('stage_id', '=', False), ('stage_id.is_won', '=', False)] + # always filter out archived, those are not actionable anymore + domain += [('won_status', '=', 'pending'), ('active', '=', True)] return self.with_context(active_test=False).search(domain) @@ -1778,58 +1967,75 @@ class Lead(models.Model): # CUSTOMER TOOLS # -------------------------------------------------- - def _find_matching_partner(self, email_only=False): + def _find_matching_partner(self): """ Try to find a matching partner with available information on the - lead, using notably customer's name, email, ... + lead, using currently customer's email - :param email_only: Only find a matching based on the email. To use - for automatic process where ilike based on name can be too dangerous :return: partner browse record """ self.ensure_one() partner = self.partner_id - - if not partner and self.email_from: - partner = self.env['res.partner'].search([('email', '=', self.email_from)], limit=1) - - if not partner and not email_only: - # search through the existing partners based on the lead's partner or contact name - # to be aligned with _create_customer, search on lead's name as last possibility - for customer_potential_name in [self[field_name] for field_name in ['partner_name', 'contact_name', 'name'] if self[field_name]]: - partner = self.env['res.partner'].search([('name', 'ilike', '%' + customer_potential_name + '%')], limit=1) - if partner: - break - + if not partner and (self.email_normalized or self.email_from): + partner = self._partner_find_from_emails_single( + [self.email_normalized or self.email_from], + no_create=True, + ) return partner - def _create_customer(self): + def _create_customer(self, with_parent=None): """ Create a partner from lead data and link it to the lead. + :param with_parent: if set, create the new partner with the given parent :return: newly-created partner browse record """ Partner = self.env['res.partner'] contact_name = self.contact_name if not contact_name: - contact_name = Partner._parse_partner_name(self.email_from)[0] if self.email_from else False + contact_name = parse_contact_from_email(self.email_from)[0] if self.email_from else False - if self.partner_name: + if with_parent: + partner_company = with_parent + elif self.partner_name: partner_company = Partner.create(self._prepare_customer_values(self.partner_name, is_company=True)) elif self.partner_id: partner_company = self.partner_id else: - partner_company = None + partner_company = self.env['res.partner'] if contact_name: - return Partner.create(self._prepare_customer_values(contact_name, is_company=False, parent_id=partner_company.id if partner_company else False)) + return Partner.create(self._prepare_customer_values(contact_name, is_company=False, parent_id=partner_company.id)) if partner_company: return partner_company return Partner.create(self._prepare_customer_values(self.name, is_company=False)) + def _get_customer_information(self): + email_keys_to_values = super()._get_customer_information() + + for lead in self: + email_key = lead.email_normalized or lead.email_from + # do not fill Falsy with random data, unless monorecord (= always correct) + if not email_key and len(self) > 1: + continue + values = email_keys_to_values.setdefault(email_key, {}) + contact_name = lead.contact_name or parse_contact_from_email(lead.email_from)[0] or lead.email_from + is_company = bool(lead.partner_name) and contact_name == lead.partner_name + # Note that we don't attempt to create the parent company even if partner name is set + values.update({ + key: val for key, val in lead._prepare_customer_values( + contact_name, is_company=is_company, parent_id=False + ).items() if val and key != 'email' # don't force email used as criterion + }) + values['is_company'] = is_company + if not is_company and lead.commercial_partner_id: + values['parent_id'] = lead.commercial_partner_id.id + values.pop('company_name', None) + return email_keys_to_values + def _prepare_customer_values(self, partner_name, is_company=False, parent_id=False): """ Extract data from lead to create a partner. - :param name : furtur name of the partner + :param partner_name : future name of the partner :param is_company : True if the partner is a company :param parent_id : id of the parent partner (False if no parent) @@ -1840,13 +2046,10 @@ class Lead(models.Model): 'name': partner_name, 'user_id': self.env.context.get('default_user_id') or self.user_id.id, 'comment': self.description, - 'team_id': self.team_id.id, - 'parent_id': parent_id, 'phone': self.phone, - 'mobile': self.mobile, 'email': email_parts[0] if email_parts else False, - 'title': self.title.id, 'function': self.function, + # address 'street': self.street, 'street2': self.street2, 'zip': self.zip, @@ -1854,13 +2057,21 @@ class Lead(models.Model): 'country_id': self.country_id.id, 'state_id': self.state_id.id, 'website': self.website, + # company / hierarchy + 'parent_id': parent_id, 'is_company': is_company, + 'company_name': not is_company and not parent_id and self.partner_name, 'type': 'contact' } if self.lang_id.active: res['lang'] = self.lang_id.code return res + def _is_rule_based_assignment_activated(self): + """ Returns whether a rule-based assignment method is activated (cron-enabled or manually-ran). + """ + return self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.lead.auto.assignment', False) + # ------------------------------------------------------------ # MAILING # ------------------------------------------------------------ @@ -1868,112 +2079,55 @@ class Lead(models.Model): def _creation_subtype(self): return self.env.ref('crm.mt_lead_create') + def _creation_message(self): + self.ensure_one() + if self.team_id: + return _('A new lead has been created for the team "%(team_name)s".', team_name=self.team_id.display_name) + return _('A new lead has been created and is not assigned to any team.') + def _track_subtype(self, init_values): self.ensure_one() - if 'stage_id' in init_values and self.probability == 100 and self.stage_id: + if 'stage_id' in init_values and self.won_status == 'won': return self.env.ref('crm.mt_lead_won') elif 'lost_reason_id' in init_values and self.lost_reason_id: return self.env.ref('crm.mt_lead_lost') elif 'stage_id' in init_values: return self.env.ref('crm.mt_lead_stage') - elif 'active' in init_values and self.active: + elif 'won_status' in init_values and self.won_status != 'lost': return self.env.ref('crm.mt_lead_restored') - elif 'active' in init_values and not self.active: + elif 'won_status' in init_values and self.won_status == 'lost': return self.env.ref('crm.mt_lead_lost') - return super(Lead, self)._track_subtype(init_values) + return super()._track_subtype(init_values) def _notify_by_email_prepare_rendering_context(self, message, msg_vals=False, model_description=False, - force_email_company=False, force_email_lang=False): + force_email_company=False, force_email_lang=False, + force_record_name=False): render_context = super()._notify_by_email_prepare_rendering_context( - message, msg_vals, model_description=model_description, - force_email_company=force_email_company, force_email_lang=force_email_lang + message, msg_vals=msg_vals, model_description=model_description, + force_email_company=force_email_company, force_email_lang=force_email_lang, + force_record_name=force_record_name, ) if self.date_deadline: render_context['subtitles'].append( _('Deadline: %s', self.date_deadline.strftime(get_lang(self.env).date_format))) return render_context - def _notify_get_recipients_groups(self, msg_vals=None): - """ Handle salesman recipients that can convert leads into opportunities - and set opportunities as won / lost. """ - groups = super(Lead, self)._notify_get_recipients_groups(msg_vals=msg_vals) - if not self: - return groups - - local_msg_vals = dict(msg_vals or {}) - - self.ensure_one() - if self.type == 'lead': - convert_action = self._notify_get_action_link('controller', controller='/lead/convert', **local_msg_vals) - salesman_actions = [{'url': convert_action, 'title': _('Convert to opportunity')}] - else: - won_action = self._notify_get_action_link('controller', controller='/lead/case_mark_won', **local_msg_vals) - lost_action = self._notify_get_action_link('controller', controller='/lead/case_mark_lost', **local_msg_vals) - salesman_actions = [ - {'url': won_action, 'title': _('Won')}, - {'url': lost_action, 'title': _('Lost')}] - - if self.team_id: - custom_params = dict(local_msg_vals, res_id=self.team_id.id, model=self.team_id._name) - salesman_actions.append({ - 'url': self._notify_get_action_link('view', **custom_params), - 'title': _('Sales Team Settings') - }) - - salesman_group_id = self.env.ref('sales_team.group_sale_salesman').id - new_group = ( - 'group_sale_salesman', - lambda pdata: pdata['type'] == 'user' and salesman_group_id in pdata['groups'], - {'actions': salesman_actions} - ) - - return [new_group] + groups - - def _notify_get_reply_to(self, default=None): - """ Override to set alias of lead and opportunities to their sales team if any. """ - aliases = self.mapped('team_id').sudo()._notify_get_reply_to(default=default) + def _notify_get_reply_to(self, default=None, author_id=False): + # Override to set alias of lead and opportunities to their sales team if any + aliases = self.mapped('team_id').sudo()._notify_get_reply_to(default=default, author_id=author_id) res = {lead.id: aliases.get(lead.team_id.id) for lead in self} leftover = self.filtered(lambda rec: not rec.team_id) if leftover: - res.update(super(Lead, leftover)._notify_get_reply_to(default=default)) + res.update(super(CrmLead, leftover)._notify_get_reply_to(default=default, author_id=author_id)) return res - def _message_get_default_recipients(self): - return { - r.id: { - 'partner_ids': [], - 'email_to': ','.join(tools.email_normalize_all(r.email_from)) or r.email_from, - 'email_cc': False, - } for r in self - } - - def _message_get_suggested_recipients(self): - recipients = super(Lead, self)._message_get_suggested_recipients() - try: - for lead in self: - # check if that language is correctly installed (and active) before using it - lang_code = lead.lang_code if lead.lang_code and self.env['res.lang']._lang_get(lead.lang_code) else None - if lead.partner_id: - lead._message_add_suggested_recipient( - recipients, partner=lead.partner_id, lang=lang_code, reason=_('Customer')) - elif lead.email_from: - lead._message_add_suggested_recipient( - recipients, email=lead.email_from, lang=lang_code, reason=_('Customer Email')) - except AccessError: # no read access rights -> just ignore suggested recipients because this imply modifying followers - pass - return recipients - @api.model def message_new(self, msg_dict, custom_values=None): - """ Overrides mail_thread message_new that is called by the mailgateway - through message_process. - This override updates the document according to the email. - """ # remove default author when going through the mail gateway. Indeed we # do not want to explicitly set an user as responsible. We prefer that # assignment is done automatically (scoring) or manually. Otherwise it - # would always be either root (gateway user) either alias owner (through - # alias_user_id). It also allows to exclude portal / public users. + # would always be root (gateway user). It also allows to exclude portal + # and public users. self = self.with_context(default_user_id=False) if custom_values is None: @@ -1987,7 +2141,9 @@ class Lead(models.Model): defaults['priority'] = msg_dict.get('priority') defaults.update(custom_values) - return super(Lead, self).message_new(msg_dict, custom_values=defaults) + new_lead = super().message_new(msg_dict, custom_values=defaults) + new_lead._assign_userless_lead_in_team(_('incoming email')) + return new_lead def _message_post_after_hook(self, message, msg_vals): if self.email_from and not self.partner_id: @@ -2005,37 +2161,7 @@ class Lead(models.Model): self.search([ ('partner_id', '=', False), email_domain, ('stage_id.fold', '=', False) ]).write({'partner_id': new_partner[0].id}) - return super(Lead, self)._message_post_after_hook(message, msg_vals) - - def _message_partner_info_from_emails(self, emails, link_mail=False): - """ Try to propose a better recipient when having only an email by populating - it with the partner_name / contact_name field of the lead e.g. if lead - contact_name is "Raoul" and email is "raoul@raoul.fr", suggest - "Raoul" as recipient. """ - result = super(Lead, self)._message_partner_info_from_emails(emails, link_mail=link_mail) - if not (self.partner_name or self.contact_name) or not self.email_from: - return result - for email, partner_info in zip(emails, result): - if partner_info.get('partner_id') or not email: - continue - # reformat email if no name information - name_emails = tools.email_split_tuples(email) - name_from_email = name_emails[0][0] if name_emails else False - if name_from_email: - continue # already containing name + email - name_from_email = self.partner_name or self.contact_name - emails_normalized = tools.email_normalize_all(email) - email_normalized = emails_normalized[0] if emails_normalized else False - if email.lower() == self.email_from.lower() or (email_normalized and self.email_normalized == email_normalized): - partner_info['full_name'] = tools.formataddr(( - name_from_email, - ','.join(emails_normalized) if emails_normalized else email)) - break - return result - - def _phone_get_number_fields(self): - """ Use mobile or phone fields to compute sanitized phone number """ - return ['mobile', 'phone'] + return super()._message_post_after_hook(message, msg_vals) @api.model def get_import_templates(self): @@ -2065,7 +2191,7 @@ class Lead(models.Model): # --------------------------------- # PLS: Probability Computation # --------------------------------- - def _pls_get_naive_bayes_probabilities(self, batch_mode=False): + def _pls_get_naive_bayes_probabilities(self, batch_mode=False, is_tooltip=False): """ In machine learning, naive Bayes classifiers (NBC) are a family of simple "probabilistic classifiers" based on applying Bayes theorem with strong (naive) independence assumptions between the variables taken into account. @@ -2088,22 +2214,35 @@ class Lead(models.Model): This is called 'zero frequency' and that leads to division (or at least multiplication) by zero. To avoid this, we add 0.1 in each frequency. With few data, the computation is than not really realistic. The more we have records to analyse, the more the estimation will be precise. - :return: probability in percent (and integer rounded) that the lead will be won at the current stage. + + :param bool is_tooltip: If true, method recomputes the probability of self, that should be a singleton, and + also returns a dict containing probability, and a list of all (score, field, value) triplets for all value of + PLS fields that impact the computation of the probability. Score is a simple value that indicates whether the + impact is positive (>.5) or negative (<.5). See method prepare_pls_tooltip_data, or test_pls_tooltip_data for + more details + + :return: probability in percent (and rounded at 2 decimals) that the lead will be won at the current stage. """ lead_probabilities = {} if not self: return lead_probabilities + # Initialize tooltip data. A returned 0.00 probability means computation was not possible. + tooltip_data = {} + if is_tooltip: + self.ensure_one() + tooltip_data = { + 'probability': 0.0, + 'scores': [], + } + # Get all leads values, no matter the team_id domain = [] if batch_mode: domain = [ - '&', - ('active', '=', True), ('id', 'in', self.ids), - '|', - ('probability', '=', None), - '&', - ('probability', '<', 100), ('probability', '>', 0) + ('active', '=', True), + ('id', 'in', self.ids), + ('won_status', '=', 'pending'), ] leads_values_dict = self._pls_get_lead_pls_values(domain=domain) @@ -2127,6 +2266,13 @@ class Lead(models.Model): frequency_teams = frequencies.mapped('team_id') frequency_team_ids = [team.id for team in frequency_teams] + # restrict to frequencies of lead team if any exist. + if is_tooltip and self.team_id & frequency_teams: + frequency_team_ids = [self.team_id.id] + frequencies = frequencies.filtered( + lambda frequency: frequency.team_id & self.team_id + ) + # 1. Compute each variable value count individually # regroup each variable to be able to compute their own probabilities # As all the variable does not enter into account (as we reject unset values in the process) @@ -2137,7 +2283,7 @@ class Lead(models.Model): result[-1] = dict((field, dict(won_total=0, lost_total=0)) for field in leads_fields) for frequency in frequencies: field = frequency['variable'] - value = frequency['value'] + value = frequency['value'] # This is always a string # To avoid that a tag take too much importance if its subset is too small, # we ignore the tag frequencies if we have less than 50 won or lost for this tag. @@ -2198,17 +2344,28 @@ class Lead(models.Model): if value_result: total_won = team_won if field == 'stage_id' else field_result['won_total'] total_lost = team_lost if field == 'stage_id' else field_result['lost_total'] - # if one count = 0, we cannot compute lead probability if not total_won or not total_lost: continue - s_lead_won *= value_result['won'] / total_won - s_lead_lost *= value_result['lost'] / total_lost + p_field_value_won = value_result['won'] / total_won + p_field_value_lost = value_result['lost'] / total_lost + s_lead_won *= p_field_value_won + s_lead_lost *= p_field_value_lost + if is_tooltip: + score = ( + 1 - p_field_value_lost if field == 'stage_id' + else p_field_value_won / (p_field_value_won + p_field_value_lost) + ) + tooltip_data['scores'].append((score, field, value)) # 3. Compute Probability to win probability = s_lead_won / (s_lead_won + s_lead_lost) lead_probabilities[lead_id] = min(max(round(100 * probability, 2), 0.01), 99.99) - return lead_probabilities + + if tooltip_data and self.id in lead_probabilities: + tooltip_data['probability'] = lead_probabilities[self.id] + + return lead_probabilities, tooltip_data # --------------------------------- # PLS: Live Increment @@ -2219,7 +2376,7 @@ class Lead(models.Model): in won_count (if won) or in lost_count (if lost). This method is also used when reactivating a mistakenly lost lead (using the decrement argument). - In this case, the lost count should be de-increment by 1 for each PLS parameter linked ot the lead. + In this case, the lost count should be de-increment by 1 for each PLS parameter linked to the lead. Live increment must be done before writing the new values because we need to know the state change (from and to). This would not be an issue for the reach won or reach lost as we just need to increment the frequencies with the @@ -2250,11 +2407,11 @@ class Lead(models.Model): def _rebuild_pls_frequency_table(self): # Clear the frequencies table (in sql to speed up the cron) try: - self.check_access_rights('unlink') + self.browse().check_access('unlink') except AccessError: raise UserError(_("You don't have the access needed to run this cron.")) else: - self._cr.execute('TRUNCATE TABLE crm_lead_scoring_frequency') + self.env.cr.execute('TRUNCATE TABLE crm_lead_scoring_frequency') new_frequencies_by_team, unused = self._pls_prepare_update_frequency_table(rebuild=True) # update frequency table @@ -2276,16 +2433,10 @@ class Lead(models.Model): return # 1. Get all the leads to recompute created after pls_start_date that are nor won nor lost - # (Won : probability = 100 | Lost : probability = 0 or inactive. Here, inactive won't be returned anyway) - # Get also all the lead without probability --> These are the new leads. Activate auto probability on them. pending_lead_domain = [ - '&', - '&', - ('stage_id', '!=', False), ('create_date', '>=', pls_start_date), - '|', - ('probability', '=', False), - '&', - ('probability', '<', 100), ('probability', '>', 0) + ('stage_id', '!=', False), + ('create_date', '>=', pls_start_date), + ('won_status', '=', 'pending'), ] leads_to_update = self.env['crm.lead'].search(pending_lead_domain) leads_to_update_count = len(leads_to_update) @@ -2294,7 +2445,8 @@ class Lead(models.Model): lead_probabilities = {} for i in range(0, leads_to_update_count, PLS_COMPUTE_BATCH_STEP): leads_to_update_part = leads_to_update[i:i + PLS_COMPUTE_BATCH_STEP] - lead_probabilities.update(leads_to_update_part._pls_get_naive_bayes_probabilities(batch_mode=True)) + batch_probabilites, _unused = leads_to_update_part._pls_get_naive_bayes_probabilities(batch_mode=True) + lead_probabilities.update(batch_probabilites) _logger.info("Predictive Lead Scoring : New automated probabilities computed") # 3. Group by new probability to reduce server roundtrips when executing the update @@ -2316,7 +2468,7 @@ class Lead(models.Model): # - avoid blocking the table for too long with a too big transaction transactions_count, transactions_failed_count = 0, 0 cron_update_lead_start_date = datetime.now() - auto_commit = not getattr(threading.current_thread(), 'testing', False) + auto_commit = not modules.module.current_test self.flush_model() for probability, probability_lead_ids in probability_leads.items(): for lead_ids_current in tools.split_every(PLS_UPDATE_BATCH_STEP, probability_lead_ids): @@ -2376,12 +2528,8 @@ class Lead(models.Model): # Extract target leads values if rebuild: # rebuild is ok domain = [ - '&', - ('create_date', '>=', pls_start_date), - '|', - ('probability', '=', 100), - '&', - ('probability', '=', 0), ('active', '=', False) + ('create_date', '>=', pls_start_date), + ('won_status', 'in', ['lost', 'won']), ] team_ids = self.env['crm.team'].with_context(active_test=False).search([]).ids + [0] # If team_id is unset, consider it as team 0 else: # increment @@ -2394,7 +2542,7 @@ class Lead(models.Model): # get current frequencies related to the target leads leads_frequency_values_by_team = dict((team_id, []) for team_id in team_ids) leads_pls_fields = set() # ensure to keep each field unique (can have multiple tag_id leads_values_dict) - for lead_id, values in leads_values_dict.items(): + for values in leads_values_dict.values(): team_id = values.get('team_id', 0) # If team_id is unset, consider it as team 0 lead_frequency_values = {'count': 1} for field, value in values['values']: @@ -2512,11 +2660,11 @@ class Lead(models.Model): first stage can be used to know how many lost and won there is as won count are equals for all stage and first stage is always incremented in lost_count - :param frequencies: lead_scoring_frequencies + :param team_results: :return: won count, lost count and total count for all records in frequencies """ # TODO : check if we need to handle specific team_id stages [for lost count] (if first stage in sequence is team_specific) - first_stage_id = self.env['crm.stage'].search([('team_id', '=', False)], order='sequence, id', limit=1) + first_stage_id = self.env['crm.stage'].search([('team_ids', '=', False)], order='sequence, id', limit=1) if str(first_stage_id.id) not in team_results.get('stage_id', []): return 0, 0, 0 stage_result = team_results['stage_id'][str(first_stage_id.id)] @@ -2578,7 +2726,7 @@ class Lead(models.Model): # Common PLS Tools # ---------------- - def _pls_get_lead_pls_values(self, domain=[]): + def _pls_get_lead_pls_values(self, domain=None): """ This methods builds a dict where, for each lead in self or matching the given domain, we will get a list of field/value couple. @@ -2602,31 +2750,29 @@ class Lead(models.Model): pls_fields.remove('tag_ids') if domain: - # active_test = False as domain should take active into 'active' field it self - from_clause, where_clause, where_params = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._where_calc(domain).get_sql() - str_fields = ", ".join(["{}"] * len(pls_fields)) - args = [sql.Identifier(field) for field in pls_fields] - # Get leads values self.flush_model() - query = """SELECT id, probability, %s - FROM %s - WHERE %s order by team_id asc, id desc""" - query = sql.SQL(query % (str_fields, from_clause, where_clause)).format(*args) - self._cr.execute(query, where_params) - lead_results = self._cr.dictfetchall() + # active_test = False as domain should take active into 'active' field it self + query = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._search(domain, bypass_access=True) + table = query.table + query.order = SQL("%(table)s.team_id asc, %(table)s.id desc", table=SQL.identifier(table)) + sql_fields = [SQL.identifier(field) for field in pls_fields] + self.env.cr.execute(query.select( + SQL("id"), + SQL("probability"), + *sql_fields, + )) + lead_results = self.env.cr.dictfetchall() if use_tags: # Get tags values - query = """SELECT crm_lead.id as lead_id, t.id as tag_id - FROM %s - LEFT JOIN crm_tag_rel rel ON crm_lead.id = rel.lead_id - LEFT JOIN crm_tag t ON rel.tag_id = t.id - WHERE %s order by crm_lead.team_id asc, crm_lead.id""" - args.append(sql.Identifier('tag_id')) - query = sql.SQL(query % (from_clause, where_clause)).format(*args) - self._cr.execute(query, where_params) - tag_results = self._cr.dictfetchall() + tag_rel_alias = query.left_join(table, 'id', 'crm_tag_rel', 'lead_id', 'crm_tag_rel') + tag_alias = query.left_join(tag_rel_alias, 'tag_id', 'crm_tag', 'id', 'crm_tag') + self.env.cr.execute(query.select( + SQL("%s AS lead_id", SQL.identifier(table, "id")), + SQL("%s AS tag_id", SQL.identifier(tag_alias, "id")), + )) + tag_results = self.env.cr.dictfetchall() else: tag_results = [] @@ -2661,3 +2807,84 @@ class Lead(models.Model): lead_values.append(('tag_id', tag.id)) leads_values_dict[lead.id] = {'values': lead_values, 'team_id': lead['team_id'].id} return leads_values_dict + + # PLS Backend Tooltip + # ------------------- + def prepare_pls_tooltip_data(self): + """ + Compute and return all necessary information to render CrmPlsTooltip, displayed when + pressing the small AI button, located next to the label of probability when automated, + in the crm.lead form view. This method first replaces ids with display names of relational + fields before returning data, then also recomputes probabilities and writes them on self. + + :returns: + + :: + { + low_3_data: list of field-value couples for lowest 3 criterions, lowest first + probability: numerical value, used for display on tooltip + team_name: string, name of lead team if any + top_3_data: list of field-value couples for top 3 criterions, highest first + } + + :rtype: dict + """ + self.ensure_one() + _unused, tooltip_data = self._pls_get_naive_bayes_probabilities(is_tooltip=True) + sorted_scores_with_name = [] + + # We want to display names in the tooltip, not ids. + # The last element in tuple is only used for tags to ensure same color in tooltip. + for score, field, value in sorted(tooltip_data['scores']): + # Skip nonsense results for phone and email states. May happen in a db having a few leads. + if field in ['phone_state', 'email_state']: + if value in [False, 'incorrect'] and tools.float_compare(score, 0.50, 2) > 0: + continue + if value == 'correct' and tools.float_compare(score, 0.50, 2) < 0: + continue + if field == 'tag_id': + tag = self.tag_ids.filtered(lambda tag: tag.id == value) + sorted_scores_with_name.append((score, field, tag.display_name, tag.color)) + elif isinstance(self[field], models.BaseModel): + sorted_scores_with_name.append((score, field, self[field].display_name, False)) + else: + sorted_scores_with_name.append((score, field, str(value), False)) + + # Update automated probability, as it may have changed since last computation + # -> avoids differences in display between tooltip and record. A 0.00 probability implies + # that the computation was not possible. Sample data will be used instead. + probability_values = {'automated_probability': tooltip_data['probability']} + if self.is_automated_probability: + probability_values['probability'] = tooltip_data['probability'] + self.write(probability_values) + + # Sample values if probability could not be computed. If it was, but if all scores + # were excluded above, a placeholder will be used instead in the tooltip. + if tools.float_is_zero(tooltip_data['probability'], 2): + sorted_scores_with_name = [ + (.1, 'email_state', False, False), + (.2, 'tag_id', _('Exploration'), 4), + (.3, 'stage_id', _('New'), False), + (.7, 'phone_state', 'correct', False), + (.8, 'country_id', _('Belgium'), False), + (.9, 'tag_id', _('Consulting'), 3), + ] + + return { + 'low_3_data': [ + { + 'field': element[1], + 'value': element[2], + 'color': element[3] + } for element in sorted_scores_with_name[:3] if tools.float_compare(element[0], 0.50, 2) < 0 + ], + 'probability': tooltip_data['probability'], + 'team_name': self.team_id.display_name, + 'top_3_data': [ + { + 'field': element[1], + 'value': element[2], + 'color': element[3] + } for element in sorted_scores_with_name[::-1][:3] if tools.float_compare(element[0], 0.50, 2) > 0 + ], + } diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead_scoring_frequency.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead_scoring_frequency.py index b54fe92..5a4275c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead_scoring_frequency.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lead_scoring_frequency.py @@ -1,8 +1,10 @@ # -*- coding: utf-8 -*- +from random import randint + from odoo import fields, models -class LeadScoringFrequency(models.Model): +class CrmLeadScoringFrequency(models.Model): _name = 'crm.lead.scoring.frequency' _description = 'Lead Scoring Frequency' @@ -12,12 +14,17 @@ class LeadScoringFrequency(models.Model): lost_count = fields.Float('Lost Count', digits=(16, 1)) # Float because we add 0.1 to avoid zero Frequency issue team_id = fields.Many2one('crm.team', 'Sales Team', ondelete="cascade") -class FrequencyField(models.Model): + +class CrmLeadScoringFrequencyField(models.Model): _name = 'crm.lead.scoring.frequency.field' _description = 'Fields that can be used for predictive lead scoring computation' + def _get_default_color(self): + return randint(1, 11) + name = fields.Char(related="field_id.field_description") field_id = fields.Many2one( 'ir.model.fields', domain=[('model_id.model', '=', 'crm.lead')], required=True, ondelete='cascade', ) + color = fields.Integer('Color', default=_get_default_color) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lost_reason.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lost_reason.py index c44ab4d..3880410 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lost_reason.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_lost_reason.py @@ -4,8 +4,8 @@ from odoo import fields, models, _ -class LostReason(models.Model): - _name = "crm.lost.reason" +class CrmLostReason(models.Model): + _name = 'crm.lost.reason' _description = 'Opp. Lost Reason' name = fields.Char('Description', required=True, translate=True) @@ -16,16 +16,16 @@ class LostReason(models.Model): lead_data = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._read_group( [('lost_reason_id', 'in', self.ids)], ['lost_reason_id'], - ['lost_reason_id'] + ['__count'], ) - mapped_data = dict((data['lost_reason_id'][0], data['lost_reason_id_count']) for data in lead_data) + mapped_data = {lost_reason.id: count for lost_reason, count in lead_data} for reason in self: reason.leads_count = mapped_data.get(reason.id, 0) def action_lost_leads(self): return { 'name': _('Leads'), - 'view_mode': 'tree,form', + 'view_mode': 'list,form', 'domain': [('lost_reason_id', 'in', self.ids)], 'res_model': 'crm.lead', 'type': 'ir.actions.act_window', diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_recurring_plan.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_recurring_plan.py index aa9e7f9..64522c8 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_recurring_plan.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_recurring_plan.py @@ -4,8 +4,8 @@ from odoo import fields, models -class RecurringPlan(models.Model): - _name = "crm.recurring.plan" +class CrmRecurringPlan(models.Model): + _name = 'crm.recurring.plan' _description = "CRM Recurring revenue plans" _order = "sequence" @@ -14,6 +14,7 @@ class RecurringPlan(models.Model): active = fields.Boolean('Active', default=True) sequence = fields.Integer('Sequence', default=10) - _sql_constraints = [ - ('check_number_of_months', 'CHECK(number_of_months >= 0)', 'The number of month can\'t be negative.'), - ] + _check_number_of_months = models.Constraint( + 'CHECK(number_of_months >= 0)', + "The number of month can't be negative.", + ) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_stage.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_stage.py index 678ae3e..a89a2a7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_stage.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_stage.py @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. -from odoo import api, fields, models +from odoo import _, api, fields, models AVAILABLE_PRIORITIES = [ ('0', 'Low'), @@ -11,40 +11,57 @@ AVAILABLE_PRIORITIES = [ ] -class Stage(models.Model): +class CrmStage(models.Model): """ Model for case stages. This models the main stages of a document management flow. Main CRM objects (leads, opportunities, project issues, ...) will now use only stages, instead of state and stages. Stages are for example used to display the kanban view of records. """ - _name = "crm.stage" + _name = 'crm.stage' _description = "CRM Stages" _rec_name = 'name' _order = "sequence, name, id" - @api.model - def default_get(self, fields): - """ As we have lots of default_team_id in context used to filter out - leads and opportunities, we pop this key from default of stage creation. - Otherwise stage will be created for a given team only which is not the - standard behavior of stages. """ - if 'default_team_id' in self.env.context: - ctx = dict(self.env.context) - ctx.pop('default_team_id') - self = self.with_context(ctx) - return super(Stage, self).default_get(fields) - name = fields.Char('Stage Name', required=True, translate=True) sequence = fields.Integer('Sequence', default=1, help="Used to order stages. Lower is better.") is_won = fields.Boolean('Is Won Stage?') + rotting_threshold_days = fields.Integer('Days to rot', default=0, help='Highlight opportunities that haven\'t been updated for this many days. \ + Set to 0 to disable. Changing this parameter will not affect the rotting status/date of resources last updated before this change.') requirements = fields.Text('Requirements', help="Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name.") - team_id = fields.Many2one('crm.team', string='Sales Team', ondelete="set null", - help='Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage.') + team_ids = fields.Many2many('crm.team', string='Sales Teams', ondelete='restrict') fold = fields.Boolean('Folded in Pipeline', help='This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display.') # This field for interface only team_count = fields.Integer('team_count', compute='_compute_team_count') + color = fields.Integer(string='Color', export_string_translation=False) - @api.depends('team_id') + @api.depends('team_ids') def _compute_team_count(self): self.team_count = self.env['crm.team'].search_count([]) + + @api.onchange('is_won') + def _onchange_is_won(self): + return { + 'warning': { + 'title': _("Do you really want to update this stage?"), + 'message': _("Changing the value of 'Is Won Stage' may induce a large number of operations, " + "as the probabilities of opportunities in this stage will be recomputed on saving."), + } + } + + def write(self, vals): + """ Since leads that are in a won stage must have their + probability = 100%, this override ensures that setting a stage as won + will set all the leads in that stage to probability = 100%. + Inversely, if a won stage is not marked as won anymore, the lead + probability should be recomputed based on automated probability. + Note: If a user sets a stage as won and changes his mind right after, + the manual probability will be lost in the process.""" + res = super().write(vals) + if 'is_won' in vals: + won_leads = self.env['crm.lead'].search([('stage_id', 'in', self.ids)]) + if won_leads and vals.get('is_won'): + won_leads.write({'probability': 100, 'automated_probability': 100}) + elif won_leads and not vals.get('is_won'): + won_leads._compute_probabilities() + return res diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team.py index cd65ae8..f3dfde1 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team.py @@ -1,31 +1,28 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. import datetime import logging import random -import threading from ast import literal_eval +from markupsafe import Markup -from odoo import api, exceptions, fields, models, _ -from odoo.osv import expression +from odoo import api, exceptions, fields, models, modules, _ +from odoo.fields import Domain from odoo.tools import float_compare, float_round from odoo.tools.safe_eval import safe_eval _logger = logging.getLogger(__name__) -class Team(models.Model): +class CrmTeam(models.Model): _name = 'crm.team' _inherit = ['mail.alias.mixin', 'crm.team'] _description = 'Sales Team' use_leads = fields.Boolean('Leads', help="Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson.") use_opportunities = fields.Boolean('Pipeline', default=True, help="Check this box to manage a presales process with opportunities.") - alias_id = fields.Many2one( - 'mail.alias', string='Alias', ondelete="restrict", required=True, - help="The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel.") + alias_id = fields.Many2one(help="The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel.") # assignment assignment_enabled = fields.Boolean('Lead Assign', compute='_compute_assignment_enabled') assignment_auto_enabled = fields.Boolean('Auto Assignment', compute='_compute_assignment_enabled') @@ -42,18 +39,9 @@ class Team(models.Model): lead_all_assigned_month_count = fields.Integer( string='# Leads/Opps assigned this month', compute='_compute_lead_all_assigned_month_count', help="Number of leads and opportunities assigned this last month.") - opportunities_count = fields.Integer( - string='# Opportunities', compute='_compute_opportunities_data') - opportunities_amount = fields.Monetary( - string='Opportunities Revenues', compute='_compute_opportunities_data') - opportunities_overdue_count = fields.Integer( - string='# Overdue Opportunities', compute='_compute_opportunities_overdue_data') - opportunities_overdue_amount = fields.Monetary( - string='Overdue Opportunities Revenues', compute='_compute_opportunities_overdue_data',) - # alias: improve fields coming from _inherits, use inherited to avoid replacing them - alias_user_id = fields.Many2one( - 'res.users', related='alias_id.alias_user_id', readonly=False, inherited=True, - domain=lambda self: [('groups_id', 'in', self.env.ref('sales_team.group_sale_salesman_all_leads').id)]) + lead_all_assigned_month_exceeded = fields.Boolean('Exceed monthly lead assignement', compute="_compute_lead_all_assigned_month_count", + help="True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise." + ) # properties lead_properties_definition = fields.PropertiesDefinition('Lead Properties') @@ -63,7 +51,7 @@ class Team(models.Model): team.assignment_max = sum(member.assignment_max for member in team.crm_team_member_ids) def _compute_assignment_enabled(self): - assign_enabled = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.lead.auto.assignment', False) + assign_enabled = self.env['crm.lead']._is_rule_based_assignment_activated() auto_assign_enabled = False if assign_enabled: assign_cron = self.sudo().env.ref('crm.ir_cron_crm_lead_assign', raise_if_not_found=False) @@ -74,42 +62,17 @@ class Team(models.Model): def _compute_lead_unassigned_count(self): leads_data = self.env['crm.lead']._read_group([ ('team_id', 'in', self.ids), - ('type', '=', 'lead'), ('user_id', '=', False), - ], ['team_id'], ['team_id']) - counts = {datum['team_id'][0]: datum['team_id_count'] for datum in leads_data} + ], ['team_id'], ['__count']) + counts = {team.id: count for team, count in leads_data} for team in self: team.lead_unassigned_count = counts.get(team.id, 0) - @api.depends('crm_team_member_ids.lead_month_count') + @api.depends('crm_team_member_ids.lead_month_count', 'assignment_max') def _compute_lead_all_assigned_month_count(self): for team in self: team.lead_all_assigned_month_count = sum(member.lead_month_count for member in team.crm_team_member_ids) - - def _compute_opportunities_data(self): - opportunity_data = self.env['crm.lead']._read_group([ - ('team_id', 'in', self.ids), - ('probability', '<', 100), - ('type', '=', 'opportunity'), - ], ['expected_revenue:sum', 'team_id'], ['team_id']) - counts = {datum['team_id'][0]: datum['team_id_count'] for datum in opportunity_data} - amounts = {datum['team_id'][0]: datum['expected_revenue'] for datum in opportunity_data} - for team in self: - team.opportunities_count = counts.get(team.id, 0) - team.opportunities_amount = amounts.get(team.id, 0) - - def _compute_opportunities_overdue_data(self): - opportunity_data = self.env['crm.lead']._read_group([ - ('team_id', 'in', self.ids), - ('probability', '<', 100), - ('type', '=', 'opportunity'), - ('date_deadline', '<', fields.Date.to_string(fields.Datetime.now())) - ], ['expected_revenue', 'team_id'], ['team_id']) - counts = {datum['team_id'][0]: datum['team_id_count'] for datum in opportunity_data} - amounts = {datum['team_id'][0]: (datum['expected_revenue']) for datum in opportunity_data} - for team in self: - team.opportunities_overdue_count = counts.get(team.id, 0) - team.opportunities_overdue_amount = amounts.get(team.id, 0) + team.lead_all_assigned_month_exceeded = team.lead_all_assigned_month_count > team.assignment_max @api.onchange('use_leads', 'use_opportunities') def _onchange_use_leads_opportunities(self): @@ -131,7 +94,7 @@ class Team(models.Model): # ------------------------------------------------------------ def write(self, vals): - result = super(Team, self).write(vals) + result = super().write(vals) if 'use_leads' in vals or 'use_opportunities' in vals: for team in self: alias_vals = team._alias_get_creation_values() @@ -175,14 +138,14 @@ class Team(models.Model): 'variable': frequency.variable, 'won_count': frequency.won_count if float_compare(frequency.won_count, 0.1, 2) == 1 else 0.1, }) - return super(Team, self).unlink() + return super().unlink() # ------------------------------------------------------------ # MESSAGING # ------------------------------------------------------------ def _alias_get_creation_values(self): - values = super(Team, self)._alias_get_creation_values() + values = super()._alias_get_creation_values() values['alias_model_id'] = self.env['ir.model']._get('crm.lead').id if self.id: if not self.use_leads and not self.use_opportunities: @@ -198,51 +161,30 @@ class Team(models.Model): # ------------------------------------------------------------ @api.model - def _cron_assign_leads(self, work_days=None): + def _cron_assign_leads(self, force_quota=False, creation_delta_days=7): """ Cron method assigning leads. Leads are allocated to all teams and - assigned to their members. It is based on either cron configuration - either forced through ``work_days`` parameter. + assigned to their members. - When based on cron configuration purpose of cron is to assign leads to - sales persons. Assigned workload is set to the workload those sales - people should perform between two cron iterations. If their maximum - capacity is reached assign process will not assign them any more lead. - - e.g. cron is active with interval_number 3, interval_type days. This - means cron runs every 3 days. Cron will assign leads for 3 work days - to salespersons each 3 days unless their maximum capacity is reached. - - If cron runs on an hour- or minute-based schedule minimum assignment - performed is equivalent to 0.2 workdays to avoid rounding issues. - Max assignment performed is for 30 days as it is better to run more - often than planning for more than one month. Assign process is best - designed to run every few hours (~4 times / day) or each few days. + The cron is designed to run at least once a day or more. + A number of leads will be assigned each time depending on the daily leads + already assigned. + This allows the assignment process based on the cron to work on a daily basis + without allocating too much leads on members if the cron is executed multiple + times a day. + The daily quota of leads can be forcefully assigned with force_quota + (ignoring the daily leads already assigned). See ``CrmTeam.action_assign_leads()`` and its sub methods for more details about assign process. - :param float work_days: see ``CrmTeam.action_assign_leads()``; """ - assign_cron = self.sudo().env.ref('crm.ir_cron_crm_lead_assign', raise_if_not_found=False) - if not work_days and assign_cron and assign_cron.active: - if assign_cron.interval_type == 'months': - work_days = 30 # maximum one month of work - elif assign_cron.interval_type == 'weeks': - work_days = min(30, assign_cron.interval_number * 7) # max at 30 (better lead repartition) - elif assign_cron.interval_type == 'days': - work_days = min(30, assign_cron.interval_number * 1) # max at 30 (better lead repartition) - elif assign_cron.interval_type == 'hours': - work_days = max(0.2, assign_cron.interval_number / 24) # min at 0.2 to avoid small numbers issues - elif assign_cron.interval_type == 'minutes': - work_days = max(0.2, assign_cron.interval_number / 1440) # min at 0.2 to avoid small numbers issues - work_days = work_days if work_days else 1 # avoid void values self.env['crm.team'].search([ '&', '|', ('use_leads', '=', True), ('use_opportunities', '=', True), ('assignment_optout', '=', False) - ])._action_assign_leads(work_days=work_days) + ])._action_assign_leads(force_quota=force_quota, creation_delta_days=creation_delta_days) return True - def action_assign_leads(self, work_days=1, log=True): + def action_assign_leads(self): """ Manual (direct) leads assignment. This method both * assigns leads to teams given by self; @@ -250,26 +192,20 @@ class Team(models.Model): See sub methods for more details about assign process. - :param float work_days: number of work days to consider when assigning leads - to teams or salespersons. We consider that Member.assignment_max (or - its equivalent on team model) targets 30 work days. We make a ratio - between expected number of work days and maximum assignment for those - 30 days to know lead count to assign. - - :return action: a client notification giving some insights on assign + :returns: action, a client notification giving some insights on assign process; """ - teams_data, members_data = self._action_assign_leads(work_days=work_days) + teams_data, members_data = self._action_assign_leads(force_quota=True, creation_delta_days=0) # format result messages logs = self._action_assign_leads_logs(teams_data, members_data) - html_message = '
'.join(logs) + html_message = Markup('
').join(logs) notif_message = ' '.join(logs) # log a note in case of manual assign (as this method will mainly be called # on singleton record set, do not bother doing a specific message per team) log_action = _("Lead Assignment requested by %(user_name)s", user_name=self.env.user.name) - log_message = "

%s

%s

" % (log_action, html_message) + log_message = Markup("

%s

%s

") % (log_action, html_message) self._message_log_batch(bodies=dict((team.id, log_message) for team in self)) return { @@ -285,7 +221,7 @@ class Team(models.Model): } } - def _action_assign_leads(self, work_days=1): + def _action_assign_leads(self, force_quota=False, creation_delta_days=7): """ Private method for lead assignment. This method both * assigns leads to teams given by self; @@ -293,19 +229,27 @@ class Team(models.Model): See sub methods for more details about assign process. - :param float work_days: see ``CrmTeam.action_assign_leads()``; + :param bool force_quota: Assign the full daily quota without taking into account + the leads already assigned today + :param int creation_delta_days: Take into account all leads created in the last nb days (by default 7). + If set to zero we take all the past leads. - :return teams_data, members_data: structure-based result of assignment - process. For more details about data see ``CrmTeam._allocate_leads()`` - and ``CrmTeamMember._assign_and_convert_leads``; + :returns: 2-elements tuple (teams_data, members_data) as a + structure-based result of assignment process. For more details + about data see :meth:`CrmTeam._allocate_leads` and + :meth:`CrmTeam._assign_and_convert_leads`; """ - if not self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_manager') and not self.env.user.has_group('base.group_system'): + if not (self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_manager') or self.env.is_system()): raise exceptions.UserError(_('Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators')) - _logger.info('### START Lead Assignment (%d teams, %d sales persons, %.2f work_days)', len(self), len(self.crm_team_member_ids), work_days) - teams_data = self._allocate_leads(work_days=work_days) + _logger.info( + '### START Lead Assignment (%d teams, %d sales persons, force daily quota: %s)', + len(self), + len(self.crm_team_member_ids), + "ON" if force_quota else "OFF") + teams_data = self._allocate_leads(creation_delta_days=creation_delta_days) _logger.info('### Team repartition done. Starting salesmen assignment.') - members_data = self.crm_team_member_ids._assign_and_convert_leads(work_days=work_days) + members_data = self._assign_and_convert_leads(force_quota=force_quota) _logger.info('### END Lead Assignment') return teams_data, members_data @@ -313,10 +257,11 @@ class Team(models.Model): """ Tool method to prepare notification about assignment process result. :param teams_data: see ``CrmTeam._allocate_leads()``; - :param members_data: see ``CrmTeamMember._assign_and_convert_leads()``; + :param members_data: see ``CrmTeam._assign_and_convert_leads()``; - :return list: list of formatted logs, ready to be formatted into a nice + :returns: list of formatted logs, ready to be formatted into a nice plaintext or html message at caller's will + :rtype: list[str] """ # extract some statistics assigned = sum(len(teams_data[team]['assigned']) + len(teams_data[team]['merged']) for team in teams_data) @@ -375,7 +320,7 @@ class Team(models.Model): return message_parts - def _allocate_leads(self, work_days=1): + def _allocate_leads(self, creation_delta_days=7): """ Allocate leads to teams given by self. This method sets ``team_id`` field on lead records that are unassigned (no team and no responsible). No salesperson is assigned in this process. Its purpose is simply to @@ -387,8 +332,9 @@ class Team(models.Model): Heuristic of this method is the following: * find unassigned leads for each team, aka leads being * without team, without user -> not assigned; - * not in a won stage, and not having False/0 (lost) or 100 (won) - probability) -> live leads; + * not won nor inactive -> live leads; + * created in the last creation_delta_days (in the last week by default) + This avoid to take into account old leads in the allocation. * if set, a delay after creation can be applied (see BUNDLE_HOURS_DELAY) parameter explanations here below; * matching the team's assignment domain (empty means @@ -416,38 +362,47 @@ class Team(models.Model): allocation will be proportional to their size (assignment of their members). - :config int crm.assignment.bundle: deprecated - :config int crm.assignment.commit.bundle: optional config parameter allowing - to set size of lead batch to be committed together. By default 100 - which is a good trade-off between transaction time and speed - :config int crm.assignment.delay: optional config parameter giving a - delay before taking a lead into assignment process (BUNDLE_HOURS_DELAY) - given in hours. Purpose if to allow other crons or automated actions - to make their job. This option is mainly historic as its purpose was - to let automated actions prepare leads and score before PLS was added - into CRM. This is now not required anymore but still supported; + Supported ``ir.config_parameter`` settings. - :param float work_days: see ``CrmTeam.action_assign_leads()``; + ``crm.assignment.bundle`` + deprecated + + ``crm.assignment.commit.bundle`` (``int``) + Allow to set size of lead batch to be committed together. By + default 100 which is a good trade-off between transaction time and + speed. + + ``crm.assignment.delay`` (``float``) + Give a delay before taking a lead into assignment process + (BUNDLE_HOURS_DELAY) given in hours. Purpose if to allow other + crons or automation rules to make their job. This option is mainly + historic as its purpose was to let automation rules prepare leads + and score before PLS was added into CRM. This is now not required + anymore but still supported; + + :param int creation_delta_days: see ``CrmTeam._action_assign_leads()``; + + :rtype: dict[str, Any] + :return: dictionary mapping each team with assignment result: + + ``assigned`` (``set[int]``) + Lead IDs directly assigned to the team + (no duplicate or merged found) + + ``merged`` (``set[int]``) + Lead IDs merged and assigned to the team + (main leads being results of merge process) + + ``duplicates`` (``set[int]``) + Lead IDs found as duplicates and merged into other leads. + Those leads are unlinked during assign process and are already + removed at return of this method - :return teams_data: dict() with each team assignment result: - team: { - 'assigned': set of lead IDs directly assigned to the team (no - duplicate or merged found); - 'merged': set of lead IDs merged and assigned to the team (main - leads being results of merge process); - 'duplicates': set of lead IDs found as duplicates and merged into - other leads. Those leads are unlinked during assign process and - are already removed at return of this method; - }, ... """ - if work_days < 0.2 or work_days > 30: - raise ValueError( - _('Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f.', work_days) - ) - BUNDLE_HOURS_DELAY = int(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.assignment.delay', default=0)) + BUNDLE_HOURS_DELAY = float(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.assignment.delay', default=0)) BUNDLE_COMMIT_SIZE = int(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.assignment.commit.bundle', 100)) - auto_commit = not getattr(threading.current_thread(), 'testing', False) + auto_commit = not modules.module.current_test # leads max_create_dt = self.env.cr.now() - datetime.timedelta(hours=BUNDLE_HOURS_DELAY) @@ -459,16 +414,18 @@ class Team(models.Model): if not team.assignment_max: continue - lead_domain = expression.AND([ + lead_domain = Domain.AND([ literal_eval(team.assignment_domain or '[]'), [('create_date', '<=', max_create_dt)], ['&', ('team_id', '=', False), ('user_id', '=', False)], - ['|', ('stage_id', '=', False), ('stage_id.is_won', '=', False)] + [('won_status', '!=', 'won')] ]) + if creation_delta_days > 0: + lead_domain &= Domain('create_date', '>', self.env.cr.now() - datetime.timedelta(days=creation_delta_days)) leads = self.env["crm.lead"].search(lead_domain) - # Fill duplicate cache: search for duplicate lead before the assignation - # avoid to flush during the search at every assignation + # Fill duplicate cache: search for duplicate lead before the assignment + # avoid to flush during the search at every assignment for lead in leads: if lead not in duplicates_lead_cache: duplicates_lead_cache[lead] = lead._get_lead_duplicates(email=lead.email_from) @@ -487,7 +444,7 @@ class Team(models.Model): # and the first commit occur at the end of the bundle, # the first transaction can be long which we want to avoid if auto_commit: - self._cr.commit() + self.env.cr.commit() # assignment process data global_data = dict(assigned=set(), merged=set(), duplicates=set()) @@ -519,13 +476,13 @@ class Team(models.Model): # unlink duplicates once self.env['crm.lead'].browse(lead_unlink_ids).unlink() lead_unlink_ids = set() - self._cr.commit() + self.env.cr.commit() # unlink duplicates once self.env['crm.lead'].browse(lead_unlink_ids).unlink() if auto_commit: - self._cr.commit() + self.env.cr.commit() # some final log _logger.info('## Assigned %s leads', (len(global_data['assigned']) + len(global_data['merged']))) @@ -587,6 +544,151 @@ class Team(models.Model): 'duplicates': leads_dup_ids, } + def _get_lead_to_assign_domain(self): + return [ + ('user_id', '=', False), + ('date_open', '=', False), + ('team_id', 'in', self.ids), + ] + + def _assign_and_convert_leads(self, force_quota=False): + """ Main processing method to assign leads to sales team members. It also + converts them into opportunities. This method should be called after + ``_allocate_leads`` as this method assigns leads already allocated to + the member's team. Its main purpose is therefore to distribute team + workload on its members based on their capacity. + + This method follows the following heuristic + * Get quota per member + * Find all leads to be assigned per team + * Sort list of members per number of leads received in the last 24h + * Assign the lead using round robin + * Find the first member with a compatible domain + * Assign the lead + * Move the member at the end of the list if quota is not reached + * Remove it otherwise + * Move to the next lead + + :param bool force_quota: see ``CrmTeam._action_assign_leads()``; + + :returns: dict() with each member assignment result: + membership: { + 'assigned': set of lead IDs directly assigned to the member; + }, ... + + """ + auto_commit = not modules.module.current_test + result_data = {} + commit_bundle_size = int(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.assignment.commit.bundle', 100)) + teams_with_members = self.filtered(lambda team: team.crm_team_member_ids) + quota_per_member = {member: member._get_assignment_quota(force_quota=force_quota) for member in self.crm_team_member_ids} + counter = 0 + leads_per_team = dict(self.env['crm.lead']._read_group( + teams_with_members._get_lead_to_assign_domain(), + ['team_id'], + # Do not use recordset aggregation to avoid fetching all the leads at once in memory + # We want to have in memory only leads for the current team + # and make sure we need them before fetching them + ['id:array_agg'], + )) + + def _assign_lead(lead, members, member_leads, members_quota, assign_lst, optional_lst=None): + """ Find relevant member whose domain(s) accept the lead. If found convert + and update internal structures accordingly. """ + member_found = next((member for member in members if lead in member_leads[member]), False) + if not member_found: + return + lead.with_context(mail_auto_subscribe_no_notify=True).convert_opportunity( + lead.partner_id, + user_ids=member_found.user_id.ids + ) + result_data[member_found]['assigned'] += lead + + # if member still has quota, move at end of list; otherwise just remove + assign_lst.remove(member_found) + if optional_lst is not None: + optional_lst.remove(member_found) + members_quota[member_found] -= 1 + if members_quota[member_found] > 0: + assign_lst.append(member_found) + if optional_lst is not None: + optional_lst.append(member_found) + return member_found + + for team, leads_to_assign_ids in leads_per_team.items(): + members_to_assign = list(team.crm_team_member_ids.filtered(lambda member: + not member.assignment_optout and quota_per_member.get(member, 0) > 0 + ).sorted(key=lambda member: quota_per_member.get(member, 0), reverse=True)) + if not members_to_assign: + continue + result_data.update({ + member: {"assigned": self.env["crm.lead"], "quota": quota_per_member[member]} + for member in members_to_assign + }) + # Need to check that record still exists since the ids have been fetched at the beginning of the process + # Previous iteration has committed the change, records may have been deleted in the meanwhile + to_assign = self.env['crm.lead'].browse(leads_to_assign_ids).exists() + + members_to_assign_wpref = [ + m for m in members_to_assign + if m.assignment_domain_preferred and literal_eval(m.assignment_domain_preferred or '') + ] + preferred_leads_per_member = { + member: to_assign.filtered_domain( + Domain.AND([ + literal_eval(member.assignment_domain or '[]'), + literal_eval(member.assignment_domain_preferred) + ]) + ) for member in members_to_assign_wpref + } + preferred_leads = self.env['crm.lead'].concat(*[lead for lead in preferred_leads_per_member.values()]) + assigned_preferred_leads = self.env['crm.lead'] + + # first assign loop: preferred leads, always priority + for lead in preferred_leads.sorted(lambda lead: (-lead.probability, id)): + counter += 1 + member_found = _assign_lead(lead, members_to_assign_wpref, preferred_leads_per_member, quota_per_member, members_to_assign, members_to_assign_wpref) + if not member_found: + continue + assigned_preferred_leads += lead + if auto_commit and counter % commit_bundle_size == 0: + self.env.cr.commit() + + # second assign loop: fill up with other leads + to_assign = to_assign - assigned_preferred_leads + leads_per_member = { + member: to_assign.filtered_domain(literal_eval(member.assignment_domain or '[]')) + for member in members_to_assign + } + for lead in to_assign.sorted(lambda lead: (-lead.probability, id)): + counter += 1 + member_found = _assign_lead(lead, members_to_assign, leads_per_member, quota_per_member, members_to_assign) + if not member_found: + continue + if auto_commit and counter % commit_bundle_size == 0: + self.env.cr.commit() + + # Make sure we commit at least at the end of the team + if auto_commit: + self.env.cr.commit() + # Once we are done with a team we don't need to keep the leads in memory + # Try to avoid to explode memory usage + self.env.invalidate_all() + _logger.info( + 'Team %s: Assigned %s leads based on preference, on a potential of %s (limited by quota)', + team.name, len(assigned_preferred_leads), len(preferred_leads) + ) + _logger.info( + 'Assigned %s leads to %s salesmen', + sum(len(r['assigned']) for r in result_data.values()), len(result_data) + ) + for member, member_info in result_data.items(): + _logger.info( + '-> member %s of team %s: assigned %d/%d leads (%s)', + member.id, member.crm_team_id.id, len(member_info["assigned"]), member_info["quota"], member_info["assigned"] + ) + return result_data + # ------------------------------------------------------------ # ACTIONS # ------------------------------------------------------------ @@ -602,61 +704,56 @@ class Team(models.Model): action = self.env['ir.actions.actions']._for_xml_id('crm.crm_lead_action_forecast') return self._action_update_to_pipeline(action) + def action_open_leads(self): + action = self.env['ir.actions.actions']._for_xml_id('crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity') + rcontext = { + 'team': self, + } + action['help'] = self.env['ir.ui.view']._render_template('crm.crm_action_helper', values=rcontext) + return action + + def action_open_unassigned_leads(self): + action = self.action_open_leads() + context_str = action.get('context', '{}') + if context_str: + try: + context = safe_eval(action['context'], {'active_id': self.id, 'uid': self.env.uid}) + except (NameError, ValueError): + context = {} + else: + context = {} + action['context'] = context | {'search_default_unassigned': True} + return action + @api.model def _action_update_to_pipeline(self, action): + self.check_access("read") user_team_id = self.env.user.sale_team_id.id if not user_team_id: user_team_id = self.search([], limit=1).id action['help'] = "

%s

" % _("Create an Opportunity") if user_team_id: - if self.user_has_groups('sales_team.group_sale_manager'): + if self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_manager'): action['help'] += "

%s

" % _("""As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default. To work with the CRM, you should join a team.""", self.env.ref('sales_team.crm_team_action_config').id) else: action['help'] += "

%s

" % _("""As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the first team by default. To work with the CRM, you should join a team.""") - action_context = safe_eval(action['context'], {'uid': self.env.uid}) + try: + action_context = safe_eval(action['context'], {'uid': self.env.uid}) + except (NameError, ValueError): + action_context = {} action['context'] = action_context return action def _compute_dashboard_button_name(self): - super(Team, self)._compute_dashboard_button_name() + super()._compute_dashboard_button_name() team_with_pipelines = self.filtered(lambda el: el.use_opportunities) team_with_pipelines.update({'dashboard_button_name': _("Pipeline")}) def action_primary_channel_button(self): self.ensure_one() if self.use_opportunities: - action = self.env['ir.actions.actions']._for_xml_id('crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity') - rcontext = { - 'team': self, - } - action['help'] = self.env['ir.ui.view']._render_template('crm.crm_action_helper', values=rcontext) - return action - return super(Team,self).action_primary_channel_button() - - def _graph_get_model(self): - if self.use_opportunities: - return 'crm.lead' - return super(Team,self)._graph_get_model() - - def _graph_date_column(self): - if self.use_opportunities: - return 'create_date' - return super(Team,self)._graph_date_column() - - def _graph_y_query(self): - if self.use_opportunities: - return 'count(*)' - return super(Team,self)._graph_y_query() - - def _extra_sql_conditions(self): - if self.use_opportunities: - return "AND type LIKE 'opportunity'" - return super(Team,self)._extra_sql_conditions() - - def _graph_title_and_key(self): - if self.use_opportunities: - return ['', _('New Opportunities')] # no more title - return super(Team, self)._graph_title_and_key() + return self.action_open_leads() + return super().action_primary_channel_button() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team_member.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team_member.py index dc71573..c7ee1bd 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team_member.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/crm_team_member.py @@ -3,39 +3,59 @@ import datetime import logging -import math -import threading -import random from ast import literal_eval from odoo import api, exceptions, fields, models, _ -from odoo.osv import expression +from odoo.tools import float_round _logger = logging.getLogger(__name__) -class TeamMember(models.Model): +class CrmTeamMember(models.Model): _inherit = 'crm.team.member' # assignment assignment_enabled = fields.Boolean(related="crm_team_id.assignment_enabled") assignment_domain = fields.Char('Assignment Domain', tracking=True) - assignment_optout = fields.Boolean('Skip auto assignment') + assignment_domain_preferred = fields.Char('Preference assignment Domain', tracking=True) + assignment_optout = fields.Boolean('Pause assignment') assignment_max = fields.Integer('Average Leads Capacity (on 30 days)', default=30) + lead_day_count = fields.Integer( + 'Leads (last 24h)', compute='_compute_lead_day_count', + help='Number of leads assigned to this member in the last 24 hours (lost leads excluded)') lead_month_count = fields.Integer( 'Leads (30 days)', compute='_compute_lead_month_count', - help='Lead assigned to this member those last 30 days') + help='Number of leads assigned to this member in the last 30 days') + + @api.depends('user_id', 'crm_team_id') + def _compute_lead_day_count(self): + day_date = fields.Datetime.now() - datetime.timedelta(hours=24) + daily_leads_counts = self._get_lead_from_date(day_date) + + for member in self: + member.lead_day_count = daily_leads_counts.get((member.user_id.id, member.crm_team_id.id), 0) @api.depends('user_id', 'crm_team_id') def _compute_lead_month_count(self): + month_date = fields.Datetime.now() - datetime.timedelta(days=30) + monthly_leads_counts = self._get_lead_from_date(month_date) + for member in self: - if member.user_id.id and member.crm_team_id.id: - member.lead_month_count = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False).search_count( - member._get_lead_month_domain() - ) - else: - member.lead_month_count = 0 + member.lead_month_count = monthly_leads_counts.get((member.user_id.id, member.crm_team_id.id), 0) + + def _get_lead_from_date(self, date_from, active_test=False): + return { + (user.id, team.id): count for user, team, count in self.env['crm.lead'].with_context(active_test=active_test)._read_group( + [ + ('date_open', '>=', date_from), + ('team_id', 'in', self.crm_team_id.ids), + ('user_id', 'in', self.user_id.ids), + ], + ['user_id', 'team_id'], + ['__count'], + ) + } @api.constrains('assignment_domain') def _constrains_assignment_domain(self): @@ -50,163 +70,30 @@ class TeamMember(models.Model): user=member.user_id.name, team=member.crm_team_id.name )) - def _get_lead_month_domain(self): - limit_date = fields.Datetime.now() - datetime.timedelta(days=30) - return [ - ('user_id', '=', self.user_id.id), - ('team_id', '=', self.crm_team_id.id), - ('date_open', '>=', limit_date), - ] + @api.constrains('assignment_domain_preferred') + def _constrains_assignment_domain_preferred(self): + for member in self: + try: + domain = literal_eval(member.assignment_domain_preferred or '[]') + if domain: + self.env['crm.lead'].search(domain, limit=1) + except Exception: + raise exceptions.ValidationError(_( + 'Member preferred assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted', + user=member.user_id.name, team=member.crm_team_id.name + )) # ------------------------------------------------------------ # LEAD ASSIGNMENT # ------------------------------------------------------------ - def _assign_and_convert_leads(self, work_days=1): - """ Main processing method to assign leads to sales team members. It also - converts them into opportunities. This method should be called after - ``_allocate_leads`` as this method assigns leads already allocated to - the member's team. Its main purpose is therefore to distribute team - workload on its members based on their capacity. - - Preparation - - * prepare lead domain for each member. It is done using a logical - AND with team's domain and member's domain. Member domains further - restricts team domain; - * prepare a set of available leads for each member by searching for - leads matching domain with a sufficient limit to ensure all members - will receive leads; - * prepare a weighted population sample. Population are members that - should received leads. Initial weight is the number of leads to - assign to that specific member. This is minimum value between - * remaining this month: assignment_max - number of lead already - assigned this month; - * days-based assignment: assignment_max with a ratio based on - ``work_days`` parameter (see ``CrmTeam.action_assign_leads()``) - * e.g. Michel Poilvache (max: 30 - currently assigned: 15) limit - for 2 work days: min(30-15, 30/15) -> 2 leads assigned - * e.g. Michel Tartopoil (max: 30 - currently assigned: 26) limit - for 10 work days: min(30-26, 30/3) -> 4 leads assigned - - This method then follows the following heuristic - - * take a weighted random choice in population; - * find first available (not yet assigned) lead in its lead set; - * if found: - * convert it into an opportunity and assign member as salesperson; - * lessen member's weight so that other members have an higher - probability of being picked up next; - * if not found: consider this member is out of assignment process, - remove it from population so that it is not picked up anymore; - - Assignment is performed one lead at a time for fairness purpose. Indeed - members may have overlapping domains within a given team. To ensure - some fairness in process once a member receives a lead, a new choice is - performed with updated weights. This is not optimal from performance - point of view but increases probability leads are correctly distributed - within the team. - - :param float work_days: see ``CrmTeam.action_assign_leads()``; - - :return members_data: dict() with each member assignment result: - membership: { - 'assigned': set of lead IDs directly assigned to the member; - }, ... + def _get_assignment_quota(self, force_quota=False): + """ Return the remaining daily quota based + on the assignment_max and the lead already assigned in the past 24h + :param bool force_quota: see ``CrmTeam._action_assign_leads()``; """ - if work_days < 0.2 or work_days > 30: - raise ValueError( - _('Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f.', work_days) - ) - - members_data, population, weights = dict(), list(), list() - members = self.filtered(lambda member: not member.assignment_optout and member.assignment_max > 0) - if not members: - return members_data - - # prepare a global lead count based on total leads to assign to salespersons - lead_limit = sum( - member._get_assignment_quota(work_days=work_days) - for member in members - ) - - # could probably be optimized - for member in members: - lead_domain = expression.AND([ - literal_eval(member.assignment_domain or '[]'), - ['&', '&', ('user_id', '=', False), ('date_open', '=', False), ('team_id', '=', member.crm_team_id.id)] - ]) - - leads = self.env["crm.lead"].search(lead_domain, order='probability DESC, id', limit=lead_limit) - - to_assign = member._get_assignment_quota(work_days=work_days) - members_data[member.id] = { - "team_member": member, - "max": member.assignment_max, - "to_assign": to_assign, - "leads": leads, - "assigned": self.env["crm.lead"], - } - population.append(member.id) - weights.append(to_assign) - - leads_done_ids = set() - counter = 0 - # auto-commit except in testing mode - auto_commit = not getattr(threading.current_thread(), 'testing', False) - commit_bundle_size = int(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('crm.assignment.commit.bundle', 100)) - while population and any(weights): - counter += 1 - member_id = random.choices(population, weights=weights, k=1)[0] - member_index = population.index(member_id) - member_data = members_data[member_id] - - lead = next((lead for lead in member_data['leads'] if lead.id not in leads_done_ids), False) - if lead: - leads_done_ids.add(lead.id) - members_data[member_id]["assigned"] += lead - weights[member_index] = weights[member_index] - 1 - - lead.with_context(mail_auto_subscribe_no_notify=True).convert_opportunity( - lead.partner_id, - user_ids=member_data['team_member'].user_id.ids - ) - - if auto_commit and counter % commit_bundle_size == 0: - self._cr.commit() - else: - weights[member_index] = 0 - - if weights[member_index] <= 0: - population.pop(member_index) - weights.pop(member_index) - - # failsafe - if counter > 100000: - population = list() - - if auto_commit: - self._cr.commit() - # log results and return - result_data = dict( - (member_info["team_member"], {"assigned": member_info["assigned"]}) - for member_id, member_info in members_data.items() - ) - _logger.info('Assigned %s leads to %s salesmen', len(leads_done_ids), len(members)) - for member, member_info in result_data.items(): - _logger.info('-> member %s: assigned %d leads (%s)', member.id, len(member_info["assigned"]), member_info["assigned"]) - return result_data - - def _get_assignment_quota(self, work_days=1): - """ Compute assignment quota based on work_days. This quota includes - a compensation to speedup getting to the lead average (``assignment_max``). - As this field is a counter for "30 days" -> divide by requested work - days in order to have base assign number then add compensation. - - :param float work_days: see ``CrmTeam.action_assign_leads()``; - """ - assign_ratio = work_days / 30.0 - to_assign = self.assignment_max * assign_ratio - compensation = max(0, self.assignment_max - (self.lead_month_count + to_assign)) * 0.2 - return round(to_assign + compensation) + quota = float_round(self.assignment_max / 30.0, precision_digits=0, rounding_method='HALF-UP') + if force_quota: + return quota + return quota - self.lead_day_count diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/digest.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/digest.py index def92a4..3319111 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/digest.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/digest.py @@ -5,7 +5,7 @@ from odoo import api, fields, models, _ from odoo.exceptions import AccessError -class Digest(models.Model): +class DigestDigest(models.Model): _inherit = 'digest.digest' kpi_crm_lead_created = fields.Boolean('New Leads') @@ -16,31 +16,24 @@ class Digest(models.Model): def _compute_kpi_crm_lead_created_value(self): if not self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman'): raise AccessError(_("Do not have access, skip this data for user's digest email")) - for record in self: - start, end, company = record._get_kpi_compute_parameters() - record.kpi_crm_lead_created_value = self.env['crm.lead'].search_count([ - ('create_date', '>=', start), - ('create_date', '<', end), - ('company_id', '=', company.id) - ]) + + self._calculate_company_based_kpi('crm.lead', 'kpi_crm_lead_created_value') def _compute_kpi_crm_opportunities_won_value(self): if not self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman'): raise AccessError(_("Do not have access, skip this data for user's digest email")) - for record in self: - start, end, company = record._get_kpi_compute_parameters() - record.kpi_crm_opportunities_won_value = self.env['crm.lead'].search_count([ - ('type', '=', 'opportunity'), - ('probability', '=', '100'), - ('date_closed', '>=', start), - ('date_closed', '<', end), - ('company_id', '=', company.id) - ]) + + self._calculate_company_based_kpi( + 'crm.lead', + 'kpi_crm_opportunities_won_value', + date_field='date_closed', + additional_domain=[('type', '=', 'opportunity'), ('probability', '=', '100')], + ) def _compute_kpis_actions(self, company, user): - res = super(Digest, self)._compute_kpis_actions(company, user) - res['kpi_crm_lead_created'] = 'crm.crm_lead_action_pipeline&menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id - res['kpi_crm_opportunities_won'] = 'crm.crm_lead_action_pipeline&menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id + res = super()._compute_kpis_actions(company, user) + res['kpi_crm_lead_created'] = 'crm.crm_lead_action_pipeline?menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id + res['kpi_crm_opportunities_won'] = 'crm.crm_lead_action_pipeline?menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id if user.has_group('crm.group_use_lead'): - res['kpi_crm_lead_created'] = 'crm.crm_lead_all_leads&menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id + res['kpi_crm_lead_created'] = 'crm.crm_lead_all_leads?menu_id=%s' % self.env.ref('crm.crm_menu_root').id return res diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/ir_config_parameter.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/ir_config_parameter.py index 4f78f61..16d0ea7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/ir_config_parameter.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/ir_config_parameter.py @@ -5,28 +5,28 @@ from odoo import api, models from odoo.addons.base.models.ir_model import MODULE_UNINSTALL_FLAG -class IrConfigParameter(models.Model): +class IrConfig_Parameter(models.Model): _inherit = 'ir.config_parameter' def write(self, vals): - result = super(IrConfigParameter, self).write(vals) + result = super().write(vals) if any(record.key == "crm.pls_fields" for record in self): self.env.flush_all() - self.env.registry.setup_models(self.env.cr) + self.env.registry._setup_models__(self.env.cr, ['crm.lead']) return result @api.model_create_multi def create(self, vals_list): - records = super(IrConfigParameter, self).create(vals_list) + records = super().create(vals_list) if any(record.key == "crm.pls_fields" for record in records): self.env.flush_all() - self.env.registry.setup_models(self.env.cr) + self.env.registry._setup_models__(self.env.cr, ['crm.lead']) return records def unlink(self): pls_emptied = any(record.key == "crm.pls_fields" for record in self) - result = super(IrConfigParameter, self).unlink() - if pls_emptied and not self._context.get(MODULE_UNINSTALL_FLAG): + result = super().unlink() + if pls_emptied and not self.env.context.get(MODULE_UNINSTALL_FLAG): self.env.flush_all() - self.env.registry.setup_models(self.env.cr) + self.env.registry._setup_models__(self.env.cr, ['crm.lead']) return result diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_config_settings.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_config_settings.py index c384203..de78d8a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_config_settings.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_config_settings.py @@ -5,6 +5,7 @@ from datetime import timedelta from dateutil.relativedelta import relativedelta from odoo import api, exceptions, fields, models, _ +from odoo.tools import format_list class ResConfigSettings(models.TransientModel): @@ -14,6 +15,7 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel): group_use_recurring_revenues = fields.Boolean(string="Recurring Revenues", implied_group='crm.group_use_recurring_revenues') # Membership is_membership_multi = fields.Boolean(string='Multi Teams', config_parameter='sales_team.membership_multi') + module_partnership = fields.Boolean("Membership / Partnership") # Lead assignment crm_use_auto_assignment = fields.Boolean( string='Rule-Based Assignment', config_parameter='crm.lead.auto.assignment') @@ -61,7 +63,8 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel): setting.crm_auto_assignment_run_datetime = assign_cron.nextcall else: setting.crm_auto_assignment_action = 'manual' - setting.crm_auto_assignment_interval_type = setting.crm_auto_assignment_run_datetime = False + setting.crm_auto_assignment_interval_type = 'days' + setting.crm_auto_assignment_run_datetime = False setting.crm_auto_assignment_interval_number = 1 @api.onchange('crm_auto_assignment_interval_type', 'crm_auto_assignment_interval_number') @@ -125,16 +128,16 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel): for setting in self: if setting.predictive_lead_scoring_fields: field_names = [_('Stage')] + [field.name for field in setting.predictive_lead_scoring_fields] - setting.predictive_lead_scoring_field_labels = _('%s and %s', ', '.join(field_names[:-1]), field_names[-1]) + setting.predictive_lead_scoring_field_labels = format_list(self.env, field_names) else: setting.predictive_lead_scoring_field_labels = _('Stage') def set_values(self): group_use_lead_id = self.env['ir.model.data']._xmlid_to_res_id('crm.group_use_lead') - has_group_lead_before = group_use_lead_id in self.env.user.groups_id.ids + has_group_lead_before = group_use_lead_id in self.env.user.all_group_ids.ids super(ResConfigSettings, self).set_values() # update use leads / opportunities setting on all teams according to settings update - has_group_lead_after = group_use_lead_id in self.env.user.groups_id.ids + has_group_lead_after = group_use_lead_id in self.env.user.all_group_ids.ids if has_group_lead_before != has_group_lead_after: teams = self.env['crm.team'].search([]) teams.filtered('use_opportunities').use_leads = has_group_lead_after @@ -167,4 +170,4 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel): def action_crm_assign_leads(self): self.ensure_one() - return self.env['crm.team'].search([('assignment_optout', '=', False)]).action_assign_leads(work_days=2, log=False) + return self.env['crm.team'].search([('assignment_optout', '=', False)]).action_assign_leads() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_partner.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_partner.py index b0b5485..154e4db 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_partner.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_partner.py @@ -1,77 +1,62 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. -from odoo import api, fields, models -from odoo.osv import expression +from odoo import _, fields, models - -class Partner(models.Model): - _name = 'res.partner' +class ResPartner(models.Model): _inherit = 'res.partner' - team_id = fields.Many2one( - 'crm.team', string='Sales Team', - compute='_compute_team_id', - precompute=True, # avoid queries post-create - ondelete='set null', readonly=False, store=True) opportunity_ids = fields.One2many('crm.lead', 'partner_id', string='Opportunities', domain=[('type', '=', 'opportunity')]) - opportunity_count = fields.Integer("Opportunity", compute='_compute_opportunity_count') + opportunity_count = fields.Integer( + string="Opportunity Count", + groups='sales_team.group_sale_salesman', + compute='_compute_opportunity_count', + ) - @api.model - def default_get(self, fields): - rec = super(Partner, self).default_get(fields) - active_model = self.env.context.get('active_model') - if active_model == 'crm.lead' and len(self.env.context.get('active_ids', [])) <= 1: - lead = self.env[active_model].browse(self.env.context.get('active_id')).exists() - if lead: - rec.update( - phone=lead.phone, - mobile=lead.mobile, - function=lead.function, - title=lead.title.id, - website=lead.website, - street=lead.street, - street2=lead.street2, - city=lead.city, - state_id=lead.state_id.id, - country_id=lead.country_id.id, - zip=lead.zip, - ) - return rec - - @api.depends('parent_id') - def _compute_team_id(self): - for partner in self.filtered(lambda partner: not partner.team_id and partner.company_type == 'person' and partner.parent_id.team_id): - partner.team_id = partner.parent_id.team_id - - def _compute_opportunity_count(self): - # retrieve all children partners and prefetch 'parent_id' on them - all_partners = self.with_context(active_test=False).search([('id', 'child_of', self.ids)]) - all_partners.read(['parent_id']) - - opportunity_data = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._read_group( - domain=[('partner_id', 'in', all_partners.ids)], - fields=['partner_id'], groupby=['partner_id'] + def _fetch_children_partners_for_hierarchy(self): + # retrieve all children partners and prefetch 'parent_id' on them, saving + # queries for recursive parent_id browse + return self.with_context(active_test=False).search_fetch( + [('id', 'child_of', self.ids)], ['parent_id'], ) + def _get_contact_opportunities_domain(self): + return [('partner_id', 'in', self._fetch_children_partners_for_hierarchy().ids)] + + def _compute_opportunity_count(self): self.opportunity_count = 0 - for group in opportunity_data: - partner = self.browse(group['partner_id'][0]) + if not self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman'): + return + opportunity_data = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._read_group( + domain=self._get_contact_opportunities_domain(), + groupby=['partner_id'], aggregates=['__count'] + ) + current_pids = set(self._ids) + for partner, count in opportunity_data: while partner: - if partner in self: - partner.opportunity_count += group['partner_id_count'] + if partner.id in current_pids: + partner.opportunity_count += count partner = partner.parent_id + def _compute_application_statistics_hook(self): + data_list = super()._compute_application_statistics_hook() + if not self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman'): + return data_list + for partner in self.filtered('opportunity_count'): + data_list[partner.id].append( + {'iconClass': 'fa-star', 'value': partner.opportunity_count, 'label': _('Opportunities'), 'tagClass': 'o_tag_color_8'} + ) + return data_list + def action_view_opportunity(self): - ''' - This function returns an action that displays the opportunities from partner. - ''' action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('crm.crm_lead_opportunities') - action['context'] = {} - if self.is_company: - action['domain'] = [('partner_id.commercial_partner_id', '=', self.id)] - else: - action['domain'] = [('partner_id', '=', self.id)] - action['domain'] = expression.AND([action['domain'], [('active', 'in', [True, False])]]) + action['context'] = { + 'search_default_filter_won': 1, + 'search_default_filter_ongoing': 1, + 'search_default_filter_lost': 1, + 'active_test': False, + } + # we want the list view first + action['views'] = sorted(action['views'], key=lambda view: view[1] != 'list') + action['domain'] = self._get_contact_opportunities_domain() return action diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_users.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_users.py index 951287d..f6b68cf 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_users.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/res_users.py @@ -1,11 +1,17 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - -from odoo import fields, models +from odoo import _, api, models -class Users(models.Model): - _inherit = 'res.users' +class ResUsers(models.Model): + _inherit = "res.users" - target_sales_won = fields.Integer('Won in Opportunities Target') - target_sales_done = fields.Integer('Activities Done Target') + @api.depends_context( + 'crm_formatted_display_name_team', + 'formatted_display_name') + def _compute_display_name(self): + super()._compute_display_name() + formatted_display_name = self.env.context.get('formatted_display_name') + team_id = self.env.context.get('crm_formatted_display_name_team', 0) + if formatted_display_name and team_id: + leader_id = self.env['crm.team'].browse(team_id).user_id + for user in self.filtered(lambda u: u == leader_id): + user.display_name += " --%s--" % _("(Team Leader)") diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/utm.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/utm.py index b92dcad..e44a712 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/utm.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/models/utm.py @@ -16,15 +16,15 @@ class UtmCampaign(models.Model): def _compute_crm_lead_count(self): lead_data = self.env['crm.lead'].with_context(active_test=False)._read_group([ ('campaign_id', 'in', self.ids)], - ['campaign_id'], ['campaign_id']) - mapped_data = {datum['campaign_id'][0]: datum['campaign_id_count'] for datum in lead_data} + ['campaign_id'], ['__count']) + mapped_data = {campaign.id: count for campaign, count in lead_data} for campaign in self: campaign.crm_lead_count = mapped_data.get(campaign.id, 0) def action_redirect_to_leads_opportunities(self): view = 'crm.crm_lead_all_leads' if self.use_leads else 'crm.crm_lead_opportunities' action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id(view) - action['view_mode'] = 'tree,kanban,graph,pivot,form,calendar' + action['view_mode'] = 'list,kanban,graph,pivot,form,calendar' action['domain'] = [('campaign_id', 'in', self.ids)] action['context'] = {'active_test': False, 'create': False} return action diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/__init__.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/__init__.py deleted file mode 100644 index c3e304c..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/__init__.py +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - -from . import crm_lead -from . import tools diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/crm_lead.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/crm_lead.py deleted file mode 100644 index 26735eb..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/crm_lead.py +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - -from datetime import datetime, timedelta - -from odoo import models -from odoo.tools import populate -from odoo.addons.crm.populate import tools - - -class CrmLead(models.Model): - _inherit = 'crm.lead' - _populate_dependencies = [ - 'res.partner', # customer - ] - _populate_sizes = { - 'small': 5, - 'medium': 150, - 'large': 400 - } - - def _populate_factories(self): - partner_ids = self.env.registry.populated_models['res.partner'] - - # phone based on country - country_be, country_us, country_in = self.env.ref('base.be'), self.env.ref('base.us'), self.env.ref('base.in') - phones_per_country = { - country_be.id: [False, '+32456555432', '+32456555675', '+32456555627'], - country_us.id: [False, '+15555564246', '+15558455343', '+15557129033'], - country_in.id: [False, '+919755538077', '+917555765232', '+918555199309'], - False: [False, '', '+3212345678', '003212345678', '12345678'], - } - - # example of more complex generator composed of multiple sub generators - # this define one subgenerator per "country" - address_factories_groups = [ - [ # Falsy, 2 records - ('street', populate.iterate([False, ''])), - ('street2', populate.iterate([False, ''])), - ('city', populate.iterate([False, ''])), - ('zip', populate.iterate([False, ''])), - ('country_id', populate.iterate([False])), - ], [ # BE, 2 records - ('street', populate.iterate(['Rue des Bourlottes {counter}', 'Rue Pinckaers {counter}'])), - ('city', populate.iterate(['Brussels', 'Ramillies'])), - ('zip', populate.iterate([1020, 1367])), - ('country_id', populate.iterate([self.env.ref('base.be').id])), - ], [ # US, 3 records - ('street', populate.iterate(['Main street', '3th street {counter}', False])), - ('street2', populate.iterate([False, '', 'Behind the tree {counter}'], [90, 5, 5])), - ('city', populate.randomize(['San Fransisco', 'Los Angeles', '', False])), - ('zip', populate.iterate([False, '', '50231'])), - ('country_id', populate.iterate([self.env.ref('base.us').id])), - ], [ # IN, 2 records - ('street', populate.iterate(['Main Street', 'Some Street {counter}'])), - ('city', populate.iterate(['ગાંધીનગર (Gandhinagar)'])), - ('zip', populate.randomize(['382002', '382008'])), - ('country_id', populate.randomize([self.env.ref('base.in').id])), - ], [ # other corner cases, 2 records - ('street', populate.iterate(['万泉寺村', 'საბჭოს სკვერი {counter}'])), - ('city', populate.iterate(['北京市', 'თბილისი'])), - ('zip', populate.iterate([False, 'UF47'])), - ('country_id', populate.randomize([False] + self.env['res.country'].search([]).ids)), - ] - ] - - address_generators = [ - populate.chain_factories(address_factories, self._name) - for address_factories in address_factories_groups - ] - - def _compute_address(iterator, *args): - r = populate.Random('res.partner+address_generator_selector') - - for values in iterator: - if values['partner_id']: - yield {**values} - else: - address_gen = r.choice(address_generators) - address_values = next(address_gen) - yield {**values, **address_values} - - def _compute_contact(iterator, *args): - r = populate.Random('res.partner+contact_generator_selector') - - for values in iterator: - if values['partner_id']: - yield {**values} - else: - fn = r.choice(tools._p_forename_groups) - mn = r.choices( - [False] + tools._p_middlename_groups, - weights=[1] + [1 / (len(tools._p_middlename_groups) or 1)] * len(tools._p_middlename_groups) - )[0] - sn = r.choice(tools._p_surname_groups) - mn_wseparator = f' "{mn}" ' - contact_name = f'{fn}{mn_wseparator}{sn}' - - country_id = values['country_id'] - if country_id not in phones_per_country.keys(): - country_id = False - mobile = r.choice(phones_per_country[country_id]) - phone = r.choice(phones_per_country[country_id]) - - yield {**values, - 'contact_name': contact_name, - 'mobile': mobile, - 'phone': phone, - } - - def _compute_contact_name(values=None, counter=0, **kwargs): - """ Generate lead names a bit better than lead_counter because this is Odoo. """ - partner_id = values['partner_id'] - complete = values['__complete'] - - fn = kwargs['random'].choice(tools._p_forename_groups) - mn = kwargs['random'].choices( - [False] + tools._p_middlename_groups, - weights=[1] + [1 / (len(tools._p_middlename_groups) or 1)] * len(tools._p_middlename_groups) - )[0] - sn = kwargs['random'].choice(tools._p_surname_groups) - return '%s%s %s (%s_%s (partner %s))' % ( - fn, - ' "%s"' % mn if mn else '', - sn, - int(complete), - counter, - partner_id - ) - - def _compute_date_open(random=None, values=None, **kwargs): - user_id = values['user_id'] - if user_id: - delta = random.randint(0, 10) - return datetime.now() - timedelta(days=delta) - return False - - def _compute_name(values=None, counter=0, **kwargs): - """ Generate lead names a bit better than lead_counter because this is Odoo. """ - complete = values['__complete'] - - fn = kwargs['random'].choice(tools._case_prefix_groups) - sn = kwargs['random'].choice(tools._case_object_groups) - return '%s %s (%s_%s)' % ( - fn, - sn, - int(complete), - counter - ) - - return [ - ('partner_id', populate.iterate( - [False] + partner_ids, - [2] + [1 / (len(partner_ids) or 1)] * len(partner_ids)) - ), - ('_address', _compute_address), # uses partner_id - ('_contact', _compute_contact), # uses partner_id, country_id - ('user_id', populate.iterate( - [False], - ) - ), - ('date_open', populate.compute(_compute_date_open)), # uses user_id - ('name', populate.compute(_compute_name)), - ('type', populate.iterate(['lead', 'opportunity'], [0.8, 0.2])), - ] diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/tools.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/tools.py deleted file mode 100644 index 422667a..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/populate/tools.py +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - -# lead specific values -lead_values = { - "active": { - True: 0.99, - False: 0.01 - }, -} - -# people -_p_forename_groups = [ - 'Norbert', 'Jacqueline', 'Bastien', 'Monique', - 'Gretta', 'Juan Carlos', 'Ramon', 'Inrietta', - 'John', 'David', 'Luke', 'Beverly', 'Hillary', 'Christina', -] -_p_middlename_groups = [ - 'Ugly Panda', 'Butterfly', - 'Neo-Tyrant', 'The Beast', - 'La Chignole', 'Le Cave', 'Gai Luron', 'La poutre', -] -_p_surname_groups = [ - 'Poilvache', 'Tartopoils', 'Boitaclous', 'Boustifaille', - 'Campbell', 'Wonnegain', 'McShire', 'Scott', 'Doe', -] - -# companies -_c_name_groups = [ - 'Woody', 'Tree', 'Flower', 'Garden' - 'Furniture', 'Kitchen', 'Desk', 'Window', - 'Computer', 'CPU', -] -_c_surname_groups = [ - 'Dealer', 'Sellers', - 'Carpenters', 'Foundry', -] - -# case -_case_prefix_groups = [ - 'Interested in', 'Looking for', - 'Issue with', 'Troubles with', 'Not sure where to find', - 'Want to buy', 'Want to sell', 'Want to paint', -] -_case_object_groups = [ - 'Computer', 'Keyboard', 'Screen', 'Mouse', - 'Bed', 'Chair', 'Couch', 'Desk', - 'Toilet paper', -] diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report.py index f9ce590..d926666 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report.py @@ -1,13 +1,13 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. -from odoo import fields, models, tools, api +from odoo import fields, models, tools -class ActivityReport(models.Model): +class CrmActivityReport(models.Model): """ CRM Lead Analysis """ - _name = "crm.activity.report" + _name = 'crm.activity.report' _auto = False _description = "CRM Activity Analysis" _rec_name = 'id' @@ -33,6 +33,12 @@ class ActivityReport(models.Model): selection=[('lead', 'Lead'), ('opportunity', 'Opportunity')], help="Type is used to separate Leads and Opportunities") active = fields.Boolean('Active', readonly=True) + tag_ids = fields.Many2many(related="lead_id.tag_ids", readonly=True) + won_status = fields.Selection([ + ('won', 'Won'), + ('lost', 'Lost'), + ('pending', 'Pending'), + ], string='Is Won', readonly=True) def _select(self): return """ @@ -55,7 +61,8 @@ class ActivityReport(models.Model): l.stage_id, l.partner_id, l.type as lead_type, - l.active + l.active, + l.won_status """ def _from(self): @@ -69,15 +76,14 @@ class ActivityReport(models.Model): """ def _where(self): - disccusion_subtype = self.env.ref('mail.mt_comment') return """ WHERE - m.model = 'crm.lead' AND (m.mail_activity_type_id IS NOT NULL OR m.subtype_id = %s) - """ % (disccusion_subtype.id,) + m.model = 'crm.lead' AND (m.mail_activity_type_id IS NOT NULL) + """ def init(self): - tools.drop_view_if_exists(self._cr, self._table) - self._cr.execute(""" + tools.drop_view_if_exists(self.env.cr, self._table) + self.env.cr.execute(""" CREATE OR REPLACE VIEW %s AS ( %s %s diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report_views.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report_views.xml index a14a363..d70a503 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report_views.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_activity_report_views.xml @@ -24,16 +24,17 @@ - crm.activity.report.tree + crm.activity.report.list crm.activity.report - + - + - + - + + @@ -47,20 +48,22 @@ + + + ('date', '>=', '-1y'), + ('date', '<', '+1d =0H')]"/> - + @@ -81,7 +84,7 @@ Activities crm.activity.report - graph,pivot,tree + graph,pivot,list { 'search_default_completion_date': 1, 'pivot_column_groupby': ['subtype_id', 'mail_activity_type_id'], @@ -92,9 +95,9 @@ []

- No data yet! + Let's get to work!

- Start scheduling activities on your opportunities + Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview of lead interactions.

@@ -102,14 +105,14 @@ Pipeline Activities crm.activity.report - graph,pivot,tree + graph,pivot,list {'search_default_team_id': active_id} []

- No data yet! + Let's get to work!

- Start scheduling activities on your opportunities + Activities marked as Done on Leads will appear here, providing an overview of lead interactions.

diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_opportunity_report_views.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_opportunity_report_views.xml index 74a7786..e761a1d 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_opportunity_report_views.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/report/crm_opportunity_report_views.xml @@ -1,6 +1,17 @@ + + crm.lead.list.opportunity.reporting + crm.lead + + primary + + + + + + crm.opportunity.report.pivot @@ -18,6 +29,7 @@ + @@ -37,6 +49,7 @@ + @@ -57,6 +70,7 @@ + @@ -76,6 +90,7 @@ + @@ -97,19 +112,19 @@ domain="[('active', '=', True)]"/> - - + + - + - + - + @@ -120,7 +135,7 @@ - + @@ -142,7 +157,7 @@ - crm.lead.tree.lead.reporting + crm.lead.list.lead.reporting crm.lead primary @@ -155,20 +170,23 @@ + + + Pipeline Analysis crm.lead - graph,pivot,tree,form + graph,pivot,list,form {'search_default_filter_opportunity': True, 'search_default_current': True} + (0, 0, {'view_mode': 'list', 'view_id': ref('crm_lead_view_tree_opportunity_reporting')})]"/>

No data found! @@ -181,7 +199,7 @@ Leads Analysis crm.lead - graph,pivot,tree + graph,pivot,list { 'search_default_filter_active': 1, @@ -193,7 +211,7 @@ (0, 0, {'view_mode': 'graph', 'view_id': ref('crm_opportunity_report_view_graph_lead')}), (0, 0, {'view_mode': 'pivot', 'view_id': ref('crm_opportunity_report_view_pivot_lead')}), (0, 0, {'view_mode': 'form', 'view_id': ref('crm_lead_view_form')}), - (0, 0, {'view_mode': 'tree', 'view_id': ref('crm_lead_view_tree_reporting')}), + (0, 0, {'view_mode': 'list', 'view_id': ref('crm_lead_view_tree_reporting')}), ]"/>

diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/crm_security.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/crm_security.xml index 024a079..b8288e3 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/crm_security.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/crm_security.xml @@ -4,17 +4,14 @@ Show Lead Menu - Show Recurring Revenues Menu - - Configuration - + @@ -59,6 +56,22 @@ [('company_id', 'in', company_ids + [False])] + + Manager can manage lead plans + + + [('res_model', '=', 'crm.lead')] + + + + + Manager can manage lead plan templates + + + [('plan_id.res_model', '=', 'crm.lead')] + + + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/ir.model.access.csv b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/ir.model.access.csv index c51c011..7c75a7e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/ir.model.access.csv +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/security/ir.model.access.csv @@ -1,7 +1,7 @@ id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink access_crm_lead_manager,crm.lead.manager,model_crm_lead,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 access_crm_lead,crm.lead,model_crm_lead,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,0 -access_crm_stage,crm.stage,model_crm_stage,,1,0,0,0 +access_crm_stage,crm.stage,model_crm_stage,base.group_user,1,0,0,0 access_crm_stage_manager,crm.stage,model_crm_stage,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 access_res_partner_manager,res.partner.crm.manager,base.model_res_partner,sales_team.group_sale_manager,1,0,0,0 access_res_partner_category_manager,res.partner.category.crm.manager,base.model_res_partner_category,sales_team.group_sale_manager,1,0,0,0 @@ -10,7 +10,8 @@ access_res_partner_category,res.partner.category.crm.user,base.model_res_partner access_crm_lost_reason_manager,crm.lost.reason.manager,model_crm_lost_reason,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 access_crm_lost_reason_salesman,crm.lost.reason.salesman,model_crm_lost_reason,sales_team.group_sale_salesman,1,0,0,0 access_crm_lost_reason_user,crm.lost.reason.user,model_crm_lost_reason,base.group_user,1,0,0,0 -access_crm_activity_report_user,crm.activity.report.user,model_crm_activity_report,base.group_user,1,0,0,0 +access_crm_activity_report_user,crm.activity.report.user,model_crm_activity_report,base.group_user,0,0,0,0 +access_crm_activity_report_salesman,crm.activity.report.salesman,model_crm_activity_report,sales_team.group_sale_salesman,1,0,0,0 access_calendar_event_manager,calendar.event.manager,calendar.model_calendar_event,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 access_calendar_event,calendar.event,calendar.model_calendar_event,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,0 access_calendar_event_type_sale_manager,calendar.event.type.manager,calendar.model_calendar_event_type,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,0 @@ -28,3 +29,5 @@ access_crm_merge_opportunity,access.crm.merge.opportunity,model_crm_merge_opport crm_recurring_plan_access_manager,crm.recurring.plan.access.manager,model_crm_recurring_plan,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 crm_recurring_plan_access_salesman,crm.recurring.plan.access.salesman,model_crm_recurring_plan,sales_team.group_sale_salesman,1,0,0,0 crm_lead_pls_update_access_system,crm.lead.pls.update.access.system,model_crm_lead_pls_update,base.group_erp_manager,1,1,1,1 +access_mail_activity_plan_sale_manager,mail.activity.plan.sale.manager,mail.model_mail_activity_plan,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 +access_mail_activity_plan_template_sale_manager,mail.activity.plan.template.sale.manager,mail.model_mail_activity_plan_template,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1 diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.png b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.png index 28b1b0ca4c5641f44d5f3c27df076a3b1b41efe4..875ed4aded4506e68203c378d6bd6e86100740d9 100644 GIT binary patch literal 1819 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0y~yU`PRB4mJh`hJr^^Ll_tsI14-?iy0WiR6&^0Gf3qF z0|NtNage(c!@6@aFBupZSkfJR9T^xl_H+M9WMyDr+u-Tq7*fIb_O5?{aH!0IkN0n@ zddYtG)g)7hkt=u=Nza-o5e5({+*awHN*Acb80W|Mq2X@r517 zl4Bw&KhFLx@m#*EyRM*fr{RV3a<+d(s*Rp9mM1tC)^E?NUnTs@{hZ5(Szm19OaF!R z|0olPNvY#${=H~P{L)+7&D-nW$jeIj?oU~}r=W_*BA;dY36W&I?R#rF1tyEy{G9Rp z-isHE(@&_g6+QI$_^ zV4oy=_`w5>q@0Z7TfFX8PbrpTW$&CT6DV}}!5IykUCZCEO^z}V>C4o-@p4Kj=dl_4 zEErc=YIa4;^e>wC>d5K;Z)0LiOIA&-zR@uE{jQLsAFlj3xP6aQ#8UIW#jo6Cgu<6K zoL9-czv#GxRr=igFMH?4O~1c=`}K1go32YrC~nxtC${x!^Rw@IJ9yl7*5=8~litO) z`;lnE)}MwKn2$TZ>6j#P{)YDaI)0-E8Y}MIVCXhCeO4fyB$(x*rdp=u@-!_s464(=rK<=of5Z?w$XO zM9&x{{g7MPmK2+j-{4Upx?+kh+a;sB7y2d!=_s?=T|V2@@_MT4Nm1s^oBtX@10&j| z=GmnjGg#3v$)9J6DaR%yucMoe2Jna)@)#|CBF+4irzympbIY0rrz7flnkQ`Q_olBu3MI9Gj=&U`U>g-`w3S z+t2qoze@Ylc>keybT7y9nH9nb$J!RI{&1=Devw{y4o^skz>=!&x-^@z^7>$#iE_OE z)TiAPOIjBbc;<+ME4!oL4aLlMpTIN69F{dHbQMkSkvLHz5b`cC<)}kY(*mQuL%aL> zx1Q{1T*B(e?K<;kvQXOlwF^oM9Xy10A1`E22=$h&n7-p#@!iPI=7;lR@^0>tSD7Hi zA{lt3S-z*%RO#E3w0m3oZp(I?uhncdh+%&*Ct`o4fX^g3mQvZDYpjdjeHY%Ickkp* zoqbE!)>=OKrIBQ7RH6Qo_qbD{fpgUa<-2QuFCXX%igOvh*lwA5f zfg>qP-_3Ei-zUS>mESvmUyE3uy`g@W5R*-Lu}#ab^Us}MI`7PT*6gA@L&fyO!*~1* z#n+Pm#N-9q#HIa`UG_%sQsd&}ccM>4RHr^!R=&%NZ_|g!h*Tlfvd}lY?30(UJzS6~ zvq@FHb)($`hb#fMs%whThXQxZ^Vq{L8F z=8x;P&VBpn(X5=)S3Bwt?pnfr?pM%+6Bk+S>$~Nb6rcJyq0-{Tug25<`9C>SChn7+ z^oZyC%O`iFbQ&j4>ic-TZ7sWl(#z*O^JQ#}H}2i}xh-Pho(b8J;{773h7%@D-tpW0 z{GSg=#WOf%cTOu!6iGFluxazF{W7u=ItMkpk`4$&-63uVC8qZ4v2x~gHs;Lq z@d};tWUA(hx-!!lDbYMBx8KBRE&4EpuW_1{@oS;zWQFME(ZPaCHzjITWHSe_+)h@w z{e1sq*`=#0D-9iG1eq<9oSbF`u9_doJMUFfT55q0&yyLFN~taf&zE1_V$a7~5W@3h zg{Jjcx0P8{5`TP8EBN_ajUhhyy3j%hZNg{YrAf{E}IFTEB7s5xv!~p@uDSrmM!1cH*xctbtl%YJF#Z{aa;R9JEtHUyC6GiE1X(XHaov~dVbNg@Tjuf!YPF%GjsAMl~&G=im5CtomE^mr=Vm; zXn1jP`P|%s$tC4;i_7PPgcX)mEzBvH92QwxP&^|dy1cx4QE*s6UeVO-yop7nv+|0j zg@zYJ#a2bfRY%8GMd>j%`Lt23a5lemxV`{hlCeJMpp!f5eXuIR%p{YnEi^PqMWS zUcTzUvEvt`Vk=j#J7!}SxN6OjfB*hDIE5FL&B@H|b9Rm1f8cm^O=ow{{En{Km9

    lZjhpu>swO!(ha5O~vZZxm zd{Sdla*I|I@mX1$*0d>)~wwU5|%b&=Hl?k%%2M(d}3bjgmt_3 zoG7iB`Sa(mrq-1Og)R5~)_rDRU{EOu@(X5&J~{vWM?tPX(No`?{PaTl?ebr5?S5WZ zp1o|r^WzJ8?cQczhz(G`BFw-b9_8uc7*cWT$h6#?;O~-0-;1|o?0$Rr-mdNW6aT0k zKlUvt`ddtjb=PCg+n!SrqGw)K@q2XSEc+B4A;sV(r^yV>n-*Q%7fGw_ldK^|gy-(c8BMv3HbSJy-efx}V46X>Ypc|KF={x8uWQ%jcE<`j=(i zy8iChvGDzMIeBkGwiZ4=_H%3AU8{YsuYHQ`PLH$wa>2Q#+tkYH)b@zk=K0T}*AzcL zmmBwK?)$p@n?b!>zeFD|lbhY%v|VIE(#6VadJzvIt=Th6;&SK3KacR9CirY!^7(Ty z|Bs|{M(K!cp85XQSKYMfr)3IQwXB)eo$BKYuU>jM@Fj<}Ph$JwD^h&3ef*Z6d|6tx z*DrnQ_19l3c-U;({?#=vl&in}_FIpw@aZK%Gkf$!yMNZ4w|Sf$eQ_Jp)!yx^cXRv4 zU;j}NfB#3H?EG_g=G?2{Gl`$MFUciTTKC|BrMHsUcvc^kVGs<6nHqFpB}?E9kv!9f zTbS6-AHJuRKXp0R)0IXKEE8Xtf4Tkp?bom0su;VLCTYs|pTGX>vuMUH*5$i*uV0-n zV_>1MYh%jFviIt4i?2q=nuIaC+A?s>(CpC`;Luo5_Mk!^J+Vb2*KRJGiomkpaD*$BMlR=h>8HIL{H;vM|`;q2?!srQMed%%9vW?EjX!+Vs?g4x4~wyQ2L4 zxcjv)ERw!@u`k$jv5IBW<*ZMav_1Q-H{a1%>~}$1ZJf~hXh+N!ucvMc7c7mMC><-6sk#2R=QPEqQyTqN z@*JO$Sn>4qk177H%QHfzpE8K%I)686y{S}c%i2ppj@^Q{Y!a85y(xHbVU<@nd-R^Y zn_|O{UFuB@3OH&IdK zifcL}*FTZn&~IrH>+&wcXCGcCPhfTL-gQ^t_>JsP*}Ro}Y>i4g4cAY#x~k+bTQ zW96Yq(!$AS8j~-%8(OW(I`R0UMxlVz%K|p_$z7>S4hO&aU@7Z5f7jB*4V#@myDz?` zv6YcO`cy|5*C+n69ZQeyvAghy$=|_hj>Frxt&wjOdhNP>m3T5LObcX;jdL`cmmE7M zldi$r^!d!2BQFmr+e}J6oBvg~^;AUjt0WF4S6}g^o_=H zcINiO6&}~wbVJt%$#ipaB{}Eby47{5Wb;AG+!cM#%69(^D>spPn_AGbsE_q?McKcH zeUCz)UV1)1Civ|mQGLH1S6+#%m;3f=qhr>KsVwaqSDt_2JMZJib6*0b=Cdr1ej35o z!_;&C?Y5wq8T$EbTS5X#Mdqwhwn+=L`_Xt{cvAbr^&B3%xy<@_#eEWy50Vig!|JphlC8V_dZ&iw9Iw2XYyyVCW|z??!2nIaG}Ypvv0pMAMIj$ zA9^@Kt#7H!@7`zMouv<6tUe{7bGvTw&)g*&lWrA!ah+2mXEuSsy&#JzyG3Ijv1@)(ZcUt;ZJYnn=JUzncQsj>YUE~y2Yw4lC$UQ@)dRj zZ~N;uTVk`IdxS#o{yD#U)4Xp;NSlZj+<1_BC*S1uk(OMaqQ}$t^qFXIj>!D&_s{H!EPP&C_x8~@>0E{BEM9slx}ui~z22Fd`-SVQ($mS> zujr$mlW(RsYw4n-62afS(_|z( z7R`4$Fj1oZT%ED|^vUc0zPeI&W$EMpI(5}w*ZgW*zkYw|z8l%*?`rm6e6@h9;(*Yp zm60)7`)6K#`m}!e<(D?||Fq|e+x`2waZg-xg`G|GkGfyiWZ#=NtW@^WP~YjP()IhS zy7~N2)63e;71N%+kG_<-@Z@v(>d61wzRvxV!@KF8X2<6*qT8lCzqVzS^mXrd=25Y- z!IN9UJ-vjr-k4wBTwDC<+Enduw{D%|voHC++9+KKOjSpP!%DUW@Mkb*B%CtJkZT z{``}d^|}9$|MRDH=hq7T=AFXG_0+TI+s2grI|F7d)vQf0+NZToYxZ2dnm>=*YW`&` znRxZ`jm>Gk{{CkjFZ|gRvVZ!G{4I$Wc+}a8GCl+t9bERP?(>snmvnr0TR;AoV>a(^ ztm9t(xKq#LWfVR6@6S7C%CO7I;>ToT?*Ehis(zDhTp4`u;U900p7~KbSDKt&Xpt3a z^ZUBfs(XKG?dmynj@%#l#HIQe1p?*&J=z$1avpoKf(Bf4$z9>~&Lb3yqj*SJ$?U%3wyttCw3ljoyGL-TJX<5%^xQo6a4Tdcy8U2iGE*A;C-A{r~I4l`B_fUbj>7RuSqKc>d^GQt>tdw3lv98JNWMl5lw(|#a@-My4SYj;n za*5G@O%u~)XZhVWHArUGEWNOMy0ogP?Ob-Yt1Nfy_|qQ#b<4iTCUVfT%i?f$*t(dz zA0lV4w=5MiD4gi#e`Y4{%Rhf_zVT3=_q{v%-cz|Ui-vc%jdlq5bpB;KWx|{)y;X3| z{dIW_MysD6v{5i<&$3cJ&}cN#{LB2BD^vFE(y~7E*~3sS`h3Bi4vYKo0?UrnF{f6P zOxtxQUn=bLnc!zv+IXe;-t61I&5TJV?9U>(Wy|)qho!bYdvvGti+&gD`6uTimOs

    <;M;G8T8Jt{=Kd9 zzueNqB8j=C*>XE&mmR5Foa2-?WA3iyCm3fx)Bc>{%Uh6@ot3RLm!<27{_D1y5aH)X zC*1vRe`)Qvtt(Bs?X7nk%>S19jXxsd#*@QEi6`1?c1q|aD*F03O*z8y>CiLh7wp2b zmRxwreZ%WUokm-d;jT#z*=s#^>s{&M@Jiou^kPzUtaaFG<;Ab}{50Cf^N3wC<@=n^ zcdCnv<6rsKwUf=q-tVI9YQ_;r-Z#06G#bsJLjz z^p>5;v_pDLk5?_q(pbLd#DCC6m}Xf4RKX*6EcScNdlwTiMyZ zYx%U@-fG(Zbp>UqQ+M24%$#gEKZ#c%&5?`K#)rfGm8R5Tmw=9$TF;khEAUNR9kKIs zQL!ptz$9nYJgzEli>I85a|8~)bj<2WXqZ#5!K;JA zr#!q&W1Z#YWWO&j111O;|9q0W^j1#5f-ebYo(D55yZ5xPje+k3+r%#(658Bp99+*V z?##Z+n7NHJwaU!POjciOZO*wr>=$1gh&Z#H!G~pmh4Z{A$DKDG3h=bGGI(lmz_BPL z?L{6#(VgYTIZp4p%vY7VK-*>_ci;2%+U7_2)6UE|zdWLL{pFWm7{oZH$Y`dxpXW(z zoN~xxXN-~9C-bK>%*Ce0S|vE<3GK`=`X4my>{D0av@_3xbFMN*JYYY;=u)(V#gSbt ziqGwELx+;9)3u+{^}>8Vr6-&XetPUqK1;IQ{3JgWwnZ!jL0)rIgwq)O1X6pxgv7Gd zKmJ~9u#@Gx`NXKA7hQAirJb2^Zut!6iwf2YW(q9$_<`rTF>}PBR3FWT!`ca}_rIKW zKY@Yk*K8N18`Env?!WrrwGs`@*^X%r|51L^(+n>>xq3uQE9Il0V4E|a!31M7^4`1JMFVnC` z({<6s-?JI^W=+ZylF(f6Y%3p6*)6{UP?&NYbG#D})ar1e!6WTi?m~k=#{NkUcb-_ZkNG3VfeF#J35N5P&RWQ9>M>mIr0`fE{n?Mh_ww&=?NhH) zk!iPEp$=S|ZLVykyfJoIPZa?#VSuV&8ApUIsY@#elk z`I(1d4=iRi&f2lyr~OSW9`UeutM~suC~xxB{O$qX1t;(3S5`j!`#O8px7Udmlm52} zPMUG}riyyY)gAQ@POR1cQTe4z;?>y?6~gz9Iu_SEmp`-BohCio^Pcbd^|reXoZtL; z@uH*ucnuzxS(|Kha(R%S#eA6ggRu|$f&;-jmj07G{yy@@?3t_YXC{?=xa4J|SN?5s z*8iFkuMIc$Go~fkEUfT4Ig#tE;awzlrfnjg-_h4#z`r<%f6c5_#Snpx|4mOY9|LHpbGoEwV*-gaBg5&O5S zeHYWAsyzV_Khtg}{XZ+krt#AB$Lu4Aet*lKvHnP>qvYNE-uVB$ztYpb{;WCSdq%c6Ln!8be#HWXl}64J9&KN{?#b!%D<|7MH25|9 z=lA#bHwa}M<2|&{>&-OdQ!nyaw$=wrF-z{RO_W>{guM6ZxSnck z?27y$?fd^&rO>*zLtELc{N!S4c5(i8K_@=JPuedhADf0NX@A~{6bA3tt1`fR@I-`SM-gKxfctNlB6fA5yd z_v#FV73XdeSh;4J)Z+aYzvs8?T*Bv3cR%yunfpJKy{&WJi8C87;wY$zG*8*l|6s;X z>DvEn3~T$ftTcPhcLfI5H~V(Ylr8(-Ju{-of>BI)_b+_5wfOIskhNyJ zZ8UQ)@1J=yv3maulgXl%b97u!UAh0_xA~P@`a$M%p9N3*JA0=8+xOz14N_|l@OxUM zJ7ZZMB-e>Bapu@3PYOOB_&`lcVV! z@L995Vz?cdo4_ix?N&og2+5}P>l+n-*e`AiNLv#)>4XS2^P-!Eah_L*)YIap`dq?ng-cZ$^qbBX0j?aWeqNyk;D=VkAY_-4-H zmZAy0y%f7+&ALpe|b-TsjA-D@lmsL?oVkg^T5uoLd#eFx9{s;`z3vC zwZY{p1?vCWN)Dgo{4M?Mdw297UW3cGZ!;|qu3vnQC${wW@1tw~wWaQnQ0H?G$trCB z$EH`PDYXKm{ipP`*&owHOm2z1zj8n1^|$ZcU;nWkNU54F`Bc>Y0z`!OUz-VYMTynB zEB9H%-@F%>{>$5N(Mj+q|0naOt#_yWK5DjaeiB2gy@t%jm5=@Y^lmXQO4=Hq^Zd8w z6`nxl=Tm+#{!`mEVcAr(&3}`k@B14zIen>ky5!ZB`!3Hf?{;_7`PQ9VYk$-wiH%Y7 zPRWb>C6#y9dCz_?e*0J5tM_mCYc5NrP7b_K@+iNh^3GJLo4LE6ZhYE_dQsCqyIA_ ztvSz3uddr4`RH~Xi~IigobSI^UX9;uFFs9u>#CP0?(3Kq+~uF=oO!rzp-j_&y|3opoVGu5Rd~VSzR8Pk>u>w{H{@vG@3Y5y{${Rdm~XP8;MR9@_>mquV2R=T%2F~(-#*C?s$0sr}FukyMus{4#i-CcG!PC{xWt~$( F695r(klg?P diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.svg b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.svg index 4dc59c7..ddef806 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.svg +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon.svg @@ -1,24 +1 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon_hi.png b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/description/icon_hi.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a9d342e1686c773635f64fc61f071197e5645372 GIT binary patch literal 9234 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0y~yU}6Aa4mJh`hA$OYelajGa29w(7Bet#3xhBt!>lD?8zH&6W;u6G#j~yT znwe7;tGadT&NopBNd>A$6nD?MbxNzbxtmkva>wdBGF3C8@1Lvu^rtFghWB}&_;XKp z?uiRMY;t%4!?%~`fB%{Hd`=(3kOU1`Cl;xweSbSI!otX2^5VUD<+~?G&WoLw{?p|n zzs1D#n<)&or9ZO$kNMaA>%3uVFXiw)W#aiKg2u=HsmwmN__vF8x9we>G&B9OZ$A0` zGgq!$DY0!KtAo^^qt4v7KkM8J{?mR-vhoc_f4=-xSl^4E#v#jFtArFS; zK%V#W9`Wy1KK(x}c=_hvoo_$>F=$Fy!1&?P3->#5fA-&-=x!%?z(Lmj-)R>H9{*{n z-^-NWz1=2m_cy!VZ0hj_9u1uzK+4U@WbiLg&(wkhyBS`VrbKy z9cLx^V%xi#thBuQSKh6Bv3wuffhUXOXT`iI$vgk~&tJnMr+E*|JYIiu_jC8h%XS9x zhe>SH`RyafRQ|=7<<}>R__|~9H5Q_6@@;vhkN5kqICQ3b{J7`#zaN)tIU38p+{oVd z@96Da+&^oNw!i0j%7%a)G)!!}NE1>z_Yz`ZxV(`^%*@ z`{Eopb5i~Yt1|{z-BzB<){`Fp|EB!TkDb-u-}Lp~C}4=$^?kivM9s_}`A6H|y=$Lz z=Vd*Ry|3>7@lR)Z>jKpFO8rk&V(`jL zUw(Dgj;F7r|2=!O+WrX+zx(5Rx;3XoHp7zq7neJKgnWF+ z$~fiFhU4`!IT}8l-26uUQ_dIv`WKVrtLwghd3X8WzRmYoEbhOw5vcsPi@|H5&g1=O zdK&}uZeE(rTKezvw%qi4KaA%w=)`_M|9L*2`~Lv0RO$bzeoPBW)NWV4K487>_s0Ll z_wTWX|KVNE+pu);f4}FOH}*~EV%i&i?PI(e(}I|;;GOb$=ku-JE^WBn_xn%M^W=v! z?WZ{1JYGNZG-H5V`fia8kM!kszqa46%EG`C8+r`n(x96+qcYzA(SJYRD)oFgPs5(8 zyKH;xd19}EWj~$R^ya>-WzDN)^NaWobg%zeU(dlHv1(P{f1~d#4w*h_mA^a7V`~o| zuCKgP&S&$K<-q28iG8d3{~M_@2Jl7ByDz1l`i4-nTw;G&`u}rx_kW4F@BGe&#rGE%KAE_D(YbrJ z_EP3&d#k1~IvY*XkNa`t+YNhD)32Xy=;D(}_x%6W!SG_U&Hfsd^P5gSV*bwH!2h(kd*lCkdkw#@otaP@#GsPVt26O|tDo1H)Y(1-27ttavN zehiyz8P{}u)Sqvw-2HL)^D~_c5zRWMmqqKEGagzc@&D7Wvenv53B0@R{&^U-`|>^6 zcZ?0jul5*Z|MB)?Iq<62J>5UM>i9ZIeb$!C#{aG=G9`q5lX-RQ%%#%|-N#QoKcvYp zC#mv}wee<0(+&oU*?;oQ`d#aE7?k##voOp#@FRRWN5kdQpLcBE`}F8`Cb>wNyTLYo zHIIubCVpIRC&-|Ea+!P7?6Ud?mxGV{F)S;8~Ht}JA4$lS^8|ck#FWdb`dwGrZgR<>k9~S5{@FxD5ecY45 zH{{E^xu4%IRNi_*F3{Zc#ddR7_W%7q9&P=fx^`+^@xB@VUl(vW z^h(xG^Jkiu{WHjY@6*cPd;Rwb+?`xsdz9hFxxVrx`GPg+9Sm6~er(RsWHLM7#gL_a z{o`#rBd%GofP;g#y_bDyu>{`ddi;=7ms_8GGs2)4dwdAIA0_@Si? zTIYTgn<+I|o&5B!J$mlc{(sZw8Zt~$uYYj-ax}|*L8XQ+qkn6raV+4wRQlid;?C#c z|7u?K%s;Vu--EBO_I|Hl^5doQ!=;TO9Us$e?+81DF8wIqf9?wVyO~zmN7udF9L*A- zdTf5L0AtA6sAKk#pVPN-Ea2*~->bm1qHAkk{ib#2vjiPxO4e6-vILa9mi(V`cm74C z1|y??Uz#}r7YtGnPZeFG#z&Pco+j0AsC(}1_B+U4<^JvAh zcl(Y1iJFw%bm@uTy7ot5;Fj+6pNA(oC4AeMo~*}u(765Fk7`$j!`He$`d59E)M1jC zHdEh5%Ke+2XvpDDFXn$<=KbpvPyOOcOPg*UpWl5rzP9M)r-NQD42LhR{^(!z>!vo7 z#FoSHf6HWkTuQ#TeAAOlAOB5zt>0a|e)pCsi|egknkcj$nCR}u>mztz!PlZcljqex z>tbM2js0G~&EnU4x!C)@v0vh=w(WoV%X|8~kKvJ4q8`&Z`RY>db1r96YH)n{^@n=x z&o!cqJcs^Oe?Rud-bQ?iztq3a_ljI|wCdK)UVJq3z(+*|rWf1mdg?E2KOZ6JU@u$w zWcSgn|MRVW>Cc?F_Oao|$@x9L>(}1@F#pXD0RhG@-usW)zkHp(nqxuyynl!HmtL>$ zT$26g`QD#hOCSGJ^PJ8W#ImHC#f4$-weuhSfBl=O#q`4T{J+zxdt2WBnO~8dGJAD# zas2wF0zdA}w-br}e!i2TYSI12^Ld_Z4q>_AJ@4;y=c;S<2hUzNd9ozmD%6- zFMnJR6g=>YH|fvh#@egKgX*dUEeRQ z)L<%o<%c@+-!~$RIa93vx97iJw>s%GzuD`k|52sS#ggCD`ySV?|G9I=ipQsAR~w)B z=pSY1aDV5sx8)-COXcV7-Bsv0MZPknD_e{uj{Q() z=5KIe*&w(1|BpH6XDE7H|GoY1AAZ;Bq>B4%mY?E_*`)gK#ov4p#x)rckLUBKG6)GC zh&pRusUWeYc-=k~J)OS4ci(I`^xykRM(}`Uo8`Zg7nl?T8P{Cf`2OZT0Ukf8|6kVC z<=uSCD|p~zo9(}o0n8v-x90~gCKUA4*LN^XGU}-}`T}xly7Bk5lJjMmlm7hnW-*D5 zJZ7)y%AlguU>vEV$9SRsSiOOZgYneNKa(%9I4Ch$%zgJK=|cRm`VB4)o2TUdnH@)3-9OKjV8LpA+t15GTpVme68}uT#O|QPl#wsX zU3GY4{m#yYtktJ}s88i+aA7%cO!9x00OQq=r62vZgc&+HGS*$}KF@1*>_>Pv$BJpI zdh3H$GI+Q+7;iQEskB4z*#22TEPo#E-(xjz{{htvMyntFP@l@(;KE{Z{>9PflIu&2 z{#`XQHr!Ssq`-7)<*LW?LyQ=N1TX05F|O(VxSm}wz%Nwp|B_9N6FM56NoX=HFnwoq zAWGtYl_2BOpsyeOwPZmqXuEd9qbIMJYeUqr{qtNLEUzT~nS2W5gIS4xPUW)YiuTm+ z?QD3s>hurwtsp;Kx&LFTIBR;^pV^KqJnnOk*{}3vP*GZN?^g8jg95n>f+gy&IkBwqy?o3*GX&(NxO3H?MSFLMB>aiw7u;aw zEAxLzA;_R#9@ClhYVP+%?bkZ+W3!;rgEOH!%abRQ_dM!{=xzW7DUL@2z_O zS6;Ku%l?n~${maQZA8!4KfHKq-s?Hvr=46nTY6!ql@| zBTjj}MEtJV_PqapOugM>H#PVvhrz$q>1VDvu$Z{V&0*8Asn*z4eDu7(e9t-V&EE3Q zkIxlalIVZGN8_)@d#4-sc3HY@pPT(*WviB3!^e1O=WT9E3>jTot_>gKt(CX&fjKS> zALHejxA}oMM(zzCyAWouN z!^iis$yc4h9FUBz^VMV!#}OoBt9+Fm%mK;pGhbB)aq2)a@{g~$gE=4>{liz%L7X^{ zjQwI01~A8^;iEiHvxx$T(+lFrB%3&ZIA1{=9cPmS5N9ihW20=s0^(c+arl@`R6rbK z*M^Vsa*vH&K%9>^{q97$98kS)`RCGl$^Q?HY@F4Y8kSkuG4=faAURh^fYBj%3CE6? z=a<{x%j>OqQNFzH{|TMJelVi}#lPxzQiqbNs}$vxY?Ip^Eg%i(YC#Mj91O#A;x z)#L@ojQ`hs&e;9S(OL4a{#!sv_rd!eVS?<*)BTPtyY6@7N9gTohZqu4f9{=|_wTZQ z{BL1Ddv+g&DIxon6Dq&-*F0Xy%m44@lFN<7_ewnH6rWvvgrT5o&+VTd?pWU4{Vo2h zo}hsP(}E*avW%65J@qgC+wC;@bzJ^A|D_wL!W)0SQesdefg@ojK34?^j&@ z-E>fZLG^k!M}*wJ!|}h%?$3X_KFmtg;{DmlP7D@m-L`Kh{`sYT|3hD%fdJD2CNm+% z_Wi%!TKt$=yHxVu9Zuky&hFQ63CEmY(&)bnSJ)D)N;r}7gO}98Kemt!`y7}MB6|+jDHk3Y}YWVM0 zE~81v_Uh-$-Yr}CQg-(orY|!YR?IMVb*MV~?@Vp~v6zo<_Mf`6m+_?uLx#$72Ifa| z8ML33yqA~}cliIE`8FXxKl)#KdG!0g9}5@m4Pum7)!Ew2z29(W`u4ByjsG`lzxpw` zLAl>XRA1!!@7?aFD;M9dTI$Ut{`XGb()o>UgOl#ZR8?*^QQ_jUhr9KbMJH4&$CPm z`dJ)Y{~oOVe|T->_TMjOKXcza`o%d~fFLuM6X+cxn`)U1o z`p5p4KR#M*0UAC~VpuUdXG`s8*6DJkTo=@t79`dEpLTy{PWngtE`EKBf7e|Z0?hT8 zzf5OXF+(R>=a_x{U9Wmy7KYNG7`7Yp^3SO&eV^y>SAjw634h(Q#oNXCn`P5~*(x!t znAmyl;kj=oGv9Mw;AdK(bm?OKyyvTb#W5%`tmyU=yS{Hjg~eeeQE^J;pDM3>rI2zRXW8tX}gu zceX1-KxU;+nbo)b@+=M~Q`eqb`?~U5y^SD4$c-Z}o(ZmJdBMyWkaRrnPxqrA^^b4s zGBvE4Wo=+CxVxNvuPTF=PXD=H=~{?}!0IigAD4B{=dJQ)m~z8y-QW3r91N?}PH*l! z{5+>v*`c4aVbZTB=l^{>_vq&TlrN1O3=RxaLav?7>wR(Gt(&1CO_(8d>hWH|zjxCG z87{;yEok{w`KR7UkYUQ*M@i{bRaSfWHXLVh;7pzS=UKUn?GF>&w_+EolG|Ja$;dPyluyh9o4_OVj+P$GbtxtT2+auAyISRyEk(8 zP2|3`Gdx)1!eAg$S@-?n2R4VlN(^4=vwJk|U+ZE>xL`H+UGsT6Wrkm_3>&hP7$l}7 zAOD|xd1H3?1$m|hQ$fZ94i^93TQeS*)yc46{iYhLPe;$&{8lUf|9vup#@t83`wuhzBq56U7uEU>|_0Y&W1@RKfemFZs|u6W@c@4~Pl?q%u!#cu=4|M5>?(3ly&_xbi^-RJ+!T%jSzuqO25*Q8~a zBmW$InZ8Jxr-wmfVc0ZV3DG)c9zljRuIAm=&$mD6`v)o}1JpmUFMj00ut6&F$@~oW z=j;B4?>&9-e*^H%s!j`t`rs=#zW0m%ryCx%{(nC0 zJUXNH&(0e)Pq$_C_OleoJdW4$WAM^B|M#2VU;wCR=*nLi4F3?`a z)SA^}4vWKCiT_>&OaX$A@1B!Ax;QKT%9P0rD>xs=OZqWrDecuiu>1apYwOb^??{>2 zfYl$B{O={mAUa8pRYY)tsNjS=E)hmiRi+iHkK-+w79@3XRD4)wzVB<>iifM2rgbu` zka!&L`HpeLf{*VWRllyWcX%|9VFkzI_((qnt&EqyS@t}Xov$rd@m}-amp>~s)foed zj_tn$DkYDa|Icz`xzfzBU{X*0Q_co1VaBhDOe;hl$8$3+c;wLB{{KDlud^v0Q2ASTLoh{w+s?lpsiphUnvXZ>9xlU@cw;e_Wr&utE{6Wuei( zt!fNeULY+A8a?%IIUA(Fwn%6^zR$t5;2Bs8+o2!kZ44Og5ULqp1w67vhi2R}^62nZmJR-j{a` zpZ(=HejWK?tisgLD9m`(`1_O3j`9-qZ5|8;B1#LQrsc7eh%VUPWACiSAR#3fAj^GT zhKu!r^Rf9t0t`G;Iaail$RBuQ+}m3yNG06l~dU#c0v`arq$@ zhN&t{Z0l>|1R3)DDrSCM{)mNPswxv(_Lr&8S@n(nU1?xgaLMJsgPy$GLMx2@Phs9{rSj;$JOWDdw>6v_2h}Aavdk)#ZABc^yS|8d+qwp&-Y?Jzy5bj zKI{n#gWsholN-v<_TGu?`7e94z4FS`kL{O*7&bKRa(9@QzW;*kTc6tJv$p%ER{m>T zk<60vbKX0r=WCD2hdmQwm~(J>{=8W;a{KF6MVyIV#MVDO>1q0|%5U3p7jwr~-=FWh z_si?`buYSaC!5$wSB7=JW~`id-}ajAr`eaUzpJ#{w35M3l_5dYuJUw#y~^oF%7G7$ z`+Vfzw|w^Y`e!d^?yL>oz1;8T>*+Qn_fxXB{B;myoVxG3;`v91i<7y_-|l}E`*rUY zMq34jgsI?0aen&I%}-9O{;p$r-rmsY*3Yx?zc#Pj-1lhp_j~i5mRD^Ij(MLiI^E3e zoa{~8+M{}p`O_cDF+?nl-~IglJIVKYG2v@o#s*Hze)cl5zEI}hwT+!ud+R^V&AwOX zUS9aI^yq@HXaCxDKKbWFSrpyfzW(2*={@#q`h*!G+LQG~WB!DEe0Wad;bV>1*XKX& zD6Y$UxQ_o``SD%sA5G)`Kgz9KZNaPYaxdf2`X6_X_FLP&Zr>`*uz_*@o~MhqZ{76A zyzA*rLDdOu_OjpmpU>Sr?}p%ce_!9DZn}4+4UCGS3zZ6@Bb^R>IDCwg;YFkWy-&BT zyWKD69%X*DP2$kwRq}`HH;FL4Evrs1R4Vwr!Rf#U=l2{8FBX<$D)gT__bB8+^ItpB z2&-rPf8N>jS07Wi+HL>g<;q6hM@y^U-@kdbTevao&W-mH9*g7ublY0ovi$Q=ea{;H zDmMm)`8vlPu62DE$&NkZU?(YEkn-)0R{sF?|iK(y*clBsh7y*HNs&Q_n&+PgAf_uW}>WZF<-EBJJ|pq#w8MI`db3mK&0*Oc)sYzMtRn>FV{Y SM1>fT4?JD{T-G@yGywoI> { + // to show lost leads in the activity + action.domain = Domain.and([ + action.domain || [], + [["active", "in", [true, false]]], + ]).toList(); + this.action.doAction(action, { + newWindow, + additionalContext: context, + clearBreadcrumbs: true, + }); + }); + } else { + return super.openActivityGroup(...arguments); + } + }, +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/crm_lead_model.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/crm_lead_model.js new file mode 100644 index 0000000..1660c36 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/crm_lead_model.js @@ -0,0 +1,19 @@ +import { fields, Record } from "@mail/core/common/record"; +import { router } from "@web/core/browser/router"; + +export class CrmLead extends Record { + static id = "id"; + static _name = "crm.lead"; + + /** @type {number} */ + id; + /** @type {string} */ + name; + href = fields.Attr("", { + compute() { + return router.stateToUrl({ model: 'crm.lead', resId: this.id }); + } + }); +} + +CrmLead.register(); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/res_partner_model_patch.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/res_partner_model_patch.js new file mode 100644 index 0000000..b190a90 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/core/common/res_partner_model_patch.js @@ -0,0 +1,11 @@ +import { ResPartner } from "@mail/core/common/res_partner_model"; +import { fields } from "@mail/core/common/record"; + +import { patch } from "@web/core/utils/patch"; + +patch(ResPartner.prototype, { + setup() { + super.setup(); + this.opportunity_ids = fields.Many("crm.lead"); + }, +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/autofill.gif b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/autofill.gif deleted file mode 100644 index d6e6ad6d4708392e89aa25882b1b2fbecfb88f03..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 15971 zcmZ?wbhEHbbYV(j_`a3l|NsAg|Ni~{{rk_KKfiqW^7-@UU%!5R{rdINrOW5eU-Ca&6_t*o;>;X?c3Y8Z(qKA`TEV9vuDpPT)1%V+_^h< z?p(We?aY}o3kwTZEMGo#+VoSW&m25>u(q~#@7}!^E?$~BYxeZ%(-$vZJYm9w=H}+3 z$4>P1_I7r5R#sNFwYHX)mM&eoG&eVQ_UzdwPM#_*E?&8EWn*LGq=}QRUca$>_wMc6 zw{P3FZT|fE{r&x$H*fCg>FMt7uBoZ{_3QViPoJx+s~Z{`IyyQwY}l}G|G}NR_q4RM zBqk>A-m~x6@slMbB}b1QJ#qYaY;5eEJ9n;KyLREig_EaFKYIK)Gc)tnty_2R-rKlw zoH=#s#69HH&?G-edWsKhYub+e)QhUx z;NXe9y=zvk)Ys71vT@_12M@{$3-dBF@7%g|<eE$6V*RLBlZ#{bS`0cxQ_wL<~jEsEn@X@b7|Ns2`|Ks=nfB*mg z{rCUp@BhnItX#Ng$^3|{r>af^}A;; z-@JPJ{?wUsKYspt@aXCJOIM!0c)fnZ#;@PLKY#W1>b2`DR;_vV>h0SPpI*QF`1#w< za~CeX|Md0RjoTl;e7|(%`mH-Gl^9)A4v>EWYC-@kwR@#FieS1(__dinC@iziPWzkB!g?!CMJ|Nr~;?dz{!KOaAS z^!DwWXV0Gg`SbVh-#_>7-~0Ue)4#ueU%YtEz`&sRpWDwhB-q(8z|~04fSC~_^pk}( zg<&g$4g&)N11Os?aQtUrNmAo%)+G;_&%ZCP<~vBzYs z*i&0pUS1xs*lVuW)>T(mM{Lfzdur?I>+2H^cgcEhTXS=B#^qJ9r?;)Wy}jV^skz?U z*WKM+@%h!=)7#hI-`~K@E$4G%Ih$}b(~CU~kDQM)_3D}hD2p-9YGgeYA<&V?!`@ge zbf%y=;Y<&+n!ifa<3rpTYI;fff(#FizA|9me@Cw4h(|XQgVUP6To<3yyRVRMgt z{P>8Q>5qX^joAwowxadt0(N9c89SU2`9JYNfRnJ0#!n5e4>x#zHv8xqsOU~>oq3)i zXik=r!HK%Y&<1ul>4&)iL5#6A8yS@XB+`#oaEA#ra2j@eWa9sHkbzZNs%W`WjjqMS z*cP!P49@JqOEw(j>SQ_I%%jbw7$6uH@PI||VBiKumdlzAZGxd6CdB5t7DzDH-F5tW zR3}U#z){-W?8*U6wFM!qSvzN{v9TU>WthbryKA8gBd3Rl0Gp1_hK81CE)zEH%!&gu zIb{pP4ob?27&uMiy3y&z5hiHJUCm%|v2B*j1_rk&JUkEBB(!)c6-1;srX1t_xidhZ zgh5AerSLJ)tUDs_Lo3uod1fqF+09fT7|9X4=D()OYL>SFs+__x0Y?}Z!Zfoc1==#U z6#cYpWb8KnR}drar=yWDHBRK9bMaiYPYJw<7alk-Ic?WCTguvoL(M7wO@jglgTu3x z75o34aw?Mk(%>XIC2^V>W9)(t%)Rn|7+UyRMXdFuTZ0-8$;q>oKP{W<*La9KY_4H9 zuiiU_3F1*Z7PLw*d-|;P&yh4y}K(_!YG%D-9Y$YGI}+ZHmPv2(f2#-x!lhml8kIpeV$D~DBb zbF|mEZ(aR;t3kJyZg&LBNu*%uSxON*v4-ChvxdGx`|UvoVK)qkAb$YgRW zI&*E|K0_|!>I`=x; z88lhqxf5HJidQfkljL%J;4C3?;)3)1I`a+I4ds{rGR*Nf!QgVgVRFH``w|a)3%E3$ znB*e_82nZ)Fs%1xSfzA)vc5?IU+Jcf1x5+Xx&`elQ32Dwaxly~H#epJQl#UnIc-+j z7aBY`1*8^Sna)(dQ!UdhJCMh+xLGZs*Z$|^=uaI>*hCLxRvgKm#rnU+f#HcOZ?Gsw zz%!ACjhFwN4%#em?(4ja#<#k!GDCha$?L3`VEM%8m9j93Z`7H(quW-oeb$kieEpl-rS=GPc>g^3BdtU} zQ}!c6{sjicX$v}d_b66{d~lp^w!`sRWKVV0iUUX9sCb*Iwxqn-9m(8vZNA#Ubt(16 zp#>_fYJVqo6~s6>@USgXGdA+${F^DuEN$V{9dM8*iX&9aBi&ZHNvJ#Fy#XB7T3p{E(T$aPKv~aw%lzi$S=W}jN&6cc>j~m5TTnkqcU@E!%mDOpd z=C=KB8#w2@c8JX@-+BF_>@Pm2JFmUCHoov(Uv-^(jlh9LJRf@3*F5*W|LfNGeLv2w zuls)b{=Z+}_jXlsF=l+c&m{fh0Eb^e)6MEB?vv(ZX)Zr;FapsX2e;Ut<36s0ieUkSWC<#qiv9YiGkC?E55<_=^ zT7SFGlZ_TkTPA62nlycn=t4e~6Fz;LrZi7wzxSl#RK&SWfi8}n!3(`lC-52jD+R_$ zbp1S&5mu-i!NTdeCGx-Ua*63Kas^LKZvQ+dc=Dy}I|EKXg~aoD%T91wBy!kD|GL0& zvssz#5Qm>mU%hapiz-|93oq$ef>i~V)ioGX8FG?@geoVq=`>1R2stFUV%?F&4+S1P zj_Bf>$ly9DdoxFX!6U|L=S-`LkJ-7Ma1ff=YT{DRvppcNobN3JV;L zs(fO&<+EZ%&b$j-x3!CRitk!@`t|EA{>n+6qG68|iWpo=lpJ2&nIoMq^4Ld>!El0a zO;hddbK4W#KE89RTz0xJVe5vaU*4?f6*HcxptpN=uF?Oi)x4}bkH|N4Fmhj*YP@H$ zhY;UBf!kXu{DZHx$oRZ9PxMa`=KnvlMB-dRmv_mdiqg0pyID7NXk9iEvN&F;oZ~0* zwrGyJT!waboO|Osu@n~lXb!F&%1d<^R-S)`>Jue|LXZ1 z)mrb)&JOx;=7Dkfj~EkAP?D0$=zo=5%IAx1PD# z$N0ua`O!?ycd6=U3>=RAsB2JQW|(6p_T{7C+e-mf3C)iL89#`A6ml0>qF`w9Lg88R zuZz9DkEJHnyk7gmh2`OawXG`_-VdzSU>B-eR%Si>nYMI>rl`V#Za1a|)6k&qPH zagD(uw71dV;|*;#o~!R2f+Fj+c1K#}>lJ!&O#h!AXnlSs--1l$ea;h+mG<*Q^#ZyQ*d%-M777PCdQ1}h)uQ=KHAi#;gX{;nJBA6p%e^HX)DJ2) zdNFICy_P%YVyXd)`-$ZO^AA*YP1a!x%=`K+&-A+C$_bSU6+%}Y%Us!7rX5wMAC-5ToajNb>+A^#b+XMdkAaZMHbE{54?^ zHDdHAWq6+4`p%fKsadJ&an7BEc3c8=SHBC#G}~th*j}8<;uvbQ^`X?FKt|7i$ZiqM ztEFuBL!&hf8h8Yalm+xvA2VzyWLA2@aG%9NZ?alCgQ?&DYsLyk*-af-t&WE9PgR+b zV3~0tUt&R{TDq^v)FxI#wlsBiYjLg>FW761IF~lCOHE*!6HqWefPE_y*ZE@383%+S zn zz~%5|=1w6V7FioqEx#JuG?)7p8;2|pketEz#i=jsx^QH3cKj#fM;F=3iCfKXi_OHg zGgfV~(a{XD-XVCOP5Go__7BAtzlN9)c1DK<`frxAsRpxV6)`<|+-t$m*IU?f###1P zlH}$^ttti+b(o!at_CV62mNwtu}fr$NimLD!u)-rHG@Je*Mj~8CYET+{!5d+Lzghg zJ#ge_bTZ&%?Qdn7@`G{7r;cmW8HHxrh^}-G-|81(sHVx7v;O(SZ$ViTJ`^b!R&sw# z)pfKLSfI`qp`0>dH#KDp zCLUy)ERbMxOFb}!bK;_=X|{*8<|v6sEw0*PXt}PF>3Z{Y9|7$@FQ(f}2srWovFZGf z8LumP&rF`-;lSAWsKuXc<_aU`6-=Gi4D-ULigs_eQBUkkKQZ%bTTz^QT=2!FZ^b5gHGnsq^rf&GGbRvvFN{RVVbBwcsn@$RA@Mkuu7N+g$3(q<# zidhC^911qv;AUOGSnMqQgNae>XLj&o#>`3b-OYwt3+&ELoMW36;ovy$+%Yy=1MMd( z=V~ge+&!s%w7DmtX>P}n={(N`Sa0YlA7I?q*|E2?e8r*cqlZclJ=cs$v|TY->Z=pi zj_sv$f7+QW&6C}pB>2(baJlKuNsJOpG})!heGTl?4eaI=d+}w>mTF|H`M^{q!63DY zspr3xiA#XglR_og!|b&)^lTN>&Au=my{@kEK&o?><>pp{I3vc)3!Ybw8Vfv8b75%T z;Uc}zurcSuiWwW-*qB5V6yyxN%Go!x6*Ei?_#Av>g>lKtCEQ19g0vVvgy;(xhS`-` zg|y0uZ?NBPF6$5wwVBCHann?T$eC{CGbgebDb4H*P8Zn1ZjqiYAohXdN1MO}2|=x( zgV|>>gG+(N*3P!mKi5`V>^R`D___E5y+y2!Mt%o9)=Vlfbvu$# zC@Clt6wACLwkae|F@Z_ClHtkcCeiEB3fznDew_KtYF+Sinf%EaucXu_GqATV%bb6K zGk1zEd$VNqe*wnX2js=fR|l$_3oej;Au?-+(Uz5-&B;ZDyd83U5nCJ_H~U;@scF=9 zFE8Yup%?$Goc~0jpM$SbBJ<8G$|lDe^QyGi9XD-piqrnhx*~vU)`y_j>&vGt;M}^4 zbLIi5nIDW4CUDMtz+rlLyQ~YR_k&5!PMp0TI2x~s#(Z$-+P$Oa_Kv>aJ0d19PvYJ= zC3@$y>YX!Y@0=CA)MO!J=!XT>?yXzRlb=>?OX*(sa97j%?`(!@`R!LX?KI5)bj@7w z0>`OW+u0L1r!nVm5fO`wVmctb=aBWDBhh<~Rqr`5d(Wxed(Pb6b8fc!>sve38|;NI zN-izjdt>(A38&cBB=p|;z4yU?>3xr^_dSW;_pEx~lj=_SM7w#CThzSQIsRtP_VUZ@ zuI>?FmyG0Gqt1T5%~8*TQ@Ol)?{n21tMlt0GMxL&#kJ=E&z%E&e+~%992BxSC=zo} ztmdFZ&RjV`ODTm(@2fZc)inPat<7*NjX9CCP=Q@bhrRGXj>?8j7iR>s8g`dk7O~YF z&U-jJ`S-!uLDp@;dna8{FW!)m5^|_?+x96Fj(FB|7{na*<7x5lIUF=c?0?9n70)|Y ztmabuQ|0V)NK&(K#q}c$GEFQWIYP~j1 zy>ZXUm`0^@g+)(4AN#O-W^s;nU@<3CIlKBxj+F{d%T|{zKXYpHHN818r^6drW=<&X zU2w$w+Ub2V+xN+w*;vM9dAzzqyrR!NV102819#DhInu8y&up_f8`9WPw?NzR1N-$o zXYbrOd+*HIhToGpJkLIfk@)N_7!iK%)f$rxubZyUHZt3D?vsv0_XZBHHTx^4W!V;- z{CwwpW1|$i!mL)#3-4;uSw0kpy*|(NS6p#I_~fps9~|u@3LL70<(GV|w0dRq&63g1 zwPF=l*KFryY>dn*R+amgtzikh^#A2F?z@+C3VV$NbeAjo8T>c!z07JpZ5CTR1M7*> zN_ItWMq#%5sjM3xwf+k)cbU}dH~mV4kh59=Q~MSv|GQ@V=2yECgY4Rz_4Zy>PL%s! z=@;zkH|eIC-QGDYfgC@&IR0Ic`L@%K_osHv<@s?M9>rf6tgo=fe46)X@|-1SuGZZZ z)bLujR=FxEE7gEySw*Tq=mLjyu1w8t3%}31P8s!D``q}n_*QDg! zo>DeHefJHg%Qp+3=Pp!Qr99XC>F0IfiY&6(0=B=}S9zb)Tfkx1us*FpJ^sJ5utL}R zD~|p77g(H5WoX>ho9KKy<~5`D-H?g7S%$LAY%g-+7j*nIWWDz}kWF#^wV!OScg#HY zHf-f{p@0o@6B^`Fowtf7n=S0{^HsQYRoiV>NdFwKetw3T=MvQ#E7Up^ql;HmW(P&L zFO(3}NEVe_>)aw`SzMw2LVbs0|AJF72D{F%b4cw>QRlcbTYrIdlG_5Q17_}~H{72$ zxoMwm*gN(7ouiT`GYULr_TJFoxs7Y`tlh?_`@L}fMW(B#4oT=;wv^p< zJ@9{Ldsm3+f*^yCij`fJRbAUyz7&OdGbrD)te>*(TKDoxA*n%om=;Z`Gw%)$|^T$Hf< z{(J)8gr{pJF|~{6azB_c^^VT$ACj-0x7++-k1}D9S{{M-wvprURS7)A}wD9+CE#`zE-v*NddT$x+R|c7ODKf<-Z_rQNQTETg zuP2hlH~+EZst>=q+ynj#-BMo2cUkAmcfBRE9!L}$FkWJ;)so6Bko*5)=UrXd@XgDM zSFw2ZPt{$rSZ1wT-UX#S*QD$>ggyWDqNknhYE(Fj{!E<w z@9(7DufHpuQu$1H{}sExkC~G;NSd6?yD^Jtf@S3SpmS3_PAn|1R$u7T&SB+0we`&R zJ%w^TYLi)5i|%wAU$E_3$#u4F#mcXjotrOzIne(*>7DK6w?aA>!mQV_h_QrO7yLRQ zW~;wJF6OaU&ZmBjs~Ypd9Y6p7DX^+(>OEnWtiKHAMY&U=j*A4#d<;7-_rdsoo>JA@ z4>i8oR`u>3`u^pce|&lTYoTk=<(Et2)Nb!JdU|o@&%|xrxkWAq1^xS#SXK$oSkiA8 zY9QmyFWlp$w|$Qd&A? zdiy%&`e4VRftZ~O$ z`}1YV>Hcq4?d#{bKJ}wXmWVT>j}fDf)2}s@0VX6;(fD69$Ip)l3tvTQ@ysZD5maIBZHS&#K5NfaHGRHK zGSUfRN>$t^qGvY7?t9|HeL}LmR6Qe&>4yqaSb?_bqE!oxE;2f=N;={>b(P>^MX5y? z2qFj}L9+ibRDeWD68!j3#F4>j?W!b^OIZaUOc%KwNn-5rTCA{useS3fspfy`_a>`+ zQm>~y(!QQm|Mz-~F6)ZUS;V6MxRtX0z0SS%R(JvH@If0`Q~q7A|BHkakU1D^0YL!< zMewAF8iNiG13!ZZlRE=+(j;T`G|;5UBPH0RNz953N>0KONRuWkmK&FxoXq3CDh4`f zlIH@MG%37y>*VI;{;?v(T&_PiXZX+bn7mEql*yt?ph*+gTU%CLU2WByb@Wu}>uW0$ zR+h=$HULeUxK4^ay=~?7?YWx|J)OBN@5GLjx3BJMi>|-FU+}pUYfSKmz#4-R+# zm)AeAzUak^%d6wh&)fKMezt1B4FCQ6YJW+5n3sQk|Nj5~8H&ElD~<3ikZ0jgTd|;t zwcz=KW&t-1#T0hEjD<~HJ}Vx!$&|fV=&TY_@vv2?CgV}3#xjpNtjgOm7IqmN(|Fv& zA{O?j*Sv2-W4Db`g+rwU+ewic6S2%E6E~mS{&bc64 zm?BHnsgZ4(&t^1D4LLY1cG=5E94XsgKAW8@s<3EQ$v%$fb1R-z3bPkqd-N75QRO&#uahMH#CkGZs$?t9r7yr0K!~hB;OONlR?~vRkC(Ajb}_QgVe5X~wEokoH=B0-e6?z0 z;605Ajd4r@3#!hf-F~ytPUy>lIotehYqedAlMd^8wrts3mvhgw-mPaYHOOn?USd79 z=i9n%c?oyi1oHPYw;Jd#`03V~f3WxM>GzY_Bu>5UW85RHbtvGd$Hr=|^{3wMzshA& zuvfgBHTlH$)H?yYPk6;-AK;mMX3kN)+o?t!$A7&poTcM0^Euhzz0I97JPYR}uv?a| zd9vQ_b5GtSd*-u-d(6utw{$BQznxJWrvBDsOMrgCvMXBl+%eadEp_>JQ{}Ce$=<~B zzaL#Pny((XQ*u0ad&91EcXO}sZ2xbYwCU+R-Z0LV=?Xs{swphk@u(x)MCCx;?$@SM z8qD*4KAqA0)#7Pz|BC~c7v|~ydNI3L?q|)BGC$LoYqtAcIV^JH&4$*XDrz=Q( zKD%Pxo4frywcOv{9eKTO`y%egF@HX-mG`%17N{+^-gzc`|JKj*mTNJwuko92G~-&k zzs9!-Wx2_EkCxkO{CwJ7YxnEb@%*f*Y8&tGd-DGD`v2`;rn@k_`Tkq_$2a!_kze13 zF|L{X=2Q3qHn$fI96k#^vAsCJmB!vAm@<*g{KP@Nst?WbF$%1@9!{?lH?(M!oaMCK zBHyx8v-rZob6n#*(-6s*l~QJCb_ z;j9uV+;5?!AvGa0{Ln(qc@c{lZ9f?Km2`nT?b6xy#+)1h^-IJwDN&MuAmnM@Yw)ZSixhx7Pg}4}) z8FY>_@G#UedV@v#l)dNW1ikAQO;h;LP%-zQ4bJe13f&QVOwY zJZNAM%XrYpp|;{d6OY*oa4Gb#MI#9rerW4?G#Q337GR?g90C;vNp$(1BaYkCNU*1$>6xm*4v_TxFPc5 zp|+lhEJ`td9=V=5(YZTmYUHUcnlqONEM{W?TPec8%b;_RfrnuhgB3WbKxg@zPI<_n z%<>;l$kTz$^7rlS11A;FE=B)UF(->sPOzcR^83%`mk8ic5MW}6bFb5a%<>z}&PXU^ zV33k?pX>yl<)6#!l(1Dw`Stb98JF$W8ccJFT$1(p)ZFOHPPey5y?k}|_f(cp296Df zo_g;nxXj>KCUEiL;WZDBPdGTspi$B1+O!$Q*?B*BoSvLtkUmY)S8DFA3o9;5&G1>a z_4V})iOc8RoqWM9c}Fp7QYmER>9_PghMrW)?fNx7H6NUo`(MugUs=U_?!}zi=l9vV zeC4?y?egv5-oL+DUh;SR-}~Px{p&;ZglY!17x(K}c#WzqOm0elL*dfozl-dYZ_m1RLamP{ zLUB2-pg~DHTS0;(le5W+hc1&D4m?;oTh6D!C9tS!;Sq5Lmj#FT#YFyZXO!;;y*e%*@FR7hM$j z85ooKUG@aHa))hQ$h1V>cJ{Mb>`ONu;xtXjc9_W?+r=)`@Z{io$MS7n%X)1dtXSvZ z^q@dwuJPxH6?>biDkq9E2&^(X!0{~lsrhYi#&$uhF~h%g8{K%^1WMMQ%lW+K5ZBsG2U>2YcK;7- zxg`I`Du9P$y?4-+i|1af=nXB;N^#EragjaYW?x}Zo!yR`hj{fqXl%aKaI&UpL1}ve zBd5WmJ=?g;#BUwk_u<`-qI=9cEPuRgbDpa)D@b22;IZ$59~tYWFsB{7Uh{zWN2s=v z_%Q)%J;$TB;zS-YB#2z!`)hibL80JF%_Y$$U-FK=ddU>dxnJ;+i>LKgj`HZWc8+Q? z`V$nVb|w5=mY}Y%eMQw}N71we40a-k$%WYmr`vpQkuu3ocMoJ{k#}I7wJ?F*U*Qmg zzyy=2qA$56Oqy8MJX$_!1Ha?tps+t5O!hZ=^cj7WY-UTU;IO^1Oi|;^v`sD-1Z4f5 zcv_1Dd;j-)Vdq{LP$yvMBJ(JK-FA;7+s|FhvN;CqjvO!TTta023QcTDvwXt+-sptH z8i5Y&q{8wGS@Xq;r?@#wx;Uq8@fQo0IBw;a()WJzVmZks_xo=@_UAYy&zkj6+JR|P zf18hrv}mcJy;f0wht5QOHP4e?QJ*HwII~2}{Nzc$s!x*_yit*BJlGR7>y!8jpQT#i zCr^d#`ZRSz&r+Rq&(l$tKDqW!ma_RK$Y#dV8-0LhnL)efnIx&tGfwy{Gn#(#Ov*PQ zxwi+Fiod?Rkn>L>^Z74J&9rH6aX4KBt!1 zJoh|bb?fuIA7_@^eLuPDeBGhTb1&VQAjN-y(KNDn`g@-hPU5F7v{`*wDA2pYMcwOS zm!HWj*4~LKOTR7(+WUC10`E!>cdtv6W_?+r;k(i+{M4nXX&r5W zvn&0|PhFn(>&x<$*~%3?E*I1#zpn7`T@^I_)RkpcUsne7t_oSMb>&My@M4#*@sF)e*dt~_EF4N7A(RdQDD%8`Yf$8Ma zX^CG_D?b^_y3A@}dCuS-e|*7Bt$DJ)*Y_!GUCb#g?swz9E^_l&=xppY;`?xDZbxwFiEFLmT`BSH92Lqfr8%Y_kLbE5Y@5i> zdnLT3JLHH*bH3x60B^lL7tQ7yOo&ZZ*Q*sWW)}Cm*;MEAmZk<-3<)sGJjO_5YaC+-9}UM?~Bt8ef;zvqhbq zzenO@Mz)WHVe;aquDhJ{Cq2AzMuaQx)XbcDeN&v63Y&s?48rGB-ffO;xPDsLN5|u6 zeDs-}^XK;2ZfvPAWxM*C|7};X_lEv&Cwz@(Rth_BI?$lL!q~2dYi*i)VVB~J7%tXF zqRd&{a@&sezK&ixU5lAz*8hzYB6)*1?2b3QdgiEh-p#Ak`J!EC)5DtnG0l0&bJgeb zdLvz>oGH_}L%J^pM)$0mapX*iw{bw^i}cy$N7Ux>>Kon>=o2<{n|6JP?VST>-5S{p zdy^ZBm|1yG8azI<>P(aKN;AU=IVsmJ3CuX!5*vEM_^`cn>sztAKW3C16|B=X_PcjR z5ex6?{?JSvHvRuRl>Bsc#d?{(X?MTtUjA$;m{Cdi4gEo)$@3lmv){iT(0YWXv7 z)sH@rGL_1SuU1^=yY@8H_4S5l+rIA;UA~W9e^1Z>{`@~59Uh+h{ppPP`#+yAxa;HbcQ~v(%_Xq9z`@ToGHeUVtV)^=izus(r|L^yQ1PU7P1X*oj7`3KV; zcHAs;+gNW%PWFc?~7S*dOB~%f)87RSiZG!G5Q=4_}p|n zLn7b?!~8W)CEV&0a-%yK7ayJ?A|0l(>$J1m7X_y7h=mVYPQ-F;7uEjnki3M8|3r57 z@{WTGH&xGF{dn`bPha28_$~6zjpL2Oe(3`&Dh<+(5*rK-GVSO*$QG%yNwOl?DO*JxQFBF5;W-0_onKN8y;bxU(J0PUR@PH*=?~^HO2E!XS1yP-^d3$gdHykgbtT z=mIO3ea3T90V|OtrP@fH6D*<{ZvyYc78qT;#~HlfL(`N7wpCHt{~ZHZdGeDMWCYvx z7%By;|Jkr)=G$D&fF-Q0jIEP+CbTBA*}P#t%qLlOD>K0&ZTkH#b(@#3e44oa-&(@0 zDG<__9}Ql1_-DI=SbjvO_9~SboeUEX3jTBz)!X(VWAk(`smwK3!e(D(v`H~cU!|F1 z`FvuCOtup5A+;cv)oebBZe?4AW+&}te%P?0)8@hh=3XXMCjE)g>l)v!X4syRJ4Nu$ z=|&#gDYv4Se<~SjuH!f9XyI{S@y?mbnjG-B>GjD57I__(1&g?RcxN;8UFKW!>6BCG z%o|*f#YEn1<~5jjV1?qInTPmAPj7wf@JO&_nS;!o3oK09CWaGOob~2rRb{QXkZ>Sm z{gF*I3}+55u;tZgNr|^)$jKvE0=ZIP`AQte2N--v%Cz2o2A>ba$0zLB`4%W(^hl!Zxfv zu)*wJt6b^PWwwX*N-y93Wm@6;1uhRXlk=<>=&hc(LCRDlg?ZQP;E%2kCMrJr70oFe zQp|9I{g@T|VXLz%zf23azw~x_tKcVxq#x5%1?^kx*!b;lB(N=t>;GS^G<6Z*-$n(A z9Z7TYwZwM4neJEqI^6n=yEFFf&aN-ubp(K#P$eNyc>ZHi$7Vche zc9o9nd){4Qll_p`_~4?G(t+>IycJK`GMi@e@i;XuOU-2sE$IH5_Ct_ylUv&zX+|cW z53KqIFPY*dII#YAU|=xUeamfZ5XUDNBBA{4g+n=~Qaw{LBTwMPwumz^id8?_yec2C z#-vQ*Xi+$(QPx)Nr*itG)d6R{tcKo%HxHY;G+Y~768mN*&6AaNJ#6>uV}AqB5(Rco zkB$_>fK-jcisC0vxLFAWwDzcEp73Y`x4rf}QGUCv!MEzuWSL1G@+zLEf@Xc1vZCjN zL_p*55OCY;DUYNer^ks;({`L$s+XI@XZ}B=huPSUX$AvEjZHK@#AdKtj}|7I*-V4Z89#|^?B}xluivPMOhDz zL-S@?xYnzE`p*!3?DKpE-i(Pq3firGnuI+xUf60DG5JY2EfDBkVfp<*M@8YG$V+oh zC~IwW>a6;*_(DpHoP-N!f)Kw_GD9nyP9ei`%STJ69?+2aa$~ySMMa?n5znH;7`fbR z7?wEjW?eN2)dDT83v1{)Ef?e+ckqN)amOn07bhK6vwR^->n5D>aY$#K`JpA?xYxB) zE=@&w0_lf*URiWRD5YnuIO6z(f$NA%!_xM{t9Yl0g)OLE6q3rjCL!5~Yp0*roWdEI zZn8@4t^#XCq?7~V*S1_gDp@9Y>rA|(-beQSqytQsdCu%po78e*QW|gb)&~jfi#RQ3 zXfZt!VT@Ma*xCNSz=S8=;HavVqH%rDwN=y4=Ja|Ac0Ll@E?CK+n&tP1kwb48+v`;? z9o-Z(+ZH4k@k)xi{M^oVN>U}6eIr9i!z=c~W}M6$?;cT++AhE}Cu#Bg2p6q?TGNB( zyxLy*R8&6OrPD9s;r>F6wMG7uC%F1@ut;s@zPPO1?6PHU#ha~HSNc3KW!K*^HF(d4 zk9!LET8wl(5Sr*GBs zrW|1Tr^lL|ApY;@0d}5>=zT2*7_8PZ9(bNbVg1XeGn z-Ur?tMGcX8494tBa&0FXU65Q>u;<=|Zhq4ROh3W|n&(Uv7Up{_-YqTOazXP6|2#bp zugz_D0&d*qmz?FI`C&n$NWr0vzjTE(?g+JcCn#N+;mE<##1dZr6RKe0{CUFYzfGnUF`Bd<7~IMyH;kG=aa{4i#KoHx^`Mpmp8|> z`E0u!m=@i-RocaE{z8PezMK2Dz-=5^Jt;m6EI21gTL2i}fHpN^T|`?!QH&oZm=Q1R;{CZ6rDo*Q~c ze~ww#yv;d6t!&vuM)&e25e3IP@-r^}cr=x9{_<7R<=n&H9*EOjVl}Jk%`;sOjt2ro zObwr-El-?ncWZjFRqA#v-_1NLLOz)X%a&_`o?btfib;WwI6@FK5N&j58ZDahe|DK!bb(_yDu;NVVs@x-R zm5ITfO)KN@hqeIMxsi#j`4hyrN}g97deN5uHBccefT1eb%({Sa`y#Ppi;PpBF@9oZ zKKF<m}VL|q4J_r-Ns2K^VzEwe$Ol2 zDo|_SCHPRCbzxKZ!UC33Hg~3atq;wMoLH<`q|P3+t(m~|_aLL~2L<=fjD6D;RSd*z zcDVO#l+S;z5KyXB{2?jNf#q`%gX<3V!^|!@3N7B3S#AdkmxVDuH8z%VkgqFb3>6CR zD$EgSm5AA#dfi=bO;huZ;F1?%0`A{4&K1Y&eBo$l6%bGnyinL&_uoTQO_3!iE%C5O z(ji6nQ=gfZq%*u`Q4|c;Ne|Ex{vLVX(RJAk-w6s;wdx%kUDa9_>T@PCcD#_E%)rin zRAK%FPF^v#T(K_8Eu3D=QOtrIvoFMM6JjhdwC;Z)tbVZjd~4#aEj{)N8O$!YI(`nE zC}y^1Mb)Z^lJ*&j@eN!@wz93<5T`bYYuW_HTe}{J4jA(vYg@)ImNAVipR_;UXhBOKa$0Na=C9{&pE)=@nK3ibDV)$tfHpL z=EM3kjk*sQ2Fy~ms&r+tj8tA{ntZq;{OgXWAnGSJp+ z8e0Nrg;kR#d*KAmI8V-XrbVnDIm;WS<^7y7AyQDmV$y91skfULpDmsK;KX$2>tRg_ z{Zj;HEsV_FtYI~EgZA=iGuDaDTyt|4_eX2NwCUw5xu#^gS8Gn2cQSJGO2-RM0{sho zJ6_H@WI0Dyj6~{T;}ZAowL7*=s#PLxb)?Wl2q-SowJV2oI7D=>FLOsT-Qx{ zm(9%o-!yx6LY(x4N&R0XBnzhH&J6Bnt;=0G_mgJCxj>06rkUJ|oU31Q&iOg9XoAgL zNsgf95#<7-Dowz;*~x~hM{*I*;7 zB`&iBXJ!gM4PD~3Yl-m0NnXeOdz$9@SS=0766oH*v8ZyEU?Zo&Rpxh*OB1A)aaAy= zaS5hWEo-w_%90SJsHpBKQBIlUW}s$Nto4|GsQWmsizeL$fA^s}C(xr%d&l0a|u-_;8|crRJPO zH?;&-MzM8El&zsc_hk1=tGG6 z4;`Ho=JS`w9yjh}3FNStpc7MBTYYr4uao`S%NF}SGWcI+UA-yd>9OjKk!zA(wf|2S z*sxRn_)Ml64!g1`TJk9Zp#?^d9_ekUuvsN!A$UDZhs*FNXO){$=TXV&3zsoX))K4; zobI!#X@0B0!FIWKyIRbZGHz8AyDVLQK8WReSJUIpwf{G-O+D@>d$nNOrE0xH&g<2D z*|<}j9(2F5ic+7p%zIVS_y6t8(aKBmFR(~dCI81V{Nx;_lzi|{DaK# z7j$)%n1dBqvKUwrGv@;~ zdsmCHB`OP^YPXrWCu+AVUkl2(rsk5&l%Vax60T+Q!j+?Ak$RSPtc!`_hHZ;Ky8ieS z_@awBH>;`kr`~xd6{pitFUr*f4is&BRCD#HZCz4Nw&5+7vv z7pwgYWRD3Ix)`W@%~HuuWOLm%QD)leNt;9_GO@Kd)?W%?%=x}0;n2pLTFjsZ1uxge~)t_QykJ zisF^74-CU=EIbts{hZ9A5_7;^&@RYl`CAkA>s#xM9iUWQmoqkq*Ik>wY36SxSMOB{sZ#|X zRNQFg_{(0dd$oy;f!Vh~Ut~{-n90e3z#Zx5WhZ4e+!!y^C20=?n5$nM0g)C|9x&&&!ha~a8=6Y zRtcH)(>|3mygKpNbi+yK4N}^H+kHgrca%65oU_PK^L!*zwA}L8YUaa9cJ7DNJ(sv2 zd%gdkmigWq{i;3tcN9uA)SSJy@nGR;3!6!YLyC-ynrC$yOm+U$X>4$AQuH~2qvxC_ z?rry`CY`$G9#>l@9yH`;1%II?+n?7h)*_r~eebrbdq1|=v?iM=_k_U4SaH)rj=Ip^-p zd4F#%ki9ik_U4keLi`gZgipA&YVWNzcW#Je)@98%$XA=O`bPz-pW-g z%^K=ljGQ)a-eS|z)YH?mXwjkvkDtB&`1$hX%b7l@U%r0JpE%+4>C=1n?tT3BZEdyTmm3-zfBg6{ea1`&eYKlE*g@+Gcxppf$I{Nk7_pA5r-M(t8tGoM;pTFWuD?WYxn&c9f zUDtSY*O3_e2)&f#;E<3o&(L3g{(SxR!=R>W!M3fZ@7=8_t@-xj=jJ6FuRMA3|NnoZ z^t8H_Yp&k7HEGi1U%&obIdi!wv+l*Kw?5Wh3;XAtI&gB*^cl0}&MS{Cxpn2%+(io- zx_h^6+s?<&zi9E&!#8g(Sg=4MD6qG$@5ITIE%hy3ZC$^9{aU2cH-O2V#U%z3)p7pzOW-ZvU zV@K15^;>srTe@ud`Sa%sLvx+<9X@~mK6UbxWh<7=oj?EYzklVe?Xzah+JF7p-(SB} zVq(@m@MEv>t@5`qz35ki<&tJ>Q$vJxc*6+W6XUv{Gefo4aQ&n_Ji-=zrTL{`rW&C3l}c@_wT=tuiu|PzttsF zoQn$o{reYc9MII%^cw_z{rdgq-~aywg#`;1E-bGoU%6sMfB%HVix*FxJlWI2W69#h zEiElGX3QwhFZ=oH*Uvw{fB*XZ|KGp)3l{$S4}!C2&t9@*$>Yb57cN+^aKXZb3m0^B zbSzr5(9+6!`qb&ae*IjuaFMfv%k}Hm|Ni~^<;$1m=H@@YfB*jV>)*e>|NsAc{o-|L zS!rcu<*%Q={{R24_@CR)H6+;CF~HSG&w!bcfq_BsCkrbB!+!=H1_lNOP&Q%U_|G88 zA>*-O!NFz@VXc@G8x|gJ=Ti2Zgwu< zRj~k8o0~H(uZlgrZSC#t1&>e7_1?bj?(T}uukN1SzW)CH2IkFs zHc(_AY`<~>>V>4v6mAvQq?A-M9^bF(dduMiTetv#|bGMxDt}QPwuLxcpclK7% z`9s~wr|0=f=Oi=SE0|++VE6X-_YX94%lqxw@$vDA$=dPf_U!!p{K8`I`F?wMeSN*} z=$Rc~cWwLr{=wnN|KD~-cWp_2ad~z8`F(qTfB*3K^nCyQ`~Lp^@%i=r^ZWPz|Ifgt z@u1m$Aexzw;%ym>sKBEIlOKbiLFLrnNKEqsI7c5$;a&FlgWyg zRwyJ|gmF&x7yS2Ru}|+^Bers;%9Uql@Z3?DV3wQ_EHG=kjfP5Vz%k9|b4spdKA&5$ zOJiwo*teM%bi*z@x-=I3Nov*Tn2@C9 zQ`%9~EBe0U5idiS#slvKH%caC$W94ZlsQu_BH4Fk(%&s-O$Wbs$${BB->;7hA-`;$F*`sLaVTf-+-JaD|8T(P-Xf8`a%R`w+ivRlo=GP*w9mX-_Tf3;@&yQ;1;E}Z)F zi@vXX&A7N?BQuL^#RFgV<{!1HvW?oWCX33JD0DFuKb2N$Q*FN(Q3kWRbI>& zn*L)O|A|GS(gw%$_9PrAzj`8!bIV*awZ@gQ5vRDU8V*}+D_tt;;Vo_6z+`qS&?L~{ zOwYaq2bB$99g<5PNSPPh_!_W-ng2qg2-oIA`W9wwZz36+s+*m7FE3jt<#Sj{%&L(= zEODWLO%l@=fd@8P7n-=&ypo*W6U+MSU^lmnBe&{_R_-kh{q7%>88tTua6Q}L#q-cX zZ105t?q?0n+!vFX#8(_>T~g2}mf#>NCUs18^@$^CR>HCJFWLoKF7(RhaWqD5nY1oI zu`6$a6XQXtu#J8{1o*$45?`^PtUm?f)m440R|u|+>Ja_*bJYM)}ruUm6~`SOf5Hm?P&NiHIb zt~;dK_jNU;TYX)*j>%EGWkVxhqVeoduGxHL6S!nwFl5Jts!W$~;EMNQs%X<{UgKjug@Oa&CEn3K!7L_6NY=Z!=Mr3cEj3VbIhE}n4f)Tn5ADEdc zTEt!%c82;nEQ~5}W9T;IJ-N+6On%1&-QvoH+!+ara~3e#J}cnkwq=lx+Q7=0RlvgX z{|Ude$p!(Y7LKd;eu;S7rTQ|rYJ>cu4Qy&G2e{`eB?-tGw2A#NOwg4H=I$3bz$`Yg<$l$V!=71= z+5!i7)UyuEI?v!PFqJn^|K4n`9k>+7HHP-Zj?`ow#yH zQ^cV;^N7&@BL#iM-BpEN^M$_7+I%>v`}>*njy)0FeJv|n&othvV+m*|Td|_Q_jLcN zO`jxnXB>0$RcHvVTW~UJfn#X3VmDv5WA1hr_BMfu(cGM$896ruFa@pca*Xg`d~?Bx z`P>^G&eK1y?U;5k^!J(9anH4OOPx}*mNDdHWck3ffq~I%nc;)X4`O?wW-#mIY<%Os zp!s0bgE!f~8M`l}B}+*s9Aiu=?8~WGa8OLEjbYP78;di_oL4_MuxG4kb>(1?R`A#+ zrZ(XX3x~qBoCepWO0!=#NyoVE{psD% zq+`O!vSs};3ARSvs;UpmtYgcZyho~Y|fu}1v+G~@i9XXfXBo~!=%c>(|47w+|y*#V1~uNb(SxhOIo z+x_qB+EHj}Y`0x8P{rsP2-11Dv zJQ&m*J}|Iuk^6SzeBGQBeRj(RhU9{VhX0?B`~Uki`~RO8{`-GjKVSFMIsVs`?fbqx z_y4a_c>nhU@%rE2&;S4T`~QE2ANB9eYp<5qel2g{IHC0Ydo8Cx9pjG%0f|N-i^f;x z4Ik4RIA=6UX((~es2BOss36g##L*xY(I8#Xq;Wz~_C~`m^CrC?O$HLpN5Y#vO>Z)r z(WL#N!DvS_{|??W(`{}%XnuN~@o+ic$znbQkCsE%89gkTFS<8ebLS7TXbp*I4XbF4 zn9&-wqc!G6Yuu041c|mJi?)=AwzP`2j2UfNJKAz?w1rl%I9{mbSG@7^Qb zW&^|L7g|n~^Q8rF*S=^!*UqWy(Xx$!Y0u`mK8KFu|JfPaD){;g45vNnxZ%*e+<`%G zL+6|uo%4QlE|BP2WYM)GqH9@2*NPckt9Ep)xzV-mN7n|4?oAfmTOzu*o#wE{M!3G7}KHP;lFJQx_264*}fsOe*1`g@^8Hi7StLWooX z_vsfM4Lia-M2a|WhO6BwQ+@EvR5?d4$XjnKU~onc!-lexq+ zDG6TTmyP0;(@spESYg0-U=vFP1EY5VTlxl;=?YBV0lM;=LX z-D&3Z>X+@$3lc&ibrlSF%dWIvcBob{0^U^y zIeVKK6do|b%S{bAacvTWwiVS!qO*s=ZryYo_w~UyW5jp4J z^od#loDWJkD*`yRCa_CoPM6l?@@Qbs>ttEYv7b}V19PNdGkufz5{%hFYpFwvU4f~PF=+K=7RM% z0}j~({6!B~nH1Pxtl%n`(C2fF_jFkGJh9XP9@Tf&K2yIUO6=j8-w(EnqOa#dxce-7JBvqJXVq1B=pwIhI+AS2Xng zJ&-4Sc-}ipLs^0OM_3bXUg(u#U~HZcFWtrP^ee;F3Gti;9DNu1a*pwGMe!CjFkCg@ z;7Z^(F<4m8zoSXda@0!2NL_Y^wBweX#kbmJ7cg=-#PnTY z+-49bmEbP?Yn8$Sj^+a1^(MR=#e6)c(o__dWvp6u;4x4Bs@3cUyafe(kB{<7vd&t| z#=dGp@EZko6{!{1W|cR4tvK2_=hRDG*$pdCq)uyR%u=Nv7j ztp)2|R?WL}A?si{pMU}H+BDuG1#STacBukBt^>T$X1wVO7;HrN#Zq~j69N-XwMZE( z5?{)2x{UXb6~_^)g`5Rz_87;#eaUg=@ziq+Hn%MnNmQ)W&@Q{VYHj*W#(7cPUO(2J zuVm0#F#XB@l?+M^?9&Z;EV@~4XR^KhweIH1&4)c&o+t49VVLTDW5%BV-pdIkHdpu; zax(oq$^Z95V6(#VKL_}w0yvqyruI27Z<@fXptY5$fOiL%jmd{)!Ilf-XDyVyz+e4q zi-$F@^-``YRhu+-Zx7$TNhf>a^8jv-08ZZuzNrl?=?qI;x>(9uxVp31=2UU6Xkgi@ zu;Z}-NA?DmYY%pu)9AgLl=n13m-9j`=L3$u4-9`V@FtmY+`Z7t&%oqzgK=>+Z&?b@ z&4Q`V8Q6;o82Snr_$PEMW@4(n!F!j1F)qQKU4gyefU8SI@so-zMF;p&elM?y-s}5( zd;Rb33XcvoOO7X8j9mX8OsaUX_Qrw*HykEaa4fC1*mrG1&#?=WeKL1>RP6eru7?7E-9^Q@rp+V2C`qo?hivA5ouqcUL0 zv>A1`CmcL-ol)TcUu!m>N&=6JOryz)?E-TSDYWesnX^d1fKOke^N{*sy^2FxHHQn2 z9n#I2qq^tt^Yp_OGDr3=J!}_q#BEQFgU%7JHz6)HNBsUAIXL}@x6M)SD@Ouqj=Jg` zmHNaXY|iLo&Zu^PP4t-J`42qOhj{J+ldry;elW^HlI@z?DPQ({g|t2sGi&dFJO zPR_Y=a^9bl3uI1B*J0;Bz$a(GXZS!-?Ezy{0h5?1kNX9FivV-p0zTiX@tgZ~Bo%ead>9jvQ zycZaA7I1xOU=&T_TlC?CruVe$)m;1v>|)xdKFFN^WOM$@o|9$;=YPyO|7*|rKX=am z`*WT__5zdb1(x3Poili^PnefC;gqZq&))zZ@c_-w4SZ|nFkIchI71*?;sN8%28L%1 zd`o&#g%>bNC~z@7U^={Dp2PyiNvaNirp|D8V7|8D(&zsM{A<>*@)u-89blWR!u2PB z**^5r9RVhB2j&F~Oe?1`yxG9`vQklWLEMX;O(`dN?|fjmK7rRO{6f^;t1)-4#=Sj% zOyF9Q?X{HHYiYIDGUi^(+IubM?zKGKYtxhXJ2xvW?fmPJqP&rn(#0E z#%Q$sVZ*71a(s_ge|uCQ_q^!d9WA@(Wp&SW=iN0rcekuo@hb!O^EIsh)a*G7PRK7{ zbpL;W@lAvM~J%PXA09${bqObzXA~n{n$JnG2m<~52@G3C$ zExTcUj_2wHZutZJTnE_r0~nW?zHBVzQ)ysSnQ$Y@fZuBEGqqFC@Q80<^bKX)nv*IK z#Pldf@oNKzY=F031Fr-FSN^rvds-QNzcNk>_ugB;$9utBFP&HTL5A9dR|n!29eVdn z>D(K>`Zp*4eGuw@e(v1!wM~528BTES|0uWV!x6iW3i{6l682`1@=u6=IuNQj1oaAM^`+)CV1H-1*e4hmFMDc$L&i|SvU%mJ4 zGx_>&1^M63^D>$-FjQ^ej^z6G@cOFWh}~r^yaf&|h4Rlc_kU~4SC6p&k$(Q`!*u3% z3)rh1m}MEhS?Du-YTzkyV0LR@n32F@`IE(o;YU~gr(3xn+v|T7P5QA|{%eo_cLoLi zg!v2!_ZgiQu=_K7ySjk=?*pFP3tTf6ux~KnSbhFcYyYof_f=Ne|FOCMtF)iTWC1%9 z!#9Nm>~03LFTCg5z`$Llz%TcI0sFTLjHmh^9j*WKq+jKv{6C}fe;5*2t~KyX(C6o8 z`1whnVf%YNrw4p)3=HfFzh3YQ6tM8AL=+@6u{_I3O@8j)B-SCQ>bE4~;v?4{Nz=S1 zH!ePQpP=a4rxJPTiRTo}&~blh1*L2;d8>C+H zd2sbz?4HVEw!M}i{ni}UShf^iPh4evWU`#b zoCMxaGH?;vzG;H9NN`A@>p7bz>s=%oy9(Xr`=xwzlPSJps3M;EMR2)by~w3wvfU=1 zJY=dxicY?tQ6j{rG;vCimzH(SN)z_^e+)eu1wMW9HaIL&>|=D=^&o z5%hO4zFHFOXU+R%mTTz8ggNf&re8xs+*e(>BxLyYOK3!Lt!PM@i>hg8Oz~CI{o1Rm zCteLJ^l}JG>NXV%h|1Nyx`xXy<8_P5rBw%6(#p1$oeOPby?8Zw_t$HeQ`}>x>6m3O z^v&DS=6OJ_y2tX-n&5Sn-=nHlo(a3nx$|#Xd>tq6_iLNfE-aBEFGH?nb#(nc|;nbEo zt(P;G@}8+&z_cam!vo3AwwKQncrsQjoFB7Az_nQ=YsIow&L5tSIQR`T4klXv__;tl z(vIU`v%B9%hi+Ga3ry{GehKLrJZ zgqrR>Xuj!tNRnxyE0@`WM!qjjUS~G2ahzdfVh!Q0@DRH9;nrc*YZA`Q(oYiDZGZfC z6le=*QC3Oh^nKx|F>|qWm!?2ufCEoQ!ef~X$Ho^5MO|!57SufVzJJ%Dkhfz)vfRgJ z4r!qYO<4&K1m$kbw^e9j2w(`{zHV@gRnMTm>cV5@?hgl)mauRs+AI_;oUOoGy;Yt& zh@&|($A3zgQF~p_JH~z1-ey7x?TIH88P7LJ8;d>UxpX&|xu~H->%npUIFEzOI}b2e zZ*k!Hd$yTPVCS*_Y1=tMZJH&ECmdo{TVUzr^^$3mMTF#84RMoA7t>bFnIIkN#GifP zfE?$H>yfV*nW_tv8BI6HbIw`VC1lVn{o;a?o*JW|<(XtTsST~{XAbsM#Wb_Ae`w&W zdg!71zd=Dn6X;%2&U!fb?Lf0g#W=Ec_ z3fs~rD!4Qx>%+Mjsw;|2)~%kXbKl0e?*n-TfX*v?ceC7fBee!FL?XDp0{QR!}-z!^K?Hn%H{+;|L3*q*35#CmDLN` z(*AGXoJa>A&Z?xE28rrt#qe^huApJbfM;uR~#mi+1HnU#YE*Qn}Y< z7cP+hd*gs+$Hznb9dDR7&okx9sLhUA-y^YQn(4aQzuEEoXIX~QW0qrJwAEYS(7ENoW$8v{-U}z&G7kiB%L_Pg-O){}(2u;QZL7r=#kht4 z!hwx%Ca_xD1@Kp&apvZ@;lM4|z!|BMAh)TZ)imfpAG=SI;EfAS+;0@SnQttVxPF0w zw`HDUdV+(}(Fv`VnHxGPZIT29lb!X$dYh{@JQNg2T*CG)j6dScU#a2?44f5-O>A2Z z@bL>Ya62_H1{fqy?lv%aJI~;F*oB5vg%=L1>?SaY?@(afI_JTrK&#>@a-jws{T$}2 z3LCRFFte_;n86@o(5P`&P5bO=x1VNRs;eq3N^Z z0f9i112ZRI*d}Ji&>d#e@HuCK{3^2xToD3Hycf0`eX{9ivhBChI<8<_rNPE1u$xza zLAarn`$AKuKr3ehYn%gPgaIS#3^v^v42ld=0t*_21QdE zWR_vcwZ(y_rIp`;HDX3P--QMN5vF3TgZvGxEHfJVe>YSfV2FHS&%4eg^x$FWER8*tzC3h$XORA7GS@vAk-@6fuLr(xJtD#-Yp^4Xz6sxda%@3>w{M zG+25t@H%Y!S-Hox!)DsdmQ#nPE;_7XTBB}OvwZO?Mkx=g$QSKg4Ga+m>=6wOQWILU zHngfAIH3NcK`5h@GokrLbxUl4<+{b}nl|iG6)b@hSX;SOd0yJZUttRPz#w&?MR`Iq zuL4`01|z=%d%%R&I0qJ~fY!{kb!hnCmBSc$qP1G3 zk#~n(r~qrjWhRaXY{y>OO|@q2skS`p;Z_#qRyJvsN&thU0Bib2X0r*+Y#W$&o@8?g zXmGcfD{R4Nq0z|Iz#Qn%<0B*MUXXqKPfTwIQiFJAgsLMIdi>OVyUS-F1Cp=e7`?y@WL8CWfds*_y?FF7;O`c&^TP+SU@~>#) z)o6^`yfxysX|%CV#B0-uhGz~v*%~1%dBnx%XvvwF+gqcu8`%UH1Xj53Su$nDW5azR zs{4C{SA1dMoxyfB#`ju|@AVqr8$G@^OMH0?+9v+?S-|BhEA4Bhb=Goa`$8VS{|{yS z9_jc!w()zS<9F%s**#azNWeK3FI^_3N3g8+(*F0x|NkF<2Ht@GE-kJO zr}xbCH(Pc7;ZFZ&IRUy37fgZz_9X_eANA$fs=&Ecl544W#Dg}jxth;=Hu4;u&bwF4 zR-lQ0?o0vSje=LF32hZCZ)g?qoyaXaPmFci;wp{vQ#xW;IMX~DSNlxldeN%*s&(R- zj;-AnC0!>5?amf6XW@}NCSfQf&`irx)&l@l(i zUY#v!yYavJ)+vi$wW`lxh_h%En!)h#C98Nsdp1X7@P||U9n*v>T6S9=@$_I4v1p82 z(H_&FDZJp4NCivVsR@<>OfA0|6b;%s3<5eh%ylhnReghbGcV1`47RphC6dt^XTTQu zfk822`@_|2j0akrO&F~wu<|&x`w24yIQ3d;Vjm!Dd-avC(c#hyDCeVJc5RM#*xi?1MUJ%oIkE}&uGhWU^F{n!80>NWJM!q2CGW~ zTiuSf;1>*xD;WMqPhd_uz@T_zM$XoC=11)rQ0T<251u5Nfe&Oln%f#qqmt8PU@ z&W0;-3)rJ&*rFq@awf1vdd$l7m{nEbV0MF7=t6`0jP|Svti=mXv+it&oxv7)qcuIN zG3-DC_l<_w84T7x8n{oePJbKmdXpvZjBO=Cp*4n)>W-09MO#Z-SzQ!l1%5Py?O>2; zXmzb<;niqkpV5{$fz>^sEpvs9?$W4Rha24;8V?vZhAmjURFtWtfKgFkcT5IrdV@!( zN2C55b}0d-g`cBdpJH9$={#wz!RFLS=66|z85-*@FdbjO&MMH9)xgT~z%1fLdssvZ zrvQV{gjT)7%7F1&-G#GtYFCqsY%W5)|5rp#=J(OAKAvQ@ofnu-9^s$}+EPmc=Uu;2+`P5Ghn`tiMYrK^Ri z*Hvhn2Cv>Y=@qMh!4BRRZ2}vZvp2NgU+gH*U{Nfv%h7|8d*6c-Tz5IS?<;(6BUk46!2)0s7TW2OVXT|q_M13Zb6dHxg_0t zNqX;+^#3Ip@Fg2wd!*vg^n*oTYTCO0D$6FS?whFnqnV>4*>Ya8)w*QseaSZGl5OuL z+r3M+|Cj8*mtwEiV1FTGre%_M z#s6PQ0N+zTxh5wzIhSq1u6=@Taf0q;tOkc0gZ|A8zBVbOZDMGcp!>e2j2o$O?^5Ic zr6%yDCCa5G>7^yxrKR|#rN%u=R!eoBcHX3IU6kI$XupZt8VpP)(sJ*m<-JSG|Cd(4 zmtH8BUZj^^Y?of*mtNe*aM1W^hTXbMwTW476SKq8tM{eXoJ+60mtOZSt*kE1TGR+P7};PuMN&p*GDTHq@ad-JtP*y~~8Ecj-OnGJ5Z2^!yLknMT@ zw5R3o)>iOMTzraEaYp9v+3n7An%Oc~qgS+Z39uFy>~ufD>aroe<3K~!0U6x`4J-_d zyb6nxs+fMyZQu5~Ey;l;k3m%bRzubY2BkK>`R_8A4H_1{%ie$Q#Ui^4i|^@9dM6~a zjAPk72H_ifG8>wAo^35|Xl3sRTPN5cw4v4bjgz2At7Ar1azm@zB-ZBD4R<~;{jO!P z*wesP(GaT0;SDIu?Sab_mA}rdOGg|d(_-=_k55B?R|A8erqJ=}_U7lG(utYnr05g+D zqkRBFh(qgtzNX*@&zL$I@{c`xeC|V^-#cfyH;=U5OuDDZ);>sUj~4F;x?zQ26w zh7#;7FXplzXye@emh*g?wtizU10zqshhPpS@fa4f1ZHOo*4uiF|L^-XSO$C$Vt5za z!62aVnN_@5`+9-(@pQiSXA{I;K3g_nX1S?Yq1CK%@ z+Ye?#0~Veijll{ZtlyUvo%`HyOo(@yrGWjaz*(798`uLMv_|kS>L0LZbaa$yV5kha z&t8zhv!PAEr{SqhtdK-Yl>>XU1Eb3eHh~HT{aNkV3G4wkEU%+NLqgk?|A+MsL(12w# zW23^1O6dv)mlehN{8fc)MuWsS-t68z`p*>6@i2{<%XGDE2g#H3TZGC>iC~# zcz`YX1_RHBCP$41_8*LzGZ-y38hC#+s&F)&vSo<3Z`Iq-UY*YFV!)DK!NPffp?7{u z%mK!L6Ri>&49-dnmIf?_ADDPNn(QkWIK``utG_BUdu6Miv7~)M<+BNEzNZKPUZfw$Er3ipbT|ZxlMw#$wL!&XVE3)C|VO z+)efYturl{n*%=_xBr)`_AA@4N^RvI_MLxtPyWf9_Cw_bQyE7S=LM$#hF0#5h8Bia zj(^S9{+CYLUS_P{z?9Kw>A>J3(451-Dzky@&V7c^4}aMmD$62R`sOs-Gjs^CunFm8 zd{8*l!X<8$^WuZzAr9R)87nhBDjn;QGB0}b;-m732})bPaC~~uC?5SxNTuQNC)G1E zjM6Wy$^5K#ZjM#C)a{p_)h{e?s^4Uit}ShCFXU#F`|68k$g*%Q2Ni|1IZTF0A~G6` zPFLp3=kT0J6mI10wclpYp;(~B(a9a#B=PHDo*#E{Ut5J^$*H#a9MU#tG!En)*7Ps< z_unVu!XbyNCnl)}uk&$GI=W((dGWiLPbsIS>b6hP%l&0?X5NbM&3Uz(UtC<`ZGCxN zZnRctN3?W@=12B}JkHMoHtj8VdrLte_D)Vl^{ELmmdBr-xl!{4|poWDB`w3v4zDqf}ulji|ay%N z*EG&du-Wp}jfr&&zlJMJaJ;0lV1lby<$@e*t({NY_`*^fdIEN-KXnLla!Z{W5Y+i} zN^G8|z;v@N%m2$#z8Y3OYqI@hK5JsGkjIkQg}>TUnlf&!Ts%4D)lT*KwOT39<~CNP zU8-AjvN9vPKxvmoX304#j;^?NM~Yrzh^-EVjO*4y*(l(qieueYl8 z_x*hJyPf6vuiyFy7`bKgc+Rbh%-woL$wq4u*Mb$QM+CiX43CON*BBm?%-*x{sHE2f zmJ^EIHby5^XV(~=(po?bfmrpr$B96n|tq zS`p{CdEdwE;aE5SU*@CP|Ly*K4DYl1oqsKV$?s3E_y4#5zwuK2|N3j}4hx^GuV=GS zU@HBxpHZ!=arNYTPizjg^8{>Y65FG|X1wAcZ_$QkxjzrseoiRq)mAwx^=}dr6R!|ho6h2)0Nyb z=56dNTazqxeZ_IXZH9d|A0KBut2pi`bg9enj*7AhZx)@G;_Kwm_73W6YJieY~gLfZG1DBxG$V! zS2$rL!j|CZxcP!_*}Wo$nGc-BBn(d{#Hq0LNE~2b+F+vVp(LWe!Gn)&0;_I~vWVpc zCy|JTi!w2e-1-MzFvxspW8gUuer}Iu^8(4USKdr%5bzOlpJQ>+Cqt2e@q&}uvVc|r zhJ`EDt~&8N`pM?0vw-VChL(WSN46-2hbtm4JY�)FHTM!Rn|JOxzNML4GEt>>K~5 zw0I|5u=-^%u8yft71(m1y}r$fJCvbG<%dA9-H`^?&nY{hZhJ9=d0u%10 zi~dN6b~v$FY3o@Ro>j9N@AfHd4`w(L`1oX#cFKV{+!BrvkqNga^Bvf>;g5Puyh6C2 z%)=cGJM>&;eryu_V#?m|LR;WaRCGgD_{M2RJVYl%PZV!CB&ye&nX>gjtENxm3g!fs z(1)v7r*eH;tPtyv6}~#*)|PF{H}pPMU;g2uxR2tpTWbyp_HebZK5>vLk!4VC>Q3af zR@g3aw&}mhmYIxx2flW0UaMX2KZ|qmuVSv7Q?nUj4stH$b2t=b@Iv~;>ekCv3e1r+ zR*M-OXsW+du+devF;({>^WHq;C4oEMd#ir9uha8jh3HF15rb14Zcj|vIpPdvSzdlH z*X~BI;JgjYlP)y#oVX$yVD#M6d19+pK@&gsjaPG1Upa+)B<-nvdWa#W@q)N;377g= zhqGBVkL%@3nb{hib2M19Dl{BseA>En;?L8qhtm>z*44asZD2_45intPw0q;d`M^Wn z@}Ej)I9izvPTe$KzVo_&WU#I z#I*=FD7B9ONA6(D;$%_xJQ90nZbi?i&UhFB2Vm%i& zi+RPo5Z_~R{-s}0=wyda)1QT%knVF7^YFeNu*2q#6KwMAbU0 zsU)QNEwE)4t=}!Uy3OUf*`#+aKQ+IaC|yzGU%++g!s?mEg00EROr==l53u~V`H{G( zLAc~yK2Onu!h3uVxEK}k`2}9R_@5DxG$a0Ko=J@183u;Lyv6k^nB5pS6k-?;Z1MOM zEBdZ1Jmt`p-}g9{sn)P2@0MLTGp&U=N-9O~#ncDE9Idx|>tp;f{_XhLYW+pO=%a61 zO{a8zhEF1AaL=g=ha7rdemj`|Fs8V^?Ww%|&qS}oA2#p*bN9a8jgXwc8-F@luRrTVrualDQ3jKXJ zNk376J??>vqu}4nVD>5n_Gu5;lN5B{3azqK;GTE#i|r+rbpfnxLcH@PPTs1(_e_Mv zE#dCRgq06upQaqScU3{~(M7Ij3PM^ZxQ&8%7X81#Bc>?w>jJNuqNvdgzF!LJiHd$U zi6Ui*e7=dIZHXZ|iVCI+nL7njKTelgrzpK`q4YjQnPUrO&MC_7QY^8YEAi~1MBG9# zuVDE$L4mRs6NZCVMHeZ`DJiKfQqogWHd~}@r=-ku(Cww7>MQ~Ie-FK9C^ByiP%TsP zo48Ou^ASVgBK2uXnvF>^ok|Q77in&LB)4#p^vXwnH!RY=mLzsiN#bPE-wTU$zbSD( zOcH;o^!vjieX+%ijE{vllYa>;HZ)uOMYIjiQUm=C$jGpB$T;}D zTM~JQ(c8t(+~-iKO@r17CeDK9m~*PJ*OtcKQ;mDJH13^h{I{j?|5Ov$mL>41C5kOe zlv7JmTb87!maM17IiW#o!{MrwW~XVYYHTdvU0^8;{~2^D85kH&Gk#zI?E?GHDf2@= zXi2@f5Of!qfU+01U0^|qj%+N!d?qsjmY$xDvWp_1?DT=0f)Wsj(+R7c_1zfbIgDa*J!7=#J6_ecI*B+;ToUHY83} z{C79%R6_p!!xNOf=lMv!O4_R_9}eCHc5b@z+uYwfLA$_Cx5@1_+4}nWhGh1=N2hOn zb9+be>vMa`vR~gl(9Hc@r|JP0+md$e_;Yje3LEe3`IqOncUS4^^XzK-&+Xk^KK~{w z)BhR&_U`%l*>hsmg}!}ze}8@`IH}%$|GrN@ZohqfUtjuv%|8aVh*|YaVi^hPEOILz zG_|Roc+f0x?rB1cNSMU67O}JyiXjqtFCMl#99=Hip)xJwauVCy)JI)9hg`Uw3>_Jd z+J9Pe{ZX%q+r_JWERn`1EDI8tn5^p_WISn)y^_SIB^!{`%kEROixJB}OOIW+Y9Ld_J@ETjqngd9N~` z&8ZVRCBLBZkfp|~HZw2zMfuY-)fe}LRmm-BI`y(+>6~fTS(g%95YsNWY9qfYj@C2OXnc+ZUxMJD9F|aq9KP9f@4W?T?)L$guE) zTebAEK9z*?CQKH=Yqs1u)~3l}B9Yv~wkhZK+np;Mt9WIk{xs|IK3k-{K7GQxW?v@$ z8_MiV7tX!bPhB9z+-|w<+wb=W+Z(lBuI4b0nQ^FE>dl8ErH*?vj!N84{kTH1T;}>Q zo@$*>5enWmpH7BO&Cxlfp6SEBkYbWx$Tcung6SNJz@E|oo}`@=UG3V z_q^}tyQSyfS>HdfKJV9uHt~MzPwm?Gtv{dKZ};={xc5o zYZ;_5KVf5!*4T9ACIib&fdyK>4Edz0bV`F)-@5vL)3d`pH`jOYSt|(%E<2+7Z*`~N z9C4Aw9qTlMHb#f-S+r%-3fGjvjoo{GDM=)&9y6S_sweG@h}7kbm8P362Ikc)Uie7E z-TvanzS3RFa#xoex6NDGUuPqvz}&gmQD~EEo6VChp_M0u3^z?ws8Ug}RXORIwPMn= zEdpxBo(p}8gq-I6QE7J4^kSX3X$qT_sut^#Q=v>NrmnlgualfPKl0KfyKQ@xRu`@G z{_d!cB~Y0c-Bq8@v{J@lBn(M3J|l&633wI%aj|GE9E>HGf$RhK@```@E( zee=34^Iziy|2I5$5SbOwvMy-eY|a%{e{TkKT8T^*SleT7e(GXp+?FYlOMTqkt1k3+ z87-N7GsD$$*QJ_6>*liR26%qd6zJX-vfx+G{ZC>hm#3C}S+>q)Ws1(KON(ZGne23x z*QVJjpe`$OC4cU!KO!#uA~PPWia5I}Z2PIJ>#Dx4PT*Y~aop?LrdeOtr1~;yFWq&S z$(ETpr(<=@bFb^WZhc)>advgw_fyyR{rbATf%i?k;f8B-j-9J#Qd*fLe)`5St8W`8 z^sY%!_m1q^H)(AL?}fm{TW`iDU7I^=?V1dC?^~BV|yX z9Che_#zT?V6KnH|Z+AoNKW)ADvzEu+H>K-q zzMqc2a;bcNu&qGd-<$WofBSxbW8J&d_1W=^=1F^5uH`qW`y@`&yRpa5^hL9|6ccCo zkHZT8*83TAFL?Xx`T+$$!zS07hzrvy1hWKMd(w5fj2A>4wV0;gy|FqzX~zOqJ&sTP zu?>CsPkx;EeYdcgx9f>oaKuT;X)7l$uSw8gpK&teTv5&1JJ*h6{XG5XsZnP?_cJ5! z@H2X9n`d6PxzByw{Qs%Aw9RwkyVD+Lm7lBlwthC_9gBI-ex6_A`q@$}q|r(G*M$zh zEsMm@zHqbtb#X%9mL=-GFTJ9Fg;dKK@`kY~FjxG#ynt`(3U}XEL9>5dS>d;JRruLg zVY`1_&A-{txa)wez44crxwiiN{{n9xd@?J1zn%YjR^}H;;oHu=*xJ8wx@=_1{pmL^ zq^;R}*z@Egwb{40rOdWzE`FQqz3leAHl7`ab7vGzo^9~VZhOL|weNOs*nPLO(tOWz zrT3M`m)`qk$Gz`!?6lg?)jI$Fl}9k?eONEB=RugI#i5mpKD2r-eaP3&bwv5yl+NHe znqvDc0*%%cE-cvd*x{$eiCU#k6F)C`qPG71?5)A?PEXxzGefW5(lA-?bMmD<&ra>J zJU4sg=ef?CpWDq>yU?6>cA>ECY&Ux=^U3SJ+PYRj?)bczpsn-ydY|gWE8M3m2Om)q?J1=NH{_kP*C--M&j@=BA~mr|X3u zn&Y`y&2^?(@vA$X#mmpn*R5uf^_sHy!Xl5!RyM1)th`+BGv7;9s&v)WX`UO-21k5d zb$!ygl&wjXACiu(&j{rDp^&ZZlq7NKl&Pk+>)jSjzpt}SPfym5c+v7^)4^rpR^qk7 z#W7n>w=x92o5wKWc;3WEr$tzo%qYvc#jeOTAyMw_g>xI~H$}}*W@9{RDdLtjVP5YC zr`2H`30ob096XVE>p*6Vv!l~__Lk)}%g!~u{Z$;opJmbm9KbwD2=ZnX{;am(@}s9I zr)OIfzmlnV=xJKF=}hL69h+BNTr69hDRAO+vrVeYM6bDCQx{xnT=d0Z?WwKVCxV52 z4#-?HxV}ZoH0DF~rmL%OZx?pl+H}>6d3~Gh@{?JuinD!pG%#x)3HUzcaLgvVDHEnX zIuL(w0`qgNj~`Y|b2agC>pip6_#p2l7Q4?0OV&QWJjXXd+9GlKyz~{xi?8YIHhV56 zk@I@psWowvBn~vkZxq2e1Yn(wr%)P`vxtVk!rh=l0J{In`|sQH^E31ifL}~5{jME_ zYcLK0U=fpeVDN!cC0=N^smE1O&MZZFzKbClSPlV@NU{}_OLkyk+4AC1x4|)u$2}(3 zG9LF@JX`U&&*s~VIYWJro?akSKTE~{mDw?%eV!?*XhXgDXn3(1`CVX&SWh`NIoK1H{76)7L3oB=V zHE|!@1%%HuIEpVn^P7F1szi+!x4jQT*OH_ehuc`3&m24_uX|>}YZeKKRq4CmyM1sL zkQSL>uy^^BPYuek5=M=y6b@&fV3qzOxPq~mr>5(K%H?P$mSUMTnv9PgX|yptzme&1 zYo`M74@3C2UFZ4ypR z;^i}BHeTNqH~F*-f5-pEMw#>#O(z7TZT>ne;g5OTsrWd?*wd`-MW2yBqAuQ+sUdtA%gRz~L=3Fp@GpJ6;@x?JU9JCkOQUCa8|+nQ~>@8Xn?sVsV6 z(5Rtnvw@M%QNf^5X2FpSCsdL=5_pt^8UpNK&qu*+;lpiVTjiv`uh& z*1A?G`w*MblPC5rE0h?W4z?)%ztXmP_sy3gH*YXpJ7UnjMRNgzV}-+Brm0QYXFkZh z@i-uP!;sIg;X!SO#c>{=70U`u4oK+iImX}B%H^}diIHW(VU{Ba9qc6s#TGnB*r6n_ z#QtcWVBCbu0uGH`k~RuV*{_Z%t!QL?eDWbXtAc}oRDq$zhD45}6K*%oZBXNQ^Fc)6 zMC-0+Q@c4!9QoEV$1@w;WEEmr*eRId$ddMeL%`)Df4|ftp0)yZp9w`w3+^hlICjFzkpseq8P6MK{$S&R2LoHnWFlOZOQZ zQHn_KOBH*-X#Bxh^B%JitIX2`dEMn-kP*J>s-1Zqu&zhB{ zFBc4$n)Xs9@_gO2jKp7S=5h(FzPw9=>2_qsJiFPe&iyY63wJ5Lm=(Nq`TIN9wk)_B znyxIVrdE|Vd)n8u{tsJxpKZ$udT?lR_l()*VdH6wPAyb9c0f9A#AM#cIIIO_8vBTZxkPC4c7^vO z$z)t+5b9!RmT^g5d_}?a^U95VrA-TdJgGSDkmlJh`sJ~L^h_1!zCxZpn~BN_Ehl+A zH`Pq@nJDmtNt!FeG5kegV{t^X9Ft{}tdbB@@fns=+!Ko?Dm(S_-Dvuswu+%RR4O4P zARvI7mw|QW`h}?`+Ae29rk!AsGf30TIUvKN>8MwwI6+J#Sx$UKyF-UzJ7>ajR(XLA z&PfhDB|8+vXU;ny<7Y6TvL}k${ROL)+`)#em%o;lYGVU7N$1 zMLQU{)-kddS1goMEod{8acqjYaD?@I!(qk;2A#q;82Jhs8nhC4pQQV<2(^!^{C2IEpVc%SlXVV*0X%HF}A{EG9!YcCSm_oDB{NIT;NiaseL<%pXXx z?`UvvnfOlVgr&5wLYvG4+kWj3O4wm>1?(@}~$Y#=@Q1+r#oNZA9 zuf_wxC=N$6uL35H7-s1yk}T(I=XE>!*qTQf9Jev};9Pv-p^WE=wk5(rjqWkb&$t}^ zC^vXCbJj4h$Vjp=*~K$?F-?@^y3iE2+mKy(v#pZ&43=!R!Y=j$Zrq$Z8km;+#$UL?EQsQDDU5L^+1EL^Ya=JB!4Nn+-oz;f(D)p-T> z4>CC)a3q)W zsc+zz(ZHm3p;9A(zc_$NfPwu>0k7%DhGw-7jN2M2vfb-N8=1K#@ZMD@ zjdG}YY9`!az*t$%Cm+Dv(a;hQ!Qa=wu!y0e|3lgI#KJr2Oi>9;Gaj&V1@L?=;G3*2 zpnict!GM#uA?HN_ue1Trq6UVJ2ORwlJl7jI;u?6%3;CuPGTu!HTvEokZ31sjK!)>+ z|xS>*#X6 z#yssq_t_UcfgdZ{~ z6m-4lkn)_ySZ|Olbdl-0LjUI%lAg<0PkRXJHZYv|z#(yfEnY>SKY@>vp_NTjK>7p6 z(FTq@aVF^o&H{$)&l@;+cW`Vd+zqBBhfiCuoK^Qj+hhl3iwmhKI~i}8 z3Ggo9QuxrOd3<{9%x(e388J7xi`4A%GzC0ay<`MiGEVa4?vy(Dd`j;&#sw1?7AdmM z`#E!~g`nn!+MEeho#l*r2ly5#a9#hvD8GQ~=u1ZF0H&e?f;kUZUtQ;yFJRnuvNp$o z-{A@a{|65D3%r~c81DXOXx%9(Sa(uDU7=K0p)KlzQIrFZL_itSL#A#6#?K9WUq5i% zaOCgbz@hhn!{P(ulT4=V-+06~aHN;9Bp%LqnmKR5%>^c9^8~V_g{&5C3S21W)z3d` zp~$XT2;jANAaL;*H)q3aC#xl_1*{h@_|zBl z30!R2wqbEp0oN)8_P|xF8V-`oflSkzIlf%zstjkkTDDY_QSs~%Ua!ohLWcaD7bY-W zWZ)`bINDHry@5g2fXB3euV@0pbn$SW>kj-!68KU#bFA}N&Q-`#U%>lKK!5>sU>X<0 ze+C_H#)%AE3<3-c990ZkIb>F}N*d*`up4D3>n}Xe`bI`9=djAV6ppe? z-ZJNdQnwp->Km4ZONaCrxy+<)*$6CsDzb)G{Mmsl<>wQpRXV-7xZtD1Gm|uV78Oa4 zz{S&;FB@nisDEZ+Njr0+;B}eNq9bPKRI(0EP-?rmIZZc~lLO%#^sd{61&+F&cM>hY z=eNPTZW3D`WEAT`yKXNhhD&Fw1h0xYc`3Oy?z7sGjtrqxP}gnSo(BOYrG&b3nsq4Hc0YLZpvARyf(sA${5B~y#aoMDld2i(RF+AxZiq>8 zbL_v?>or@p&3d_dvs8k^+CAS^ty&$$@iHYs`JRug|4xK}6(rt5`ayZYZ864lKYEkXQq7c%vPJ-=z z_NL|6-@RTTajZk>pn&6q3#}542?opuV-pPA4{bB>X*m35OT%FS6=4H*Hqquo=M;?p zZ*9@f7otZbjI*7^IaQ*KE)Xq7@P!}Z+~D=QmxkAxj4aFi_L6XPD7)3 zv&e@7{6S|F+!>|+OmGocwWOfo{PL2-^UOsXnmZKF*(foxW%*Cy=3DSY$eD4Kk3)k@ zTgO9IHqSpF5A2?7p1*qKwDJRe>Tenpj`5tEk$jHvTuGt>^RpX4-(D48|9f0scglqW z%-quhoXnm{H5~kAa^}LJPxUL3x-HW$Y}ojjK_ztG22st8stdW_a2#R@*~l2s@Q6v! zqruXlkumg7V~zdd*;jSK8kn{u@Nqb_NNi%{l8IohlMZP8E7xFNrlTajV8&s2FM$J6 zZn+Iw*&+KMsIjriEMQR(I4b|Y?f@I}iAG+*1ZLiU3fp-mJz$FEXi}`Zuw87%VL|5) zOiywiv~%PfU^doZur@2;@;~s9UpT{odq|6KtAIe2TbK0cvpuOFvl_+WVT{x>Q!8nCs=TpdEG%arVSf=)vJ@2 zOle)mA=1#yk|Dw9SGm}E=BDOPR@XH%e{AH)c{?RgdiowAvD5xdmr@qBglypw)s3}X zJ!9USX@>2VK1uIZ%{XDTOuwGfM<(d=tQ$OPX4^R(a*ICC&O38mu!!Sa(Jk)a?*jcS zPg0kZ?fN|TL(g)X=Q9`Edn{nut<}I1cjW*1x?i8?Gw`l(VE4MvB=uzhhwlm}@vZ>F z3nv)7H?ho8dnIOiFxkgv(F(VXLd&}KG^NgPtn_gAx-@Clmn9m$E4{)`U7EJ*%Tj~h zOmAjYWvPpwmsy-$=~uo>S*7xd=+_nO&h1`T7D;_w;o-Z=zFBHx$_L2Jx-_=oDPw_OhOi@(1+GKKTSJ*p`5bjAFN4eQ1H8Z9-a^L50<=Y~_D#nw* zV7a47EUw@Nqs0SWMhOR=S6wn<94f-fGY-Xzb9e0hc7U<^>_Ltl2Ra1z91v|k+nB{W zp;_}o+m>wbM~x zsO>$J)NRec`NfP|nd5*%l|buZqb5Oz3r>6!R^NHdkjN!jahPM3!Cf7l1?zhbtSehB z%*8Haw&jWL`{berT>(A^8Tlj}3*sLz=*|(}Q8S|{*YYFNBdKtO$5UJCHU$}&W#=Q@1J{}2s=42GIsr{Lzy&-|c_!?81@j(uDjj+8j z8SCno3v@~HS8_ExVBs$6PPu)lLR<1gg9(dMH;+dHzvO~!wn?j7HMm`*0{J$pBqcOx zNGovq`)!_e{me77-9OXM7W8eN^W5jT)$O0>D$Z@5_x;RsyWc<0H}Gv)!0!9PNqW|* zdN26MedVl1=*a!08RxbvGe7&%uNpdXZ<{GJ17+lXL*Ldl>AtU{ZvVQroDZq)1&ugM zfSUr(82)pD&Q5jE<@n!elyrQ7a}&qbKh77PojBYr_+NH~#Rl=s-OS2)55fg!Iw=0H zX#68S@tAO`dkfF+?~WZCrwWE{U8NDMU~XwLmve?$znXRACNqUACxwsh=ln15_i_2# z5OzknWe8$Unji?88~FF$5;)AYJS`v0JWhO7O@_E#2G zUi-1!p+i=D?G3(`tsV+G2NLG1{4|%mZC|$GpX!BzL(T2=t0o*QbI=D6ODEqDz zY7EontYUea_~ER*@`|txTNXKHF_$W^J9cv%=+n_Wqs$OA`9o8q;ciXU3A%q(8a%i* znKU>Way2YCYSUdYfuT%Y~$knurhIRd^y7^`{i;s(=(pnUX3>g8V{L>`aC+r*8N69z&3|tAy;h; zuZzF^&N~{zo6_L6(9I#vM9)6|^px%9%8H=)F-`bdW{D zr}*GBxf?B7P;!@eEGCk?2M1Wnv^}9A?K&9Ym2^U z%wI8K`HnMZE}u8u(fK;hrOd*Jmv?eQ!u!2Ho~?er@6Wf>?^R5El6hCX7vmA+>rPO9 zafrwK&4H z`Hac+oZ{2vw#|&vHs9ZTKJUP;`{ja*ck+lHo>)Ev)fJTSXck$>d`51Z|r$H(th zvgcjASNmW0$3s!UxC!?gl;2f2cL^W)@py{!x$@Yy@O73>MdJ5~>o;1?DB$HEg z2sAqeU*ThDKG$cb5O{?T)78$Pr56@^O#Y{GDj0Om^GvB$udS~x%?)0gb(bqR%YXXp zLv^Co+g3+ROF6#E_I1mf)9W*CE@FMXE%)xUxWrRGKD)a`haLFwZ{r4*8Lb|g3%#8=4rQ{@HrJ_M?&s&*`Mi(=O(@SAEEu< z$S-BbqKp5h1uPTd`}OeXf3B4O>|Vz-nWE>oC@4H;|GqKe;MOy?Mn?qOl|ph3aWb+U zn;6OQKR}Q@m+Rbx2Wl=N2@2YxKF3%M4-^Q6$wYSqC&-AgOrF#HV&!!)QTdn?L5$~C zZtqdMt1H~Z6YcUsA(27M^qSEBr`N;uJU>jE#rieC@w|};+Xu(em4c1;#q0$xgo)4R zRlaTXXoJu+)-O}kB~y>>jEI~ZvZ3jw&@2VUGx_HG!lP3k&Ml8_s1VF-6t1snh-J7h zk;I`fGjr1!odqtDj^b@B0g)U><}@@{d9WlO6g#|RS@4YHu3&~GOSeu{OI>p#QN!T0 z&x(aS7Bl|0Bu8w>ZA#Lc~U7@dxp$Y{XDG+C$3 zxuNV-{Qo=R^RgDCZOhs8Lh)gOjKQr}55$~r1RfB$bJa6R$VKOIxXkG{VkyCTjK)2z zt7Q}4EcMpe*vk5-ra90)u1arF!qhR=t%U08x|8U62=InzQ+VIzysi@gs% z8imZ+@WJTV#zRNBRU0<>7#JxSy7Qj-H(6DWsJ)-&c-sd3`N-5JDx!OoTTI39 zrkJXOx64IQkH!b`xsjQUtam3?G|f02^5ErFxATo^SAsSuG2aY{uvF4^)=^};P`_gO zP5Gb)4lNUHxPMObJH6$9so>@_Nn3g*Mt_O5c+kGNhHIn zPxn>75Bw*;YnQ1)Gi>I|hdrhzI2IoN&X=VBuOm8SLF>5-OCcHd z-|u(I9~(3{EtuFjFH3xs{qtwJzpKfAjs*TyIVZG*U*!9hmW1q{koA3NFaGzbPH90*Hb=!!V=NMYUt z7N%Vd-H|+xh0kv6uH+D4UAtm|#Px_Hu5X-}Zv-6G6FP9rO6VhpgaE731;Jwt4B+7i zaJzs3={R|QaFYn>IC;cygfVmy9_=`J+zSbD94Egy>+UJ&aq@4y7QQ*KDMNFP>F#N7 zZ-9@JKRuC2QMH9dGf>Gx|9)4Q;zG+ME^8A^I^J@L@OZv;I5Odd7w9x&>3{#`GO=DV~^_$bTjyCAS%ETd)-tK?aez!tIj8WY)U6&o5A^$%~j ze&4<6zz0rYnJ=y4DhVxx;hE<(w@(nV;h4-JvE*rLbllRfOXnz*7am|{tzB?%dQsWL zlM@tDrW|Aup3o2}Hlw|v(X};2?)dE7vWo#!Y2d;V}ykC~Q$q|F3FMScT` zQ-_;{GzI1OpKu;>l%IL`hKsPxhZm2vGk*xX3G2;DQt`+V{eQ?&Vxt4o;ic_M0u@@9 zyY5PG@=BQKq2gN8bW1()fPp%Hi^gmYl@x=6%o4v3IJ{7Iz0k=f+-Z~j(BXz?6Pu!s zO0=6`d%*+_;gkswl;#gkjS>MptKq%<_P8OXfoVm&xt;1c`XLkAXcpG%R*{kooA zRnj}sOGnmCsrHNDXSu{BjmM5h8Ow4jZY*G6lbjGxVJach!q$9i{?Y$uoh9A1bbdTY zNIc#x);i%~m)P^F<13Fg?O3(Zq2-S0#`1?hd>p0D90=&R^-$$e(rLZ+Z#rW0A21#6 z_^p!UwPaaBNv-`?BG^M&$30~ z5-CS6@vt)`7ka2~aXOSYWx|nMFJa|bLdR~oiU=LcklAqB#kh8doLh#yaNhsFk%bIW zQg6d0mJeih_v($81fuS?abha+h(OUmN#TkaH@d;f@E4-@h?5?vXjF_0EktUsql+7I5#7ow%;4@YKz1b_Z3}Qcj3G?GhGF zC@^@jF@V!Rftj@;faTTEB!4fC!<`xj7%w?Iic2vNQBMrmuJmO>8PmaYmlGy<&Z_KU zZhvsF<&x_uI}t~T_JBnB73S6xmcDG9m=mTnOGWdQsZh@epJxFZocrIFxN|4Wh&ZbA z%}95SgM{LO8PytLGyLv&aNfHz!~FJS4z8vpCZ$H)g)Nt-pO6u*N(?#|=kc{uttC_c z*u%5MCzkw|*ju0w9Z~U||NAHP7Yr*5mTC$+Xt(=o7oM@mwrYtJ%9`^_^YbE!r=3wH z6`DG4PDZr|ttd{K+2+*K;S+JA`Fzc0cC~;8PMH+ZTOM24(|TKUGb~$@3%b18JUAMJ z8X0-+91>h8WV+bHH!Jwtq3L^{v@U3P=kvDX^Zg@iXxMSa^ej(&wOPTlw?h^ZuFXmJzJ2Tet#8|QoL!q&e){&kU!aAA>k8Vv?>v(F zzT<@Nx}xc)?>w{GzVlw^x{~GIcV9()-*w~cy0Y!3@4l=0zWV`aA))uZPqV)7dEvXh z>iX$>-*$c9`=NI|=pXJ?TD=rEdQ?CUlNL{={kSG@t1bM>3Yx z&Mah7tbWc?c3|VA>1Up(@ka>haJVQGO<>jaa1xZfp(h?8z^c>yomt|;$B8#DG#D*@ zut)8{!7}ZJ4wWkj|K-jkxG6_Hcmf`d2+L=anb53ZoglXEL5s?kGfdtbQhRn9IF{&M z?6ADhEYt6B#P~=~%KMNg?xbmYwl6L=#HC1Gj?!pfy7zETl|i$_qKpXJZyv8+##x;Q z4M$9$)5z#@*xDh$#e_+rQ-!5LIELfEqb&??7=Bcop7x-Whsl6jk3n&E6o&?qv;;ahe8zAwwq zKd{w)^owzW(L?8jA0>Da#P}o{{{LVXXmu#K`B9R?m4A!EPuu=_hURa4d}4{5FY6ct zXXZI@I=z>@EWDVp`U_9TgZg_9nYsfQc@C0Io4HyI`R7_IfG+e;i`@Le}geHd% zOhOFJ#uCgkzj6Ffi&ZQry*H6*(FY#>=gIvId5Z!VqaHAM?qDo_AR7|F+_9h`>Hyms zb9U(ktgbJZc5biUJ3Y%nfy>UVX6|#@`vyE38%m=XxZ*RKN+R0JPQ+EKF>3uNta-rD z$WYO^fVFV}$D9ewmI=+zr!y`$V6a-jVfNpnqfH|Ad_&%q()#WO#=PaMx(=M5mNCc& z@N*S(PPve`ry#F;LW8IRSJVt{t_D7h1q{*_TzU_f=1u3`S-`?&z_YKNk)wm}O9LY> zLyukoOYZ?Tg$Snd89k?V^xPF?wiKwpSIBB9z`S)^v(ARPzzNxn6H@D*b6HMcsX4&3 z-Hh8M5Us=zusoG0sf|LuuP=L@)^BAE6TSVTGSzqr8dd7wvX=R}##ST+NO;|Jo-f5^I) z$|QKBeo;fE?9NF#Hz$3Y%Gfob>33+&rBKHH1(Wpt&zx+vbMn)pJll^=c95LnWI4qp za*A8!6pxuxymn6UxjDt}=ac}+sX>-gLn5b!Nlsy#Fg0rD)R>!7<9<#}kerreIV~k} zT3Y3_jG5E2c23K=IW6z!v;xWLMV8Y`BBz&CPOq3by=v$5N=ufypVJ#8XEa&PXo;NB zRym_%=8UeLGkR{$==(Wig5=CemNTbB&YV^`bH>b>vv$s$b93grpEDP{oO#k<){@9s z%PMEBm^o|J&RJ`2&RX|#)&|Mhn=EH1p+)I{ouSCwhRyp^^%(=IA&b@PU?!BLLA4tx7^xtyc zlgN3`D(AhJIq%iZd2epcd-rqR2g&)LEa!iTod2zI{*RgSf9;(A=jQx>Kj$+@Enu=* zz!J59t!e?stOZ=V7Vz9!!1rr`fYd@EtA!#_3&pAyO3Yd)wQHfwEzmTwg4Ci1Cwab1 znDaAWkyk{KyXKy6n4tb(k%quBcZVgh ztCoKK$z$2IjOi55(FW3w3_c8!0#@w>i?^aKrNJJ6A9y@Gnr{ddI*Wa3kwt=xUc4 zDVLV6xj2!%T_;K$+}mdI5KRZ|Le!%xGpw(Z2MKOR`mVx`~1@2-6hJ170dtS^p9r)9| z*2j4*;+@bPwPC~6ohzyoxb7wLznj4H<^#hw13o=9W`2T?K(*iDu1N@p3DmN)G{3z$TJb~ey0z>zOMQ*#?k1k+~ z?^tweCF>mpe)S0q3<~@!*cgNZn5Qyu|4FEpR^aY4;Qhmp&ci+LrU~N=hx9#B+dg%! zI>ErbR)IxSV0+XDhIbCkP7OQ~3=9$z*1aiUdN+Z0!KrPxelC?hz&6E!GiL+G(GA-! zzg(>lz$CnZ+pU3V?E^k32i_^(%M1kMw0@Lmd+-2Gf z@(=j_EMRa;V0oOtSM{NhL4iSvfuTHr>0JVgNdwP2hjcqH{^b`qcn!D~9bj9Kz%JxH z_jcRXKMD+P8yNW$SUeB#GCW|MZq48Ee*yd213Q@(ENj_4_lp5zZv)4Q1`gf?rq5OT zK6I{fTfn%JfgzfkTV8>GQv;Lq1HKg(xD*(e=KkIvt-k-JB-7Uhjwu%y7aMSJH8A;Q z&+YD7|D%g1{s+s31+0q}uv}J^OZ_W75fY1K| z1Cs(flLGgF*F3Xc@$oktidN@#Q&_^$Gxv-E`(g*qOdGBVQODkU?%%Y4^{>DlrUa(O zuJtz>wmUU2tX;r(qJjD2>tk0mS-*bRaMWR?|87Qx{|yZNA2`}S^Y|+;L=|iSH{_QoW}z-_;+_Rxhb$X?cmT*SmXAA@iGI0l)%P&F>@6i_x)V-CDX=`L;_Hv%{S?3? zx?#O$!0GLCPP^@ry|SS1fY03X3;5sO;Zkg1{L#gzeqjIk4;&2t8#uce7^2P3rpTPX zwA1}_0^geQOE$XmR#>gEGvj-7`rx|{ENefoEKgvnQaE{K0ngNeBhI{Y&j;`vd9Yk! z0edsUDvvCdC$m_X9`Jo%#q~vj+dG%#9Rt^w1&nEL`Q!qa{2%Z+6>Qgdz;}58tDL~D zn-g{m2b{{;%c#15y=VdJ^9Ag$I+nSAVBDi{W*$e-&_%CMeD-80S66&|7fkd(5pfJ2UTk@@q0M z2{$bASjBKCJgZ{@ufzmjrUl!#Z75YV;K`Z5+kL?xSN*Q3!)*x%e)$Wx#0waT{@-Gn zTEOtOjcLY%3}FT)y$QFCxfb8^VC-9c z`-ElY65R)0S*y#t9-KavwNdH>Tim>)ZF4yCQqHn)y9qqxd?#y`l@gP+dVbiV)4%$s zeS2_`b??20i-gqaay;`;J)%-jLiwQiBH5=;$Hb#A542am_nZU4S-|Id1Uhn(&dS%?w=b4KW zr5;@V$>Y4>^?`kF&fI%*E{=)q1LI3i{-6mguhu>Z&thQN@b=EVxA*?NeIWPlk=?r| zaqphhy?b%)t>A}OF1?IXW-}-@FdVjFQ z(9giVAb~~m0B`l&x#tVs%gcW@`hWf-ga5qCw-`JXxZZ~C;I#j2_y6-xxsT5~m+*ez zP<7x`Pk7@#@2$iAFMj&(6!qstDX{xDFq%GiC!@oXm^W8{{RjX5U*qFHKaS+io9~`_F;$^KQ0q_G?%NKo?|K1@#qrydK_3wM+=S3N?cRTPWr(eBl`E&FC-_QDfK6$yQV?x@L24=7S zKg;?5oZbV0goVe7OmMRhyxpoE8>Q#3=@rQ8%+I3-;v^<0mKKIbkj#f+{RwPQ=X z7dW=^#YR53;gmqpoV5SGL%a_w?4)*WnuykM^lXUwad|?&vGq zy;_Dx1U0|BX}Q2O>6NkO(F^aM-oF0+{wC8K+tx}n%{;eCKS{(qhF zJ7)oBk&D}^ElfVTi0p25lkY9LWTr1# zdWFsS>z9y_U|-RYpy<-6j=`Z*OT(fVQ@@7B6pI>Mi>m&5^?G!vXj#OcinZNxZm~Ze zgs073YaEfZcq|d(` zwtIVoc;zBCU4h2biD6r2Fic~a@X&24i`)vg?!C(kUAWgfUVFqS#S-AaEwJk21BT7Y z)3;pMs=d8tb3|ohD~nmzz5^UCzg8}54O^4Rz^tFrIcqLULSpiC76ZWrjp}9=$G?V2 zeTXW$$G-GW(SzpsUDx?HeQe;>b-1Z29eQEoZ8@Q5kt|HQA`VN~qMvMFWww4`5!ap0 z_L5yN%_?F^`IomY(G}lrPd^c1W$4g0^UG`d(%SEz`Q`puKL7ZL<2P$T@Q=&!jMtCZ zGpbDpW-&=%u55E)b(@g5zc_*QDw`u`T0j8LmIU_2t^XZ)+cx;id`aLeW_1!=Cg87P zlF04Z>Lhxsz)z};FGH7-o!VfS#9R=XJb$NP}dw5{rz zI*V9pcO78;^`wbc$EmwtW09b`ho)-V$5smkhk4Ho8{I#=?8&?nY$*4!Bk9damYj+s z>;)H?cybnW$L+an;1|fGaIdp1NoC1|imyGw3m!9_nbE*m=VEWAC?s3F;JD4RgWbvw zMSfpaFmUNDn9jXm0h865V8a_1x_2#5W)VHWApJ9AdHRwBxp%9Mb4`r!h&k5TQ#$K7 zo0>smljp;pofR(pTQ8iBU*y1TYVlY`Z-RmDf&}LN83){X+K%!5*VybQe1kznejeRVf2~BZd4zc)$+}ADs>8Et`70b>G&*r?E$enaSlXGW6daRZ~dtKXu>1DGH z*mzi~2OL<ZsCRwi)oYnp8G84{G{noekgdc#-mVHy@Ej9H=E}bzv8fd&lzMD z8Pwi$=K9<@l4qN4DbDKFnBn5t3k%PQEl^l>{?n?Y+~`%Y z*E%QaT}TXixa>CPhp+@;iDPryy!^IHiTNKkI4IL`(|>kbLcB$3xPHY&za#g;cJnnY zOehTFDc!{#ulM7vU-s_UFG4GJ-;2FrVE5r3zsTbSv1jwD-bOF@y6JkI&EEX_my_fF zF6-a_PxV7JgUo|_ygLqXhn;T})UjkWjyUwR@I&)iv4@=L5;mgS3eFjsCHUmckG`eiQ^H+jF%a9a~9kacwS+1e#HTSnm@@3?2#v&)ruze)}*MY zN1pWlpH?)vzo%Kb#p`&m*m+|o10|jG$kU38il*=VlWNc&c_vw{c;?xfG?V3#XS36a zXW#vkW^p|7T=BBvxo>OIZJtM-uSPmfUae#yZ*7K)dep`4w35ZLe=|JXqb^NG949~f zS;=zSznKB;QCAkLm9F%y%?eo_b#--G>FU_OSrNyhu5Dgcx;D2qJLY-R_1(`(*Vq2d zPGFC|aagTvV{dIvihA_T(`jX!=l;#faF4!qd0E-kwY9l9>Cv}uKP%h5_it`Nd-R>h zYUMl6*5;KgkG}glt$g?0zj+nMqwjrQR=)RbZGO%3==;B)mGA%iH@|^B<^i*Mg~~zR zx`Gz2B;{ zb0GI{tH$+s8G!HMuA0geoDjYdbPu=pwAZ(`7d#HimHxcu&hCoOSqrnn*5BWs_0x;h zXUB)ogJs;)92}UNA0D3|sN~kcbdA|;_lC@c?TZpxl||b!AAa@mo}_HS^J!JOfa}Y> zE0s?#v-qhnJFIL=g26Q>W*vU@2OJO74@_g=J!0b1ocf-HgON#W?gGZUM`R+Wxt_oG zZo{^NEF0po|G#u+Zq+HCk+M)=!K=f&Sjq>|B7tJ|vw}HDd zd;*h`!QxiV4~mP9GRieLG>ct6u&`AihvUHvh60s_xeT5X%HF1GXPoacnhLCVGO%cXaxno2C2vq&{_`GT;onJbp~ znPjb8k@hNV)tXtWGLzOG`ycgSHSb2YKvpihki&vPHv^s5ZA$u@$t!W>+5}nYl5ZDS zgdIZ8uu3FsaOCP>%f7l?^Tzi8?qZYI0k+~X3EIx8I-43f^=u9uW37s+4&bm@FyYaf z)k-2v`r)WdSRnc#n<$R=vI&Mysef6Fw;m+nnk?Eo^Z342!XJ_5~Y>C(Dj1 zuQ9aHKgQ~r=%l}Qh6B&uQpFIbjguNLF>R1fSg^+N@RLj28%&=V`5!)WhPl9Lr_H9B z`__nV_AvC24mo(qx1OOieoE|w7DxA({|}s;&T~af*r%)V<&1K@w92Q&>`T`kWq+tPDb>Hor(cW&^PMR|k0yyufT{(1=wRXWar^9CsW^nA3=@q!Jv~@zZzC=yW7h_F> z+(Y-czTP~|uDHP1M`)q)6erFv3zS`1kIK9Jd0ggipy%YNW5jq`BO<;sTW!JVfca-` zl^?Vb-%u0q!)EgN9gY+H4UEp0>9_DnFIe*65KH$N#geCoYc7~rT~5CEjPDT7?+^#> zvKOweg%0t|+NjpJbHiN6mQtkJ&qa8`q-1ikhS=7;VhE>AGke&CN!qo=B%Rb6240=4DIv5l-e00(0j#Fq+Ua&#& zG3y2!B^F)@4ueLf{w+-%>>N)vaqFwDDt%P6JH~)fhwFfnx4pl^1uy-mj0b+&rgIYd zb>ajbA2f|Rap@p)oPtt=*fE96{S2EfEOuq~_c7q-*f58I-QNF(k)w9hhQqyLR~!Cc z=r+ErkldtYl5xS`o_&r1r~U4ZO^pn4f5MhWr>lnD)$_cde1!4m+2(^RyC-OL+g?sF z?q~XZ;1R3&{*#YRFmtf{csWr#=0LpmvQDK2rV}HuExV3SDqSvCyh7uEiAKzUm9-1A6dN@3Y!)6c*~C%MXj|lx zb(Z;N#41--m4Z`klbs}S3Wxiy*SewV!M3C zG?y&(DgO%&-PtpziHR#pAh?Xvq9%afxY$0~oJ(G$*@J{Ar?6sI_61lP^|lw z8v0;m@Cy6OHJ<}o3+(3x%)H>leXshIpczBgrAQW&sg3hPW)yM>|9EfjJM#v6m0_c$ zz$=k!#*9|a%+0vs4phsZcyMh}P`}8T$AaP&ZU5v9`$eYYX=+BaeA@D%gDWGENupr^ z(`Kf`)D9d}Nl1|U`XGwqmEu}) ztyDgN-3vbjZ0Okb_JgMAi-nwT#9VG^dTZ*=IAA>KP*3F^eNDXy%Cf!%?n_i2G93-z zGSo|OUKX*wp#Q{C!OD#s3iArBvPzZ&Ihpsr$Xv*h7{et$`BS5h)>D?^8H>f7CU8GD zOl6WzIA-q`z<7B&e PFMLTym#BvW1A{dHA^s(2 diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/mapview-toggle.gif b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/mapview-toggle.gif deleted file mode 100644 index b611d4569fcbf65f2401b27e4119261f6de0d8f4..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 35546 zcmZ?wbhEHbbYYsw@ckgesZ%Fbu2{Bf=Z+aOW)v2e`g{BB+`4-Cnr$8JZ4y$lGp2MI zSvddy|34)r{{8#+-@kvqckjMWSlX$(FTcON)!8%c`Sa)hzkgpnV{&3?*U4kMuU)&A zx+#0cicLFiKc7Bp&D-z4H!YvO`t;4Y9YwqD-tH?&Jp202_j@}}-n_GX=c(_{Pt7=Y zdgqzz-@o5`ef!j{YiC~Fy}9<<^Lyz@Z{L6a@p9+Q)4Oh-IkjWW^3vuBZ}05db?o%n z=Pyp|+4cVWtGjQ1p4ho+#`Y7_PwiU0ZP&5&Q@`K7vv$VXqZ6iv4C(qt~+dqBHwUcwJYL=aOKC`Q{EG_)pnQ6;ToXuOg zdC&3P-!@D?v2w-hvpa8}SnD%w#kC!KSMR;J{Or!zyI-u{w))MvOE-2e-MMP(?Bg%a zKL7FJ-m4{Rk4^8MvGd%ETi4dUJiFrLnjN>6ExY^u-`?k!I*zW|`~1Vb+KMyB*Vy#V zzPWbOo_il%R)&VITJ`Jw_qEsVeFp{U`}gmk-+TW2`SbVR-#>r;{NDHP&!4}4fA!w| z=kK3i12OOY|Ns5#|Nl#`-Me@1>i_TW-#>r;{`tLo?;m~t{{PXFizkmL*b!unR{9XUAvoXwZ z`~M`!%p)!%!Z+2|^#9v#iM3HIb1b|})D!l;&p9^f|F@%=)_#UPMZIA*6(>JVy}nhv z*u|^Ct^3+q%a#DIUCj(jz5f4yeC_?SJI`;u-gEr&o4xP9-|ap&dC%SL&)=Roedpwf zd%N#^KX&H%>31u)zni^g$E{Ouj-UQi5DKfdPX*&8RXui0^8<&Sfh5A442e8PzI)5cvpZK_yY~Lr^Y@^TxcC0pz4sTcJ-@K@+O=!X58r!!?)mpiSKeQE@chWf z_m?+cyY~J6`^VQF-1~m*|MS-jV4(P)+s`#5*x50_)kx2PnUR5kLGdRG>j{Q~3_2hM zplrgx@t;AGL&jsnf`iQ*!dfvWHY_~cE}-l+$7AE7qumn5S$9rsTztG=!MRJubJLQO zlQn`@#hl!<^z?Lt+4Bud(fb;;1=scqfLg=-?QCzv9g8x#u#N?IXZvSHj@q9t^Bj?eRkA1 z9%Pg}lpErAM%v{0UH2{3{}bvWem97oyzG6o`>*Mp+m-fWPAUPHIKQe-=jY+A?fjy3 zT~ukdL#yS7CZ=423$YnR21N&j)-`^Zo5QBmalh63WvL@GZ$g8IsLZ{9&iH!CC64JL ztOob;w9TG0rFutfW9#BfESm3bT3~R)qebEYqlm!Q7Y7-?L@tT1w7PWQX33L}#}_!H zz1Xp!p07<&p#EIxv*tdDvdoY;;R}-v%wRuY^o&XNPvdk)6PFLojOGdo>P+TK4hm#1 zJK))<$#5q@)tO(f@UTz`*Q;Ajl7D_4?`+>#sNu?%;IP=Kb%n$Mp%<1e9-}aR<7xl;gf>iOfivl$pkqv1(?N z<0KY^Ms6mP*E!W(rH%)9%>^7Bmirg%3}CSJS+JNp?A?b9CzCr~4RY;svnTSK`*aDY zEh&0%Xp6>&Qxha54AfnA^C~8AsZI(p%4Zkd$mZHPOLwKi>P4EGCu*uMMm?R%TqE%G zu)v$AuaDVfo={{9==k8$K5fE^jkydZvp=2^cq5_9B_LCCNLjn#_61g%7%7)j>;CS5 zo#Ay|noOL2TU2+yliIS9#jIpki$ZA2g$ewVj1t)PcYNYD;rJg^qT;yPNHbuXZh(Q5 zqtI=y!g^k=;~#HZzkKT4Bj>Q-uF%R^Z*Dup?fB2xw6)>+=?RkAL6zmn%wJcQ9@gF}zO=g6;mOW_ z#~GFMTznN;`Wq6SrbqhmNKF-bROh&?Ks{b~L$X@HvzhDG&YaD#c;(fAore1jiqCdw zi@aDM(jad+TX9Q6quBKLd6h0PPtI6g1j1MpusKd z?y-<-q3b$RnZBaL6As^niVlTLJWRpc3m}13BDy2;bF0H1AmpFR>G!3OkxYVWY#402x`pyazM;Vn&Dhj zlXHlK)&tJpEYDbtT~16ZS++=FNmhY<1H)6c&JG!cM*_iz4+)xY-|3;6+s^yozKr09 z7LJm)Y5or4g3C)8g8n+F#Q$ETF||nM$qWtS{hm)B*gROHz|p|Wb|N|X!Xhs%xdT&o z=UjTA;#avAq>fS{Y8H@o6cZ z&8rI5S!#3E{J7`2?X8~;pZYAf`dI9DV$J8dA5wg**GitRx;0tnbI*C(?HmffSwN5T~QTMvo74>D2#Mu>Y=BF<9Ref2kz`N4J z-Rsh%SznfD_^$K{KXqx^t}jasdNVykJulC?^<|mG*_D3fr!LR?^<}vO@2Y@yuPckB zzOL}_T@^I_)RkpcUsne7t_oT1b#+zL*HsZ`SA}gqb#-0U*VPHUt0RtkUE4J4>zWMT z)lt_^UE8+n>)L|e)iKY#uJ5|_bzQ|-?by3+(tGz!U2l=w6TdY}dJ$9Eh5%cgq_eXO zAI!-=jC&}M^vf#v|sj87DghH8HAFBn{D)^k0S+IE?Zi#@fosEx-dz9WX}4$XTEM`o;gD&4qJcZXLC8wUaT`m;gwUFx?W?XhoNkC} z;1F=w@%q$37LE^%QY?;&6Q<_nhu$=2<7nLGRKZlS&^qMfrztF)8h5qSBzJ`yCY9}! z(yz{r+Oc5WqxiUhRt1g&JIel^Js_bG%_cVCLD|m*j0`FVOGUTFGcqWwU{#Rdn75%h zGnB!_Y8L~e)Plug0uMM}d~DpRCFm`9#GF}9BaeCB;zyZ|*&CP|a{bi<8ss_>7^ew1 zz7%jsV$)z?4BPRft}%;&_r-J;^9WXvXWC3W5(^ljG7cywd}J2Xs61(tJB_hu&HckE zH_lkTD7?=U$Z9;x=|6`=hOok%+pQdbzHx*ZF#R=Yxck@1;SAFXhnb3j4bn0RqE&jy zQ-AJZ(*Co7K|O+1N11`~;V(ZH^9;v+M}g-Y4vHrg0$As_z6|H>sXWv4ZKY^{0|Sf9 z0j}JL5=N=oW@`pXi-cz@SNi{*H+$JRcEK6%wdNHhxj0lty*gFu?>qN#-0LrA7HTjs zT=~P|5b}_XwW4^=)$GJIhe?d*)56XPJ!i9=v*VuYvJ%Dg&pFW0QZ> zL1w`dK5e`V54|`lnSS28&U)`{bAIxIJGU-r%j(W~H#h7dr}=_|9o8GUOis+cXMf|! z%&B`Xw=yqyXm+-Er|s^WX1LHGKW^5yPd@;x7j(ZMgiHe+xK0 zE7`e!PB_~H$rW)P2lgi{jGN4!v~P9ax5aVuE^oH}6F=+SLQy4$g0Flr&rX$@`Md9F zsE<9cYf?}i^QRORDVaGewqL4Q0(3grdS)D|`?mf{+~%DnrVC0`Iu1OSoY2U&<0O-U z(gDuC6CCcFU+S)ExSjfkvaRi4UIB48s&a8Do8XbooL)^z#&oGq%osOYe$pLjHXpvH2)Zx z_bL>!Owbex*Ov^?GPlSGGH9~<(d@9Jagzg=ZbXY)MN3nI2ZsjdYGeJFBkBT<_%h~!43^P(4r!Ll*k>Fq!pw3m) zYUj!xJ)^y9M|%xN(~bk-dKVbJ25HW7s4Dxxuvl1e*3^!@rtItgH*igm=$vHHIVGZV zT1DrC9qeiyZF4$WR;6g039wlncL*(GVLFohql|@BfI-k8S8hY$spBmD9i3Yuy0=9% z&7INhy22}$jfu%2Y1*?)$Kq5b0Y>HvU8`>-A6Xu}+n{^fkDdt<%$F>BuSE1-tLVKV z!8&z8x7!M@-~uKt2G-Dkik1Kd8HU`XDQvZi8D!FWeu~vwsB)j<==~DW|E;2b+79lT zrB!P`CMQm)UUNd`z_C8F19@T3`kDnJ`d)DJ+?>GobAo{6L?O$GJe}QlDkiG0@Ukwj zv@ytGQDeGxRHig6Z$WV0@rb-7+k!WFOw_qKNw1SjtaGBoN-r}9Ms{P4ng11Xj;KY= z{*?RbDg*O^xYYqBr>^(tS5D#S?Dg6?c^Ia2W#(h%rQjF-$p<{$%F# zZYs&2(^EPrCa47TzEuJ|!FjriyJodqS{}0hqTD>=60-4=z1+SR7WJ<+?Bq`=~ zKj&Qx)mq}dWCm-^gaqb0PaN`pnKZM_Nr+lrR@Hy>r_|>|vaJ$kSJN1ZxK=DSG`E=< ztXi<5W7dkUT`PM2-&)Z(YenW#6Vb^Hwxt~XRV!!ATG`PR#%?HkG^wW3oX!g@-9#EoFXz?%JD<@=i=k{31{ zt6Fnn)|ykh)||Pu=G?C}7o^r+vRZp3YVEbEwKrz1y|ruYom*?~{aX7#YTYBNbx)$! zo#hI6F>BqcUF+W5TKDePx|8j}AFS4YiCX_HYrRA1`d_=&|Jk+v=dJY&(i@m|i@jYK z+qc@7po+w;Mu`;v$w`Y z2P@y+qU60vvwO3C^w#KX>Fa7yUXu%$6Is0*1R55U@B~8(cgfJ zXQFlEZh^pXd8u*Y zj%@43j$@iJ3*t;YIZeV1Cpj!lf5ytKz;IV=i8e#Q->aTiPP5%rUCMn#Y3c+<2cca1 z3Cx{I9F7l|9%nOXF>y?1!8%#00kvyL$;wHtFSQi?9Ki(Ruc?6b-03x{k1_hfW$ z)eK;mnK-X)LzniiX)GJ&JZEL-o5_6hwpJeX7b^Q8HPtT}GQUzk(>WyBe9G2Y$Hviwhc<+tRy zB}r@t^4u20Xk-iL`2?p*ALlJPG1DOV{Wh+Y4=nl{7_Jt{#}+K?@?;XZz>xbmZ^8e< z8LVsBTWu!QAJ8)~XU(3#)Ian1!{Uo>ZVVw#!qa57hdV_poXlh~V4Ix~o6K-!`lt9M zZ)Tp1;nL@|nj?0VAt0A`L*mmi-JS=T91Y9T(lU;1m<_p4;85J8X%)oebr^jP>frzaG2r@Qwa{g{sn>EC_ zqaI8>`hV$O)?BX8u#^^qd4-=&N*Ls8UO4gBQpI{YGsl5L#gwLWG#2O1yMInHu8cYTFVgL|cJ8|si%M%4L>!9Q5>zirCg{k_vORWQ=tI0o`Ki_4 zj0D=JLhdgku3l)dg#F6`m@w4Y1CXVQmQw$0KSNyaS-$0jHo6Jchx zd39jkg3PC@4>?>qDDXc?*wgpXp+MQGADDQi95x9!_`UjA`e!YkC;KOC*mGvdVM_&u z-UWw*3>Z&$JI`5oK(fVgx8XjsVmA2&2iO#tg{Q-zZ28_N%H(h>Ghv9|G)oa=>J)W|FgONXIXz+o)u~x+A=z)H?@D< zIPt=#uNyD2eB>|>Q&CwW;5TiHa^lCjUNenLQ4aNA=XLII$^W9d#3b9YaWB_bg)6Vc z=fC<^6w&+ib0oinR|JPN@3!zMUzqIWPX|8{ z)#X;9|9Z2Jzh)M-5h(WKIHR(6`xo{zPpS=TRL_(gos%lP=U`-gzy|9m>C2(g4F(^C zCOMy;>m|^@S@v7HQQ@1o;@A8hv$^kN#Z+2Xl>MBZ|9e)v%I}RV7tS&4)jKFPbNe&V z)h*GVCodgMKJ3HU^Vgc?&#M3PCggFe-fD{J4fw^lK|H7M z?$n&`o9D}(aWS-5@z>za(U13kKZyUA*QcY?C%gW=*%E#M0SDWH0}C!FuuTwQ5e(=I za%vJ3=K56l%&od+zh9BkyVDgVcFs`EwrY`NH$ zL;w&&N5i_QBsu!$BicT=>ep0Z?!*G62_L~L< z1{UoJZ81@e6S%olx_Gwf+&s_DaG;4x=a)@&%UYg-s`CwM+l^Yh=7?wnGzq_+^iWUK z+{s_%mBpkMa}T>`mQ@7CDTJ6r(5io&==g0d=%0kUX%&#~;{}*Tx zEn_hD@rW#5&~)R}7KNjoH_p6waN`l>JNGb)>79kO?xiyee@^)nY|~uT^2ByFSMSU1 z%#W6wyui<~(&36n_0tzV-ugxR|acBo2*w({@8NTCFk)Z-o&q07mHlAZgF*b#GJT8s%ggo z=Iq-!raE(&JaVoq=o8Z2}>BcTyLALEelit0} zIOBDi#Z2){$R^EOCq(=z5(ACpN>+C8E3Db0 z#ATyzuD7Y$EOKAVMkFo@*ZylVjQcD(PFPm=Pf8@FH%}H{x zWUm%+}v&lPg&(fKin+34EqviB}<;4ET>b(VqI+5!eAHV?y&An zX8x1KvhK^*Uy=-(*e!B-!-W$kgc;c;Rah@ReaXVp$7oXXv@K{ zuk`vII;mtuimK|zj8kF9jDkF`oEA#0JS{wR(&QaamWpb++WLGAno(5qRIk0#r=~He zv(qQdL++wmic`?^)hcPi^{Hnw{_6!zUFb4VZ0(G*A!5Z@EpxoznpGT+cNCuU(&U-D z!vjXMg(ov_8lJT}tZAC}uP|XQHItJCsmoHmihK= zUXa6bJzr>+IHN(xgmWp=>W*za?!Yy9TII%6r$qwIx+3mOccMCYUmVxjDfp~}UE#n* zIV%r$smUV28<=Fel+AcQvbU&C;o|sF9<1`usQ=RLqq>(iNHdgN$*`Vq%4eqOeon15 z%gm;5d7o?!i4R&|CG*lT*qt$SWgmA7U(w6*2W|}K3O$^eKXftYeQ4>6^ktkU*--u` z#iXFG#7sxZiHE0KeDSX{I>NgT2&Ft|cKN9PUqFmW`%00QFB?OH*cOF@c?!l1EDD@~ zmNR0xe|*_~>R$GOtv)m5k_5Y>9ZWflTwQkbXffVbSsUQWbzq&)biH{?w@plXD$Nu3 znq$SO4h?|{|K#ckCawlu&P%rT<*p1CWOHy7T~%?&`QK57re1HRoi~G-7Hi&^G$ll& zt+&ZbIBA-klUNJ$3&kV})jM&%#`Ci_FzLQxUbj+#iN)^r+(S$T5AH1z+g};1rE^+} z+xEn?Z8@qBWTi~k{j6N+vGvhJ2Cl7btd~_6{q#AUt-NN!5sjtp9Pb26*m-WP*tOws z@1h=sc?-C>Qo8(Q6c#LS*s<|IT*(HxLZ&#LqV4hb+61Nk3vjUHeQsC3uX<$Xo*cX1 zW`f3HDc&Pn;Q&Iwy2&a${0#Hn*;HExPD1>#a=Mgq|5^ zI42&S>Hes}e$CFaJEH`>4o6 z?L58q-E2>mnQcDL>n0%Ja994~=AEwY=UAiN?{QVI?4915Ibq8p(Gtyh|7Ca!%q>qz z&OWSjL`#UFn@L51QOV=+`nP8%hVa;^?Dt?*IrY=YP^(dV>j|bqi+^&2sVrdFFu~$z z__c&kbrn(L8K-ru;?4DRXS#@4@w%JaUN*pu9zokSFzL3 z{J&v$m`mNewKMi4+!Jw8`|rg(r@G;la_!e98I{>)4L^8Y9GKp1IK=h1Zuk2}{Xad6 z=P_=c(Rg>OU(HARTSeEZ>fF5oyIVRM1$RAgHq&S54pm6ty0O3ETdY7;L{j4?=KWy; z_MeRR@1EWGMS0@E#7*9l_T9*^PZ47Lv$)~!<0h>HRv`@*29ssXS9Y-$kW={(RZb@ zMQdWea=_P-v&2?ZeZ2k&=h)LpON-d+6E`vOo^jAV;-vfKpsllmqL0t9|p}bFF_3#HBFU9n+>gjckG1(8g*m##J=tbRXOPUqQi5Kb^ip{ zD4&j)70gu&nWx`4lFYN#$OHgDNdGQ8cj+C?lM~#^JR|pT{!&c zwENGDPNUDAEjJi*nhyNGc+izsgfaTSL8Tr0^4{33NpA40InnaNY1v{AkBD6@8IIqD zJ$gkL`(%#xw;WF_Hcv@8x`x?t*I^?g74z4EJ)d{E30*j*iav%}`#pBJrUWq@S843ubNc_|&B?D1O%`$b$b4w|6(4br(}&LR zN#2>xd!p6YdfDsU4Sye>&3$rU{SnXqJ;qkEU!UX(Te zsZZuCFOS=z#~nM98z1HD*?pU3ced{V#}=-PNej-n$DL@6dBAGVq4QR`F;sx@-k+o9 zO_pnZx4xaz*z=iVcQ)$>8&;(&ixm{ktGw}fab$bkDn{NZPCxh9CHQzf{NnWgjsL$n zmSP=ymYq4?qt(K6SLy4S)~E}N1-BYmV_Uf|cxij=$&D85w{R4^ts%j>MZDK4Y=hIg z9gHj&T8c$%-3l)Dp1zQLM7(9T>HIC~%quR6d~J{pVDP*VxZ`w-!rzPgMJ{E}x>(A@ zs8TvX^{pev(lad`K^nP%>pox9nmWbb;&et(gVfoB|5bM|$~In@RAqjxq2cbAp3hq> zu1*Qwb)n(!YwZgPM`m0Op1{!162mmX+4qrCfaBW^S&fisF&8ajL$tqg*gW<2oVqyc z)H(09%WS-Tm);4nn`P>eYZf57ac|FsAYN@>-%yc{At9+(cS(ds+*L@t(;XQaD!2El z&)Lw}ujbP&LpO4TCCY{+>0V1bVwUV1mKqzDR%)J-8%3iI6 zGpD$s^>w9=Pg2&1l+-SeR-Yx|>A)cHn1vFGCUmcDVEJ@I5$j$2}J=g@apq)>51j?s4F(F0(h;rl9vz_uOrK5fe~*}~ zXW95m_1=fKF~!O(PqsEm3pBAhG(1pUVEVIndIqQV0S3VrdQZ1DFef!nozS(Fv*AJ3 zLS~Hzj2R5U4>%$^8p2lcv3|JAv4TtL0fSHkgX+T7b1DSFDwwh>U4Jsl-=3>_=W49V zvdFKO?lUcDV6tdn`oSo8fPqOP*6oCCr~t#0UIxaFhM)>2fr=(hhqzFIK;wYc))xu? zjgB#}9$*kS!0?yXe2*3bQ$>?j1ryhXm5D;}(Y_se8VxNONjwsdFS;@qgt78Qurg^R z{|aDb$Y@aQU|6}Ealwy=(hUtv6PN`Jn%E{Zb9da;Yj~(?9ItJ_bgAMIn?M7rK@%UF z&gSF?dM3;ga>)V#tVSJ4LJ>@s*OHhz7#1ir{`a-E+Lmm6jY%!8iIs!Fh)r1hMZEHj z2W%D3{^cevImn=Wftiz!!BVb)W5;9jFb25g`Rc>!^5piOagJ9_ii6oZBUMAE&A5r zcdz9?+l6>03x+^3Mw#7>JPHgo`y=*>uAGDzn6 zz|<7i#Fo+G5XboM?GxX3PyEX`1Ftb?|6nvONajj-7}Ay~^&w-zw53aAS9i^M%EZ9X zXP+E> z`dsr_e6v7CV_XAc#UrU_Nk-=ySQ#X^4DM@&%_vW6kg013HX_%@BX*4d{TWXFTj*- z)^t0M!Kfi|`mVREZMTiGlQ{AiLm67i%kplTHEb!C);{p~b8bF+BH3i))&?lVar9S+Dj zU&&qZuKONa>v;z$t_gAH92%Z>@NAzj`OM#mS`l1M5xla}g=LXWD*9{SN{-HDTXC;Yd$_woJGkNMFIm!t~YJBnUqbSOkkc2rqB&wxXvo>3^t zZdXyGQGcOlgMRr=F|Gr5em^YWkN=V|HEPM%!qvK$eKv;#;-V_kBso`~CU|WPW%ZqS$S+K(bYjQ1*;-}E{a-DPwp=*X=QxM2%SGf3 z!*@SPm&c99X9AXUCWv0&AzU?S!HO2i51}g2{HLS}Qk^=w8M8P~Y~nc4v|vZZ#6t$_ zlPworJJGNG`Q8GZ9V|DuB%ar)4u4Siz5IXp&+lQJKb)7&SedeSskQ`DV#qcT)$ILc zA^pKqU+^nRemTixe8;k9e&wW-hcchf=$R33bz!3m^M(#Zx$@30jY{bX$GJo{JFwiG zsT-*Y4twwzege9F+H z;m%Hd7M1>`6T~b1`hyGeU6nj1pAZm{N#xnqD0Y~k#fn+xz(z*p&OWC|r|moMS=9^h zpO|!c`qUd|qPJeZQkUL$OSjK*x#*#TnbwYz+!|(_-T&}E=OuXUz#Z?z8OK z72Ap`kA{~V%l~u9b2E2^hy>$`f|)h^kEKq37qt2*C@Q3QXo38CZviEa9#L}!{*LL! z6QtQbNdEJ1KXqtHW&O@)>WeEFSKMS2ZQJ?xw!630=bi`O8PtmV7zRb!xgOfAg=!5*n@G?*Zv*1dYeP5!)vCuW;7=xkKf z(ch7g{{LHi$)4OvyS$1eRtl+amVCWJ==F+8%@Yy6@@OD9Swyie*{MT`S$&TMenB-JS;a|PG1n{`d5GSzy*!ijh(hdjpgZm zR~Y%X@bDA|?b+tzz2!<+OF^T0b@_Agy{4I*ifaC9(b5br>w718Ei^gZ!q7jb)mXG@ zv-ieM|Lo55Jac#N=yu;QL*Ltb=hv+<{Q(OU#o9GQ7Z|9|ULerIz(2$AxGZnWKmLi9 zs;iAx^4qp}cw7872?05%AnJHXz})iB44ZeJE#0_uyHD5T28ek2t;O|Ux7pr`&#zDB z=K!xJPGJyd(2-^mVc=olXJBBBQBXD#c8W>}#)xeb)mfQbR8Ito zO>}u2I8&3O*}?Im1_MKPqmh_|3qyZXqf8 z-QC?upSj}B?AZAD_=LM+^X_~#h&*khoPF=i&dtw{iQ9Llb}-1@${xE}Z|=eaOiTg>+Sh#d?D+V&kXNkIiNSfPCJV=%9|;0KpI_pxQ?F3E zv+Mi&2ZzP~+g3F0EPiomrMQUv%}>k%oC^#BHXN8#{q4u+*W$Gow!Pt(JW=M7_gnYb zJVs8IkL-+J?}k5U7I52f-Eoq`!bWu-ktD^otDY~yGg(yx9+foyF`3h@v22A>_^FxS zWr{DC?syb^D0YGa6Su=h_ax(QFCO==*A&0Yd!BctoTJ00(x?szn}9`~o^G0{jqHVm z%uL=V7!FO9Gf{dxC3@<&1}4r6X4g6smaSZt$7$;@VK&RU&Z#q6Wf~=B6+K(|JZ<6I z$g7!rZ#u+NTg0+nEbLHQ^~d{Op$N#@IKuix$d za7_FCo-fz3-$!UaS^a+BpEd>;j=yX=9}cjH=WN)wY3)R3J9g=sBZvN2U3TSebqLsa zR6Kdj$73?tHXn~3Ixx}knC$c%Lq7c(F-GDuB5D*_^mjL$InzI3jnVN#28R!d$1hlL zkU#W>q6x3r{XZvcOjpNz;mljIrcf?5!=UJ*DD#1{7eA-;mK>YE$EQdjs>0Xwxa1UB zhKrKi2@U*gH#QtTrn~23#~F_cbH3bg%bvqyd86k4BG((SkLP}WAfr5ai&#?2*+Q=# z^LIZUPjJ`!`K0kz;?Jiu(%-QQXl14vdIk^08x5Rs! z_b&{B+2k*#6gqXr+dO1EdfWUwpG~8LzwO&ETY{?%`X4aVyuW9E-|kaWP0$hJ4-xl& zT`M*Gxz?K@DxgKF>bdoE#sfL2+AiETp0P3PSddn~AePOyVE?Y8{pC#;9F;CDx64sc z7Wmk~&K2r$NNkrux%wYxn}&uSwrd|ER&Soe^>6B7xnCdJ6&)B~{lCUwpfGJ+$Mnff z5AST)^S5w9vv1Ax**i--lTDVVg1QQ-l<%Z> zK1%G_*E^;4fzL~2|DCQfuO?I(^lIvxU*DNX&VE_%9U68A3Qn4=QXAGW@1jAxTxm8 z0|%Qc-IS%`PdM3rT+k@HbV798mSl~qU3L@s4$f6x{M7O0#Ge0KL%Tf$7#KKaTnlsh zIBzLSwokwL-oUbuwYz@19QB&zKDBDvq}$4!-m(|nS{5)A@7uF7tKPy#scW5tvGHh$6jWf!)nS$J>sLtUKlVG(+Q5IRzNlSrX(EByQe`*%ooatY87d+2a+99mD@MhICIkb8Eu!Hw^Xj zmh4vbQl2EK?I10}_bZ=E?XI&5Tvh%X_3h3#v!JfX(v&#Xk1h_2 zZeIAaR&if=WxoEYgo`{E7-c_PU~%P8IV@Gya!CB#hc@d!4+Z*n98tgbLB4|Fp}_Q1 z;ZKUunmrC&t7aGKB+um6JQKkb^gp4=(C{Px($h9cFC34vFlXr>;9+?! zme1G76LY)U>z$oUbpMzjI9ZC z9!!l>Z&6sV|EtX}<6nIypOibc-}}baAbq}I=Kmzds+b*{{qMf3J8rC+9fI zRE?%&-mJc#|3P4$f`DCvs?TO7&K)cr3``;i7_A$a zmZkrPc$USreRi(>zx^ zw=TXO_F@8i)P-!b7u5*?%>4}vjbDw{yQiJ`!0R`m#qR-=83R)+L;8o!;i{WzUT!bb z`A{zTwOsv3z#CW3BL%hb<}9}iaz0P6)fTaTd%%M!faTVODl7N$?k{<7me#%AUiT#+ zA!K<%O`DVbQ`cLqxj&vqzHtdEKUP0^iEr*EW@`tQ9uF4V{|W-)8`$g;SnL{@CTg&F zHPp4D?S*PLy5=`0X};jmwqRQHoPE=Y;3S1o zRo7>KO5kbHnt!YuZfv}<3B7j;7-I^0 zV+CrSUw7EuX8mqLAde`|-Bup$^z;~xHf@vi7YWj@RUGA9$_`)SVf)Zl@T0frMBV#< zFlAQbH*JAemonFU3%t#2)2PvLY(Z<=jrtCbhOQeOeH@+U3v#AbFq%JL3@Bh+mLWZl zgMs-0BZmNsfQR%7kElbBROT&jT6bg8bYq`Y##SX8*yY1{&a1GU{6D2=@%G6+0nRr9 zc(xQb?>A;V7LmXI2G8LWC21`D^(I0R%B|C`@R)93lD{0GeAUi$LG|0k{EZtT9$et( zPjzGykcm9P(b~|@^Mom5Wnaeuf6)g##u2rzD{8NO&b#Bn_V@#5lyhGu2V))^+mb2a z%qHz`zPsOFQJTHoZ|i2Cyq&HbHz&MWmOnutAHNiD-_-PfpHOS6IwB$+LXHsg#w z>>0DM#3$%E@1^4A)Nd|*1PT~p z3gUM>b1mE9(Q=gU+v2+SE3H#^%&5CCBdVp{X2+D%AG|J^&Wzgb)fvH@uF#Oap+axL zOx*?!(*-jbg;=C6n28ll>wUl!KD~N_rMP^A_`KDo}bqM)RvR|OiSi7g(%g|SnyV$U$KNqmZ7@-Mg7m|JhHDAUQ%E6KU~LB zOUU}vB->kEP9l?+JP(!@i1Elu4qA|uy#Wo2!7|5oNr*V^!yW8t3;=I;*erxh4KP7f=U z4CaxJihVwXSJF9Rg)gV)%xbR6Bb!#`Z(986K-c& z$Tp=Stl74_r0joI&KWgMvx4e9%R9=X))iE(GrQpO<+CSSgF|pvojPmawG~r%SOR%A zY!)}j$(qb~>RZZ{EC#39B>_8>&wfh?uV8w-x$lUBZOjkPQ_joIU5~GCtw>E-|3=g- zEToRPJ8=3e|EZ_yc!aCM!t2j2-#9IWNpf{io3isUhWg)A684F&Uvg^W?oW;K8=SQ+ zH1acSnq$0aLs!$1$Az8^$+8oQwsWxf9Pp9f?i{q-#czr4tR2i-kFVixE!nf&GrXH~ zlQn~%(!yJ+i_$go;@r9u9c&(6*jn=3*00%+i6Qu_K=bjZEP;<%9y;(|IK7s|buMp+ zVOd)3&&r5c4aRg4_7$2dBmQ$TFs@$sC&T^bgbnPb>*p=@`I%tReB0r$RiKtjN6D4) z6z12D2lYMy!>vV^`zb{wsc|P6D zfI%W=D_1}@`-AB(wr$>{-a9KGp*5w(K|}A00%LK3hrm|W+g!YYK6RIa+04tQ-AU)D zf6NfR+`nSVhT{djS(*pGb?trEws+Fjy<$}{-)>B6+)*oVf#>Ok?n}!J%TG`FK4IUh z)s}+Z^;%#3CwT5(nzjGu>HP29Uc%e9^{v*H({7sAe1K(7)W%oN+gBc#d6{LFY398G zR!OO#weF@?G0f^dLbD1uU2Zhzb_JR)U@iZ@z%0dqEwR`=$eA}Ki!J7WQ6fwF^#GPY zF|&VPQ`$Eivhj&$X5lSt;Pm6(wqqMdW0z5BO5a~Ko;w>NzM7}AnHW9xE{_v#f8D&H z*_3_$;Tg@#Y#N>%6@8u1@O>fgZLb4wCTwgef6rWC#bq`9_p#aGn-(dv1#M`$IOV`} zWpC{rO*}F@4i{LG791DYw)Djx_Wzbk7jo?vzHs~pi?{SD)=iAX)*D#$KbRXRH%!%G zas6;UXj`98MNs(>d){5j;sUluBaXb@aq38nL&vrw4Hf16A>sE^*SZ!5Y4;fYp1DES z!JNnX^unuiGPqqC)Q+}9EA6i6VEVT2)C!L36$u~By?Fk&^<>V`&YmN@#qz+FHI;=r zR@DN@o*URLo}HC9XG$u#a?^&Xgu%M$0*jUd-*<&0UhF4s9P9hAYciYw9?d^%51sZ3@7TMlWc|gdad)EozK8L-8eIFN=DcpY zeb3UB=`-4H@0=Uqx_QB>bc0m;D)Iemo=jFNO=z07bhQY7b9(}d1SN zjm7J4q&QSAzkVvCUq5$3ZOq+fThEH+b2Ss{GBq5I8*B__=?Qr?$BOaHUDli2Zbx+Y z+Fvu^y>`Ii#h>!XSv*Fs-6Eqn^CT~MW$#!tRUq^LBhLjU76tZ8>H@6?*zR~I3g#_3 zc&+gdH;0Pft#W}$Q$IXR^OT*mV5YzYp&8Ar7V{ok>RGM(b<1pO@Vd3mPDitLbZt_7 z9&Ndeefw5>bq1Co-8-vY4qv`Khi}TA=vvEtXRb1`FtHV+UiQ6fvE2RFoV!)K5AC&y zcpQ;>A-gx{-m~0!Mz-v!fbIp&=|^~Os6XAy>~?C2=^5LI)3!|7dpLfqXz_~RV_M&GezxD!y?wFa?yK%h zUv!E$*3Z52FT2>4=MN==O~N-+NA6=to09yid+x2}g8TJ)4FM zG*^JZb_3_!9h@!)7^^<8F&8ke^<&9;@FgviS!e~Ha6*@W2g{C!Oe_WrZVyxyKfZC4 zd%MQ;?M&kk=Uau+1<^hed^UxKm{s}&B^+n2TYb2oQt5D)JiE@O`gF}11o-)q-bhOhW|mq&-$N$`Hvq2P}~Dk&wi zKQ^7~*7v=s&>uNpq~d4W5#zNSo}rzHi_akPG;s7%?G%y+v8b>!iA(;vrG~&p#QH-rU_?7W5(}^P~C& z_X&!weJYZZB+VH_L##X!lbV<(q-EJOXnvY}sF`*8M&+>NXYK`OEY`C8Ty#@Fu90U) zz?RFJ)++)RpYzmoGvlgY?$)|1Uj$=& z*O&<&O;KC3M9EP&CU5Vm&{wWi9Se6o&N7~`pgo4MUgpjXBhQpp27k7lIyX)7FHfq} z4&y1==pt>$9?ceIl5usxcM0v3Tgv~hpV5+h^X%^KV+*Gk8_WDSpm|^-yGfIb(Dwta zpZR%sZgM!CJRtN$kB=wo-<*Tp4B9apZt~e3Z6@G;z9GctB!gxr^Ja2c-p@};hl_wtHn5@=%JB#6PXV#&G zYBJ(-jp=>OYL_?{^B6E5X;kbhVqoHM5pvVuxN+HW;o+(lFZKza78xuNE2wauwSCf_ zl#@;pTUN~#=5khQCH2LihRu2jCp38sWUqb+6XjpV74wt>G0+zH2W?KAjloeUctJY^Qzq9G~ zETxSfCBG@mz7`|Tc>AGOX{^MWrJH7K>0)&~F(*3C&e3W49IkoqW_TN{XLR7+sg|%w zwPN9~6A3M{(-;o($yDA+v{u&Bl#BVl%_ib(_q!TDrOe3-Q!aU%&kdgT@v?sDe~Cxu zXJ)xK?7eEha;t%}?TCjH7v~HQrVhR(KQ_=AO#&CdDg){NsnnOE|Y3ew$ z%(=ksta0dL=Os1i4DKu^Ce0Lu#nERD30!8F$P>RSKxNV7#2S^tM%4%>A#aWYLJKy` zcK)9***tgw1DA%PZ0;q2IhP(PT5i>x%TSVF{_^57W{roeMlR3eo*AesZ{lS4-@`6+ zmL=&`kekbtyLn1(BF!w56gD@D^>Z$WTp_rULxHcNK|$Jp_g#|N(QdPpE_PW*vE>!k zS9KPfG-usYZZb1@rTJO#D3_;&PRL^3cj-bQzrA?#Ojx8O7`*3H2(n7PJmEYiA&pIQ zdWgnP!&oh!$(+BRD4$B2aaPA?`gDs^VNpv?^ITAv`b*pEx6`2++;Te8HkpXM5cwuJ z|D55B=^u~fOpxrE7?o_+e26V$P6F>`5vL_b4UUnCvfRc4!e>)xhZ3(7@cxv6eyVK%-0u6Q6a%8b%uhjvowDloTiE z)h=7;D$#M!)aQn?P|pmO333;A`_`>VOLZ&U* zr#XF^CR^NEN6r27)FjsZ|Jan3_gpIZ$eR-l3vO^v{58>cV`7QRg#-LG6Pk@#9Ag+aIYxyhg%b<>#48v!J4G;Z$USdX z&`{@aH)!WSW7F_Ztm*V&RVRikiEPII6?QR*CY2T&@jiITctyFuS5nt&k4n#i&c$g{ z8zz(=5zG)@cy2(yO!B*#t|M^UYykFAlm?um0Tru;jZ*vfYCI z8$WfdeIhMj@!_EHfsdV1%}O@w4(Co@WNx2UwR{9H>+?XccB*Uhi#~uawO;N~Eg93Fn)$Yp&vO$d#WTqpzA;?S`M!S{@vT zeXF4`m(($(;STU({~NNz)jk6$g*W z-SDun7d;hlIiSgW&+aGJ1lF6*`FumwoR#C@H-$SUBJ73pt8Yj_1$js}j&D#g)l zmI0F$xH+2^wCBud@YFC^>3Lu~2U}}~ZN-u^#(hpm#MuvF&W^}D!= znODaLE_)=+;nnQG2GrE z%(=kXD5rZF2hX+U>3u(KB{^C4>=3DoHn0$}_;-nChLM7eh?(r^!yYpS_QmG{oN zbNYIqoc#jp?kD^mI%i&1wJ)#WYJ91kBfy;V!pSrRapb zTmchDu$1Y_MlFT*SzDa`H#lDP;gI)kvE9{m&|?yxz^VU=&I@w1Dr7b;+B1<)aIb5^ z^#43FPBjSkoZNDj%S)QYWb$?q#lxB6uBV*#-0aku;^OSN!|YK6H8|vX_>;W=fLo&qDAgOuWSZCw?O-xtd@HZSadu1 zrCuz{Kc#qYM#Fz2)5~AD{drqF7%Dg2msI|6YEj#()0qy7)x4CiKL`#wy{PZeBEbdB zdPz*5R?Rj2!LMU+=1|Cll{XH_L?7#y=*>OQRybkt<1L(ZDSMy&?67&zRvsg%<#AB{ zK?AqLTKNM^oA=wI|BXM2(qMB!*sPDpRZ} zm|mQ)I)!1)o=CMCVY|dzB7!H@m@+WPuFz%3XfQQsm}VV(TWES#HIplcy`n|K`wBhg z6W240c9}kCQh#BkQLs)bsrkQ*LgP&#f8IAPVS>!RwdOr)>}}TS)o)rfLsHXNi*2vX zO%1Om+k!S7rby)^jzfR?|81Enn&Y@)g4;X+9j%w5Z;tf76S0wq;?{`SbG%s8q#(fl z0Fx3+v(gPlU4>?b2Mq!jnAthHxT`g^br@4lFwC{?yBX>GTVoFYRed}bUC4W?l(QWNKS<5zm9-E+l>gzxBZu1Xk4DaFhR*wSu0YaW0B+4 zb$yfWg<6}={J7%fTqXMsjYw0Uu%nTG5_(sBU|zn${myPCdEQ&6cN+N$1njP0hzgLL2~X@Ok_*A{g6 z@wREtKB8v1J)V`<_kgzJ4U5YTCoVULh#u-~{uA?k#dYfmHue|zL}r+Hd)##w*dn}R z5yOo}g9KxN3C%64di7IH_%1M7DmU{;>{9;HU?<%2Utc)RUnlNghP5G+a*xxM)*ueU zh~0WlaTAs%D^FT9bt;qIq(vuYdc3!t;2tZmQb21B=TZe__KhoKYe1h>g3ot>4H zXq$A1lUME(@6xlY7bNCQd0_N|?bI5E-Monm5)Th{Uh>*-&029rQ?W!-hF=b^j>6-f zlI%(4PwaCxh%9?`P5a@)T}-|EHZ^EeI~E>g+jHvNu^%%w|4CDM$E&xa@!_Fx`2vRu zFTGsm#tfz#*Lrt8=W<|hxqRUgW6f7i<_asP6;X#5F&uu>V6xWxzyFg6hLv0Qt=W40 z_KSt5=00wm%Xh(hFL!3!0Z!M{kYFC>BRNdn4P6%x$o4KRY~+Z3uI0 zepj2cxPq<8lgC`C{iIcgRWYNkL#jb1qxFVni3e>GAyT{?ZcD=!d=y-DV`W-aL8GpX zbK#wdS#1w1Pr7}YIp=?)yJ^d0W&`f|32DE(6BjA&SbIhx(UBufmNUc5LV7ks)SlN; zzNZf*a%P-(m@-2sUeTqX&E@k}zvPNLm11!x z&aac4e^E6e##=JXJMGx^i?8{8)}3J7pm}hk%CcEed>l+EPnuSQN--2BLOi)l1Xv%9? zP;g^a`^%<-mhb;~zW=xS@QQh1r8i>)ytFDeh8=OeBlL@Ty#&{J1;w{E0jGC#9uSy& zLayM_%$z+_^t|Ov1w!z|9+?E*^|aw>>SUT{@fT329p>{I@Eb`#_k zQdc}}Q_@hW(SEisW71014MhyiItQ3-IvOQT2ubxbrFGo?QW%=JV_xp!M%6t>t1mJ! zaxm$fVAN=6vamRCVxqA6R~4SRce{VSI*_Eb_{9^|Oh$o>M(YmZ{@&w=-w=ad6)6XA)F9>)7;iCb#elwvLIf;u+DYQANuh4ahG*_=hj&d?dq>jy5Zx(SyKCm_d^N4sqPO) z^_i!Zy$N?z4y^Y7-#bnAX`o!Xz{?tgl7Agv{w-jho%!LNuE1R1_Sw2eD|a(J=wp9k zBK1{vn$nEzOuJK-JzbC-Q)=Y#@z2qB;tbJBrKLf)8g)9@Y*yqde<)q{jVYY(PU2yX zq(we^IE>koza`bRB*ZK|?I~32X(wfuy~Q_>@88vxW({YY3bS=pSMSf{VcKUYwd1Ov zpn1iU4UH20E{6p-X8JzgC%kOJ3C8&nzwD$d^b8g(ziYt!ZSnJLCYG+JyfO!lyl-Ig zJh9x*(D!mv|8f2OUO7LQ!zC3Qlr?WK8@^g(@=N$VS4#Q|rI|1J`^1&5^1oHf_*Kp%yOTUCrP7Vx7x`)b~Yi`Ji;Hhtt=m zpdfJK{0T~bJ$9r#O6lU1v8{?(IWfw@k7r_Nz!K*P$6C6yo`kGuPT7;vnqr`l^+jX4 zfnL!8!{04)Zq0k3 zlIK2whcQ6pQc^4P6#hp?1Ou0RXY5_=F8<$G?&S}|CnuCc87Agf7H!NtYNS3>t?lF% z6=@Zb*D*d_&ur%<#>72VWO=H#sqw-(-{{uI28uGb=iNPW@#zHLB{42W>ts*Q<(~Rq zvE}emX7M|5Ch<2MKM5H>Tu_^B_9Vf&ieK~6W(~QUd}honHJxHh?if40try|?e?r#K z_g5^7Kz;wL`lq5yjeYFK*I^!^=11_st|TP8RQPBg#RZK^jV$gSy#@g-ji+v!Xtx`IJ>C%7(S=oNMm z3i2?Ln-rn!7f?2V!^lMN=!`&@6A6d;t>;`6WjA}W^}ic0mqcM(*rYRGJJ|zR7PK~Z z$`mwMnF=u8V9d$bu%G*RAh>y}W7Nn`Z#x))`VYiIF&PjNc-Rpo@= z0Y3(nKGP?TDjq^DE=QB~LIm9>DKRC*8}Lm`pI7l`f*=EbTZ$mBd=tk9XOoLM9}^f} zr#3W*y;NEt@AKHvMZu5F>xYk^KoQ4*W|yLjiyWr}KVRnfe{K3=*G`V&Uf-{`7Bq_e zkeaZt+stdniJt4XGL$DsX=)2?5c&}H#LeQv6(-(Ths{QlRL-~j?>KGA8J)~-ttk9q z>hw5)X_^H!oE{7cYXXkVWe#XiV>VGJau;33;M>-Gut33KZh2jT1B15BrK>T$B1ex( zHDCC^d@-tN!igOb3r;pFxdbbHv_D?vH zzHqPBOfH##56<@$??h>HO@06E#yakujVzm#^-sAUE>s$~rRQ4bKXcDBsn{ZZR$QTFQMlsENeAN%m`eoLyU2uzsIttsAnj>=QsL7c1NL94%Y3;(nU&1`yVMOzhVB!tSubM#1znI4k73~H{BdJbn0eFP z6b+dK1!kupmc^f!C`*2BIR5tC4L*hq*_ss^;tG}lth@{kj1kqsEZ3SF^kkglZbu*a z!n35;fBbQ92U-)Jg8P9U{T(nNF{amS?n%VTliv+jM(5yTata7;XrtO{%`^=7y zjF%E4JmzRLdi!z8UAV!xUFD(d?>ekC=FB{EJppq!!_D!I4mN5Y~lIrm(@ z2z&aRI9DrPdD+>4Wdj%MEM|YSYR8WxEm{MYV-FRISO)6<&QR^4e8~*Sj~gZ(OidG~=z^>^T9Y zL9_SHT6TH@hk!79_{#+gKCZ6N*U0i(l#|f*z|iLAiPbMQ&3W3VkrEMLcXCQGi;lY1 z5^m-t+5R&=_@w!ndWFiSSIPcpw7C3p&+Fc#`wa%GWK|V8TcSmUtq!zY&NwF7Vr}wB zya{c5nt3U1t8lKY^zBFTpC3paI+4P5 zZ@WOF%kEo_7EE)tC``yLynReZYpGWBe-;LYIS+1K{MPtIY)hcew0_kTxIJrTxDD0 z#xu8b{aTgUPnAw?tR(`>e$yIxeR~c|gZ$hl2p~ zfsQcy3g{mI*Ru->gW*f1k;fuaMm!!{qyMzy9l{PhuA&ML3HBYkC2f5;i< z4R^Pw$#0xe{CmMilMjbv73MP@eas+#mBC%%*VBgor?+!6d1bAe-aRW{_rCKAX7;}a zIHz$qR6IQ6d{xkwNABv4!;+dB4}REPDd2S6@jy%bzyaox7p8)D9%N-#G%)lzoONkT z($D|IFx~9L`Y$pLY+0+i*|v1sa!%Q^+WEO}_2+G$E>2N1S)kb~7ogl2vUZh3=kLn& zpwRe<3l1>LG<^B4%$)GhgfY$WV4Jzc+!a4VJqj8Y8O&ke2o#WL@DrTbd((j-p_jqu z%;(G-eLV+KZeBF93E}oQ+%V;!sl@?-1v6AmbW|8jalRsWzxA54>-9F4dks6{)`v){ zw}xBui1Zwk@Y*BI|8Abbo`yFz9V(tpZjN{Tr#{%AkSMfHcJti-^W4t#_-(oU+=g@4 z!kg0~o#p%o8{$tHa3D!pO{VQ0mUX1ri5X3>o$_;+KVP?XC0!yO2iZEp75?bBv?I zakb4O<+irdxovU`j4O_W|GgWpwC?J^pN`LN2%0f8GK9Iezm?LM>dbNN2xmpmN=+vT z8An|y;T=~U*cuvV3Z7`yZ4%oMz&XcZYl;GQ+YHW@{*D+Xp96CZE^+jfvBIq}PMqab@#QOZ;1+o_XD4Ir2FBYQ2je=mOs|fM zqSGdA-kQvwchFSCL-3aJTa$%JLia?@-F{)i6!Iu&`B~*Fcc;#9^%TE%mODhYHiVJs z$^Q#1rD`lO4qqLgFi#8;I3sx>-~gwG*Nr0r-yNG)PxSQ2VicbtyS27~OEtx7l}f;( zNB(hb!lKIy<VQyFmM+2d0>}yIQgGr{FX_gt3uqCTv@a% zdBc)KJw9nD2L)HGN=q90_5Lea8xZ^?v3?Tt4RqwFIRkSp|@N={|T<+toUc%iha>6)7 zC#81fX9Y%~7%i5H<+JTXcB#2osC2d#Mu|LAXrI8*^zHTeIt6K+6Hop+E=*#%WhiPN zcBIYh*-;~plP!EtVsAc|kl5>|zE4l~ZG%MGJ<+DD*W0GO4Ukb%SfFySE^7kQORr08 zDI%JO&2pBV>5|y8>LkNtPLty-Qyh&0G(9<-q_;FyF6)z0WH_F6KuD*NOEPG6X2Zvj z1eP#|`i4pUM`d}=o!`XtqGIRM>Rta8%DupBtj zD`VQpnXffJOtZ@E*5vvJ4aQi*jJ*sgGK zTohtqWMVnUxu;X(VTkI@8xvj6`|M0=IpVzeSo8gJ=a|$VPcD0|{8(q=4gb?OQgah? z4jkE_Q)pnkWu2iWNBPyI&jQsBu!tDlalT^qOnFO?&Pi1s`SraQ|a6f@l00=R*x=4(5J%W!9{I{G6?K z^s7^Pn#nKKKRgdO`SOiQ3vaEQ(~;Y6mu0Na5qkAYlc{o{YD<%&Ua^y2igOdI3s<8{ zP)Z<=qtWVv%o&@F*FO{xZDQ-;{fl9Za$WenPtV_mDYSOYN(sI`QDSH zr3cw0t(}Au4!c@N^UPU3bI z#S9hpqb%&A)(;p=b{sBwBslYKLde83XLuY%Dz;oYq}+Yvs^?U_e;Q#PA)W`8{4etB zQRr$l^RaL&tDNU{;I=ZyX|L1#Z|@f9c84=>ZAjn8ka6pl;DlwFVNbZ0EL$AI8KAwH zY0g}x9naY2-etYAp5MTfb;YyL8H_V$+?^BowZHA_Nk+}$b&TPQFF#$tAp1h%l+X~gqRv%)yo69>ssPTUBDM(fLqn^0`u(W}Y zO~&lL2A>}}3$vx)3j_$I9rrWc;KIA1!_8$!W-(743oF|)qd93TrZv|DCv6jcv9Rdw zYM0*Gk4NA7RxWn#Q&u*MAnPFxOMyNoCYBExz2(8G1!{p;M89w`nKJ$~o#-g> z+i39vjal)Ondqy%^ZNGWJ-D^UK6DzdA(I(z0Gz9WZ^uDCr~DEV9LO zcJ?c-hRc`MRR+AQxy|A8;Ct@GcUy}hyB;6tOh4ik!z2`QaQR*4DUbU1JUw!2(RFp7 z{FTNGhwF+p+dg|_Y+aRgD!gBR`ILMs^@E+}K5|zWYG;1;xT3_-cyOlMK@k&Y5f?`e zWf$X~j!TY4)1?gF>MX9_|IWQoV%v?|r(+%)?Kw5q-^KPqGsBA;Dt8oa&RYBFTBxh~ zist2~?br?luPSKn|IhC}dxQ6VP2;Pw`ww2)vfwc<^T{)Mot!1i?mJuz9%x%`S+)H1 z>@H!aDTz0yP2@@V7qZH~X3kox()H6(R^iS4!Pg;$mLke*cvL_lcRB z5^s#v7R)lqaV+OxR_J)+wDCb~JdcvT=i4I_XZwHXe|WcT`2!oBzWYC8EgmqqI$UyC z6SCB7?>4h6-rFr!{~lQX%I8%$lG*zFtH+KKRkgkOLPpCzZCmtPdCJf37=w3Z8J%KN z53uhsu`mnQyQ_LYdYb8;eJ?flS=PiY{ALok=YIOtJBvPFNUgchTfFLD%2eey2d`bu zZMlC)<8*0-5Z_8Zk&Mc-98PS1rU|?JZ#0>6O=s3mmGp=9VW-mMO;H^-T)LYXbJfDXG@89K?vY~dyS-rBPsXcu6W9FEYX5TGpTp*b-Q}RT z+7G{5vik#L_m!~jS=xM$Nz-$_kqu*`-1LPcQ5psd@1@{N#+8h*eQIQPYJJVaOZQcZjjf|zTCS_+9=ck->KU`Jna6YL^Ogug4 zn@^>?qOhuR?cPAZg_`10-V?{mG%Qxr5eTxmMY z%CEp@pirXN&@OYyzQE{0@_co1btTRXU!-d)K0ZD+c_7@JA8lj`T+}GS6bdALY%?tjoT)Jq}Dff&8mT8*h z0gHO%7_%}~>ui{nvT51uPaR5K=}BHsbPb+eVp4VBy2!-9eqrIWLl+HfKKJoli7ECy zy63{1GZv=1Th8t4+p@Xo>ZYAfHlEA-{AMDLN%7l-8imQdCRZQbOq0&u@KgAb^W7V3 zZS*xP8qDPneMn?|IwSc2H{YDa2Rj(9tx&Ym6?_q5^*N?iH0%@8oX~x0Qj1IvFe*Md za5(bk>-FI=j3Fx&ZEYM5C^WNi9GWEDH{sj@6SjZ_Og?#6ve*S)ojSl4$NR})wTu?0 zQiE(j=z=!(9jwmlvu{m2>o3_a!nQ)XTua4W>V9wg@>LBj$K5M-y-3=0zGsg1|49>? zB2^@uQ=M|xY9w_W>XSHE=)i2@q11WT=+w^{+|08YIWNt)@yV!x`_-lm=Zwy$NK9-x zHf!gyvpzeFF5Qw7d@yNt`I`p|D`a+sV)<(=vtyEH$6!yvSIX?J`45`dHXD*?_fzIg=l-NNzCSE_k}>?Zv4M z?-rZ?e86if;nQF5FvIcd4K7=E2Zl{72O1Al9$+roF(rfP0t2f=Ldn7kMh-TI23dgx z3LG61ST0RyKBlO^FeyTe`HH|!-#Zfo*Ei1%oTsv$>%dYb_gS*0y?8Y7D;W+JLHr0pQC=KT*@zzmC6dtOe!p_oRaSt*d>lK98%yAW>M(0 zR(4j%X<*1HYCjX4K6f-~mH&I)AKJ+sEhM72#ZYk|?>M{W#{c5!|bxj22^Ohy(D zmdUdYl+1Ye&~>uoPxXs=moBx>eP;HUc}9O<+WuKmJj-oF-xVZ34SpQAVWn)ystt8h z9R<0LNOIeDyPZ&CWD-pAZ%~k8DJbCNRS1$;xH7M4m3C|s!vfaam5kyJ1=l$pm^Hkt zgCv(l9J}f2YMOHExkT<_J=UCcs>&T~awh)^7S-@b@C07C0bDupY!f)jQhH6F~duFZ) ze5?XXzOF5o{ij}1#&PJM*(UYsm4}kP83oU%Z!B53q3O|Xh6fX(5;(dTCTu!kYvWWH z)gW~!k^9_2jsp*vS`wHZG_iNNyFE%3ic8SXdUVw-kGWmx+`Q!+Sq@$694mIPr2p4> zuXg3>ZYBn%X-_|Mbj>yR@bE#d(U~S4lLZ{74hW>2*S>OG+oWM`*!eF?%HQm?mP{+C zR$!g9$wy()lb$(BKUmn<6LgRF@T>DJe7+@NjYR`nQ3Lm_1P+^oET-i-CmMMBnmOtk zL|F9LtD2)PWN}_O&okXsrsIG}g)@u6@;^)u>hI|P4J zHDm}0WaVg$?<9)egg3$`b z`-_%WwH&zDIv6qvl`#-IG1@7@dES6emjY<^IN?U&b5pA_Edxfts`kn}k$_~o49u>-ef zbP8~=2}tnCK3E{)o_24IN4(M@vF9qRA6}UKbLjeXfPw1`XQA?vZLSPF3f1QvxXT*! zY#wv7X>s>mkVsU!B#^r_=aA&=hm4ia8RZR_PG8bqXT-TTgFXF-nubo0L5qpaMa3Ow zl)kyhYAe+q>yhp1=l=hBiA~LO#zib4&kC}SunO;KW;9CRQ&n^+nq(fOz~RSvJ;&+g zzlNy=y@F*7*)qb)#zD%D*Q@+x;C`jwd}7`73+I#>m)QMC`{%U4w9;K_Q3Cgz1saiy zrCk`zu`TFEF-J zWwM%TbYb7e4F&pIJD^5BV{k|{ z5LDg8{n(_@dtIOr+iAZGU$zIWI;8c+p7o(qNxT00L`gRW$$w8B+8L!^shj;MaV*zy zVh(Lm+afTLi#6bK(}_Iiuj`#(E`B>N*Vbggh8YjddA>L^oyc4gw}oTX z0**Hath%>IUDMIvUoYDf;vaE9C~Vb712yKF1igLT?$?exem@(vh2x&lf`w7xnI7_6Xpo~ zs8Jy(W8161v-V5LJF|J}k(DZ^a;}D%^VqxR$tf*ne#W46jwk5GmMsNL^P?UJnz>fybvq>fgI1=S}<~u<*+?Mf;C0H6Au_=N!A5@h#byf%AS*iSOZyb^e(d z+8M3iup+>xvPy^XP{Dy7FBK8d@K)f{fK!7Mx9Rq(Uu{|48H z2|l(n-u|1%_+Un(-tOm2pZF}8pUkYv&^x2aAf{39LadXmsF)!qDf#f+H;33QPDuwc zCCHmqNNIHoiT{u)zZ=&i#qTOTB}h2OU&le|Qb=f~$unM`DUnmJa^Bw5eT&KA`{YS( z$)&B^l=4bV6UrsLd=wTq#q=*MYhAScPlaPIilvpw#kOr{nrA3-tw_{g_Wjo{Pm7J^oNkJ%#ZIvPSi`oap^z!R-5&>A9nl7-XzVKd^`DnmPJHVvGP1ekA|cgEd~|_PNtgk2{TpMpOrB% zF$k<`;5c=#^B~I_GaerHge5uVW__P|Tb^~@7V!+(*k4iJees6c3vY=4LFU+mp8u}z z>MO5CxvxH8qQLl>Gcr@ZuKJK(Ux4IhLtpdL{v1xvbf$h+Sm_hv=l|}Zn~HAtq-*t$ zw{JgiRg%xrf9rkKj2I8Kb7&yQ0F-#8v|opXL`%RH7}gBw?wKGytQsDos+*xUr)vO zhmfplqw34at7I4NzG0%a>(=6jk|j42B_BQKoX*&yec;igh5c6z%O%TY3f?roz9pq) zDQ9TB@V{Z@!iVooUxv=~&}ciKcSG-%vgxeF54|OV4)82H;OZh3F2%;wr{J>qfz*Lx zOqxEAoz~VI6=iz#Ip9H0qS3l#V&=<>la?=@Zq2w(s->kMy5Hfci=V`Dwj9a!8O{o# zhu2KF#j5x8&w|6LDZ5>^M){O3O7Dr@)?HL}ew*RBC(rIxXvn;sQMhPAboholhFQf? z3!W!VDs*H1eQW*yU9WRE-{_PqbiTP#pxSl@qtp^csTGZPe(-MEd8p~lLRqzT>3xpv zhKxC96cQTw7X-7nk} z1j=?-yLX-EdiXmeo9(}|O#2R39Roe7Qh)a4qIIW_FYXarGq<`=^k>Z*Rrvt(#HMtX zn70$eXHHCP_7Aj{ekCP()Vkv2?1haF*jawB@6^5N^||u4__-B|?T!u7+uS#~O9_WG zNv;W!D%qiQKDX!8_cF&B(NByR+MBp@f3a%rG5k|zI<06?Q{n-4g}L(1+80vw%6|UY zlsWw%n_{iyTrEaP&PGO$*ptW;)rKv{VyRCc+7-eoSNzGxQ9|D)yn?md_7XI%0A8|!~p zK(UH*+Jnibt#ech73at-mQ`|@`#@veLNAktOkD|GZ-eZVa_`Sr$mW+IB=eGQp0P%U z?D`E4xIaALp5<^i$7#9k>fVKa1J-1pUoKm}`19&O|DuAlB=b8LTTCaV94m5vv~Jhw z7rqT_IS*b08>Ta`onNSQdefVJ*_+3n$!2zjUe@JY*UB&XCgen~;{5kJ=l`$0!teTk zecl7^d(0uSmCZcd0{f;}B$(EF?r&P|CA5&$WvcUkw_VpQm4aCx1+ejTUpmi|rXbO3 zD7EQ94bwpnrUhq~DTVbvZ_JfD^uF%yl9^J~a-5$UH%Y%Kw`){Oa=UcEz;64l!;bG3 zNPBA9C9>Qxl&hH>;m=%t=i=9V8^^W(UM2T2fBktf#5eQszUIUCB$x4+G2DA|J}%&L zok_6lJ5JN9*B{()a!{=5{LGnlw=PLO>dT{p4v#NCX8C2ue?^S#!s25N3$Cj^{J6kb zyZFI}$;?(vxhe+MpGwm{Y1TjDFyKke@=~8{vY_@fxO+nx&>u)3VRPu&-=(78+J)<+j-yW14=UZOJt28h>Bl!?kPGTf4mZ4Y|NJ0)@0&}`+)M#Y>UJOF4sh!waD6)9R`Xu9 zY_E`hE_;lNiI5(*)j2jF$A?cYvr511yL%;Z&4tZRzt@E*&2(&LE4jG2)l}t9@U4wE z)pk5M@OE|ek)6w!yzegzef}i&N0#{ai&17_zNSa6)^gOG_;~km(&34X;y;-~fBxqz z z&B6Rs{fmU)4G#WI4?Y(qRC`=oD}O9veWjbsv&GYH{&?1E`PApO>ASvAWoD-N&6fwobW`UEt4P}u42SI>+x-tb z;(B5)t5HL&f`h)#S|O{H>+geFPbfq-ix^n>OYCQ`+5hLVnD5bbl3vfQAAGn`lt1;k zvZFA=&7$=`Q=O-=$2Am{AGuTRCke6jt#%*bm|hX2d&?Mhab{IA07wCzw#klw`;DWUrlcARkEB=G(C z)qO>6+xS@5J?%?MPP)Y;_ft9KXQai|X3i5qwlf-5zV$V-J<-UPlUywI_|KzPzdt=; z`p>nl{R%@4i$e#KEJK2az*T4dWm;ORA8ea!!OY^NU7k@Akjg%*`J%*+W%)K+ zarEZVOY96wCn!JNWE8XIbNrm-Yo}Sg$+k0GV4|z-mxh=&g_K9H z4&Ulx6YArykyO-Y$Y*!xm9+T(e#&miaABWs+da&lvpx>k^-tI)-t>%Zg~7a@Ss(3^ zS0|j9+5JfB`^8)Pb{s#p)z0izl8j8a#sk)$ljDCH|FoNRzoqWMgN66)F5HfL>&7u> zZ?#Br-9x{fvkT?-yp;cA>|yqNtx;UU{cU#5y8Nok1jDyIiA;GqgGE%*!-+T3aC)QW z;Txh$w@V%4l`${1+rbY?3-t>R_WhNcw{yn)Hyvlf-?YiBxv%NEU4X%1UgSl_pd)%L z1^sS0OU!Z<6YXtP7WF+Zv(azd*v!QK>A|g+E_&}Jf|zFQHvdz%?&sN8uQk{npWC?a zU*eHSepbfEH^UBFraaxAaN?)WT_N^&CR@eDn;*JP&d8qM*H*YY%Gm$Lq>1(>Q|F(& zzCgrFamI}9pUo#%Ubr1s{ML=t?Vq}2$l z?h$K2LV+tYyPfl`r>{Z&pLz2~l%PpO-?5NpU0D%KC8# zCWm141?)0gt?hN*x9c(gF2-@h1yw3WE@XP7R|7^x*5*1u9+= zCi9dgiikIP^*D)0CEx$nVB*{ReD@(OhK-yiyN)ebpk=|*?aDGyP=JGD)&d3(fxIT3 uUO`C?p8c+Zi~d=P^~F3?KPJj&p`*81>xVFdy%a+WgOomBXP1&9gEau267wAZ diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-autofill.gif b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-autofill.gif new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..68b360109d6e878ea25b0ee23aaa23c519c9a9d3 GIT binary patch literal 24903 zcmZ?wbhEHb+{1L3;X6CS|Ns9tZ{2a>(p8_p*kdP7PoF;H)vH%$&z-$->+aoq4_>`~ zbLjA~jhi;Vd;j6q?R%X)Q$iwBcJAJ1WZ_y~-7<5|Vi&K_nud70|y%VNOD;ccYuw~hbwcB^>(KfWp%CC6%@Zq;_-+%x9{p;7S@85qg zu?jzW^6cNge;+@7EU&2i^5yHpM^7hBot;}$edgT7qO$rEr_S!(eO&^X9G8)YOQG$lScV zYuBzFIB?+cS_V>U4i+gtd+B$&)Al|Npo4($pCzO6zt7-+6QC*sUGMA8q>h`{k35H_x3t`~LOkMRS*) zJ$>%m_a9GRym|HZT*e);D8&%gh_eE;+Q^Y6E_dtpKY#y~?AY_~-~YE?ziqm4>(l2iA3uFQd+x%&zkh#C>-?4x^4m-Qx2^8q z%Iq&+KL7jo_rEy9za8uTUpkez*6{!Gng3N8{{Q*&-$d;H+gJZp1^)m1{{PRfkDosN z|Niysj~`E;J^lUb*Uuk6TP|LB{Q2wEcON#rdVc!N>+gU5eE9V%g{^=lbsPLo`@ z?B)0G>*oLe{;z-dpl<&qqbZwTe*Lli_OpNg|NZ&>=h=%l&kpT-^X}s_ zd4^|iK0f>M>zS6=Gh@kTkDfl8H?{4-t)Pz9-e(WeRxHWcv@T)ZtfJl9%8%@O_~YBJ zUq65T`+MQb$J4iuzkB=r!kx44-~IaX@gD;NgW`W~Ki808XU70nBRvCVMv%}?7FGrZ zb_T_Nn*IePnYo!&sVNHOnI#zt86_nJ#a8#$&^RgUuYmS}`X!EIiyUpzJlrW8%DEw&CMB?SH+&*w)Xb+g2$)kdT(EMcX!3-S9ecuUw?mp z12ear&yEcb4|fP_$DP@+@$vDliyrfQc5ZrldWLa&+nJr4(-&|tv`YH!+Vb-9is03D zXP33QOGM|nb(_82{PuQ^^aY-?gi21iIv z@EP7Cd?X;7 zO@yIpLg`tKD?DXeIbB#d%vUVGv%Kq;Llduf$Oi4%3<&{;I9$>Sj?Lhzv2y0kSf}-V zk8tYGpy{GZ1y^TWOUl+`n0n42ja_6)z!MhjFJ4PzWuHVb%CUqq99+R-@cN14l^A#5 zW7h(LFSPM(E_}=;^rsX@I|ruDD#Q3Q*LX8?+6@VXHOJvO zWEJuZo-%m6H)LW7_c_qSYO*81DO>W(|5cywH>^%r@2sbiaOh!&@;p}8AJ0}Fc$|0T z${DlUCe1HgrOaG37dMvsy??;7v!FxKaZ28=m)+i1enf35*f)VAv_fz9o(1mazuwwD zS@-*`-imjx-W*`(4}Z(iS@-MRiRtrxIj`n^|L1dpVE%=^2}*JWkJlbal^2-sV3tb6L9S)YjeG_k zY&^HGkU9rZ_oyF;#ib0GCtr@Ig4kwty4*cI*)cAn&8|QP2 z)1DWO%`u*L!RZ>ON1BJo#|lsaq@!bok^D32M##saRxL7I4of0UFj&?b)f0Q z2L)c!6Gps>=hMB8Fd0gpVEE)Bll?AX@qZo-xg(mF=BYhfuz2^%ts9mHxmkQ!sC(C= z(I;h5PTv9r(GE>NYcA6XzrL($Vblt|>98yDpBnrAiSgnG*smqdGg&0wd4S6zpmCem z8fI6i4%V2T8|PGASru{ib^MmDy^bZJw!S9M#LiiH_QV)*$-idcW)Wg?ympnr>gmcj z_0!_}roAh0u}xxP$iAX(w}N>^ld7v=!ex;IYW(#(p0lnw%D5-!+t#v;IvUL<*f;*4 z6;`mlH6u~?Q={k_v#@I{418f17zHG*@9@cXVso&*%(Fvm+lAiloO1I+Wq$A1XRP($ zurt{4cAf$g|BH|c`3GigTsfZ36%JA+l6Sv(eP3vJC-#5PtbogD)77{=7FB~@yNn+pZSfi$g3)-)EJiO51w`Gy| z*%xlszb;Pb+pDr!#nf-2D`RsL<8K$XrT3hR7hQodID%Ddb1 zJ}T^A(7NyY+4pt7e~X{UxWD_Y_WR=c*@fTDPUw~${Lp6o=b?c5F$0!;7n~80M;|dp?-}q9xzUoS4Tv40F0yf7L zC)imYO0J3i`^sG2v4cl zD5HqM*O^5ys~}D?LMTftU?NN2lNo#N*LF?gKX&V!a(5RZ`Jt%GT9vSFNv;W5M%tS zqp-YSwe7+D{-1ZUpRD%>OSsWxm8beK`(=13zZ$>e=|e zr{UGkZGU)7FXl_ZOP1C2Uunw4Q1Qlr+dZ3GNHv@A)-uxVY5=LMtPGHOT(cB4Oxmm66SC?z}k3$%_1Gw+uw1~x zIDsQ2oS|(2qXPqTJ(G9%1XiUD-TDg{xCPjw7qBdCX5nOrtNz$ltSD<(;QA`9%Tlqu z{zf@3Biq6gJsHA11`2&gB{&k*yYwD0#b02K+0eX2L*TuIfSUjVlOVf$K#!$Ex0*s< zrDN|U)5`vK#+C)W?gxACa&#nS1cel2pP9k%Xa@VojPAAvN}fl0-oEHwEZ(npi22&3 z&hH!(n-2FYED~q1v{`yduT0514qHraY-ms%=I`ve!C1u}&xY>EtQo*^=B9W5>w zOv*F`xC>g`17<8%k957p*3J+Sv$DO^kd@^SV~8;Wdz1F*)jjg&yqLqxvlW!bi{Mx81I>A&-A!Ko-{W1a{i~xx$h(AA1a2^R6uT$GnhlR)Wy0xx!iVpM)$FuacI!Wh;9tUb;(FewBb{5_`Sz zqVR>RExx+NWAC6u{{b&)#@UqIFJ>n1rX8NOa&;&)&c z{(mCtOJuK5f?|1t+8cHT(GLuT%}Zv?(l+?aXuE0onoG--8d(py`>GXaPP%Tgl}|qz7=Es~F0r~_OFVN{+@nK`QVz^5%ax^r{0#$^KYYYwTQu$9FRjB- z0+SgyCm3)pN=e~e$Xu3MAr?`gvn%AIdj<0bb(IUs8(uBm#3g?DAzLs*_u}#y8#EZ~ z8M-44oXZSY-o9F=ca*{71FHrDi+%&=REPBp2AoqSaE3IncuweVDq!LL$X0QK#qdCA z=z^3C2L|5%2|hg^LWCRSa|9SYBQkESnkD|*GI@o${sT9k01i=s^-K@BCk1eX1aJg& zvUF_VuzMib9PS@?WFfotmaw2LUJ4wkhnTwyIDNPoKF?zDT)@&flSMRurQKXpQ2y2jLi;tt6SmYx;TtPE5AO*G#6zwb=u1vmECI&>fIX6X`GUMM}Y zw0rl?)w^R-Iv!bceE+|~WswB?gjCj;3nurx`xO`LQ?%^o-PyNo_TF2+7o>X$I9`}g za?3<8a?h(1EUXt;f4uJB^n2p6-BZLRH~zaJE_;g2<-mdJ1=2^%_WwVzS4NS=?&U@& zNhZUaJ3Tfi%STUXE;yL7yiflC!}bcMkPW7i6|AqP^yoe~RA;!za5hu-)D4{42bWYV z77bhy*08zq<-|$>hF!~C3{G=A*JcUm+Wcz~1J46jpFN%pJDa;!ALxnJ_d8(UeRP9` z%}kL!LZ>a5w*HotpS8B`1Kay62W+++y?W!Qb|H(DKt`YTehER=V~s~AUgpX=bJXgO zgX}AYj6JMrbBRC4?A=0Boe|4Z9+&pFW&b7H%;MB1AZXAU2$(Kvp%nUzsG z{NhBNlb$CRCZBvKc{2YXTh^oIya%k-sSF7xBT7F=ug|Gpu*cYO8Rxc|(>vyz-nHlS zo;#=a{W*O==FB0RGe=_19IH8VLgvhW4b2Uc*(4bl8KjNn4uqU&XMbaO+I}17tvzS& z+&O#i&)Eku=N{RddlGZ*StBFEoz{)$E{7xcpt&hHMI zEwbVK^*87L`&?9sy`)xqNn`FMt=dasdlepcF$Ov?r5l{x{$Gjd!zRTt1;$MZjM3Vc z_D^PK*n7#z_KHjF6}P>YboVNBG%K!DmD#tDU7$L+*>Z;6UVX>fD-m87I4QOnb|jce0Mznq7JW z)BPgmKesqr1U9fF?%js}x_46! zEz>!*f@85s$Lp$A_Gwv8YH8nh}CfNJwxfc40?Av zeD9u3yBqzMbIC8p{k_*D519H|aj{&uui(U35bC-9&pplqv)-rICuZukeP^&)ZS-gp z=k%hLK?=7R=RKNa_<$vEH`~6e3IS%tR$K{Q?8ju+3aw+C7PL{0VWULfs)<_c(~YW~ zdd{mP-<0{JvCM%vHECwX+D8F;7cSp@6f^M_>s!X)$D4bk7+<`&KL5e8eLIw#f8Jqx z%PAt)!geV-C-nZckk#+EbGAnNr!(BzKdIhd^vTvPX6Ds;?s8lk&Ms?Zuf8Jnw8ide z$U4!m|8^G=Qf`VpxVc{%i>cv!{+d&> z_nE}`am9XldZLiI(%7W9jCayi}uXk%+z}p46Z?Eoq%X;?hzJIT0$h^7s?U8fBt_2S` zrOt2$b-p{rw{y;?>!||oHT15?F}(jQcf)(f&F}x-K9GC&$nU7W99IGhmr23YX?`DA zH*lWTU`|)qJ=@^&r+XI``aZk0?zK+9^_gc`Z}xrsHShiIy&r$+Jyo>-D1ZJvJKvlC zb_Y5Cs@wK4Y!F_zP+@oJ{|7Hq1wJ=kc%!iYQ{jO_#SME}ez4ZZzTf1%@AQe!Znru^ z7{0_$VBz#s#E1K5KhB=_ zS!Df%_dApX`jj~LZ<@1VQ)w|1hZh4^Fth4gj^0f9Z%O`hHkQU84hhMd`{M9AQ^5zzro{bHF8KDl?rz(Q zLyQOdPg;Ecc}Grs0n6%qc3w$#dm#?151d;hyv_Srm>T+*Z7{V8=oG(mZ%^I6RNJ0q z0-Z4nHZOcP*|PtqhwZnF#It@AmVL8e(D~oxZJsP3ZE${jr?BshmU8xAd)~eL*~-4_ zJcF9e=UFCG(l5Mx)&J}6yzgcgY8Ki3SjHg0$=&;1uT zw(_Y)UCFp$qZRZflkvdI;1z*O{gy^ueHFSUa%&#z1Es?pyxM9uj2{b*wTqb>3Ct2; zKH$WkZ@$h!n~B|bU3g?prOK&0#Qz%MVau8*Hz^76r% zk5A8+a~*7IpYhG%P%9z(N$ibI?tj6Y60+l3UIb`fG;J+VWI@#bMpxrdu4tTfNL z65t~J()g2y%H$>a#@`$Yjkc;Uw#jOlxu?UCMVZNxuaW6MS7M{F2j|lsCMHf}rT`O% z1d;Y93J>pKiFVX$fdh%!Pjt;OBGCF{BLzWxuyk*Tsp$t{*^f@D)vfCP~PsZVV-KT zv0p?igOt9<7@qa*R4+LlYd+=ktzPj{SDxHGa<}BO>i4+XkD}k>8)mnN?91n#w!Vi? zg(0C$)Q?$_NhklsgEnoC6-^Ta`Sv7Vsnd&-MMMllL`@%3)YH5M@?Wx;Me`G9~9GCN?VRqTC%oU5L&AOW~b=&_c zBOV=w1Qxz;RSnEOtScC}IhhognivfX4lr%G$z0%{r)YRKYx(Y@5w{w4dR$%jV(&Yy-9lzOhuOUM9lbSk z``rrB$mw;zRA;*Vt$MThdfbW!E5F;ll;5fKsru7t^Zj2hz6`Ce{dT+jf9;RQ)9dSg zz25%6?$77x`+tA_{r!JE16x29^J^DI-U{Unh; zn1fmDS3rkZ&lQ2*3Kx}W=kq*M7Oml8muxZ(>b5^U1GF|}wX39RZk^#_{6c5K z>XcON*q>ez$AbEsRhDSxR-Tp>((hUHBvrrmr*{Hd@QlMMX@z3Cb}_w^JttGhq_Dvkxu z`@AIG_HCtq&9mV7zn`Sr`AVuV_w>(YR$U>%TNTiv7P62#HN#oz%X3I|pI)&?l()abPbb6s^3R|d$3m7FFU|DLtqPv=EM&R$ zU-i0QWsEvD3WeW)9w@bIXtgR>?K1mvi$>;A_A{CdPL@))f=tb?PWg1U$SBz7+@jF4 z6+)+%CaY@e*&k?JH)R2z%7laL*O;2vD;QYHJOxvW%tH5tdK(AcSh`_K>e@S@p{uVP zx~frVy2X}fz5A5QG0#_IEuZx9#s6|M?VL#6>YFC>wrWeSVB}OwkY~8DoM*XFbL?hQ zof)1-ojQ8gWI6q^3jM~HuOvO+J^0p)rH2y3_Hf5M>6m75Bq?mi;j@pf-wP7syTV|f zwUdcArJ%8GX4ujdx;_v8?OHUq*28J{ovU}!j^EAb{JL$&*4(F)jxTyA6u$Sh>!R2g z7Dk;rjRJZajCE!PQ4AN2jOM(Sp4cMpdh%UsQRaoWIcqOT#@{S6?3e`xAo%G1l z(a(ye@BNc%&>ndvS*>{H*_t$y<&kHz(~4)`{gY;KJn~%evf{aKYtn6=N1m^KRy_aj zpL7TIUCoS)42nNlSW_5S7<4!oR2UeUx*3R_Vsvzqyrl5NL082WX^K(u^2wQ#wC3Mg z0-s`hby3Z4vejY%=oDkPR>H$4o)cSn?*-&e6lHZ@%yCiUhVz7unT=_I0ynh^a&K+3 zKI+za^-zNRs>~CMmcBMy1)gF&x8idTGfUf76`kZC2GYlJ_r0^JusCz_2*ZUtJ_bvQ zXWDew{%(BT;`;dH68_|KHBw(6T;GsXqOf_se5fLl=WY1Hh?kg#^ z-#zVi7VwP-D+3n`Dgd;{{G%0_V|B~%niFfzU^)eRzLr%;`iqzj}NOW z+2y70een79{qyyTh345T9ASn ze0H<_vhIr`O)pxP&U5(hDY1}yr>Tb$gIwK;*gTnQ8IOCtmqsWylwI^lEZ~xhnA4TH z;MgPS&p&5O>a%w1csx14?dPR_hkqXzI5AH<9>=VAiajwgT(EM{{*5KrkC?(g{N&#ou0GGL2XuxSk{WUoHlB*nFedbqcWd#UR#_j zcTKXpC!e9~(kz1?nsetIJNq;-mQ^n6)yj6ir;#0v(^|v1A2a^{{%XloHK|phd=ax& z7w*|)7Q1xu&RtnEE?(_?wef`7??s!=n7!5snPvLw>EY}_WIrK5686M@A+~q`~BV@&sM+R_vhQ|_xl;xbv_(m5zqN> zkVAdVheJH(Z$2CraM$^GL?k@t<57w9H6M@3l)w3ST%ld((+QR7IiF5yEMN2Kl+N}y zpH3Sb*ZF+LJq~``q*%}jV|J>)m1sCz$FBd)3*M7O=WB&Hbei7RMXXdnI)?ilwjpb}MK5+i$lEj=wc?N>6b(#KIIC$i$Lp z|9^uyn@)~_BZuLg!sGcO2^$*anWi+f%0?U#I$c<7Dk59Qc6#m4XLHKm{d`_5Z&Jn~ z#PEQTqqLyGnPbK3K6iFujs?G1L^CclvTrPAU}Tkdx#zVY%2O{ZEmJh}?!g7>>;HT@ zW4_|kJ1nQ)LpPN7@dg@HwE#bMSg1|~UIy}Gxj zo4N0?E2yZxsZ-!t$l)%rwYlQ~UpVJM*-H)0j8h&k>SjFTu`6KVNnvC#mvCTpnZPRf z?I9C$!vWU+dOzmuesj zi}2?U*4nIZx-xtgOPMd{y$&$>+^gD-W3k)UKg6AzNF>PI;7L5(Ykr*Did`E9y@if zi%V=jPYHOlAa}S!JSQqi^|nacsw?y@-`_~%qLHO-L7sHN&wzN>61Z?!F&^mKy5-9@ICo4iD2_?LT~&9c(( zIx_Je+lpGlRgFd(V#Z0Kt20EG2b}Owm?YG-R_o{;`E^y-w%nRJGcfTWFaN3Vp1WVy zpI)P$z~1e4Q0UtR6%(B#@$RFJM&C9nh3KTHueLcE^lj7J%{po3(%bh{m1(?N{5qXE z>q`3+(V2@`Roe0-t}N8rvLXy*2xQ17q(T#ynSlGLPG3}`ntfqejCIz88O2wfB+g1*bSW!ea+URk`(f{UpJsjE^TKz1 z)%DZ&zO9?S`NP*aX^*|*tE{%|`@uU`;q&SH&+l&E&#>-R4YSXK#k@NXaHutS&U@Hf zutn#fK-?_PSr2>jEt*pW&uwVrJ;cEA;6OoWK!>c^gyz?YiVUnD*|e`r5N^M=bS+=+ z#^`3x*giY&!xnN;|1=z$7_T&HF&0eVO?c3xIJ=J}^~QbX0C$0~hQ-QmIV*jor7qpm z3gj;Nq@cS#$7O2@Yj|wf((03@4BQVs)Cg5HKU$$Kz+Z6SKZ~RVGlSUy#-@tLCwU7s z10U~_(OLgV_qfVS;Vs#Xba)fdHXC~_#-zBJo!dCpbgzRMi#3_J5elf`OF z16b#t3h8RT(W$m|_5Q0b*gXy~ZEicjd@Sv?L_-6MZCT2^mAfT%@kR{mV;+f3j&*Z_wFqwnJbIMGY z8S^L3pX%khc)8zX9|uoXM$QS|T{?R^Ue2Ufxa?qbfF`)DVYcG?`%?!ygthIgTTe+J zW?-5U30lsys5kP%)5x?FPtPxKe%@=$zW&Zs4w;U)v%9ulvB+cCUXgrl>)YEq__v)s zyLw)^}02Zzfm)uP?{ zrhIsDd3F5xeS3d@|M2+qeE}YHRG@|NsC0jY@3|EMgfC8kyBP9yIZoy?D?p z;HL4gMI1&Qnpbyy|R1GX#&G@LN~#_|)5%2h|ujMHxb30@)Z^ z_;}e)ZCLsE?VZCN!s=@j7+D+Gwbz9FQ7CvNe6WRA``#JLbq%87EL@Da8;wHGRB)BY zot0YM%E!mXccNg?qL-(cG*j}_PDdDJH;8QSi8B5C z`i8JyZ%~2t(c4!|)BnrY|8*~DW<26|=JWH9UEEAJ3q1Vx{rklKo;QtAv2hVQgKvt! zogB#v>GvDgwtjF-c%l13#zp#q!Yv*d2Z2KZ{7VW&n`Fv5E-^V(XgumrnPzbsmaTSN za_5`K__)X9oQIncTDEezXA#KF-?{L~Bpoo0+j}<+E8i+g?7KU2shE`J9q#na}4|?E5)khUS;dNAnxlv@)`_K3Kk3 z*dmstv8d`d5U))A(i+*LTn0;^4=?zE3vfpex!gE=B>HcFbkJ~(Kc<}olli+t>ya6c6i5KvmEGjKxhGD|?)rN;8`$ZT-g#s89B=`@AG32Hn2s_A7;gaso zUKYW?s3R*7u$dg)P1jty{`M-k&@a8VhRooMmgnY7YK0Fym`}dtGtt; z;kKVOL*<#$+qHVzYsGxdtlN6$Qn&8v&!4#0ZutDDeC>fJJr`ITIHxcwHm+$np~Skz z(TQ#I-v-Ouv-k5dhDa71aFkkTT)N%y(1T0e_dC8jdFyZa*USBI{|6`Ux4-oaCoprG zBsMGgs4zU>Wt&mo5}E#lp+Qvd&xKYe#v?*|zbt0HwyWjiuBevvV$H%auY%gSV+1~k z9|*Yf-@;^X(}wJ937KgujhiNLrY&t^*?8mZqOAw#e@Lj8TNA=Ccj{Kbq#TX#2Zt2S z9cp#h;>ccm=pmC{L95^%T@{6*NS^4AV{&I}6tB1_Z5=XmO8L>V+I_)c?s>+B)F<6WtS?@F)mU8^TvTfRi^ ztEl^H(crYRR~DP9iux3vS~2(2mjJuJD;G3rg*XUqT~WX5<%$VXD;67-y7<+uYG0%k z%B8h+mF-@wu*Owa*Ya&$9cQW)vD2u<`i9~fhArya&x4rTN?S|bcAmGr*d?&)-!eAY z)1IHp+#B|&BnSozFvPuUXgz+Q$EalO>xivJOt-$Q>2@?ec;Q{T36DmDp>72OZ^7}o zN6doPo{z~2-oRkCaUrjrqQz|ihXB^?wr$LojSe4een*!4Z@s2EaYl=>mf~cS1_o~F z83&(dEf6@s!eAyegCRsKf%(P}UA8TEH8QNVZZ-Qb2~C*cqSQGFGz2VTrIKzAw%S}z@2_INR7#_0DSkY3(Xu#=}(!}NAaY%!;uw}{~#@5)B zX3lAe!X?5KV*ir)U&fjnFE5GkELa$& z7^cG+Z}Uh{U2dZV`vwjbkwu)dQjE@uc?&3)1ariDEXtEL?0g)=_+PMA9DEwqHQ>4yPdG?RRZlNpQVg{5s@ z&a|4xF)UtTlFm0r?$L{oy7EY$H5cls#I>QrG7RYM4X&hUq753oJ-v^dHvI$WN zr6Nn!(<4uYP5!CrIAf`3PN%nT@FY&wgyl?bmI5x)!RMcRdCDKvaBBW8DRrlaFSVN` zn*xqq;JCl$sqk5icMXA`Sa~!abFL6zsEj{YQ~qR|aqO?$g7^bmf@~Rvp9LCJ7YLl` zxv*8>pKRg_%?3u}x*yRzt4k zSvOjH9N-cxnD?ycvII|r15@i!e$HtM-S>OLSvKuGz@oOth_8huwOgP;#Cz8{y@-FG zW}L5iR=!}8^oKY0Y5_+?Tii?*PrS>ez~OM`*vjh>HAlHaoDaWCsV}?6ru3~KeHPCp zw{I`6`M%Y7D8c%{$ZY;nvD{;ed&<)lID{P5e3eu<5Gz+8Zrz}0C9;ZHQ9x0EPh(z6 zPx7Jv49B!j%vCB;wOgI`O7_$sloDTc@A@^v+V+=h1Z#_6j*pRCH#HjHff2_oTb(uo>+G{F!o%In;$MI zs>B$4p#0(W`pt$crV5M#4oo=?4R^oGR~$5waj2VIo+JFi<6n`Blz>b00_J#yBC)OP z|I-p&E9{*aJfs2&-hXBjV=cJ)E%SLWYjpz0q99hjY0OL&E=n6(*DP-pFJ)9;*s{{a zgMYc$zex;L*X)ul8o#i4u?l$k9~aK}QDb+5DJ`W<;{b!wgzV%)v6q_LwG~+&9Sl}o zDz%&?&~-s$~1#bS%D=%AaS1>i^djb z>l>900SuuN(@aHL`WOwn4mj5^bgrAhBz&#q))OPo1?h{QcuFyNEiAWRYvF8tgmr}y z%i10GJ0x7UuJH9J=~&8C)BJ_i@_}1yOV+Gw>1-ERwx{`W6=dD`!Ng$hohi`wgoD}U zKwg83+s=x>XA&%JX8kvw^k!_y;<=>lVwz=hftmXn>ngJe1{(_=n`LZS<|ny=@k3kQ zm9z}YLZO8VIhr11dl_&TJ!zekmcdo|6uKarKUH2>8U-6`!|-XD5f4LiM68oRDA ze=KG(+8OYBQO=n%y}SQUc;`*wm}cImDw!iJ*>`K%#90;D2bT!!YMZjiWYXi3Y&FT^ zq$^BZV)nTyOqazNZ4Oih?wqO;=$+B#>ve$D{)Dgi2j7EFmV4G9!G^;a!%^-b3<;)3|GaSR)4XzhoZJpIuG;2*}@w%V0EX8MU zI$7*Ky>9ExS*vEw_Hv)SC$mKT`|M7~8HX%gk3`P#HBI zk*I}YRSPA$=FM+PIXRQ{_<;oqQj3(V7O6xnQma~|F>8_5u0=Yx7U}(3WbkUC^r?li zv&77@G%aQ=w%WDW=GJ1nUyB{2mN;20afw>uR<*>VYssmdvld)h;`eJwfYj0;tEC}P zOT(&`M$B3owQFfi*3v6Gmn29nOR`#)616P8YHr4?Wm&tH<=k2}TL?BF!N#D&!(hko zfI$vCe!wfipn!EdRD0T)Ol;esf}Sp$ZgBY|XgieeOvB<=XxpI-KR?MbSiUlN`CGkh z$9zUq~{OoKpgKijeJ~MZmdiZ+qcBp%&%zMKQ zG%0UZwJF~S+74Bm`zK;k`l)!|UZ+(%w`884v)SpJ&5jRgHswkuGVdml&$Af18;zH7r2aRU@bGX4 z*OCtf7RAr~K59$$*so~xYB|6;XHoEd{kyxaM&D%JHaATCOX>mkxf}(}tZV`S?usvK zk2|somWVenGM+JTU}DcoU|>D|QTf{ZbvWP9Nb4{J{c8+j(YP4uL z6C3X&rN-QOS1vm8u)f;isIJn$afsDXC?JhZtYyWMd0mE<(tUuHOVgc2m01Luc#Gx~9u$b%kkBrAsHv!#nd_OjgREiC zv{&1zzb?IM^~xrbK{xQ`rE^o+t_FGUh^@OBUG%}KeATw?ik|s&{-D%cmI_Kix|U-TT?hXT!cfN_Vd94`-BQ-y(lRv52Qp!`)Hx zOrT;DpMK1PlZT6H9FMZ!w0e5*4CfpnCQfesEcjfHQxbrb|0Sv(&c+;qhK^UN)m zWTH!(dBisS&pmZH^#|{^>njA_a^8;N;5Fn9c`Vj0`$23$bB0Uv+Xe;mU$N$^%CqNe z4;JKD^niQ$g@&D)oOANNans~0WN z{qsRt?7jZwh|GWnwz3Tc2TzGNB$@p?$8>&+%fd!~0f&a~o39CYO+O$#_pK^xPh*Zy zL36@Eeb3cF-Iw;b?0*%ZV=lksc7}_E)89Ev@oG!1vp#;lcFmJltp+_0Lso4%B=s&W z)coW^zT6YeLR&YqJIKiK$vS!*QIh)D;o-ALX!?mGYE~aR19}#TEcb9#l2U*S?HDnz z!%7SnaEbBrNhTxq5l7y{43!Sp2Fja;;qxZTctU13C#nbP{c&9l-az@!>DwmIh$Hv0 zl8HhO*T#B)Hc(Evv0*{LVy~kXTV6Oudo*U=J+)OkJkfu7m#p`Z5_?y0I{kwTRBkVxVVY@jSn3&!4dBn2I zZvJ?cd?J=LT_sS-S%jg~qd?)~(PIn@oC1O?4V{_TBvo|SH!&zQun2{lakJmN`5^v6 zysCK*gHkUG*M@^OFCHj3u-&+#&2!)~WBXjbG98Ei4Obfjrt*omt==E8Cn0LthuK=` z9n43Vud>cfS#fzb%Qtz^8iodzm#G4c72GE52N+b>Jb&QwmbF<_f6tvy-ugQ(6mjcr z4e)r_wmrb3Cxbhak%?tXp!owHR>KQ2#eOUn3pf}gH0CjDF@1l~$M0IfZD@V9$XkD# zz{%74CaNd7+e{ga=R1j)EO2m?6c9SW)u9t~KuRUWz@gYkDB^LW07HNjyUdbF2=me% zk5;{2chb@1kZ24~laxRV%cV9x%>`_SnZ#oZ4>d|LY+zV=)v8*6`2^n)mmRt>3l57q zN))zo9-L;Xv$5QkGga)dlN9@wkS&Z3`&d~fH48DSOp0J^%V1#PQOb#YDH_=!@PV64 zN8q@a7t2LvAx@badXeuB-PU$WSYf?!8~b4cqr;67+urTd+j6XR?N6~Un;hL(0s>^* z4dyuSQ|sCDF+^7Q_eRI|07DK5VReHdIm6G{C-ymQc(W;y>j)2nxXqLFcW1p;Z!pd| z_?KtPY?p;!XI}W!SWx_w7dhuhMVpoP~3bCIyT=5M+`FwB}-vNUNFWB<@mUSGjbeT%lEtm5YF` zMD>GJe1CBGOYM&*)mv(RzSw@V;@2DJlDgk-`BjgDW;g%;{qcPL|9^kJ zzyJTAfoA~&Xbyy_K$yd40h9O%&<4szfu02{>K+HVqCPZ9oLRu8XfegI;zKidcGKgK z5NHFX&qA*76NkiheP}f>Nn}stgh2N@0l#*YAT~QdLaMvNIgmE1juV#n$sTZ) zvUF%*R%Y;L=$Uz@$f$6p+!q&V|HdP=7Kg<5O*mrrqMTW5OYzhtJqNY?CjM_^w_)%; z(CIjRp9;h41uL1tJ_tGXXP#^05}YgN;k0SRf)@S{&hr))xTq*8bf|woCYsBTmsr|UHQbsWUx|6_S9t=y~~Uq0f)Gp1XNx26wljN zaDoUsIxu0im$$lap5fORecRD_P+%E-*$ZAK4Nn~sy^bp zO4ir4(Myv#O*b@ovpr&9-*CWMk&!dr;2}c?L&UU61q@S)4A)&0Nfce)5LOn+qXSDBiLWjqO7FZ;VScht?)&-Lb=uv?*q4C zg2TRZ4ifwu90W31-m}M8M+YR7vj}uA5^5{ZVOleN@f?MB0+R$7q}E*Db@HjERd7VC zxEq6^fbr3tw`Sbiy7vI%JOzfsJZX#{k~VI8yF^;(dfU2Sjz>Hnbwlbl@4BzBNSraQ zVMeucpeK9$j{G1F#$9?mmkx7n7g=J_%q~*)koQKSh&bQUHuE*{JL?3OFh=NV7!>H= zo)^aExx&wtm63%};yag@!qHnv3t0FSx=)pIT%Yp3I$rL(1#jUOr|cB3D-BZ@@^Kqz zatBqdVF^xXUAkb!Rd3sZtCsBzGIJCh7VZgXv&`w<66coMF5eaNH&cB3@zjik+fVp8 z>^8mdOy-LcXG8FDr(c)4z8WqwKb!1X{Oj_`FD5J8?|S%J|GKimZ|kb?v#-K-|GK)N zZ|j=$zx$MK{JOT|+}3sFXJ5zt{&oET-?k0yzHgGGf8RKy7Jc)<@tn3fDo8amFGCW; zeFl4Q%^bUh!2xSqzO`}_#~#?x25)8*K0X0H+Q4$t6NhP_qYYMGQauYg+Th5Fk5A9d zcW7R;MRUuFi;IOiU&$05=ex8#Kve5&WHM_@v*x!Se?DJ28)g@Hc+;G&$u7M-_6%1} z9#C{vU=n3ei7;_(VBss@z)(@}z4^v|^^=!mCOUSrI2Fm-yhu=TVB6XAQESD4g-4mC z#3h*T{R#ZwqoZIpp+j5z2rGl4$CP!G5|7+FC8EH?AlSV5ZTCEBw^>hC2pu<3*pM@0 zVWbmp6Qfmzr(HP{1CMBqLEM6$+rBQb)%0s($(-b9kf8kPKf}Z}1x}~NumX!aZcH2; zTi*7_1vH+`__1~U>+%`WmXq`~7(OzoO|4)*pfV-JiB-r`MzCGM-R6s%IIF23vvgQU zqK7cU0!IgC5u-=9Sf*|iJjl=aV&nZTo0(H4aC`09z$EM=5_GVPMOML6F+`-umBmA0 zQwP8L+E7MLsSPVqod2c@CbJ8Ea1iffD4Fge#@Ja4s=V91*S z*L^-B7hDhVo%5c+s8}*fZ{M$VxAg=5FH>Qe`$37(g@ciYTT|!?pM<+YbHkmthjRBE zaA0hlFX+=Wad2j`FugU-me!+rsw^7 zxnlXcU$53|fA{P4hWT-qWVT$-`~7yu^L4-9?fL%h_xl6vpqg1c-{$>hdGNZU_kTWL z(4SxP)~^?Q6f?DS!X>`?Y-jy0^=Egm%B3*R%fLucO`eb)v!*iFO)auIqb! zkUEi2|Cght=>Na3%?<2+2lp{0ov*!b>>9dG$%bi>zsY~*xhxx0+5KAdL}veRV9}~@ zWRUvMeAxNHcaMffo;e3aS|rX^Dj6^YJzx|}*I;B*dC>ZX88`39 zIbL6n#5FvY^hi$3UdVTF}j0^jm_7p1Qm32!s z6t;ay+i^Gdheo%@mN1ibd8~5#?);2n|lHx$XUU0pzZ4Kom}n;e1;B^W~NIbw5wyDl>3+?rIR4wt8*L(d{DB{<>^n`Y_+&z>ky1*3MLS_~vHWavp{;H^~q67W_XrE%m^ev{gYW^BI>NvSsc+%=vJd-RT3f4P2Sb zblO>WKVvG{w5VmiPX~8F$O*x1i};zlH|sA>IvrE`GOluKV0oNWit6H~KT31bOzrh2 zw(95xiht0Ox-&DxnIU#n3Wm7M;iknEmD4u-EQmHQi3=HGiMd2Y2|z=E|0 zHZRp*H9VCnWjh zUR(w{At`(<4bi-TUy}Q1?mJn5S++=&Q!BLrq;s1pIg$Y0PTirCYCVXmFU~psM-C=aXtNdq2 z-<^B&g?9h{&#+9?MbT|Vf{smvG8V`Z(91I~P3*;qOq&OP5-E@jvy#LG< zab^f?xe+DIvPIxQm(I3~3kvxHelVV1`UF7YX4 zZoS)iHyo1GbJJ8UbKG+vSWIqFODcof(e26o3@r^U+-w4g&t`g-9GukoLDBP;fOf=z z`RoxU22bZ!JTqew2w&DIBvd%(iK)uX)E5HaIAXt4TI>C~0ImI0=|zhBR-RWaLmc1in{T(zB_A1f$6Pw@;DF$JKoDPm2 zC7mXhmckz%dO}J(JBz$8z3gr7=!!Bp_(9;wYm39q{R}ma!u9J)KOBw@usKv}Q+Mf! z>NE$-P1-gawsOpE*Z=2xQ0ZXNYt9Ape*JRDUvZeb@WR|8u_!hJ>rS7id(Ahor9b$; zWg2tL!yPRqM>PF1H@&$3-$Q}vgzH)tfgAT2_nYtIin^ehbBq7|y|24D7rk!IQIz?_ zlYZct=2=En7RBgQ<#r4S=UavD+}dNrzK{FXhc>yLU3D`KFS-6=eY14YjI{qO7EVld z{gs~9odT7I4zY*z<;=J&!?)byXjcp?hozIe_>1fNM7J5V?1((cYr%1pm*bVSqxPdu zBH>M^HF@naavpuvNN4-6s*u;^B+k3~#Bn>b6ivO3_}f|AoAeDDSiC%rFf?3gmgHO% z@buA1w#5gw+W+KcmWf~#3z%@M&d|X{d&WUeqsT_KSB%`#&!nu8so2~3a3ixoLC`sq zFn0S}pQbT6hQBWB+*e+>P{4ZygZPvS&0o&&%_wweYM&6$$Y+q`yr(Dax<`_(#0iC> z1ywiHD}!2j-xP3su{T z{~3<37zzjmF$t_Vz#O5rkYS5=)6^LYRxD~gz|rpM!WO&vd{@*JtvNo8ZsxC;;@M0D zJS7e)=?O3@t28>DN;#rbGnF}`=*v>!-jzP-UYBRxDp@9eHZx$I${e7GlGbnwC zRA7@~;^=tebju`TqM^mtl>xo0LY8}7T^03pRm9m(5rdyY0ecQ6a^le6X_v9

    if`c-}fkMuCKaoE%s%XxXPQ}^);Wr z-}{x9vhT;)^>yD*-~adP`+f$#4Gru*516EX9N_TV&?J850h{%Yg93dUTGV||Pe}T4 zSb-1YgrwcrPDqmb{o}X;Us2QL56l`FEBPO}Y?@Ho?Jb&>aZ;`?;h3M2t=9UYMVt}0 z#ZN8X{K+ESHr_zGZeFAx2W@_Mdi)ab~d@uiVzX`{r_1MXoQEb>en1Fr4-%<;yuMRZ1hf(}+m4-gXIjfueIzp3VsYSD-N=xTw~<-Ilv{;z`*)!=@bTo z1rCt{EOUGn3UA+y3SfECBvA4|t9y1j=L@X^3fnw#OhUvpe%X0SS zTPJlpY&uSGq(wJvwf8w{rsMGFSE0t83ujobU9DZbk?oN2ZjlxHQ!4#=f{t7~E}SWG zMDe4NhROWTcU)Kezs4q8;ULTOu94@)!^F~p+C#Y?j3p*Kn8iQgsHhSH6Ze&eOr{0W z{$c^vcjg}83eWykQNt2AWx|wD4lAbJ_iu7l^xOP=W4MG-?2Gg-&0~*R)-U?c_ijh) zMqb&x$bIRj%k5@XTwm+pR=$6iDgSq-FAF$%HvJcRBbl$`R{d$&_h_X9=1G&-EDRV_ zAK0>6Fv}OPNI2M=8!#*tDdf1pzPBhpX<=FVw@UQ_)-rXujo+k&)Me_fWps&^#2;X* zSK~P4EO**0V{5WmrUR?O^P*rDw`YR(8XFq93v5lc`xXc@va1$#iB-r+__ZZ?tuZP* zc(KGVqryF+it$8(`+=O}$6f2nQ>>JgB9F96vpPjqn5I5!Wlw6AEAw`Jz@XY>av`jZ zGr@GX35VK-))PS{(m~DPM(LId+MO0CeqCr9EYZ_uDRg03wQ-DaV_Q37nKAJ{YmxHA~Is|{E`KV!=YFv(cZrnE^hIHCK@jUF|np3DY4 zzW|fn92|Qx*n%&!r4=z5P6#~tqUV7`pZcZVLmUiuJDBo0dUs2(?)NZs7fbmj+ApaX z{Vqc{EvavEVc*^@Y`KMfsV`D&)cTn+T{j->(h=y57EgEER(idn=W7RBOvQvF9@!!@ zlbI_gsw(zvZ=5Le(_Jc4T2^ur=f{Z(nv>K#1yn4f)hj1y-jvebIZ0P?vXSLvlgP{J4jA(vYcZ3llf&wA{ztS>4Uxwiy3ooq@`UbSbxIR`vJo{ z<_SwxYu|VD#WLjjHnh8OcDQJEg?(V+4^7EQVv28x?-FR%R@ZP5kn=Z}^0Ta&zeLlQ z!TkBbn&in*RtA}qgjJ4+Gp%8kiEgWXV>m5k=8V(ga`NFU{OK%5$~jz*vkH_ms&NE7 zSstJCjoCGnVg8rYcL&woLlrm^JoYfna-Gh0c4CwDV)^W3rdGG|`bgBI}6U3+D5=FR(snkKd%}r_LbJRKRhwvPfi?V()iPn*}y*3Kd5M z(=^NHsVDS#Z)NshUcOFs_QLYHJsZ?hF0+(JWK4RQmb_#BoQ|UPJM-4uWT^5qpMPBa zNg0dX)&&KJ<5ePZbAQ&0R⁢XPz`u#pi%(yh4ThRR+&ns#8`r^G|2qR;;(~QPeU{ z^ZJRI-wl{fq?e<%&N`8Da!v0wd)j zo=g#(!0NL=-eEd>!U5*+|G`Fr3#L6_oN>~9k=%>&h3-u*GopGJR;VkotWlnAmBAV= zz%6Cs=Z)9M3XH?J9C3BK3kNMUb#|I2+PcFR{)uiRH zpiwQSeHv>cn|$Ilj;dKX9-q@R4z1uVDZZ6fl2JB8q-u`rs-}P9>;IKAcDJo(+>jdN zu}0R-)obbEz=C4_T~_~oG4rwKU%D9laV2B_l%|>{*B4Q983kBWOA7@zusGaWnCaZ? zHhsyBT?*Wnm>Vz1ye`YxxvjYIzzVPbk(=umGQ9uDsxZ4&;WdNQ^t!o9?Z;njw%onh zwqt`?g>!HDddnXhdZgH&f7&!>d0FE|hIdLux2|pJFU$FUi`hqD>*uxwS|{ddYAiWA zt!9##JpZb>UR4T=w`!Pgs5VS5xh|$A-L-}%Aw*wcfkSa^M3w2J%4HuKeZ5X6o@--F z{>&8SC4YLR%qJ_Rr)o>eXXZW-D^@(s?6F~oo8^N3-Pw%_)7>x3eH^}EP2}bSk-46q zJTi-Gl^a;fr!3u_!I8?ad+gc+3mA8v@Xw8 ztynv)Q>pmG!pFOEi=#F_PGc4SAY--K^sHk`<+Qy{{~4-^cQG9AR9bDxar|MUfOtmc z0-LlCE0;FqPVCP4^J(v?S<06R>z^!~)wO_O(y`^Ax{JS6?bCg+>SXnST~C=7MCN!) zt}))4y?EiQoTLzrn1jDU*}@#^-v4ejn##PrO0{Q}W2)1nXRp`%+QhuAsw`h}{-K95xZE5+*u&qn(H%c+kITs zrbgkt@sejVbnUM?#JB~-B;=&rInHJ_x3&A&2gik#3*;VUa-7__{q+Cuy$ zuK%@aFVAG{-NMd%t5JP}!ls``9GiNS)MXa!%H!rF;*-1Pp5kQt zpfX2MH&HouJ&(ZrIm^#=>FkKrl?dUURew-!;?LEJYsy(2%Cl$HUx_NIojud@?JVij z>}`<@j#ejTDP4~AsCTwL!P;=yant4S-m9NuLKcT@5?8-i;$?ogiY4<9gP>4u?Q)i7 zk~crxymINg-0`3FK4%Cv=>ewH275CGX1xy&eulBFT&{bzNN5cM zU((0+gEIABKCdZRZS1gjX7?*QneWoNcMAXVNMu_+XtkAh4KEY=z_zljH1-gq+62aQ zfn1pep?eD+h8rGM5|CRoeQ(o*T}~6sob|T&#%{W?Jkv*-+zUA%my!x5T7S3K)Z~Hv_+&u$3f5ieT!v{}4 zG(NV9V@XPv_KMjtwbOrcRgTAhX5*&i3^%qdY;-DK#I;!EcSWh)gK|IJ<;;xy3HkAI z`gMnyn&Ori-wIr~R#W|5Py|b6=M_8VuHs3Sw{;V)POZC||3g~RhV{g8cBTWK)hpQ3 z8`#-$q!$`9`Nd3=JNL{j!R}I`+`~=n_ir*)Pts(}U3+w15r@_58+E~T6Zd))zvATF z*7k?}>NV%+7fa5x9W$_MPnq%d&AoT;{=NGk_x_XJ`!8|tztz3}kr(@uf%nh7_y7LA zXORE!PmcH7g!f;L`G0u8$F=_h&;1X4|3C2a^ZrQq;MDd(p#Gyo|3@MJkG5&v7Y=;* z^nvg5h7X+apFRZeuS)o&_5Xv~dp_3pvDaiiZ#>k@>Fb5h?*qPC*MD)2|9aNo>t}^e&i6mO zKftKG|AS9_tbhHt6^@@3&VLT&|6+ZghgpID%Yv`P^Q zj|Cq;a?5|RTmRW|{Rid!UxWSmUFU!Hi2vcW|AYSdxTgA_m4aV+_kU73|8t)F$Iq=l j7v+n8yYNY}{+Gc2?=t&;{nq=i?*Fg@tu&tD%ueg5+G+o#W8-o5u=*~<05|Ni~? z{YPSIZvVu|Tet82{rh)LK}A|taX@I?gNKjz9yqG0XJusJymQaNuV25eT)X+o)f;ju zMhh0N>h7I*=G?`DhmRjSapvvYck4H9|M>Bfy1MSvX>;c;TzT%om1{TdeEs^pt$T7# za^|9CYiG<_IC09Hub;nu{`!5&tVNTi&F`HwYtH;-FJHc%Id}1lxyye3{Qdgv$NBT; z&zw1P@#4jkr%wO+`SaqXD_*{QIeYfP=P%z*oH%jz>^a@tJ#**IpFVxY)TvYF&tLfc z>(_7JfB*dbd+ywYt5>hyx@qH~y?bX(opSr~)k`PNES*39)4Pvfzki=n*3+3@U*MIN z7*iIMGpBLNquUP}qsty#yX#@#6lD_>Z0_x(VN;%25}@mDFJqKu7c+DI^0eUi zU^~B$r`OJDD*XTI)QJ_7|9`);YI0L~M)aS%dm^08*Ug=93_{p^+ zZ(qLYZ|-St@9gaCT)K4W^5x6t%wN26<;sN%7fzl$b>ig7Q>RX!J9qBPnX~84pEr5( z(>{}ox8km!MOvcTy^aaZ`!+a>E?AaR-D{*B*`FT z;ljnt%v^KkF8=oG*WdsD|Ni~|`{&Q^-@o3ucI*4s?|*;){r~qrUq`vs^j?v|f{7C+ z3wj3^&z?376XPnB2fI#?dKX2?CcoeYNTht%*epNp!k!8m4P9bLGhoa ze?duRZe~?#ib8p2Nrpm3Nl8JmmA-yzReENcUUGh}em+zIgAT}EP@ZDo_|LGDL&jsn zf`iQ*!dfvWHY_~cE}-l+$7AE7qumn5S$9rsTztG=!MRJubJLQOlQn`@#hl!<^z?Lt z>NZNc2z*WcgYz&!m<+S(0? zIc5TyVRLvU>TPCq^^~)S-0<}D4CC#4({>m(g z*Z%PTZW>Ar*~a^Fr)-qn*zl8WS^Y3dn)9A`aP_h4r5w(Z;CXON(th5- zCH3l)HXUt@b;$G*cb+7;Ox>C7d7RWiNzDt>qIG^em{W4i^IYNF$}o?}DPI$qtESYh zc-WqqqJDU4+bW3_JWE$xjmm1h^g^m;@}uP!`gA-57`Pd83J)xaDX5a`l38WWz@v2I zKvUJ#wNlM(U;h3-DPHa|i>Z0lvP~M!JWFL78dq)E*|CJ<>E5urC6`5KKdNSZlJn8IPB~Gku-A z>M7%cwo=bJqor&3O+Fl3_mo%WaJHUF!0ozC^OhDIlGu{AL7kPu+ToBPi}hUwojrkE zyG>^t+}LfzRUO-TaoL)pv~rbX=dE*dC%>J|JNc8=LXK*$V=Gq`u6QwfYhro95zl?M zJ$q9{tnWDnFME}Ee)W_y`FZS9yt`_dgy(#{AfX={z+JyD(6RD*sAeIvK?uXWb;_T6 z4oXXx|Cz;F|L&FI-K7V5Z=HO-_Wzsj_v`*XG&*zbM9qXlQv1|O`c?nERIhmYZ%tT3 z=UWu}bBdxgcw!dt{P=vK`)IqObx5{_(`2Jpigij!UXD+AA}4Iq zSg|CRQPQ5tVBgu*CoNC?T;#D~);rxOb*Gy5#^+i8WHMY=>CLQ)-XCYVki9=$$ zKC~M2EaXY|I4pJRLz_jaUea14oUmyD$cv9rEkGMNZeVWkWvqVY!fA8nK@L6tk{p7i_U7zQE=vi*_-1B_ZtdRsU-jyEiy8;wC zIQv;*PfyokXyM)QWvM~$N}qJE%d>8MS!Qu|rC<4}%kzGHS?<8QDxlr#$|9++D?EH( z`P3#HY+M$iv*1cY&~mS%L8~N_Kh~yx-^qOU2hU8NREduAjQL zZI|gvw@u0V$E~L5_c}7A)vk{Fe(L(ZUtiZZOx3j9dc=EI)zNhoylaxgPv1CZ^=+f6 z>>3W<>If4F&Gi$`u1PaLee;}F=%%ElIbj0bk>_W9+p@w}H{Frj@8YiWnoC00=A?Vy zzV(08)UE4k*FJfbb@RxrZ`%*>t}AHmihiM~Bz(emUD5Q@cb@7s^0-`CS`sK3exL9A zt{Z3H6?Aj&@DXT|c)+{9;<$I*CoL!QgKwIuuAjd5ZP)j`A9~lx*np3a%wn(p(ME8gOW!PN$#O^=xuzgoa$QrgJs zwdS(Wfd@=7ew!xU@$JY9atuzq zKV;Hv^?zQRa4u`IBhT~Co|UJ{T|eGmH|MF}{u!s^`ASzD_6g>na&xI31EY{yYm3Z+ z4i2vy4uUbpO)LtYY<3mCNAnsQm|rNcPy4-Im`Name?t}9N=t`^)DOD+JinbA`?hRZ zUVFu}+L3+QKF!APW10TtRi_2&)~i=2X9eGKJr=9>)hBiXGp~R{lZi!iZk7SF){O@o zipfk&25Ah!OB9&bZFFAl6tGCv;Na53d|OKD7Hs(UZ-KQbN0Y#*Gs)rw4YwrDR|NR3 z;*!y2Sblrkr>^)t98Nlq81Mc6SF+=#bi)$^uDh!h%(VkmPrNZGDq;JyxYaf;IC%HW zy9@zy*;gtw^IlkxWbGiz-EcusaQ>@cCjWyxSq1W9ED_gu4H~>>zIAMSyqcX^;Nzm% zJh{EI|Gu$YdVpD{p=nN=P3m304=h%RMTI~82 zDt92Tw?O9dc6aS}MnfrG|{ zDkU~%l>-IL>P(DnOlg-Hr5SSE8(5sCv#d~ab#`b}`C%2@P^v7ztTBPf=2MMHMOi>w zn%}bAkZVz_W<@ujb9Wu!b+q7k7{Kv-DaYD|7AKFo*X&uZpVk>UlmQIuq zd$gP0Xun+6tf$Ig*^!yCAk+3lLfQA2C&z2O131+Gw{t)G%zfi{-P=^T|I-a;HcOpN zYMnWwbzT7T?9b}6lej|KZBhjqbQ07)hCA+>BwIhpTIh)!&yTjci0*AS!W%ehnH1_~&BLjoj1{SSpoK729x&)N$JUZXHDrtOD`MRk!Gr{I+hk5-qhL|7P zuRd$e6>2d3pqcPoZc@9_CJ!af2>p)dZ8qiIA0+xSTbbm)6&j}Is!hubWh=L{;J7=z z)_XyDYXak|@3nQ$JD#xizMbm0fJNr^Mb4UoiWKl za!S_K?(xPRqUG$xp|b-7+HdWgd*|lddq3wskev7E zzva9qk@KEa&U-O)-m9JS-rSt`?&rJ@lJh@V&j0dr?$yk>;SXnR*f~E=bM}u;kzXh0 zGigov_jA6R-~#4Z3)CYQu$_wDx^jWQt_9z3F4*6)K(K0|>4^m*tD%MS>pF=Nr2X@S(ZyfqLzkLEsdD9G-}t<;>z&Uf+e0(%YH9i z7!$QDt!i1utYuldmgU@9mg%)PL2Fsjtk{%S%gU;jSIk;owQG4k*Ye_D%e|_Cf=(@O ziCWQCwW6bISsmAkp8r8IoN2Y{ zVCeD%RjXFaT9v1@s#GGkN+YAFBG$ryxzBA?f99%HvsUlgwc6&!(w@j*7J~xC6*+oS z4IL-wSxn6`5nU6)5FvFycA zDQa)p#;p6IfrFu`AcNf|boECmCeP)JKgvr4-PcxiuD*3^{l8f&?r;SwH!vtHU@&7~ zbPcbuxL{J5R(ZB*7^t!s6{IsYmu^cB3l3Pf=@^sv^B|!X z{j6zC(=;;HUM%6uu3q556ttbu>pue{--7iMGS~jUwb`zF731$9dj>}H56lZB3T-ds zJv*hOvw_EL1LMj<=D-Rj*9Hcof>P-Qrbmh!bvqb299WeY7&RGc1un2`YTInXz^JUi z`eYa5rNAVe3wioi8M3sQ9`0gPN+|IAur(l?*{Q6?JDXKv1CP>&ASVV!LxI&+yQls6 zwYl&2j;>crmu7B|HK-B~VAfk;m0q?k)Pbcnnzd7m`SfuHk>5e_4qKGk7=jJfz2+({ zmM&v_zP7@9!&=7eKX;WzZfAVwSm2$$Mb>+r{>^nJ4ZDmlY;$Yhp}u=Z&dnVYZtpo4 zy|m-&Qgc-;=Vb=3Hty8TU^1>&I%BqLX?MZm|Eu?|*50;5dbMvr8rycpRgZ$)9CjaR z+rEAE?oRHlydM}J&#($sU6>Kv8p&It>2}&BYRzI zc8U0ct*#AO3IvYtM?f$p@mP3@jg6y4+blsXAEPU}KgV!|4QO zXM=<3+n96Gw<;GfSY$Iq?OB&D#_+p(yLq?Da<*W@4LqN%_uLHJrf9J-P-6ehhe0Y# z)$0##XI^d9puKTb^D&LxNA1t-a6GfT>5yXhVhhhTOBn@@KKZ}+1gpuBc_myIvlqL5 zV69trkmGugMF0z98M977bu2?l09&xahbH?4C*M@d=ZOW!PdKCf@lnX~Q-7-mT^x-`hPoMsh1J*&8N74HU~ z^E`|XHnOfV&YQIStd|i(vVrJ?JqPktS#)yFyy!V&CLY@nv(0n^PY=`i`-=_CgbYKQ z?Avv?uJ$mj>OLFez`_y0+|hlkY`5h@t#cD)B0?_|&FDE-|7V(ikPc7gvgX^Ie{57A zRvlxKHR8=-?wNDGGiQ5AGy^}w`Sciu$1_goUO)5m&T7uJ7uLVJVE<=Y$^XxqtPV;} zhn6xhoELnsHDM3e85yOP?z5}Hw_X0Tvhz;swLO}r87>6fIKX<~yym4#YfaC2>s*fb z8!q6h6QR+Te(S&nwriOictkIA+Qb@0*{raieI-SJQBC*!o+QT80*ty3t}!`XeUNf> z|E#Mud&6JVXuMgo^nFjsC!Pz}Ev{tbUQwvM;5+*UZ;f5on~Ohsu2<>qt*yP8+j>UA zp)E7&toi3N3>OZ3$YD!)dnW7c=ISGAeuwNuXWp6;d$X|X<|flO9ou^f&+k5{y|-NJ-jlue_GH|9@%P@;RrlW5-q(12??df=HwzoP_Kiio`t>t9vLh@1d04 zL)LxQIsQFl%D!J|Tav!(p<3M|jd_p6`Sxnvd!+a8k!anmPrQ$=ti5?A##ol`vDLoE z>gOKW{Cn&m_t;YIwn^M$r95Tp37T2bH|*q|_{lx-{r4nj-D9J?2d;GwPWY^g7GR8= z^f>t6Q(d{I33kua;-1RYJ&mY)lD6P!%(*9me$NW_Jxr2&UUKfCbKf)hb?00Jt_EIu zQ2OtAncva|yBCTj&nxCVlR+gS9TLEUE!7w^qEIz3)}TsyheNS^cG7$yl%kZAdR%!EA4E*u;UUdE4vA zYUbs2j1Cu)O&U^m=4Gtxd6l;O)tY;6^w!={wqTt$C(K8Hb^kwR*#wr=zqO=Q-f9-e z$_C_H3cNe>_@qg|X|D;4;S1i{E_)+&{LMMJ_Z#L0+aGAm7G=GBkMS~B&Bkf(JT`3e zudX&vVDS#m{>%M(y%EzMbykxFY473|W$C>a@_$*JaawI_nB|2g4F%Shd7Brtv;O1z zV3y6I9Ka-YAmraPrVaC|wdQ1O|NcQ>{tMy%_MdZB-Py8^WqnT=*M@Bt{keextT)&` zl`Z?QXVWgOenyS@56}Hx+iiIFi|?}p`+Jl9FE71i+;u!mxg$fIJw+{{$=QMRVP2T( zhh)zSU!4oS-IPpk^jIC>pBrTV^@r`_?owvU``@wgEI|Gjtp zo}K)E&g=d;yngf1{6EKg|D5z+d;0vJ{cr!A_g{5U|L+vvzgOq4y#BxcukPPVxAkw| zegC(e=ikHnn~(kfd9L~UoPWj3_5V1}{CjJ^{5}8w^Vo5D7|Nktvz_MdgG$$t< zc5LAk)l0c?;h}SfpsL@Jh>MS0dn8Tsp4_i{zV;?^OXk(CDP5Odh3_bQdTwcSd1}O>?62>h-oE}m{s7nQpxW%~9}!L%gX~|U3!J#5TRu4P+@8F_iSPSn17`u}HF<~myiMLa3kHWwG#BzMF|-m1 zpHk>{A*$x%v4=@9fxL3nUp~4kG>a5@D0MEG=q6nlvdK)=wIy|0)S@XxURtZSeDc!S zd}dRha=A~Dr-6C)g+`H@3m)uhJPiKcX17Z|pVf?i8FW|6?o?7^Ih3Xtap_ z6EW#jG~;M&<+*a?zf*%;oIwJkJFl*ZrN+Z8M=yC9Zv7ObwRcAF5v%tiSM`3GSTuC; z)(J4S%P}P!WYLa#(7?*?azLR$q@tmLRZ%LTu~YEP3kNoC2>~W%9u|jneOl#>i^VN! zHZGl>xp=Dcv`ovns?##GkFqkvW=(9Jnxo(9?3H_Y=_S^p)Pvi+T?rarpTt<5V7r4*u4%{5r&AHPp20y zj(v2iCwHc^IJee}Yt#L*INhePM=`eX#XM_ZZZ0l;sCvrc(FEnon(B3n8>T&+YVKV1 zHgwkNAjNwQ?P{|oBsLpJ1^i!hgUM*ZLw1EPybkTj<|i1L)qjaNa>(mUIM~ts_>b%3 z=%|H{a~NViJ{9ABwt*pkA7jAHl!A?GtNCVGH%3nLYnnKFI#bS9w~Z}z}@jrp+T_V>_RrdvJ1c1q_So-X2>n`TiB?)rte_;YV|zn zyFJB~iwnbZGUrUsNR3=nz|g|p5Nvs`!a?kb|F_wqGp8SC{Tb%4?T*+<&Hp!FoKf`o zRs7{Ix9$42ycZ4}I`iuOFNkSf@raFyqamI_tz^N&m(nNnStA^r_*XEjxPN3(BtwJq z-4_BqQCE7U3j`dQ?|(32;5pBvefg-&vg`ki^Hls;*36j4e80en`-o#~fY7X$C&KO6 z=jzuQoA^yON?DrF!O-+>)lun+jy-Iv1PTi)nzw&5<9@~aQA}?)>o*6pBOgOMWA9Xj z&q>JGcUHEeEjs1auT$TH;u7t?G%~NGa7b>DXK-a`7Kk{*{=10rPf!B0_=1LPrxOP+&j?_0 ze)@p@z_OM&0}lZ$W?3tISh;fj+`;BTcmw@lWZj% zc!CsKWdjnqtasevU@1kRFU753mfw$;w} zZIez|zTTqccQoZV?fE31zNuAF4bAkUGoQTcBULrOq{%#}O_KMAId zQ2{#YB@WB2RU2-xeb~QQsg%Km;Si5Pz_M$STpWLYIWhUoj*5IWb?fOPPs}zhX#6qr zK!CUe6Q_#n6z-VMdt3}VnEDJf`|o9s4Iq;&{X{<7I`txi!f$%)z^*+SJ>hmNw?8EtuzE;IxS6YwP}dTN@Vt-%zk* z&YveTx0fHVc{ic|`4L9ZCl;&yk7ZBa`zO_)J@QPlTJg-YHEAZxBhO}s6?ZN3dCC(p;@hDA#ZJlPP$}>b=zib!5De#^A7Bjmz6Bl ztudjJC$LA~IIOm9L-d0)tTS!}uVfQk9esCx`0D59&Ob5QytXzsCq4T1?Pq1% z_x{Z-Xpg@0SZ({t$+hXB?Z z`)g+%F8JT}`Rsw`9CNmC+xH&M~ z%R0jPT;>30S3tnT%hu237gSwcTUWX!J@$3<^Q!B6|CMfNkA0J@UVU@>zBkq4cb@-} z>vC=qh%`;zyjs?QA%ALvM&TibI{#!x&;Ek*39?T%r)Dwn&S=!pUXj36G2Lg$@;Igw z?s1;S* z_w)My`u=~bg11~gZTEJu+Je)w&UQ7fJ0&h9!N~JNP2Pe*_Q&Mgn^!SJ>~FrIY3s?j zx~OSJlT`anh2Oz;|Fs>3Z5&0O*f4CdyL{NLbM_9VHAV}Hn?89r=KNZvmM}FwvO&{= zvE@VKzSHWO3uf(gX4-zrQF;#3JgEgoPahOKvj3d+`a0p}v$IW3PClgRLUCsv|VK6X%q|B&wfPq_Ky=1~lK?QxUEiT7T9opE~ zcw?4K%`fXsmW|gA>PFqslwIHyRO9y2_~;g4m(ZA_`cJn1_IBCQ#Kb1hAjQz6*|A0< zV^?9!uJD(xtP0v98xGys%y6UlxJ|>*8 z3PUQ-+R9suzkj+<6WQA!bD&Y>gtXy__YNLHJ%_rUG+z6-Ln?#ef0OR%U2A_ixo`6F zP#4&xxM9tl+sB_CS{_{Jar@JH>m1KjZ}v9-1x2oNdR&Em=rsHi7E!Rf zXS}l8=Xku1z8uE_`2tzLn7RBbR!JC4Wt?TOX^q$3HHTj9KF0Xca&3yxtUY|Q-?*O% zKJqK5Ve6y0oY4-GcFEr4TVJ z++-S81UAT597yeHTp8p0vS-g~o+E2|d?lZFajf*cF#C-56sJ|QodS8z2M6yI67bhi zIUgW%{$!tWNs}_2h^Vj+iej(@w(;$!&fCI$v`39Kw;ZJ5#K=3 z*g&z|K=Il@p}U7gw**L?wdYr0GI$}rd9sZ*kAuYDKn30)McGS=A6ovi1ZG6bE2%Q7 z<5))@J8gGYU_no(`kir%P|bE8(R zjat1oim8G5nN&n-Aj_s;qa6MQY$ zY#uP*y&HS)ZS4KOvHu_N#yymcd!!q8?=5rK4Kb5=F!gY`U_d^~15vUm9&xixtU1WQ8qgtnZOP5KiEDrKTiuA2otLDwF3ClsElf2@_g<3T zzr@yPJ%5ACdsFSNS|zCa@oG#<`mY_AY*rSp^X{QuU$Q0JBauier5%qaa4l7{dwj=Z zheq0cTaNo?aw%GMkM~@8q&7F%Rqs)`bGWTpvYnW)ec0pAdz`3*!mumZ>+4sj2 zHaC{!2G+YzQ@`*&)xCGT zn03V1J{)Z>;ET8McwQ`a-##MUKQGNUdp~_@v}rk_Jj3LFrBUkt&h>sv8s#m{E6*@c+xje9tUu@4 zGw-ISVN0KUeEZxk;eodsOCrN!D~0EY4Xu_DjaECDT|T5ntZ0rlV{1}Pn}6?R^*$Eo zm&|qw;s(E%9p63o=gW$Scsc#v%cKeEmJyBld`&hxn!R_lSS7Gdk-Og_m$WF7`NJvQ zh|W_ch1wD~gu5eml^pU_NoXwov^)4`h9Y0)#I}@4ZXuK1I`Z`HSN*$ZEznkQtXVPQ zLDfIzlo@RW-+wfZ9 zSa#{<*L&l7J>BjfxYwM#A}i%ZdYDAplfBF-J6Jxlwj>(lWFB}YYLOc$_WbzGmNWnE zMICz={voT5FW2!~=IoVEOU&A4^5wqai=Tfk=fts>UwB_D@J0SOnXB-EVc8#sXvNp2 zQ`Y{U>GV;1ZtR+DrLcFiWL`ew>oS>_x-s#AuSQ$lwl{V=nioHNXY--?eH>%*hLpvA zxh@7dDFW$h(q7q4V6zV>yx8{s!`vLv?>S)-IrDDBR#hS9hkIhR$cL4(;vID-)~Q>T)ji?gPwe88*6cJ`h4K zpCEs~!u`Jejr5A`-(%~(f1X=jbG*Fr-SytW{S4>Dx>7K9ObN&)+j+dL?(| z#}BOWtJYVo-e0xmeAU|fRqNhYt>6A@x?j~&_R52~RW~ZCCjS?R&|pi>sNP;*y`#T+ z=ltqj>#KL~uijJtdsUfr-ka+E|Emx1*Bq3uIrQFWv;FEx{J+%ST|Jy%bHd?wk9+j- z`8A6hYTBmPoH}1KVZ)!&<27gh|LJ{D6a2mAf_`ncz+VIP+RO2OI~@LUhu2=~uMP65 zIr={N*!0>v&sA=%ul>KE;qRT}wb%3W?*IRLga6-Nxw=R3wU5;^pZNc~6knHX#~dWl zF`>BbwR@MO$IQkFb;b>j_pVnIFgCuH|G$W#+3-SL`ro=BOV0g@Jn!o3fArV?oL~QI zef{tK^?%OS|Gi)TkG;c~iCsu1qTPEFAY-<0$6lj@lnM(LMwJU95T_F9#Hdh_zL`h^8f?LxX)UoT77$S_~eIsZ~t2V_+VU}tdsxG=GT{3*Ei?C|7ZK>2mjeCV)_5= z>OMw)|NQ>_fBObTE(?W5R;dbwCQhv#3eCJ$KNMO7y(|=4McE?a>m;*wD7Js8{Gr&P z*kz&AsXD7dsY`R!4yA70T|bn13{P1o_nO|SQ0|j`wL`gI;@1!5365NrDid9$Dpe+V zYVA~+>}&N?WlErzrRvnsZxyQ3BC~d?PLHknsX8OE%d$^xX6md;wON^~cB;+J-Sty# zPT?s_^|__DD%IyzzS^lizxLNp^#zSwRvHUirK&U*b!zR>Slny%OJm7IFDuQZQ=_Uh zm(9%DrMY}=)i2Ez3%jheRxX`YrL}71s$E*E*Y5hIwPxcfEA6#gZ&hip+xcpj_WHfQ zerazw$Yrgw@u*a_&Zd)EyLC37wfe2I<)W8&kOO!sMA^GdiNkJ(MZ@DW(=DJ&l>5_I<|*CqRA^|-)DlzW$a)aCXz>g= zmEz3|TB}*lr~Ew$UZT9eD@p3=s}-A<@2H8&GMjpPd%@#VuB*+?s&9{cd24O;_Vw`# ztNxyo_1UrE;o%Np?YJ{LHa;KbiLM#ANOGb9;7vetu!G_k6#- zyS~1@u{rzxxxKr;zrQk(?>}E%&5s$MUtC@te}3QI-`_txK0V)m|GvM!e|&y@|NQ>_ z|Nk?vX)MrMHN#9Ue!gcwqdJe-iwDgDZW<3;M8Yy2wo0U}c-SUW_Tpi?LYu~;4wY#c zk2(b>xy4nc+K683HaMp7xW^=}L@r%>l2Kc?>9-e;`yJR`24&2j*gkK9huX>~lYG=v z8v88rjwMO@hGjmT8c|i6JZ1LF6A9B2+BBcdkhisrNr-B=)~TMd?d7xC1$w^RU0l*4c6;%zE(_T@8!XTkn+J7G2{vb&>A+vsKyec4{_S z3#>Y}==HnZYP{VCXFcA={eJI{Jg@ZSudhYt?PFk%d9^QH@Jj1`CiOK2POqY-=5{~P z)7g0BhLX+4qm1D^8}~|-|5|fKXXU?i{<>e@ zE7!l<<+XOdUbW}O^Le}7x87e@?Y8s%J8Rdy|MhB|5Ax^R9G)^;G2_K?^Z0;|=dAf_ zza01X|NG%u{Qv52x89$t{l2}P|KFQO{r{_eK3m^c_iOq3^Z#DF+yB1u&!=?1`oELz z_t!uE^}fF1|G(eT49peV8HEJ$*lZTu5?bM~$#6qse6<40Mzw>Serub=Ql!|7Gq&&+ zeMp!4lW@*SZ)XO&i1VYLZt!(r^#DxUp~1E@e5>rN?cPR`u8Qh$t}sT;VA6DWJ_J zWuef@6LyB1CRSIes619V>A7#^q-iT=A?N_d*Y@kp;oF|GnbqS zWzy^EDo#BfrRlABanm%1U8;JuOHRl7@lBiXdFi1lO&>|Y%`*(F)Qk=E zdtGR1+B{#=7`jBcWFg1iN6yeC%6EHKY&C!^QT};lg_xt)rAf2CEV(VBxi#R_rD?mS zEYf=W$Q!go`IYgq^P5)sm7ls?{KzE27PLfpR!~CN+6~f+w2fltE-k-#;nRO8e*P%UEg)<>$-}wh$YIr zYZ4f6KCIfYW00rU~8UY|Li-jjKp_8kX==_`PkieX$N;b^vw@A z-hJXznfTsUz3Y8%W^25hHGR7j!@8R9-od~0E^Xb=tIL&k`aYBQ)fFE~vO`&Wn%EX! zJ0PI9vYu1)A=i5GgC1Kqv}Ic*y662ktpCtn;lV0`D(+PZ=XB_u=W;FZfnGC(-jIk&nq zb?)0U&l}%WQ`#~cxhAE?q63o^le>}?)y4wb<~dKV#1~6XJ5zt{&jty z+^4nKvtJwD{eI(w-?mND=iW(NA9m$R(zY$j*XHP0+}?b&?t0$(yEk)QPq=vR-NS{4 zd0iYQN6+fBG2f-U@?B~0rn~RJjC6r#pk^Oc&e#Ltp&d2iT&a>@mY>v9#tF{UNY~%&cAO9 z`gh-X?)QDy?Z59T&hNhW{oMC`zyH2(;NSCr-T%iS>9}`U=@vI5pDbmx{P%G}|DGr6 z{y$Ge|NAs!e*cZ*=PK8qfBSg>|K1nw{=Y8G{`X~t|K3;O=YL(>{qO6B{=IL~{eR!O z{qNiM>ArDh=YQY({qOq${(T?X{r^0Y{{Q2I|GrPt&;NO5{r~5M{(WDjp07O0zEpSb z$$j6ppa1)=`v30-{QFIR9QXhCD*FDPZvXwiuAl$+ZTJ7bANu$IdG7!J*X{rRew^R` z@B8`x|9=1f&mht8A-(KGQC*p!0JtS3!XU<=^M_#>!!`yU1_svH1*&~1ne#GMt;>16 zuRv$I+fR++b?z-e9GRMk&a)(HQquu%&Yqq&KhPYf?Tj6ufQsO~M z<=MRDhu-a&!!!T(`?FSc=g+_V-O#92-_+VB#M#!>tq8W!h(VA+=NH2=hVKkj;I^AN zhm3^)E4J-rVzoyOK(?3Z3S|T+I5aXdIjstLv9S5HytK(W(DpLlR$(QV28IXE&KQ~I zJ>f_=deCjY$7HRg9*mByOBJS?2+TOx=CdMVb6V*E2W|J2O#4|r6kJ(-b92UJu97AP zmNo{Bk}09y+t=NlYRh+Kg@MAeJG&d0x$8K}4mV1>v1`Yjsc>#*NaSYtnY~~WXnR@q zy)!#EKR>^~xm(V6*Or%;S8&To&R{$jql4OZ+r9n${R7S1?EeZJPpz|?6Y-Yx?orh+H8dW}ZeDqg6I=ST9OX13U z2WKAW(9lSDKEL6T2uo+!D^92RjcThj+?&-7JY#DYs!$Lx*|Fikq8Vvi6KDT9x`bJ1 zKG%g=O9M8dhL!Psmq*63>q)_J$^_%*lH-hW~_9}aS;uQ6CSmG#g4111H# zKO7MW&)Im0;k@^UqcY`hJ|2H$)U$T|H}?XX`C~gTFq{vJj$#rv_gToY z-7?}pvxJ98>LGs3ngfSe*c3l|0y6(%?F+I`>=@5yU4T*=7AwqYW-L?c_6Vxw@1 zfus1G40iDX9`3pgN90%<`m7q9?t4U-NMA@`F|;_umoTYW-ey^dSb-CdnbI!hH|rUA zGVZX2y=YXOb%B+&!%1S|14mwyPhHL@RJi`!Fx8MdQ^#{aUi53ZYvR^VOm#UjA`Kf{ z`A;Y?G%iV%yMDt>BcX^*g+WF5NV*Wug1{uzfH+Qfb`NWhg(`jxOl(}@+cT{ea~#oO z5Hw!dB+=u*QT0$XFlD8;JkJ7^Ge;cGS~WC^95^~9@Jx@^>J@srr!={AD$*viX#Qu& zdv%Gm&~WyP2@9IkHcXtdpC^r{Xv5LC)Q2+)ywilejyCHq3ShtEyjVCOgWccHjfIu> z`PC`ro>FFCSY*FE7h?{vkYDmS_is*v&^!+R=7mM`-c4#WYz=5$bYlUt!-bWcIR|byc(9o-2(74d2n8kR;V)bMOpF<(zqv<Ja~eZ8*ivuE(*Puy|LnxbN=rcs}FT@T-`^QQX$*A^8SKL?Ik z?`w)L#QlA=y6c6nUgBTx2Tc0rmTkZ0G>V@|*uWchkhgC`i@N%GM*km&cvNjZ05?Qwg*O_NwRDXQrIJUJuFsOY-MQ8mY(ry3^})nD_r(y6}b7u9y<>K4~# zftsIZdN@DNIGK}XvfJ{%LDn|$Be(uMYvEXNE~0buh8IU|duBY?(CO;U>0{m?({l6_ zZ>HM3>5HDXf1G(vH1iSrfvA?v9#IUoyp0l^hY!1IFTI$vuS0y|Hp|P_Zq{!x`~XF*IsJqetq;Yt3VU?*)z@k%Uf1vOIiBI9%)vdGW+E8 zrjUcD&)Pd&k5Mq3aOkY$snXcPrcWKd8$Y`BC4Eua0Z!A7udZ620hWslElbuksoaij z;&Rw9@u{8FiH-Ym*0VRBlu18(eR0(aUt`8eCiZ8}8opK6k_=Kf*SGtQ>#@zOvlR5C zd3U>tSQO3kpVaJT(DOJ!vSrVeDrKv=P4^`xe2|w>;4BjP&h)?RnwG$m4VSzt7#m*X zTK}8(bUV*JUg7Sb_~w`|;(^9e{?_Sz433;(26g`!`v0E;?p6GA5+=-0c+cq@AoBUUx!H4dI|gAk1{?DODZU1#H>TGXr%P@* zVtThd{r$HFPr>wj^GpKZn~qr*h7$ILQ`EwYC}i6Q1Lyg#ltUJOi1|pTZ z0v=DV2?>8^{JX5=M1=6EA00vm3(sjVx3Oh7eCQDsXW6$+tYd24{_Q#D4uwpD4iX27 zo@Vr|zR}hZA^6Ip&&YyVy(r|$kLu4FR674(N5u&({sZ(i7U#)5^RfpLL5 zV?QH{>wyVI3JeuX8FVfPCrq_94)N^2&McRi&HTV6d~1M&rEuc^vi80iwbvs|vnL9L zJ;c_49Vd3ua7V2YBQKVmu_-)*kbl*1?o#7-+szD6x!f*@mgf0c>*_7?cFu z!!@g70vLrZOpWGb$a<;7&%ivb)pVP%Y zFvM(}&NZD&?8Ed}Nya4$xEeX9wPwzkXU0|9IW2m@)ZWTzq5{(~ozPK)tmTTw7` z=FXW(H)mFS<1Ck)l~%yD=;YM+%2_LZrY#6y>$RM@&C%X z0mtTE`#I;4=e+c^dG|Qy&6qjwmF3(sH|JgdIq!tz{D@=o?nll)ZaMGA&*Wb(=lxwN z^mDsF>bLoxf(!o4oZI=r;#*li*F=UeM+=TBVXm%u-y;PbHt_t)V6qNiUNv3)rK+U( zhd!UM6j7_XtDf^EUd`u!SbhCE3%f%M+Xo5Nmt_VCqBaJsb&cK%6Ba2HE_^t1p@<{1 zQK`s#x0qXOejZEwY)Tnr4>-S7$$P@FL{@Rhx0j3f5|;?S^h{nT&U=I>htco&!Q#NG zI^Tk7kxE4uIC|A7h-@T+{(c@_aTV}2|FH!on!pCs_@0*Kmx-)NZ zbiLuBs$Vh1uyFbHV1*kMQ5+hpL*K&fU-Lqw~m$Wod=2T?bFr8cRfgW>~y%*%uGW&;G-MsOsR-Z9~uhPoY}a99vFOR za&A}}w}6cWY9&8|&Ig8N42+Cb3=Hi58>E|>TUy)Nn_{#&dV2f%Crq3)dCJsj(`U?_ z)y^C-d;Wrji{`WNvNE!=Gc8^-Sx$C?(}cNew{F|MfPWW1!;XEesix-fE@J&#_Mbd; zx{05I|I9uw-X=Y3X%#UeFMVk_0|`C-6BnO8Tgb=reCy?=SW{_cF=xg*tR}{*B<8*T z`|tnjISLoToEbP+EE_s38qOZ?WzPG?ILBjS(rP(&y8{U?5)*XzbP_aHPIO*$bh1XU zTh{Z|6Vq9&OA;=B2nc8vQ44)_XXPg61{aPnk&T9HeVf?CtloGWPGa?EMmxSl`xN); z5S4Y)4oJ6EQh(xU{Ee8`}oCqSyD%LOYo9etUL&e0*ZEa`*zpgGt>y zbJ!yTSlT)elLHS9cSHJ@Poo7Q4*aupeW~DJ@!SD@Zs0)!i;>1bk&>$C^34(7B>PzQ76vspQy$$=!ZBZgh9|soa|&K< zII?cKmhtLMD-U`&?GSKwJC>#JhO=m$ID;tHnhr+>J(J(eTiLrDo%qa7ywY@0S@R-u z;~TxIH%2Gd?aX0tp5($LDiM*8!T+hC zCEkYhtomOobL{pDlK=w+2gl$7>B9_)J#U(LeE+W2Wow<~peHPL272RiU6u^1fQA|}4}`R-F0bDnMD%r`m2?joyrgwG_T_K3*SRcjb{1Qs{3h_cRn zpuKa+u7VbR<^u-~oDaC8^OetOOU9Qw1xj;!E@kL>Upmb4BEXq>2j2r`;pIz$ny%?= zxKO^rZ-LTLffjz*FASzDcm=O8K6#~mcTREF$7y9nrwlng1QkB}XiV7B$Q_xydhM;E zPX)|k_5r@{c9_;|V6>20u-f?5T=x4fp0{kgzG;)JLv}C!nX&^#3HS#pYN;gKz}OBOT={;aEJ zv9PI#;x|iY`lq@skxS#ovt~QhpIv4oyB~!N?<~*C9 z@vLjH%yW<9R<}O(Rh(HY_x;3iyI&vstL9u@yv%utLdS~v9K3O`}BXZr}aZ6$(znU8$L}b7k*kjr((I&RGGJD4LHs(aTD$f>*+S&l$@W3ZF1mTS=c0()|I?9CRgSm&M!F+KE4DpH*m2c z$ishzdZ!rd_>vbZ)VxrRFNrgmw>Za@qgQMeXl_8mS2LY&7oWA5?`(|YOM)A=^d~v+ zzVe40U$T5Q&&r_br>-os3axYMT@?a8zC?7zivMS_G}fQGx~?j8MHH{L-afBuo5DiZ zWQb;lZ_K#1jm>mz0k3O#W5Twmou;eo&m_luU&XnOjaT&7Chh1*l^a=!rZMgbw?luP zitvspWwH7#70CBwLd47mIXgCHudh+Kv1;uLj{VU&$?npftHm0m&z_ve>BMHCHi1D# zI+G#FudVC1Vk7G^fkp|N2EB`uzHRT>pvB9lz_(`J1Fk~uTbxbP7!~G(@hnYdI=vsQpC9vG;qcLbD_`E!(KZ#hOYY*yq;&Fj{VN%G5?lS z!6yek&o~U49Qb**pl|b>=RVJ^ZvQ-2ac=Xx?`NLd{r-8rfp5zKcHb9H(!VZrock;( zcJ_sv^{-&aAie_dJOw{=zc*;mMO z1GjfwNjflB9n_<_7+seUtXRiswS#wk^wj-)2SszIEf=wr$(b zzRj!teft65_8rH4-xV!>c;|)R_FdP{zAM}P`|gLn?R%d4zOTCd``(Xp+xLCn+gkVg z_k9Nb9S7L`J~T=HdBEYnZHE9b5i)3fP|>qniUK!M;r7t!?(RTxn*T=yDrPRkOBsVJ}Gm(Hy;){yu7?V zVWtqH5wjClqp4N{L(sxw(^=vUpPFlJ)W*9=&~3^WrDTWb$%QYuR0K#r z^1Zdcpjc?0&(6e&92QkqUL-8`=8#r$ao{jkVK~h@H8|W((?#L7Jd@)GhDV1PnPr94 z7KEMMUCyer-~Z8#1&+<{A0OY#;*Mhh#Dl|F2GLO$KvXgvo%7bXJJGN-Mm~pARfEms!IK$&m5K*gvobZ50*yl+G|gq*a8sCzEll!&n4+A@iUoQT zRy_BU_efyoV_{%mOl#)*)wZzx)RspP9G()I3#Wuh1*eJU?b2k`t;*6AlMva^w4%9g z(W;e3iJk`!G_K)#)ycE_AeV5VX-B|oHs+E^tJmo-Em2<0Bv5#8!;yVUMA^KAS`PJ| z{j}u(gG*8<*EeS@d{uI5%c|Skd1QGUs)ECK;>7NKNjmDK zvpQl|ULwl{tr<5h6CYPhEtU{Bh_1Q(Ohj=9lWdRK(nEL8RBAk1RuJ{HXz6Lz#K?uZ zC%Tj?#2U;K@6U;Qv_q63e0$0QyT6r1jjHT1U)O!zy!qo})%M%049w@4t&+8RYR|3S z+RDxlwx8|VDecUwbF%{fvnxoZGpsSr7jr+i&(`^ArTm%7zTF#A+6t{rZjD zQ{Cli*S<|Tn9nM5V_G$jSwuk9g1<}=28(WdbCX#sU?EYK@^_Jxtmv2Y*)sekH#(ap zzg3dcKWzD8QS;MUQ8AhBy@fZDw{CD!PBQ5VJ>B>Ftf6;**3U1GCcZnmVo8de>Cu#l zuM{;^s|EBx%WL#@9-0!9Cw7Qky{4d%IR(*zo+hcrQE*K2`J9q#na}4!ThNy3u9`g; z4leK#$$9~4LHC%w(pWgb4cvmx0xz$5xlCE&;?v~|K+9{EOv{2y(M&1md%0@0%$omN zt5+~7d|b6!vc=%_y4WfOH!(F9?KSK7h;=Vnf9T(@*MhsGUgtEQ&|0mt`Fz;zxGk5` z9M^8WQ`WY2%k47lb_f-h8W!;xjL^#Zouvr1d{{#x~=*&0t)>vL_q_4@sO z26mkf2Ux@*Q#2nA@tD8)a9F^7&JoZQ&Bvn>>1#e715eQ?wCj92p)%d)&`FKuYd)RQ z+5YC!X@lcBpU;?F&-r}T;<3)hb2i`Kd_M2MuKVSJi+JvriyrE0zg+S$fBS`7N=5tY zm5}h zd;cSA|9=6hMKAbYoZXZdbBTg>xUXFB_aN@H7j~ zdiuApJ+TDNR-Z)-Y{ zxJ2ssm6x-US+7l0%dcqZm_L6fZy_RKrtH@KiyG|?2_x8p`&*XnFCdtgu7d4iToBm^?!b(#sGxnKAb=KX* zrhGviG7SMnN6X}+8^3@)Fw9`WmMRcxF}d}e@y6N zz6BGt1*Ag`G@jE5TMsKcBJO6li|7*yP;L7fYt+{kkhJpy>E4`9jUF*Bg%WZQ~c* z(fCtH?8Lg?@0NAHb$X&8Fp=^75%K=Y&geUL8Q6}QzyIT4ALFydK~hHH*XJAJ`x{t) zi6u0@;z`lp_sx7qA+y9WcE|vf5rZ)5`L)<&4QPSECY$5i-tOdn`{-2d z(rxSR?ymUUX0m3UTDawVieKN$HJKY<^5$Nmb9t}9{3O=kBMqmW zPOwS%iM%*a@c1Yr53~P`j)NcCIJmtgiTsyoSfbSPUd+eCq%rC6R2i|_1^*WWIQD4h zshv~Ukl4b0kAY3&f%{7vwmSu{7c}=Joaha|$7bL0L8j(i9d?9aF|2pN5j)Dk6D%vX60b4;DE|91vjU`RjS>0Pm4Jhr9h+IzIQ) z|1NzHd&J8_&~VMBPd~Gc3UpVnlq+A*PCjwSE<8s>lk4C^0nyoW)*W)_;P|}NiZbUpBCVvBXiCK1yC`mQfT`t5uH{f&RoN5^W(>lC-tg6a;7}(e&;z_C*-iN;*C}0`*w_@%Gu<}g?VgM z=?C;UOPnuq`h4Be`iH?=(j$=T-(e=@9S>OM2{JKwFJ`J|)%2GB;80!np_%PbexnYP z;*7oo)lHcKPO>FZ?0>^m&ZiuxR}pZU*5qI=#l;ZFt}~yne8$wzvB|Yt9j7?_PguNM zh4*8J*+GVz8bytMjV!Dun-ut$d${i2qRjpL09SpCvfYFh2lhv+7GXKRwx9>w08j(Z z5(Re86HZdN&aZW8Y&BpzeA2J#)8q<^wyZZ(T7!_!uQi%FqbF7AV*`in4bb_uOZ7@` zwm0&4@*LnB7*{C?fQuUpj1xfRFD> zdx3` zWt?2;Z@h#3FoP(6`Gu7U{~1EE_)2FeNBDhMaACC$gJWu-#=~2i7BE-cUFIo1<6M#7 z2lHzMouL5?%lNd^R2U~rixpL#lc_Adbgj?<=f5)>CG&nT1pKd1;tfz@)v|ina9zlk zA+GdrZt?C`E(--qvlWdoQ(vp^vD&Uvb@Xty+0QN;j>G(G9%$N`Rh5tCWaz_cXW(R|R zm$f5J+e_xcsCsmEY;1_4(>V&ZWO|6nPbHY+zvt;$ob$@ITW^3Fds$ z9Igk`n7lHkZWepuBW?GV;i$A%-hv39jCDJH@E@u;RQ5WdCt2b#|FI9uMoMeLKZ=D0 zFZXtQ+gA|z?oRIIcfS5y z`(-+9YztO~+D4Ynv%7Mj@3f$20{J^1ty7zm#5}!E>C)&{I2nA1M8P{muCF3 zKGRwkdR@|iaid1VH8rjWy!>4W4CRsNK-(FyKiLWyB%c=GgKfg#^ z`ftK!bRfFukln3W)5Mlta;lO()nvFia`n$%jq2I6|36@os`#<@rgB3kbMZ49eWCM( zcKT9+qVob4DRdt=@G!hNap9s9{!CWIhgmaL_{an(oZwv4B6RzKmDz-eC$7thPP)En z*3&yrO_SdR_U-%hu7Y1}jn%`6|3w#ETbsE1!R$xh796s zc>Dc!Y5)6lyl2m|%HWDq!X}Gn@c%V3_y2V?XVHdv`i@bn{omKlgORV+cCu$q z*z|QrIRBgS_0zq7`~xozZI-{*;`9(@acI2V`{n+BUq%1_b>lqp;?Vz~#i5^O|Nrv> zv^aGAKbxI+7KbufG_XW8uvIj0%xK`+(ZF+~f$v9yfJCj3MWaYWqgX|w#EeF%9gQ+K z8s&a8Do8XbSv09cG^tfIY0PNS+R>!Y!K(M8$v~pn$fDUKqS>sX*aEeKUxzc z+LA2VQX<;YD%vt;v}NsR%em2(_oJ;qqP@tXy(FT&tfIYQMtjwc_L>{*bwAo0Bs!Wb zI$9z++A2CaW^{Dz=;*o8(f9vH#{`MaNfw<`B08s4bk3O3IcrDfoEx3GW0w$13a(8#KoX1PnF%{4*Kq@dVk{7ykmmM7Ct<3YplPp_g~=Z#N8JZ1Z5m9c z6|@B!WNVkH+>2;d570V)qnTBJ(XfHREFjouN5E+YhR?1H^EU7}eJJLd*!S^7S4Hpy zD-N#b8cb(8dL;r`*cULIb}|t>*|#);WxY^~O8~=P#tG5_j7AfrDl!;PKbXiO$>N&8 zn9!2QB_JE%BLDV9-dy8hlWPwdQX%CoYwV7(3lyYd8C~;iLms8a@fib3?E1rRo zqkuW_q)(oLvBm|a6HHtyB=k)xnGkAdW5!;ZLBlRsB5Oxel99>6TH!1RP9qu@=3 zZ8MqXZs^bX$*R(+cVgva$%Z+s3^Nu-ux@LcX8Hd~v#Z0bu1bR?l~X@UFmMSlDpdCE z;B4o4$+SjOb9H9OmuItd5|}@(>|W-UZ@57x`bx7A1LNTx6T@FJN^R&bG4AJMU=(#= zoVIg%u+yy18Z0^wW-a;26!^015c2}#RwcU^Y^N8*2o&^xzA;HUikTyArrL&n)&ukH z7fhAbWQf1uGA)yt@q>(j!D7Fle#?YOuQa;s3qqKh6;&@aI~#*F;gNnRg5s zYIgROXY@%qOj_s3c4uYkHworbn!PiAHbpV(FI6hF;b5M|sru4mQNos4C%4WK&|0|q z&~!(uc!3Y)##@)k-s+M+Ftx2n=kAZ$(O!y0S10m`GGrcKF7f}sBF#lp=N2!L3t+U| zwfOVPiM9<>oNmpZ=E2ag%EH`0+Wtfjy8$!Dgyk})WZf4`_2tYrKWF;7^1PR&d<22CaL2eV`YR@zjt2sjupIVRq=B6 zr;6FfG8IpLWzsE}{C<@|=&JT-F9J>#%zk#FhuviYYt@Xsvu4UJD0O_nlG8aSV9^}2 zgjqR}vzaceDUDkAeCZs8ohqtXYd3QAJMLJkU$MfbYSF)lMS8Cp+$A@BU9n-x|5Xgn zG8nI){YPlw#Ec2r>%)e zB^ishb0utxGFrxxu+8|3iDJWc-J-2Izq>fw*Kc^WW8=i;o4a;!8qQ7mxQ$97b$Q+c~ zb5Lf_f#;{&#R6utG#`|WIiyx|NaoD`3JccyX@<5l4r<68*2po zZgU(k|8v;k%mMj5?VnyTTNliBf%uo$9^1KG<)wwF!*$6hw8y=*b}ven+pHg_-E z{k`lUd&SB2ic9Pjx7sTnbFX;qz2bBCir?QW0kT(vY_EpIUJa|g8Zq~3)ZVKxcdy3% zy_z6R0|-V%FzTkY)~b8qk3dwb8_+x!0B zJ|KJNknNo#v3HKu-Z?S%&Z)h3&fL9o?(dxovUe}p-n|lg_gd}U8*}g8+I#oT-MjZT z{k{7@_TD4gdrxBTJ*&OX3_fY2EL%Dws733Z%**#K; zdjvVZR%_oQ9q{?J26B&$>>iuMJvOU*Y%%Y#)xO6z_a58*d+Z?h#L4c7OWYH;x+fm< zo_Oth;&bnb-@hjTa!-Taorf;nN@3t*&|zmNV%Wi80v=4#FyK$q?<#mS? zvu1Z*b|teghl7~~hXBLz4iUoyi!$BC%*|Ts4LdkC9%Sa`R?3m!NOWwQ+^y7;KjUH} zXWPxii>-CfE@B8&oFjOnAnEaeHVO6?mj4rY7doJH8;QgR4h-rX z%Vae3qj%LWTgt1z9B862;UHhw7q&)j(~g2>R_i|r56X=ao<|f2Rc&w-HjUWPC}igG z<8Zx7m}+>Sz$1eYcGCqLoKvh64jkb#(74FN@8A;=!)5*9nqvjWf`lmEkS`Wbc!j5} zNC{lJv!jte#KC}-^YvK;r+)U11P3nLBNj&oYzc)fnf zPp&r`wsU#E*%&>PB&C_o-*Gh7~-NN8CJ9L#_qPK3sDK(`7!SX(w>qI75x-#*G zTO4fRyB&74OXmGC?fjU;uc42F&n@qs#H&cqmpKf!4-Zt7e;3;*NXy&Mcj1$?~UQ>)KHARSN**< zkgM^1S%|2ifn&(ARYq*ziYf)1T@+kg8W;qpm|Qxc(7a;rj*Xtpv$hLyNvO68c5BOO z-(MSCJB2S^{_Mv9za{M36&wmV-N4s zL#KWhA9^HZZh7zHLWW+31I$q$89cWv5}IEvKY7j37D3Kj=Qm6WpU97Xs}T5lTW$0W6;$m5XTpS4XM$7V9a^YRgyJesHYqYdE5!X1K@m#Y2I_miw1EN;W)I zP}D8b?qUxL-zaL8Fv-`lk)f%~$WAYvpXYG1vdqUrUm}wPI_^AFvR$ciuQ5oV|3s4F zM~00qeg!>iS}x1-96asl;#AxJ&*?uX2<)7JCgt1EnsQtkTjRcFK~G5*2Jr>SF=IpNNb$Pf>?ng zZO+_y?5AEA~D{(;ShCODXK{7$n%*C)`!o&ctuZbVDP@@jIU^ z)1>zjA9w9Kca%Bh!j>k7{9e8g1&9A_4$Le};+rg$0-O$PoARzjbGE=m*UEB;KZq85^$hV^G1L(k6KMY41?Z-=L>zhcQP~z z%+L)#!Z%%3fvKET?nFb=riU92l?&!gINazkWdSo&zwAN>p1ZX#9wtd&C_lhw)?m<* zcWUYb7AD0Z99=1&Jm>|(K zXVKg5hegDXOlcCf+wq`*&FzZb{1o-r)5ASC*fhzy)E>Wp}w)ay(=VnR7Q* zS-tjEIdH()-^Av|WPwxfo-_y;Bq+S)kYll)EK~jC= zTj;7}qq@LF#K%JWXoLNW208AXY|+Q%t967p1R2<67zNu3oZf9PoonDEYVLB-ai)3W zPbYTwIc=9W9}mhdJR&jSgoLAPLdIJ8%9KU788xCgJ}5MO*mxn{`HkgKj-qpKj)>aF z%PgfVc=cQX|`5lvdGnQ0?i8#PWq$IB$zVSRJDu4sN*ze zzSYs>w#FHbJU@-hOgRr|nQdmfzHaUWPFr~?b6)?~0>O7fpa1`uuRPIXk%w}>&7}^- z`2BxY3LZcArSX`_LI*=%Cm%;AUn?KG%kxs*`wlK}@NoRbwkZCI#>ts30-P%OHjhrI zw6P~~+?cpttMz#G^EvkqxqQwGepVnn>quyD^0e!R%OVVpo~V2g$oyau!vzmz2Ad0} zZ~NBIa&8xU?5VShO;+(}fR}@#$!-fx#=}_+wdZW)8r+%MRSRt#+SMj+PNqj|69|a8cC} zw0C}^pYyl7li7-4i}D?Z+HF5&d8{TdvzH~5nEpJ-)0*Hc$kN}Wv*7^mGxjM{BPR0j zub1hvl^% za(F~M>g`WxQCM_hzfzR9N5c*0{htnWT(2zbw+DvnMVQ@ z7BggdUoNzK(8xdIh_kBP#r9__KMGA+qOxp~0gI3WYj5zJB^tq{t3sPrO--xE0UMaP_XMZqWH=n%kSW@c+IK_ofIIIQ>An<&7}g{0+)6njHlI|? zdS@6)Y0Qwl&CDmF*pbelW6a*tBkjU+<8L)HFNfc}8wEj54AYv_GZy^6aiH+~cW%WK z_aF4QH2=Kp9bCTdW0FbF3sXLy@JaG*t;~ykzsEDq=H0>EF#Tdd0;9Oefg81~oQ(|` z7fl=F8~F|}H1e9WJWyo${&a&ggDHn1ORba6XJ?Kzk%mc~j1dWUTRv#2-e>c2a7f@) z&^U3s%+`UyrFEy~0tOb@go)0gVs8wZ*`3rl7=(=Ig%A6;83*d8q5yqv^`|Of?0u{K_H@_xSWOb}@2a zF8)+acwn+N8W__46n}paAaov02;%rQ9EqZ zzxP_>^n_(+^7l8tyVfG?cPHRJQ*eaAYzE6W&(cI)b6nm|kle9y$(Gl(6C2LT+OWy3 za5|pW*xB$>U@LdSREJbfFA+!QX*?emIOk|yX+OeYbLYaVsb1%0uJjhUKW*Y=xMo{^ zw#xj!Y758XuYZN_Hi^rL-)~cYC;G6R*+gU!ERc>eT+^F-V zaB<^Axf_%3SLKO5RSGzHnP10YdL+-wy?RXCJG2{HUO9g)WS48zQLOoJh&#C5cfx%G z*O@lHimX?yTjzfB>rA-Nc-u1One6+DzZ;J$91&3b_d`%1(L?@3v)myL)g2Q&(t->G zO#i5CSbuq)6e3@*yp*+ER1z* zdi?Vs$DHX+|706E0}m`HHOpvGedx;KWzevsrb5qR291AZYp5%@OHxnnp zDHB{&7izZA_*)7tnzsdTt>H)Dj6gi zy&N9#_7@ycIgxQpR&PSF_YVY$=e(p0xf~(Q3)2`!wRFKAG`91kY`xbHX8Ympm{pHAC;gPBmlhA2l zvp{H8M~i|;<1uBYOU&XknE2ZSmc^O{a5^Y3Xc|hk=Ko4ydwfKNTdT7*F)MJw@i&K6 zbUt$EhAa{)2w0}L;^cqlbEOS|4h4-YkKNowX8Ce?2{?-8ePV8Y_Gy0g%1(x)4d>=X z`gb04VUZKD0$*W=(~|Q`5=HMA>|sA(AM!}B_JVWd-w)S1j&04~TiL`m z%R)e3qD(j8Z}u~dLv- z;C*}4L!s@~j&EBx^sdbTUD~O9>)W;+XV>PHpT2$X);H@o-gO1--gh2Jecu7Ov@_;0 I8w-Oq0Qg)5dH?_b literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-mapview-toggle.gif b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-mapview-toggle.gif new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb04d618ea9a0a0f1dff6df61b4c74e4c2579621 GIT binary patch literal 57785 zcmZ?wbhEHb+{3hk;rlLzSD(Lr{`x&?(Te~7|8Kf}nS@-AnuRpHY z_F~=H=$G5KzCGP_^~#0T*7i)Rn97FEZ8uMT zySc{FHSG269sUt%>lV*kvuRgr&(y0YPVGH-yl?A?V~6){oVk4Qq^i5A$)&4zoH>7~ zXYw2!Q|E7&W_`PMV%z4mJC|-b(>*07rRdzcnJcgCTz2|tR`2?+TjzcK{pZ!uQ(q6A zeD?g+j}tr98mE2#{^RWI<-1lc4V>6@{K?I8S8qN4yZ6AZZwFWZ`S$tC z`%lkLES=uja`@5z>!)@uIJf-O`77?z=YKwbdF_T(zdyfweRBKuldGpp>c4q#Nv?Ck z@6XSFzj?d<>bJj-AAkG(^awO(+8LR`Tld>z9$7~ zaZN{hoff(M{{6eJzwgo4XU|{1fBpLX_s_3izkmPy_3Pii|9}4c;rr+JuV26V{r~^_ z_n-d%{{Q*=hv)BK{r~^-|Lmj)fBgQy>Ho1#HVlmn zjg#*-ynMXu=(+V*FR$Kp>h1Ga@87?C@cQMg=eORzdpzOzj#XD5zxjOo)0g`fU+(|> z<>`wT$By0Gefs{f6Ay1cef{j!yL-1kAG!Yi(37`UuiW2r`~A_LtyAy4JNx3!i5(~U zuRb|@=JcdD*H*wFUzx?$5#r@asAHILJ>ilg61_s6d+rib^&FtIUXAq9qpDd&bo7Ay*%rmG?ws7b{QP`}W-eK;Eh{cA_L!^{duq$d%gX~? zt7ds^U3GPJ*m{?{r?#%XzCK~690T+6H8(eBT%PyTDd_-J;QQxux;6#&X+<$5Wp$u6#O8h|^M~-1Xb`q{+e)cB!aq~crEqB1HrNHQGZ&(CdOUb0d5SCo)N$|_C1 zmU%Omq3cUbj&{k54A zQ9^nmubTvpNWFGqT-3TUYW)Sb+p8HL#Xe|YzQWYVu#GECOIN^R!!Eh(zO0AybEO#s zSp}|iMXhA_+_GDG`wV7!RFLXwhaqslZ{Vc;eiz?vJMpl6^9(D=Hrx;Imiw z@SM--j*anIZoj7HQs@fw{lTqJ?bVTsSOb%d_T7mcxk+hxsfr z?n>hy0RX%7GnD!$4qa&}5qO*vE`^VD9veVaHI?fQ&#C%HNeZ!|C zY;wP5ZQAm>Izq@==iz~?J0B|?7ILUzGue04>cfgn54xh&;@A`p7zlW~D1N)P<|p4u z?gQHI6LJ>CE3mNE`}ND+{KRVLAZXsQ!Q&SH41qh$Z;qeeSMzPS{YN1LKj;teMmzN8Ri}z#EAoTO?Q?D=K8hhx9Tk zd~06+)}d;00i(=H_G8OZm$R4EglB(o(}+u0$1bp1>_JbK5Ks zZ>U(pn&;4_ek3zDkf%Xln!r}}e`gteCpU7HZ*Y-uX=IWwVY#+oo1WdShADCms;tLe z9OVuW(7QfKRqarQH?spng+&C@nu2ExCVl5y@(w!kTYlxRSQj{%Pv8WrT|%d%n{Xr3 z#zq;o1-{##1Qdr)mJ?g-ZlyfSSj8ho_N33ZT~n8?OD(v`!1T=Xe3ctxQKk>?rAIIR z?`LG-V>-Bav8;TkNfXz>88yn+@80>bwX~LZeu+=-SCgGAEzgWiwXSfn{@dAHEBHn! zU=_cl&IcATl}#LbIT|^4B`|SEBrH|)J^cH{akDF13=26n%wk+5z{(NhFhg>$!?iMo zmU$-~xV;(fu>AWP-0;;Q)yRQ?!7@@Ude@oiz!#0{_NkxAR^&^+@q7MLw~8%tDW@2B zK2lpK@R6f2;dE5dgl68HfU^uXmpRKc?wDPax?U}`q*3B_#PgK0bBF3w=6cDnzKC14 z=|*Z1)6ZKgQq;W}`=bgom*08FsCaR>Gt5(%nvWoGo>`F%7 z+861{UB(RmV;)SI{31q_HGSfQOX*801e_I}6B+7livnb0@o-r2m+@6*(_vwmQ*H(*fs%GPMGYw0%o z9Wy_l$YL|$Ynho-x|%WRMGL>hLN>F_uT4LDt={Vw%*Q9q@r^0k;F#36Lykh%(kFRr za;STBSfNZOj!k;=^u`D2FC;$-P2b8W{^2t_<6e!J2No-h7$44GE-SvzW=E8HRm8E? zCo|t~X^*;=@+EZJF3lu1O_^hN5|%P^IC{1Ud;U2w#W`)U|KEVeo7osXaXCmRG1w|F ztNtkN&?;f634NLL=Aifg8GQ;`YU{poNGx{aJk)cQKl=Aw-zc9M+f>5lHM8&CD7Se( zTjDa~^_~{q7Pn^cCL1VkyXku*aGCRh>Qw@VUN)Xi_;FdpF{l0RO4*8itYItsOxGNl zK2K$Vz&-=N>))ps+!ooK7F!gujJxY)laHppE!&I`0m-h7efv0=^6uoisNZO4oKU%6 z{_R`U*)l9YY!pu^3g}55S#W~k0iyu3#KA4wd!+6koD^@V`ajfHLmOo8^XO#C^%&5 zUXbp;xI0xPp>O)~3o1U7H%$_iznK2GK~?8s>;}sp{5dmC_ZjT0HLi{4a0_7hwzL0~ z^rUy2o+{Zb)vnDh0HoXqRjPyCW@tU87e*fOub$-XnOUA+{ zR%bmvb9`OPs=M#s@UXw!VrugH*5uvsJK{y1Z7yt?c;qyLM04W@UjILB3j0#J^21JF z{t@{w_n+=7M#+VhvnE4NM(XTtzB6Mp~PW*O>~%_J6J0 z*A(t3ToLGn>U7*nH)MWfmYVbP4n_giZIG&bxtY|`y$ zd~&_fuSjq&L(`UYJARL*RYgs99m1L`n*NpRnP{l_6t&1@2sSXtTX4h%s0rAdXtuX# zH4$tPvuNRrXfb@DCUc`n>SC#{g?z&W?z4ief*!3IFASx^%yTr%nGINUZYUddw8X4v zwcRAxrovUVqrK)vd)<%r%n1Uy9+KHX9W53e9Wy%GS9CPbXzTm`L&!scfyJP6N<`|ub&dIhvCp)~HY-~BjF>;DqQ$r%BhE-0Dm^n3S z=hT>+Q{#S4O^}?HWH~J*a#~vDw2Yb4vUX0(xj8NG=d=RJ=|z^)OCqP2RZg#%IlXG< z^qQN~>wZpeketzEIm5=XucdNE$IKaBkyEcQ6}6;GPMToRZ8>vFAppV-U4TYN}@y3Q?jhxR?IkzRnPv@L8_vS=-6NZii z<~t&+{SkfYFRj+Lng(c0+0HqIkHNx#lj%DPQPb$#8 zzDZ9ok(uR|fqGfe)t4-O0rNZylEP1Mu*_PbkidR$i`D#0t0I+U1y3gKyv(HjdD$~o zCXFYHB8+GCJTNr~Ff#fdzGC~*`FkxF#wD{)`Zd=@YFSNInw%!PYOty9gt<>bmN&Q8 zxKvG9X0l8*Wa)X&6{{y(zc$M8R^Uw76?pWCZEDprzX?W~n^$-=8}91Lv1VbqGbKb} zg0;T+nq|o)4hc5WQiAJ(eL5E}(==w-#cal$U|MR$5NaGza&@s$!P*EfZPBlDeV41w za9C~aVj^oft2An!YBkEpk4xBFc4z zZh%haFUF1q^N+eLn5VVo>8g$F)swvcPnauIwMpRciUT|6OGQuF_iW99ohvRrSyvev z$n3DnK6=VFuE~A{n?FR&Yt-7hzsg>yYfX{Yib)JE_jhekoay+9bJG0BIUlqZo|9xS ze{K1$Y_q%S!i8LkrN2_u4||q+yQ4L!=Ie_WVOL z%U{jh(ZW4t<4eZ!YN^ainUe$zYn4}bWvljPPw6>5|BmK7yV*NCv-R#LmUqpzoZUV9 zbLP&<=NT)1@7fUE%ab)@WAyHA)w_4h-o0!0?mf46@B6*`fb^b2)_aab?>Sbz=fvzi zr@VKcxxL5j^PUURdoRtNF*{(de!<=wv-jTGz4y-Tz5jmhy8B;x-@V!FPonodtKRp* zd*8n7y^n71dpCRULV^9CtoMJ3-v6z7|EJ%3OJ?r-b9?{4-}@P44*Z)vLsWo~t>ys7 zoC92Y4)D|*NL5+HMwC1U!H%Nu2XGI^gl;QZ(CA@!qiGDk}#eQcjh^q6xr?ad+cImfbU z4qMtx58YGlyplQE=6FfWai^Fg#V;9e{}RxuIhOwCK)lR}#+c~|pHsu%9GA^GuJAwR zP}7|gGaRPdJFL-?nv~je!u!vm>^UcA-Z@qjdE$%I@h+KDi)@Zp=uEc}-RXSu__Q@g zeD9oC_vc9IOhfqvq3wH4EzaTU`Ex4n&xzujOi`|}vXLiOpE)#R&BV$~&FMQbr0M)&@6K-^MB}Rz1qtfdoPITTrTBgy#M9Ah3pllxktomFCLTO`m8hEfMt># z?D{-^Nnc&} z_tpm4+ndhb+8ld(oA2!%b8qk3dwb8_+x!0BJ|KJNknNo#v3HKu-Z?S%&Z)h3&fL9o z?(dxovUe}p-n|lg_gd}U8*}g0MP^UEefQq~zjv*9?>(};_aye-v)X$v=H7d?_ujL& z6V=b$`yhM&lkNR4vG?EB9(|a5|JUC8f9Br*>wC}T=e_@L?=$;7V2gY3*>+0E-|m*R z4-Q8thSy{sxUti4=Y#znJ6$XvCcb`fh~uH@%kI0Dlg0QR?N)y%{7*o!?vdcVhstu3 zbkB9m@l7(=_fYBIgLk&tQgRQ>;vVbldvs9ZvCY57`h62M>mJI?du+Gvk^H@G*LRPc zfU4bbx(}eX-mWj`d!H3cD%~LR&?*KOxixt;JAkzhR;5)lyCA7 zn6bf-&G1RFy5QOC0-g%btpuO8{(Ry;Pawxmuz$hxCoi7Qw|+kLzjk7#pTKPArJ{)p zlQflL=RI_1-YT2wJ2 zzUpmWJo{bF61~KoO<_%Z#*=*ninnrbZ+>nbC%~sIkpJstao;TdkK1o*2@12FX{~#@ zEiR|RT!VGuOXi8|ALIydY_4Yhb#mp+*X#S@Wqvnx}4L7r2<%q2KH$nN_qWmm2 z8&iv4UA7!s%J$pM>TTY#`OCZR10UJ8a6Fi5bfU;)etV_l|95|c=Fgs|-{I`L_y42? zya@pe+MA@+KQp*~;yxnuY~I7TTU(#b)b=nwW~z|W()6BJnMLysijI`Qw?*3DDczS{S=<9T7T{8^?OCM{r2i~F)J zMASR+=hb%%EYG-KZ#OG9*?f(aS-U*=_~(Sa56djqx_8(=`znG?K)qN^hSjug`$s&VoEDc@d9v?qEj}yq(nt3J2 zjd{1#J?9nslQ%3#dH>9kVZr4!1_5g?9rk?2x!fUiMY$Hs9{JUxOMgxK#i1&!E&pL| z+Je;UH*u*1Z3G*iWEHAY#UXh51#>dAfgPFL9Dwym0kqD?ag) z)6>G9O8N*e3wRfNDY(GU(k$z}i$_8s`6Rn8vqa;8jm~b<fZ`>Fl@WR=HQ|9vQ5~>>4C?uM9%Gc2NYMmFKSx2%C;BhEtN5{fn zGqgE977A@PXn5uF}i*imIJdaNM&B-R9(Qu$u z@F8>3=D9{e-kX0j{pK-g<#`~$aXHTCf39i&I}s*f4!b`KeY}1K3;WK_sPXjBiDvM# z&{q^Vqpq;Z$ivIcX2S+0<<-02t&-bTykNH|?^g!P?lY6$dIkE+7By%zTv%Zw@nZA) z&8laL5-)hYwGzJU!#LS-&-_o1`)u8oBnxb_=Kbq%C}M8%ixul$nHU_LU)SJpMQ=+) zl8d`Ur{>00QK3z72Pb%!UrPHO`qIsWabBLf;+y6Ng5ok0F1IS!XRr3qedSWLQ&m#V zW5slfloJQ-C1<`-(yz{H@C%jxnt5q?)93Q1^$Yi2S;D{AA!|po)vEPMlTsKw+Y(X( zz8WQz{|MN_eP*?yu8ho%FB%`t_)b~yl;hR}3-Lw2|2G6r+x(6HmWiqAM}>BSiBe{K zolY8ommJnKDz+C$yib#?>bRsdGg`!{tw}?uV}?_A}bVohD^UfKm!GxW0en6Ccy z=$fa8%gSrJp8jVDez8-Lca!6SIXp{#JigF1&tTUik+KBNmnmh@nS71f77V%@H=lA` zwruTYc1v5Pm0$m=y$^qIljU4z`i)&3To&6CF8tKEnX=*GtF9%^v1!aFvKRt4ok`fb zbIrWwgKPEX?%AXqU#@We2!AU_cftMo`fbOi`~EuEc*N~X0LQLL3;ye?&fL6k!K6P4 z0jqwVVPA4Z#^*|dV9$Yr^Wr|OJ!f%%wP?Z-b_Iq5rLG3Xi~+pAZyo=?=?CkXY*oX< zSs_yo{;WOCP~;&|tY_iKAM+rHbrH{uZ|{t9r#8ELI zpzW|?1oH>+gB~yRI}LkI6sVloI(6^)RE9%>hbJYpofF{cF#F?JDUm3qR;E_Z!~Hn0lmg$aynJuH+YFV!mjIqjul z=oI-ZX!?$WN$~|cy%X3bn?)TFF--NG@K3>OhP=y@xLG@WGTemSqo<^quC-ho_uuaG ztlKHe3?CkMja5s`{bR_md55QFuG{N5ug@$s&kgY|J9fET@y{}ww<}G{)r97Jf091) z(#@@PY$9{7h-5gPbvggw@1+IYrJi4?edr>S%IdPMdvg< zW3pcRc*mSuuG{KN)=XWzG)>@w!_t%dDnfxyhtilBSw3XAq!kLp|2-vefXj@bW$A$! z{;t`AK~DcCIGk7=zDS`Zf^S)tg9M+zGj}%zt8KM`tQr~bwAM^kVVlR-PPPE}b|xCv|ee8F?17Ee1Ps61|@?-SH~ib~N|R-U-#0?mSwuQ0FZV zUrRvq@&_v#H79qLN;WY(+i}3p>qFP2w9*-|jpY`Pb@g2q-xk^#R?^~C^eBA6kvS?4 zw(Xta(4g{(i{;FzWsDXT`gSjG&Dodru;J=d&D_nqZ&W%yU|OnDkZvK(!1AO#IaaeE zx2${efj%FhfUYSmF%^l50v4RLHu)-yIS&ITUEjavjh?S{%=GC&)7vM1oYkEeus3ki z#zWVmUmr7&e$soiMeFqcU+V(%&rJF;$<#seq7rM5lM+iz7`MhU27wuiS^wJooDewe zlPr7Cmgx=KCrGd{Rc;A*Xr%S<^siWMXPfGWO5Kv1VuDqsIyxsjZu_||(4c`)D`&am zp#_IF-jra`dlPEg9@3(@kb&=4cf`4>n-@IZ9a1pt4tf1(X8gQ&uh(fwXHMq(I^Evm zR#R|EBEO4KkZD8l^yfWU3s+gGdI_jB=mi`%y}wam>$GBpmp5)4{^M|E$2`6H;dft6 zx-d(9vTApT5r_LiR8&U^YbV^#K?htjgELp<*^sJhQS&>OjauJr2G(#z6&=H*tF+Uphb_3w#g zIVzaQwOL$0dgF$tdOdZloCjKte!07G>lY`M%E-CNoA2A2Us$T^ee;=>(*)i(K8Y5u z<1^gv9#-G`)N@k8f`qB2jlH5OOd@d-Ovy>6Epi)NCb^0GYsJ2qrMdIu)4T;v%Qn4U zakRz%W%(Bew-+r)MHA!X041Rb!u!=aa zU9o4WIiQneKe>aMb%z7b83*1w4tyaEIu6Z@U-qX7G3!Jy2-`S{_&AEXIO;55Wh=2L z*J3uC;V8AnQF@P~%o#^1o|ZS-4pSyL%JMiVo;heVqeXsAYnX?VYK)Uw&Y`Fo3{y7Q zoqfTewZ=(%kCV=sL)uT68AJ}oM>!hsIEx-(dUe@SqD6zjq186P*(}HTzj=+bMbBY# zlS6wyJ5Ek$Hl5;Zd&k)}Wo1+cs{_vwA%P=~DlX1Ftx9h+G<7<)zcedbFzGIFvhO&e zGl%)#XQwG1j`{|S!XKCnSXz_>4hz>XGut>%DLCvL;4HO6Oi1xsYhQLPzA!$XcbOE5)Eaklz%*h$8P#i1ePNNY;Xv2-7oo<#>Nb~r_F zGzv7d@_lIboa5rz!s@Z*P~Mee+J6rGIqY)Q;~+Z+qwoP{|1V7bF%1DaO#VyUgfj&)&WnQ%13rbTXoYf{MJMiGyeDMuT6Ttg(9Y^$#>`+t@O zkIpxYNl#pDp15jBoM=s94wG>+`*6b6!PCsgCF4$`PB&A`jYgptjNt{xgbuLI-g43@ zht+k71M3Di(SXM67FPQP*2Qlc7TPdH1TZW*<5n<-HGhp0>kb#jnr0E6Mx_pBKb97O z3I_d%<7-VC*X0}+*w9+x;%Ioool(cl^vnsl6-+D+O-(V!8s0FfL>$vt(WD{4q|)Hs z^yaj4!|7cur|YL2TXEQR@`vM5Ynl{KcyE_sI=F<1Wd+m0m}6QNEvYh1sV+?WV%&IV zoY9!z5h~MQByc1w;+V=CMwSSsmSJ@4}>Vz^8$wb$7~9#Reb7t3E6V&HGZkFPWUxC}_P>(yEcsD%ZivTY7Thi-3$J z`x~N;Jlo>tk>ZsX-sO{us&-rm&)1tGvSS;&Y62IJGZ#C$Oaba zUKjQaZ`XAXNsX9S5$J95ftn>dyF5rz?$a{<3z8`8bwzT@7=Mtt9aHSES$BVe@9oWN z)wi`e%&Wb9+$nlz>i(^3qu+K%@0q%H_uc5-OQZMe-friLkra$RBpNfp>dwx$(MOLO z9?6N>R~kKa0;^w!+3C4@)~h@Y$TFNN?X-Up^P_8%o5J3+tg+K3wAvTMOuxW<>F@PP z26w0ah`HLj{@T=-DHB?Q8)CgyZ<|)Jwrv-~|M{yIE~sL1FkpO8z~INyC%A&;w(}i( z3s$Lu&QOciT|1^vOK9LwXt}eg;gM1*7%Q4&F9U%_qBCXP~?Uw z3%b~DYdrYTD79lj@M{h39gWfvOaea=1lSrQ8CpK3-eEMj&(?Q0xZ&QkAM+LjcS`JN zjSgrDEYLA}@Idv$0|Bu_VU0xLdH2FIIPcirpLSpkgIgz`M{CFj=ATC&%Km#0c_MzF zaiU0G=kv37#p)hR?O;~5W4g%2By;Vdz`Rzuu!P&Xo%RbF|BKqShCAF}bxD)8sWHB* z<(200q+rfdOnVQmGMK2<#CI;yq3w}02c!J78|Pymn~Akd`O*B+wl&n@?y1^jg&*dY zewALL`QNJgyaj7BGQoQ~x)p?P0@li_5zb655PmRr2qt9b-s?9$V2S%3-tt<6X&M(W>vEy9(EbG4z zSC-tT1(O3>qE|4qc`!D(X{JqMwCZ?kJ%LGjL+-h0R*WsL*M>crd?9zYU8fEAl0v6W z$$&>{4?0U-HRV|wO?Nb#N-%z1mutlLa^Kb5yKmo4nP4#M$IB@d@lSQ~Cr0JnnD$n` zoBn_sY(|1`x=kZ8a9NrXl7{o@iDR+Fu5Hla8Y2AuVAoI_~7~Ze#N`^xp{AP+!#<*T@_ydz{vmb*(t^YctbmkoN#75UrW6`ZsEAkhC@P<^71ec_Y~&EMy`s6NZ@ ztokUio%z4i_ClKzA7@WnKV?Do{e8-kQQhtzRw}Gt%(?pW8P`sEiLRLfO@A^p?awi+ z_{Sh$&?NYQ@zA`y7sU>f`ik2Ea&FHqwkbEdt(+&huhl2)o%8}`Qw_Bq#Uzqn2-nRDQ?SNo># zQ%if^z4!b7B_O;+Ug7JxZAEO;SlRfBer4*Ox|Drnk^G;9Ym|*_ud*<)aFjUiZ!{BV zwEOXX+kT{ zgT~VQ?}8E^DyDz;C{OvH#a=kY;AyzQ(|@k(Zmf{9OXFm%h(8rqWb=Sg%HwjziImuy4)gm9iP-8U;Us%8UQA#%7hj(Q8tFV{HA+ zQ6g{O=lJFa*PbN^3pCpAVCMe8G^PFfg7zQ6_uehqAG=d7lg0j5ck?g4$0@ItG_KnJ zYfbv+we1ydYAo(1)+dHb`!@Q@GDbdNSbe-|rCxIU^c&$Fas2HiS>=y+ zh5w3b64|V8ux0+Qt;c^&DgT`zzx|kM4&OAUmiThb8LSJ=*X*s0-m;%j|Hq%@Vt=I{ z6lmYSUG^lwG~jPrc;zd-+HJOfuc&|de^vhP?dvs1_a+(o-bajSy#OclYN0duZPD$i8kuUB$cPI_@36)Fb|@ zSNvD-Fcm&_+c4t)>hk~Jzt_EbUbUZya`qdh_C=@`(vb#(k0=9}*muRMa=ce9<^?Vun%rr8Swx&rVO%)xP)UXg#F9D1qy6RQR>t@C8pG^yX%KikKrkc#gWx3D;`H_cr8)xvrP(7>~-X_ zRGH{16{#@6PV496E^n)yfs@?5ELEq5Mr9^W@z*+;+#6Mu88|Jx%ksb4%v3SSXVbNc zG?QjUEy`4zQ+Ud9c~kzWCyYETJGVcXmAy@K;oK4~D~*LEa?cJ3S^s%3QGhFzg^|Oe zWJ(KLpP2LB|JmKBSbEf^Zz0u3Ie%)f1@;oo1!h86*NpKgt1-d7Zy`FR{~AKGFRbD?1|+l1R|cSe2K&B5Zd!tz0k zeS?7Oc7-Y3dE4(Z?K!;E{si|CA?7a%&O+1lt}t-uMcm0g62Y11cDU~$S2K5|-0uHD zn+;Ffe4dym$>7Ax?fS4m$cX2H)3M#FxS4i~t7si|Hg8|^fzP{Q!)rb+&W%U-Ep`|* z@JzaQ=YWt1k3!4gb&vK4uuOTk;qaE=_fa~^;tdNjL=MDRC57LLRAIlUcjbWrU%K&~ z?L76(7nnI5be;+b%=PJyVziJx@bb2On_=F=s`&DIUazcm#!vL`!Vus9L*`ztN(w0_s>6Dkj9|+rbqB=R^z_14R&5z8HD$5ZsaXcT@|N$jxq2>0wM(d2mV>urfy8_Qv+Pw}Fsc_w^X85FP#;NEf3NM;ujGPiH zPu+SbWoFv!_%1oo`0$nr3451NJ{In14yOIn_qV-yUmv#T(SNRHjm+4*c0G&PPh%#m zbp5g*SY);1(~@HwjCS#NcyF9?=#0Se-lN%Bd!-#joZ6V@%r$7WEjV!2uHoRkr&?UR z3{E#*v~5V7D8SMf$t3U1aYA*=0>;TQp-UE6=t^7Yz+X`1V z$~`*3@Njn0x>X%VBQFL0Pix=ExYxqmQq|)X` z^4w2XwA&XRFqXcwBGfWVlWj%gVmU^`hS-z_kw`7SukLFSDOo0g~9X3w=--ZEG5fu`L58KF{z3s_h@-mq_8byvB9?ZkY>#F;714)MiH zudkgnb!pTAM@Gp{*SHx(f*lrUJ8LvB@7(3JUVox?invnbDXE6^TvcsR?(SIOG@}T&rhsAlSm=5NpnC#|veROT~9I82tZg z+$PZurcq`ULF5zZ=B{zLXs;X|qVQEDJMY9!RjE5GPXxsSQU01eN zM2BVG&*<>b9wvu?4zZ-yvD3=RLc|WPdDygj!gn>r=7UEYm-7VNUY+O_Eq<`|agf4Z z7PEq@r%Gd_pTC?i>+7<<@4qi`3*TIlcQE)**6vk1A5PQh<9e5){wLvfC%3T5=Bz2} zU*CPC_esffg3IY|U79NwUM~o1+}U9@g2xk-~ zN3KUd`xIiB<=wqa#%ZrJW!w^i3}7R%bPJ$1pI5|w^| z?>nl4((^app62ZLy;+Mlf5N`qcfX0<-SvF!yQ0_C+CTT1A5g!QU!`9CAmeBG0pUC~ zh17))`RXl>DC>RHIkP~R?R(5YLnp4#f<2Gr{#%@I*89}Qo^+2R+~Sn=uKhYC3!duL zTb@bQE1s_Hz%M>si(w^KL(GOn&+YzOUTD_)vXD7e^n+dHsmXdv56xkGR`=oXnZJJznfO-#hPJmA0)TBO`<2PZrh`hGn45EG!Irn6@yGy_rQ< z{RCt)%d#TW%`Abzj5eGRkj*SJl`I=xuDH57VsqAA$Yz$qU9#TWK$}@g^@@&cTYGzZ z!DBxU@9lX3KI{+PL>=G0{{H?3=J%JPudaJ|xIe)5K?93eL|k3&$0i0o976jr_nt-q>zk(t9gAR)0-a#hCTUW;cLA{~r7E;x$>etB?+f#c7Q zWJbYPGa_5BNp4`_uxugB4n+z&_&#~hI1LCXO^c(_ko8D zhbFMrygXSNwkq@a+zPkjPov}B2|SyT`fDfiEX`*>g=g>I`{T6ebQeaZg(hqnFP2OR zTXkz*-q)Y%GZW^`T(f@My}Tzj)+xHS(A{*mB@I;@7t<%`xqZ)uX=ek^Uc;9Qr&CjZ*j|*z52qp zXG_)_t@Dc6_F~!XSKCfq`?hAqwVgX%?5}dIez*6>z0S<&xH79{#qVF0-DSHwYxett z9Lbum`E0*zaNhZ@iTi!)waD2Yj!KB{cprV*PTXL_!Q2P)k4jF@F{-xdTR#5?Q+#?e zPq0+Yr!ywa(>I;Ut?h|p?2vfiu=n{joi7)T<@Rijwu(RgS;D^gj`T?vcipe4Zt`ct zF8L}Yo#eAH2{@qP=WP4+Mv8pc)~gZyWv%S??gvi@IUJLjbtCn9u6bm3r0(_IRf7K? ze81oDU$&LK$K-+&x0#Ef%Y!=MvhR;4%rD)%{hr-v{}A7UjO`4z0ZfcMo)vEy!~+9G zf4*F?{M=N@4uvLX5jM*SEIwPV=ly=Wpo$~j8zl&Z~VCG@BOknu&V)^=izus(rU*|5cB1%9t zFyPa_zdxR@|NrmLe?52pC(<4tez_lDlKRlV;gjIpa)DWT1|t(+!2u-^kAqxMADSf2 z$f?>1*chjLXjb4^$l>mBNNCoF77d?=thygN#CCmXHRxH$lkRa?>eh!gi!+M6*2fOZ z>8*~m<5?u|zun`Al2l;_Tf;%Y=_igDz6cP~sd>bA)WKCFDzGcOL`iJziX)mvkGm7j zERtC4am;Ajgf8|Q2iRs!J!Y|EB5SnCVww3XjvAgTY>VYtEcZUc-R@pNLtO%hjm z)N1c@@>Jyur>V159QiCJF!HG!5Z`e|m8)#!>9}8?rtdxDpqoFFfmNr0!&E`dV7jDF zsmA1)`@bBLelfAXhQYA&Wk;LY;)}c)Rl?IF0~(o{4zON&>69Yn(7=36;jFmL<>^Nv z)J&H!@>YJEBz5q_bG5Jy|C!`oG)$kAq9_)^&}UflZtmWggW`Jv_=;^FFZ^;P-Iyb? zuj<<*ar+2miTyXdC2THm+HGJ^v@B@XpK^uMCBwn!ek8B#ipMNp&nz?ZZwTNISh`H+ zY`f7RfwpW0W!94`Rv4XXygWxrbk@?f@l^#u?XJ8hy6!3^~MP#;4VBSeYZ>oZ=Nho+a69l3!c-XYz<`>}_Q;|KNFc z8dtHv{yB_}wHLz=eA>(#aG=T9%KKLIf2ZUnLTeiZ>J->bOkYnkzx&2`^}}ZV1zXsH zJ{V| z@7pw?sfn$sQPGxtg*nX3pG%jred_i!Ka#NAL_&u*W))xJqpzD=a@hnVD{^OT1kl+?1v%Hah)3d!g+f8}p>VMy?gkEK@U9^D+5!=3TmUV8zzdC2L>%?saNf zA9cs5b@k~)qaKF7NfB-(g|~Tiq%G$NG_e?a@wCt8TR6ut zzHBa&TokX6Ve^+OWxo^yQ<{d#!X0xMn1wB_l=Qw{;%<9Y<9^Ah_bl7XE30~+XU)9z zLXSZ)C?HRHez`(Q#R1-DzVEAU|GxL*-1dFn&%UocZK+(6w{-4Tp90&@k^7d4nAjUm z=x_;X5U?z;P}F+R+uomi@g765rk5bEV9jCPr61NCNv-RdSo~*;`hP!5ciXxA#yZze zY>_cro}byMRAMMSLC$%Cb9X?uQpnaxs%k=~PO_>bY@4&^!BWc_y_k!3BFE;~wq1E_ znS4mgfswPLEcQS5MXMuWPi^xXgr}`Os#IKgdj+fYO8?)kh3(QELCZGzua^!fSuTBJ zx7`Whyblfge*b;nz`y4KyZ?_v((^u;S2VdX-8=PF?9a!yt@?-DPd4-z?|IZUqsiPT zo{=rYK~S{d@FGbE4#(+DjAs)Xo{I_==7;?Ia$_l@@U~cQ-|%oo;{|C#XByt!`n~0) zdfTBJM<@1fVUO&)dY0*0qtBOT+zoF6uJ62g_vI5Yd*yky>;CEQi{P1mx#Y_BKf3=7 zMI8cCzQtUPy}xly>CQJX%N{oxMAY9ruKm#a`JcB3%GY@x{a^O4IR238_F$K-k(blU z7o?WIR}-i%ui&}S!1tq}VR}V(x@U}OL3vrD#EeF%9gQ+K8YMa6>$WvYEZ~@`UL~<0 zqsxp>JD^be07ITbp?GQw97}1&Vpp!XF$jK2=gW@mb)<K)!YAi&fV*EIw}!A zrh8AA%HSxF7|s!D`7PjN0879E_D@rI1l)p;Bm}ZX@C37W1c!%D534p!4g2rjaPx!z zxv$xU|J_qto~FiaYi7x4$exi`b-Y|)N9UXyokAQ1A}2!UP6=HS(Y36i3%Z%*M%U^U zEaC=TYciUI3JSGf@LD=l?LNQ|Y{0tb1+PLlmqlJfLCR_ZUIoWFGWSg6l?S4*n_&Irl#FWFQ72a<>e0DpOBuwxrei86)LD{vh+`(qSX%Z8Eg)n4gwCxg!Jpax6MY}&28)L(U znj7D8QaMxjX1cs#pV)P?F2JlKCX6pw%_l>$uEKoM)C&PhCubSAH>kfX7fWC=Pe}7u z$k*FBdru}4_lenxAKJtwOxhDUr(!~dt3!URIMd-uX0-&yU72%^-Yhq+6f`~QCB{*C z>ttwxY2|_`%n}nqS^jU}{ni?9xqxw1$UOE9yss;pf*-KG*(q)rP=5Ub?nWJtveHLbD%<5o$4(cPXB{lg6N2{qa!9+d`oO8h zpJw>pW#DNEC}OVgKEX9HIE-iIOoju?!r4@N{mY`?u`|m*VC8b~_`qKFs=BU<6lkE5nyUaVEh-wA{Ma0^#jX^FD&s<#rYh})#6McPc|lfSk9JE+;D)2 z(VD3~e6CpG+#4%Hdw*?O%+e&s!F6+HnB4yze2)Y23`%)Rzo$I6>U|I%{!oO);8wN0 zcevoR362R277alJLAyc=e^a4or6!gqK3nr&0( zpH}N&pRn!Umq@>5HP;o`?}+655DC7<6*NJ!tU#hvt1Noa)NScEviCj<+R+ldu9e^8 zQh<=b(oMg5E|;!n;Rp_A+j-^Kj@J@(zi*YNG;k^xEKfGr*l>Yc=_h z=x*rJ@TwJcQgcdX&0eIi(Xn98^4mKS9~sEwjp9S4BQxUoN&-wpy#IQqIaXYF#sazF?HGW(rVXYt>#O8Pn$E z8!g&fJn!j@?@wmcSn{9jxiGEaP@vY%@0Dj%IM3+6NnsN_Y^XU`^Y*pF(%0j(R$S)1 zULkPq;>=BN_H25$Chm~H`G&K5jBi&i2`_AEn4-X5rLdhx`gr%w7geGK4C}%xuRq|; zDfKqIUcx7vIo&M6_yenBL;D?9?-LLBo*VcqlU--BVB!kT>O(245gVBF6j-At>{EU_ zQ^D28??Lab(6lm5>)O`UT2H5OW-{M9;j`dbg!IzOufneV{BilU^pz=@ar+GdlqNBE zrv`ez4fG3G82jJ*qST)QUs|qyUoq<%Yi#V_%Qv*o{5&dMPSSbWo}_oEuk_HDz1iWU(j_@1Ebze6Vy$x5|rd1@|hwiW^=tIrh!y&MRQx{8yRypdcgR&>XLqTB*#Y z2c}(U;|S4XFPp&fwBq32qc6)YtlBq$rCmA4^1oH4OahzygrNI-OLjd8IQ4+Vw_v|e z75{EuzSsn2*Mu)mBl>a=yfk3=bgb9MDUYq^0gD`8*~#9dtZv3tY_k@hd9$wf*1r`8 z1U7t?wpn*#%F~}IS1+2k-~7IP^U=3YdQZ0$c(!d@+*GnCYV8H33;ap8laA$_`TWo4 z%H4bJ_Y&8#g`9ll{j+al&;1{L|9?!7|2fJ2=M?*&O!gn%gnnS-uk80aFB37fRjrWs zdBOLd?ul!;o0c_oGR#|j{=Bp~EC2C_;(if56BZnkoo@CZCTRYboRgOv8<_3SUGjLt z%oo60d0=ZxHpApO8=kJKEuJ6PoWT0PK-xHu;ei0V)ar-wzgBzx-_4)o&cb5N%oV-C zH{jpX_<$=ZPYx{K_VvWqhTq49wlck}^A0ax@N4HA4S|`Dp46@75!ffhA;aN2%Q&5l z-!9riSGvE=@WWYYw?ZX0PDyT=0}FbhdzhGA`&1$)39-u_s1r1~dFkote&)%V$(}_= zPfe1Zd9`Myamx8Q*QYF9a8fABV4?w=PU@{IFN0SEF7;a)b@f%~3WhC_Pi|d(9WJD@ zuTM4l+MCENnVMNU3LL{-H%n@#$(Zv!cHJp;=@|UyQ}>y*CmId}lR0zI^0+x%R7w(2|E(A;W>zk?cdBiYU~6W1GE+)$)5oa?(q;Cn(B_=AZt4<87meta ziLO=pkzD>SE{OL}*mUw{mhl;0`R&!WR8IcPyA@VAZx`?P!V}8rS$9g#`hG7ubN16k zRw?$~CwgOV#cI#Vy>iXX!+XZc?v}z&M{m!Yc;aSxnMk{`dN=Dc5s$o^zbCpR9o14> zH#?QiqCXP;u?;<(cm#k@r9Zw%|E+Zqgk;ohfmS-zR3 zeaw-(+Q6~&n44r%rc0sE=>RqxiT|rMy==&Pb%IU!#W$-3cQ`fgMhG!4HCuS)t9F56 z(}mk%lh!iDD6=Licx{e*WO0%;utRTA%&vP=EmhPe>gEaFjo7xZgDa(lu}ecXUSSHe zdBGC>uL_KcY@2wcBbB9MofG{ZEoe}P$y7~!?RisRhjD@+2lK;%kX#-C+gCpg74OQ0+_{@9=GrusUDlf8 zVRqu6xLAsY_pijTH!f@$lN5QKmpl{b?$A5^Uo&v_%SW!!k3^>zY8;YgpV6cw(Qwoy zBtb^IpxNr+jvg+RL(&U3hqIOyF{o}-o}MqwDJJ&8&2xf)hLuK3PShlICV>axyg_bf zY7|&~rlyD-?`&3Mi=5DU-~sb?uXv^K%e{|R@|#^Oexl53vP!syD`cJJ06uVvhR2p;~c( zk#7T|T1-H=;*JH3-a8$HRE!(AB^I#O$mW=;miv~-7XF_-`K}=Aj2lPRg)}gBMzoom z?dE06_%`R!nMU&~oJTMCC2r<<@ye)0^afS zp=-b-_~82a$e)iENw~Hz4qCpPNpeLN`^y!_v#ifW4JQ|gO_U)?w&7Mt;)%ur``bO`ID+0(PMeSb||Yc%_*)5^VD z6lUwPdQ97T*XzZFT5pMg0|5KbUiM-MOsLCkkW3#{xl37UZo2l!GpaIl*+9M33vlib{Dc`_*MWY+&o?}?|B{4ZA> zmd=~-oNLLOwqm&kMo~F+<`p^TTym~%Ej@5dhdXAHqu#5P!quLp`!3v_b)sFHXKwPj z3m4l2S$b8tJ@jk?j>bh-J`=yt`_Ae7wgnTa)-WDh+FpL(bB4!nwSCN*Q`bK!=i!g* z4e>VCw@p(B{^}(ZmR#{Z>By~lKKv?5t!W*tBEm@`H;SgNmSIudwN3EQ!S}&AcAM|D zY*G|e3|8Y=(5|@7@aW7L*LctVaI=}dcS(weq=e`O^{LtqCZ;}D;5netYCc6Vp>>DA zjUA0%o$dwiM2wd*+BPukmJMJo`~HC0VZy=PxeuC_S}-tGhcfX^de9)ZVA+X@&2Rqi z+_W>LW&YCHZ?sO^NN#vqylh%m=snjX*EtK%Nu6&f-RNf4SDiLdLW?hQv-JAY%B=TR zm@k|Wy5jh(53J97To_}#z2>t|YH{CsN20@Ti{-ndjMokd&o*B3yVzS-;%;qFFLY~V z)r}h^e)+#twKSZL)SaAk>(9+LBb|mdpUtp1qaB{YO>=yR;M6vXcKnu@8#g zTu^pVJi&1CR_|H6)29!7C}I_H>^Pfb$+q-ITc)qe4}%J2)`hw@sw?j1PB>sRCHU&% zs?)iQ!iyu0GG`nR+T_xyA(6mtDaXL4_o3s`<7$RqWehwr8(O4ZM9*Muk2!dL>XVk| z_q1Op{RnsXzq{$Y(ScL5|Nfq$ny_AGj_{Tik0a@k;@O!R&K`bE8*&0$TkU#N@>0$m zn_Xy`G41i;bBi|q$_@w(ns{c8iZt^E8Of-O2YOQ!e+C#&S+k+FjZs;azw$(w;ada# z&mzoPbA%0g8XKf+qkFdrcG_LC;<>q?=)(eGs|k#p)*EKqFY?yf^174pP&d2I&bV&Q zeH&MK&7PIcxF>t_29W^AqsePCg4yzg_Xr2<3G!(4c(FTw0sGNt8|j#y!t72#X@+e@ z+BOcCBw0U?Es_X2lH!}nV1`F**lo(7w?ez!+ZtzeWrE)wY;2pR&X;V$o^(pY!%SV%d&Gq^Q?|n)8AgU>sU3_EXJ~1 z!v4Lt{kq1@S6&)3-&nD^(mqUkLVTgz$DKkkO8vj9XE1w6Ep6iG+B7SpqiwOk0pH!$ z%svdF5e&Dx#DZ7qvh!?RUbJ;rp(q!NHP@FFJQtO^7HIk@8BEY_U-V!@LU&944I}Qw zn-UUi@^`dXc(Em|W=YRJm=d6yn!vCns3qH>*&tzUqSJ=Gisq6Z8SJ{2srekrbDUf( z!ld{@y!4H@kAhK2j=LU@xIT}Nfr#_n%{u2e?e{$3lD@g9lR>EAPxnXWw!#$*H!dBX z)WK}OVwc3OwTq=XoD#OQ1-8E`ko(`F<>KTbeS=}k=jgsqi-jjv^FH0kJ|}a6N6(Q1 z9$j`O(~LbPgct1!V>&+0U(9Fk*)Vu&FbKB+;~fDlhu;4TSn<~IxlQGR_4^~@}o^;hgo*^p1jFM)fV2@v~2Pp zObO@QxNqfDg*ooKSf*F;Op-q6zIP2rt&VeD47WkargaQFNfsUbf^69r)LUate0g+q z`{GG2HcoM{Y&Kia#}>Habj;4w2a-t%jm|9WZY*2AFsr)n@!8_(`J;K-v?tc0RtR;nWI| zj)#Aa<_m9|=+Tz1(Z#1J$oNo1So47JgN007GvpRc%D0f(x!R76#V~!P_qR2Bl~2!U zzU^)J=5*bfi3k30B|bQpE+BBt^Mt&R!O7E8R(Ps)$n+UYG+N)_dyv3r#URpgf`jd) zJI{m((}N|w45m!IsQKhlGh4-!cu&8ncZ4N29JwCJ$o0x)@yhwz6xXlT>5o)w^1bET zbAjQ$Nkc(|=&?u#?*$74KA+?MbJ4@a;LeII`xvwrOgOb=vR3MeMn7o|o@SxC2S;ls zUg|IAKo!)z<`0u^KdYVZ{%bUd_M%s9*%w<8J10_@c_ncx(oY8c|=hEt1 z2Fj+>7*#KrK5mfQVZU&85a$h_lSi6(CoJwhaYl3jv&M%eog1_G0{YmTHk(giHjiX< zV!r6a&C_sbwr`E;dgt8>A9gTaxyX>(>8NCx?kPJbm{H82`PmPV**$*N2OStUhQ$0i zFR@CI>nCT#RNcpxn#1FEB`7&pQ19-<>X=Q9GTgB`N9?DH%kE?lKd{M^ zM>faS`TWQ3(nXuh?sVtOU7Tyc^W@E$!WT-{BYh?o$UDuPP%Y4Czp$C@!dYgHX+JYA z{BCY@T+$&Lz^Ji-LFWLIeE?&;2`B3T8|Dw9Q~rpW*qjwuD$#uD%927WZpMZGmri8x zoh@JIexnXU_#T9E>mRoO*o2tw3ly6au z_uLr^Kk8gd{(EzkN0@Bq`8$)B>lg(uQN6r%<%V-!&P5Bu&PK7BSuk7_vO9lkP3nP7 zn!zkuTCJKHw+bWHo_lpFb>%@%Pe$oX_M;)!SrV>?TQ>9U=x2MO=anj*@S(5ft7UcR z%r8=&VUsR51~e!Y^h{7XVp)8{`|XOWJQHP-Hv7GF@#58Ad3$Dp$2ya$*=!z6tWx~E zZ|)p_qIyne^->pK#a36Z(_3Tia!$E$_|O6Y^AiVIBDUS}YRsJ>>*y)W;5#`ZSSs-h z=dQy+{}=GyTOkl78yS}Ssrx{*dZBKJNr-NaD#NO;Y|mYzw%(B8`LITYVQub(H8KrK zSA*7SM78M(-#6K^qln3d+u0`H*w5frTi@zS#=qx9KW5NoSg>=iR$?NrLnc%0-(WlI z0P~ldo2FVi%(%iK+da?wPW(#d{?D zEw33B1`kBzl;_R)?xOTKREcwfQSS{l&Btpts0M2uj;h>r>-yZ~`&GIP{swDyt7}h= zd$@U9@uBwn+_yzL-2Rts+QGTN=&1GW#WR{-I=6Y3B~1LNJDikV-z zLN-q^4ru5;Wj9NjMa^Jyu;zn?%4_Q#Vmwn;%;EGrc(b8%?|hF{5$~7q`MXVyTqDiP z6UnLx(rS>vAL=?cHgUv_SQqjAGQOOZU1Bbl-l}sp#5K9l7>N^CK6I zCtEh$JNV;~Zu6oQQ#TcD;?6pWm`W!3IiT!HBsr|va9Sk>A8 zc|!l(Ukk2%Q1}Bm%+_nG4^7VAdb2Ny)ZdyK}cfs6@ zH5&4Y0~J(Gz{Qn{37oW`K}>mIX#oxb-oO^Ni!j|KC0#c7_tr=iwz-S_eOy_?Pz zF+Y2~&7|kio2|>=hqOEkJSF?cqW+vg^1`6iGBJ!BrG33Jq&V57H5d;6nttm7&l!W< zz!^P`9!)G)mP#_P7~c>tUe>|F_HtSB9s9krd!Cy7?}=$MeRXGv(W_}MjOX{v&6&`& zmXTfJ={}pDt&wt_LTU2RQ`ZWdO63Za`C8LiX4Tm4{mMt9l`G;P!-7pmZZ|n)92EE1 zbIf~BhH+1N-|lr@3s>B5I{d2XQy|wIYg^_YjJgL}UNtgsD7w^ zdsa7k7V!UQJoxIp%7Z-&v)s3riEliy_pF!3f!lHIhdGYDj>^|&(3+er8!4{NJy)B_ zBQLe^EK4}&T&BOTw{cCmddlsL(Pq>5RP9-uO~>YR$XGHc-01DSB-Fc;!JTok;mq)? zsmy}6RSOwR!<5Iz+2;ee2uxW!jH&evyr4>1Vnh%acl6=mWjUvMt^tLuY9Jl8)YAD7Wy z^=s#g?p5pGZhn!p^1kh#H#2IM<;6*LT@Pwrxx_@2Pf$Ojk(r@L=|juspWn7{uoQ_vJq`mI?aLnY;mv=b5 z{qwAV2385aVBSP^3%+M{ZznI99sMvhg6+~$n}@4+CAZG`{B#fJ+ZLfSb(d-@cZ)il z_ucVVQS9vh41K}1MV0&xy$nWGo(sP05nA(1qF`bC>t*kMK6U)ZBL0hOf63zSg5mL{ zrElKPXs?Q#|25@%&?&8NE9bN4#C_{x;MrIladmoUrg|4+T5WPCvqMIsQU+h|gjuqR zMgNcezQw?yBp@|o<3_a;;_718ZWubRmozCkTjO|$=>(@S&u6ouHzy2_ZJuzRBlAf6 z!8s@5r_JzOG~bt z*|eg9>tKVA*UdR+R%9)6yTx`i}TU1OHBlKe)&HofO%GA1e?!`3rEC!4cH#*KUHC#m7f0U z>GVGRsg{x6H5VMZH#9vJBTuEneEZ3w)Kpw|mP9+4_%b zuRmILt#i6&b?}5$r&&dQJl3pGiFhSgBgZ+}xmH29IKK9h&yP!-i8YfCi9A+W?A+0; zBr$a^|IZIc)r`~_9xqkPRgv?$U~s}ojH7p>zYG`8vZcLoG9s_sRVGeP^4NaKWpa!E z+Sh)DCKn2L_F8MXJ?V24;_T_Q{kA*bPAkPRk;x$D>WoQnLx4`95kVf3QSEi_x#@sir#3HO$)FB8dj zUnljrr%U;6*Xksl->;6D-zYI#JW=bqLDS(Xq285j?J`9NS{WpEHgIWGL~mpjpLqM? zqniu0gH{L`b@T@vU$axc|A$=U;y^R6iuJ*>)E6``eLrx8AzQ>yv57rxgMq4w|GCxa zu^en3f-ltf>@W+`Sa@XPDQ2gh#SxYJR1TeP-TGT-Zr9Yyz8&Yi?f-Ii8a(i2oi1Es zeQ;ju#7*-I-?tXkbzXd9{OjfF^~M*fo7KN9y;l*;z%07PVC%}39TWd|{C#X;%jd5W z(8zJ)ymZ82c||Y5tv+iLWI83-eeVP`x?~(_{BzRr`Z;E^g$MI(Qy!nFxtFwVa?6q= z!-)lpr1O*6gOb}-I7RHDGxcCb5SZI|taJBq8X zDfgr-&{espvM|Qv@oIwxx4bD4ljQ$Sk+`6$%=&D%yVwGT#@%P0v{^nmVPbE<)V9Pc zbjoj+@J9-VPg-8g^5kgOJ9N?FnCZvaH-3iiNee$Z*+EUC#vZ&M67HUYWgg&nh>Ndoh}tZ2U`!`{D10<`hty4?CjzKP0W)nFiY1YuxE=laYt>QeaVH9Nq56R zhI3WYGWL(yV?COn)yW_>oy*OM(es2UB6h;%h1v4JX$IH!+Jfrg-r* zoNzeM$bM#3Yom+O$q8Ee2~RK2&G?zm+M@dG@0@S;w&rEZEqmkjChqKsN-_xUG&M0| zoDmW1%3E!+@BrIME&~iyT?~2fpMEN*X-;6r%13qCS?#3x?V znV`FN?T?J2-pv;T)TT4uPrFcb`;5;9se=o$#D9G64N6IxIKwbj!s*Y$cPFE#m}x)x z@lNU)qrtgYy=6 zO&NyXOlyf!9vhE6`7|Ku&ll57Xj|6)IuT*+!|lWBXP$@zyNf8Xv< z**Ond1ZO0$Tzv8DW{1Jugx$u=Z?_4SOsOq)#ueq6dM%x$G<(l;nQaKHx==5JV6U4Tt3n<|Jd8mRT>9lwjNNvap26# zHl8_>QI!p+cpJKp%FLP@$;)uCB=G@zQ_O^|4$}=6NNO~m`Z*&b#(|$DmO18ta*oW^ z#0CA14gC*gSYC-9=XJTd&|Un^0oDyMB_(sOpX8b|m;3*UyA~l1|9t*8vg9;ha#39Q zrs>j}xtDYnu9R^w_I-F|L5FbALt&%DWi^Vcb~u=N-kQ_fn>q7rw2QNmfq?s0&lNK- zfBX}&DTVXN#sfA-{oG7Do*wk#=9tJ8((K~G^2LQ^{n1mx>lg(^5?%>9D*iYq=<`U> z!_oX_2ctsdhO3U&XF3^clzdGi%nDt4zubGGa^F2sM03@37tz*THB&_Pp7WU48s&Na z#U94|tw-wbJUn{j)^rb+@1Cc3o%H*0vSshphntW1H0`+0_-=MwfPeCyI7LCGh_BvV zwQUPxjx~uKXxK9O_JSKfUD~@3%J3|Zyz0qx=`GvTl~c36NU+b7nf%w`{7r`Gu?=S# z{~u)NP++k-z&hhW|IUWXoySgIea!kKIpgaBAr8mOZ`*8)RBXRRoDp4ed?8zjK%!t% zfK*UdXUJKNZx6Smh`851S#BeK`HHh$tFK$t1<6yAZ&**)?0I6*!_1j;c-!0=IR{(5 z@k~8)rh#dS;53G7-JOjG{zy;%af0)g@YS^kIaFARG-j*(aul0$P-PSItq)6>QVu4Z znOYKfUCr!_x|?5Fq$6)nctxtuhowmZm3-z+9Ul!{-8=aLC-hkT#`c|; z4UYAt*QGIV{ZELCapU{IZSm}kz`q%>oClRF8YYzY=Xwr0Gn3;NlwMSY*NVc$}O<=(}4kO7}#rA2Ukt|-aIR_S8`Rkx&rXFwG?i!b} zv|(;}+wwA>%lsxBnGb{SSF%XAwRoSqIcMi7Z=t3LUM{l_3P9 z?WV(T%MiNBq*1h{JFvAQ!|dKnlN+aw$Y-q!TFA1H`^L(7eQxDd>N-0wUFum<7I1G# z%e2Zv{h6VsL^@o!{%CTv1{fOg%T99jf7sF(tF`y((NHc%o)28*fu{s`7@LlXi%eN1 zZW1oAfx%zuT(xHNuz;L+!V)2#(^krx~VSQ=RwZih3d zIo?pv*GXrtU@R28B6QQ$C-B*`HSSLpSSMLX>ukGTUD@We;6Uh{X0O&}FO3;f>?C$A z(>}Uoc2bmD{Fn4NfhhrN82lXmYuinb|I{$+!((m6z`^@AOZ#568 z>6CtX>1y?g*D>r`h|p8pg|{kG+=HT)^t!XJeP~uX`S7VoJ{bj{BiAfj{AS%)SU0bA zkIMNNjRtWG&!kuPI$zu~F>I2pX()7TWUWZu?%*is(764Db9l^Biv!&Ia~WhVXsw-f zK=4N+lgA^$m{jwU%Zf_NEIw%SNH}ad&;e==-6;qU5}{jT+a2oUk*kvre&?&y08$q&FkVea@U^ zJ{fw?uWguDl_yxIbCG9q>dx4dMBkf+iiVZVmnANL%@BW<`d`Pb?D&NP&)?;>ytP}k zR>GMl=kSt9;jG?eclLz+$cakkQ5 z*F1UXSG`rKV(qkN89n{)y1zy_O|Eg^GjR|MVZ9&byh(^rZWd=p&Ae%k+SwkrHnE15 z$uQLYP1k*#^04h{Ob+AzV=X~@MdEjC_#w;svtg3>WrNHo$BHgo72sQO?#OhN8ykK- z*l_)2!36pw-SZB6Z#d`Z^(ZgN|JBzD}{!cJC^Zdl7 zX1_=#!|-RPJ_)ioIJRH8U9Qn6yn!=8gfC3UZOzBi(_)+x{ra6)8fDiovZ&|^P4Ii! zp)VuDwr5SgqSzu~pS30*4oJS>lleY7GG(ne1JgYb&udJ#r>5n0thw&ax!9eT^>~8z zq#MjHF9K9x~+5h)7OiA&3}Y=jMB#KmCI za;TAmL4NbhgC-1yQ<}r|B$fAwC9Kh}(=gh9a6Ri8fj@nXg-iR4E(eH;%70+=37DD_ znb62(F+b(UjB9L-TzlR$O!_$UOi2{Wx)XY(!NMBu0c^?7JVU1&d~{k-*Y2Zl+}|IS zm%_*KE-~3n_Fgd0L)Jr!xhKr&eaK*=b+Ct3dbwS!$dv}>p2cT5RdQC8o|kkGv8Z4+ z`EiN&N$dXx=A1da!ew(Rzb*N}ugG#M`Sqnl%ZDs~XZ{zsCK7Y8!sD(A&NR+~ z;)4Pr46Ggc^0ym>uP~Gv9-4IUvCC}-ONUNTi%Zd8R^6P{s&u~L{I*XLdlr=L&oxmz zX%x}^F;_5Np*vubV^hIn+bM!ev=6xM5b*x_^G8DYgS?kPpNkT6p8TAt8T>g~`c5Nj zPUFh$p7p|^6?YRG_IoNUb!Zm+tQq=*^^$~Rxug{v!>rN-ZjR>`Z8Ci;7p$G$#_ZCR z&oGmHl?|P&Vz>GYd>5AQ;9{+K zAZX^XXw&iTb-T?(ENhkiGh0=fatAZjo#O86ad7y&w9}_j)2mT-#%<@0D`B?%&t;7s z6fqnAh=?{}*4NOLQPEw?WR40i_Qn)n`JLFiq2`Adswicm5-rWY5!4S z?cMUT55JMl^?PRGTy`~N_4yC8m=9QrGF%L6dwIriiSX(vQfXe&TlY6AP2cf7Nuc$( z%=%9eI#0V?H>k2)FMAnxA%$DgxasRDqm*|7O)@M;X3TMR;Ge;G;$$Veo$TiCk52^7 zb&5)e>1OMFxy)vlt({)=&Fq8610PIVdTPt+A6?6T-^=M;#$k84;o(;6jVop?{JrCM z`GMp7t{ZD|_NHmXP10vOxx!hnqEX_@|K`2tocU(9f9!n9Uh?XN#>vDYOVRnh-)2U! z$GNI`?YXq<=L_R%MIG-Ag?nDzWRUG}*zI_u)ZRSojacFKO^grLL^3>{C}H5QA)m4T z$Qo0g1?&tPzi}4%gy*r`mfq0NI?GRuua;H(ee+QxLyo+}KSwSJpRPW>+WlHha>oI& zJB|Do4tlWuO=;1YeoQmuiN*Eq7DV!0o(7Bl_ z+Po(tXsO3cv(jB5D-9OAmnwewE}|6>w`Wt<(^Dn?Uk9w@JTXnRyLWEnrZY7wb61DC zuz4`PJ1D`JdQ88@iTjE~6TgIMX|z;~M6hOG*PaW0CdDm^gc8 z=0`>)eZ9q=pS?ag^6?nk*{x8!qpmVl$8KzKjm7bb0%PLVYR2brfh8XUZ{ zLIWrbp2_6**jhT2HrnJzs*Fq~_dMz);RMd2#FE4FNfu z&8Bvrk$HCKh>vmBl*Y|6_ii~gndnV85a9pVLZGoz_mfqc@okyYXMOJSMQ#c^vG7Qa{TI`yyB(L`K?e=E=@2Oq|x{=zgE5*a6e>$aWKK*XR$E(|8YqljGnC)WlWA>Lz-@Wd9 z*&CG4bx&6Rhu7zM+h)xzlQ&%v>v5z0RN?Hlt6uEVg6}q-|K56fp);#hMSue%_ojDN zoE?6?N&lCGo;?ua!+jw07^hcah6CTy&}_zi)@M(CesXL_=TE7$N4FZdE#_4`Hot%F z!OTA0SrW|4rvALV-srBv)Rbk$T9az^E%P4ovRo0~D`jKA$&l?J)FQygvB=+8QswH> zXPZrbZdt%+c0y`d)CJq9iTUAIKe=Xo`e2Y6>dC^!6nJvM!DjJ80__$x(hZ-c9o|=| z?X^Vvotnfe~*PP2;p?^x1Z~qmXP%Cr8rpV76FwgPz2m5G{{MgjO(#U0xF@*tU1v@d5O`>M{scR_Uj{#?@y|V%7aV8nyd;tw z_EO?ouOhRLgJbA~F#FPog;Hs^eE-LZ9bov?Z`34tReFM(qj&6zYT=M)E6-f;Nl)UM zwc_BFF9|`-XPx>af(p6~E|Bxj!nhfSBNL}N&w{e1KyJu4qS7J#6^Df~{Yd$J+ zs8t+Je`BEO_GB@~i^Ms+b1rQBGUYs<_Td9Y=bo!ss4`2uN^oL(wVa`lWfiB*=IpvE z<^!jW@NDcdk}Bh~XiHo4*}|`CR`H@`2hUzP5OubMX{*`oHZzZosMWjNOe+MO_br+n)+-3r%`r95+E%^3vo5e`30qFK`nx{lVb8^XefZk@6jCOoh%zvR63g zeqwIdPz>$f@Pgmt(nNP22TtAx90Cmi6B#`gaWfuZbk(;KoLs`VNAT}DpR}X~4F*OP zp`|ZMnLjjtZZTi=kB{C@&R{u+gnybCKEwIA^6-3>XYo$*0Z z^-b@byku7UuWqdGR7K==KG6DqbyE=r*K&j=f6-9naIIu|bk3CRx$*p;6^B_$KO9@tKl|X{a~t+23Yyg(?m9M2 zb28JBP4DYJq`b-eX})af*ZfVNGTc&Emd(9!=-bJk3X(Mq(`B#%#4}SfL=IRxDy(5q7I<;c!zM`LZPfyHftC8< zi3W%CG#)ZpGsLene%tV&WrMZIiZ2!78_#;gFfaucybH5!kozAh-NNKlq3@{msHy3} z_Qn513xjstu;fgsIK=*AW#hu!1T&8X2RZy)+RpFDWeZtwFs5r|bA5>DV!hqP&3{ft zXcaQ)FWHDi1Dra%zOw~VUbd)LE{LjN8gU^#A43pWpQ{X zt!v)H!ilP?E6y3a^h_(ME))=wITFFi#i=T=>w^$S!B?hRvJTAKyllM|{8xXgP{?py zgE2l*{0URUZw5CTsW|2@3RAAsvea0A6H?g0z@fOs<>uvg4Xy=WmG4fi?lx+Fw}fSf zc2dqu5idq7*9{kWC4OiIA6s`0}h=yjEqtXwvh4 zlEWyGd$nZs%MZ;jl{UPd=l6=moqdVI4h}EL9jT0S^9rS2ISBbW?s;dC$0V%LD^$XJ z^}j~yTebxXGK&=Kd^t9Fx9nngpYulWTi%{O>$tg`-fmI2Zr1gK0v6pq=uk zW2ZmGeNbj=QVf~!dCJ-EUOxRPF1A54=1a5Tx@7LUG;0^#{}qd$mpo?pciyn4 zXWf(axp}7fEbEY4cqKI%=N3 zKIEr+EKlv;JLUg240hYRY|MB~wwjp|6Vv-azSg*?{g_>yX+NaI6 zBTHe!YwJ1%-*0}LF}lZ|<;lo4?V0qJ*Zw@$Zl%(&;|knCcY?G8YMZ`K(o&eJ#8;`# z{%QeZP*3-`y7C-RotU{$vZoM|HkN750rPtQ#HYFbEWAdadew^nvAU!$Ibl zK$$W%K82;s-;V!QDa_Lom{FrC(t2$BH+SO>jmEMS7GZ{rix!`C`H+~gQS7%mw@8Cc zLI(FgfsDSs3Wd}5e(M@KE_TkjsLq`taK>jx$SZMyR}KeOi_QNSZWpBM|6!p@?xHoP z^_H&Q`|b3iYux*9Xfyoa*8l&rNPptm4@}03UoaWG|Frm8s)GEa37ak$PEO*zf8y{R z1Ec(uvX(^?y85+hlB72{Dqm+mIwz}>%ixsH1)+-7>VBWpJ=mk%9JrEBOq+Jb@78kj zAU^IQV{>&k)~aCEKMa}c)~stu71hj*TrU>nn^wiIKpHjkpdMl1FWGC!8F z+z#>$N#K36K;Xzi2IaG2DVr+)ZNeT3WVX(|)r zo;^LVCc1A$dda(U9SzJWuPx&>q$h-UN_uX;BxJhqob#0?>*Xg4X6Xl+cE}|wNF?dvG|oFthY$u7HM#o}TrIOm&vdY0#HT(#J4ZlT)z6?RLGgsu#F*thQI{}1`PTZFu(v4!rw;=SMG{|r;T z;&ZudM>%skp6?LxdY#N~XyRY;Rhq-m=lZ0D^GbAIUVgSt(f?zq|KBO`Kd(6OhXg2w z1jHUN5*GDnSg-BjaC8HsiQr4W8B-kAZAvmI6^@w5wQi9LKf|Yrhl*SdT)YS7TxzqB z;|~7zaAQ*ge+^^68^ujQQ_Q2jgyv5@X|^K#cL4uS0S(p+iRnvD^<`MZlx|d@7<=;>SD}Pqw==)g*tL;iE~S^GhQa zU$(paRriA_Pgi@w|rt`J0op{;O?DoXu#>n35D? zY~{5{#ruIk@7e4GhE@p<8uM{v(l+6L~om!S7Vra;F^0S$~!y4bdMC}oD|Cy)%X{b5O3VI%j~=wQ_1Y2 zq^)cZY_bBB6&C29HfPA%pqAj2r^*$;{8i)IwgCRp{QC9z=`Bth6W6cUrW3Q~u!=+B z((}v#LCM$q6asn^E+1h}Nl?mJ@Nfxdv-<+Wfm;=^EOo{?|y&E+jh&09j7fnz!c6?pd@4yrIfBK3?1$Vz)R}bltjk$hr zotJ><^ov3>68Ia6cDp4%Vb~F{g6&fBoPwi#ZVfzP>l7AQv^evzwY>{3o0f6ysow_clmJBe+9!i=ddTze9#td7`rT(8J3ekoPFTeDi~5>%+~(YD;~?jgByAZ|;#Q zlG^BTd6~cX_Q~GMdAfQtFcdeZmJw%i<5?3$Lf+9fN!e8pDFm=nL&bXOHlc_=OB6~29klw$u|A*By1 zPOB_)=X(A_@LI&RA3t_~*vd$!65*VE>g&bd5ync&CiRi|J1m8ys zc7054xOZgP?+?DKZY4fs+0iI1xhltUj>1Kc8abIGCuW?eKIwEsn#0c6&)jJB(1Wsk9AO^BYW#6cOm?{VX3b%N>qpv?Soa)YztdKELs%w6GNSEr>cz~|HRcjU zd$d!p9Y6T)IJ-t#*PRpR7vx<~lr(akX;^wrIyduwO}dt`r?>clrSZEKuZ`xynM(dk={#{Hht!T4AD z(d>Qi!yjn2Usk?+dHse%-AfW&|E};z;4u1pShTk?Y_6%Xn8v)f4EGpT&Q!0QGea)q z>%Bs;zgI#{HcJNiy*8RxR(kQc;OAH&?>eIca~Tv$?N>bHsd(_@)dId%kJXd(_TJsS z!g%(ri|22xy=uDSlf{m`r}y5K-H~E-`>uV#$$P>_cy287I&rj|V~Nx`YjchX%!?Xj zFD%+p^0n&gn{&cPVw2e%*yp{~UH(AU_~FBUhyG4q!f@=Je2AOzP1t(Fq&gG+bKhIom4qm-gdJi#=*JeJ8j!Hj2qd32>$f z#2lLP^HiG8qb0`G21uSIC+{S zT>`9hHZp8JtW@$r;Gjxz+Mzc7WeT?hlFUv|b1gV=VTMWjsa3w_&#Gr_$dvVwDNkF* zqx6JvPxbGAyf!;NJUr4ZZQo~O!I1lTmUTU!?XE8`uPmOd5NNym+nejxdAt1@o7&#r zUj5lBU)J{Lr#H8)#npIr{d)0XqrLj#Bli4`Xq11uCc&LK-%Z&VezS@39TH= zq9p+`$p=#={m<)`E#Wm!>%4N-P5pv$qN7-+h_8uy=#huUntd*crkckd$S59r6EaEE zW(rG)VgAa{14eZ_SyCpr#+FVOx`f9+RmrUFsg)7DX*%C#O%15rDVFAw!oaDL74~IBQxBU49A=oTX2`%ZMU6d1Wy!o%GR5!Ko{B49 zv+viO)t_P?Fs(U%R(-DCj$5Z*TYa=uXSCZLmoC47%^6Y)2V zayghD1 zn!hMat3{wYCiB4gxn7S<1)>-CXstT^wd+UqJ=J^j)@;9YN`CcjKXc2+YyV|^Y-C^I z{^rs7%s*{Ri{yP~r}}K!czg>lgT#aXTU~k>I7I4xvyZ4*V}gb{YPER{>ukgnm4l^vXn}jcsPSiZDXL+<(@0wUUtn6>VMK#Sj5b4e$yfH ziP*NN-*2}ovI?GLbFBY6$LT;vl25vPTDmYl+tyPOt1{aerRJ?sQJ5{e%Ba~w#5wJd z;3B~d=@$>UeN+h5694cl#r}gxl#5%VwqpZR3im_)Q`fiY-QZ2#BGk0((zk8%D;F@z zJ8*NCe_>Rd@PR36fx|5>_f>}@*M%RIQYtt2ZV~5_7wQ$0wC-5)k#7lktWF0SMZX%$ z#T&9~9?UxTOeTR@IzmAtrNnp9s*k!xB@?+m2AulOy6y>G zg+Y{+qv4!{wx62}m@jf}_6VGq@Z*N*w6&s>Dx8FtDM{`WZWc|8*N7C3{ua8g`Anz8 z%rB3*f}A?dWgc?W-B=}mW)h2j&jOBsA5E-B8m~1qIBPgoObAxbV6)aZQM=ACS-*Re zX}0Gw%|Od`t4)Rna?)PrnQ*KLxxPZhOpCYq-^(da7Qyz`S0x>CUfZ&Z10TESP#%h;+Y* zer|EjQZHhK@J;56Z&l29TxjI4vqJ3i#CX9I2>d${>rq&uO>;*d0|X{ zV~$;lR=elDHH~L8RDI00nf4w`NiR2A(|yzFv;(h}H~Wk8HYPr5X?~kG_W#{@YC>Xf zS&4A-!Jjv+EU&h@@7R!2p&Y#;eO|zbS7R~z`7!&)&()zUOmQ>lSfa9_b9PfA&`^_4dyT2XCo%rl{>Klb- z1GfK)J!LJ9rgI)N_&z=$Y=6K}sNg|Hm(+qqk4`u<%WPoO-JsCZB_vE#@gn;%5l%%Y~}fW#ammViDANqtI8z_Y;ju~xK6#g zcq=jS&J(rmtZog~4ym7~{G8z2bM@?g;TSaoCKd&K%L^gu%5L>uX~Jr=A7@wTeDhvd z=`s21Te0jV$s0=ZDjc+*ez^Nh?7aJzzN7kmAA7QE9!vc%UcjC!_wq`+)nmsJk-6Dx zpTcBR5m2C1*^UX)e$R7T`@$~oEp|)v_rCP+|8-@tjFtTM(1q)p176OUQ+W7p>sGB( zUzkEfo*CscYOYdjdS~Y=W41t=Mc|{@eB-;qj_zOM77Jw8#W3t&cVlnMZD< zsnKbF7g{ExxVtME(X&mx2T#fys$MGk@c8BXEFP7^$D{wWiWVf?; zCNMZRFyDN}F8fT)Gf}1VdPwOw2{@CiA)jF@%o zt|vH(HV9SAehmuQ66kZ$mVJY9=%SQ)VZ3Y#_8BRRCpR(8n#>~Cs&a0J$U_H~s~6Z= z6YRtkSlOHN(;u`|YdAh+uMjn4;|{CqC}fLH=q%XLz^*9r&MdFy0e3<`{VjEdukI{N zj%)%O3jVQo{`qWGb=<_=QIn5@Q-8C>jma7dIE-``NXRUbm-wLU70CByS-wfjq%|)Z z-5XUn3k=1Kb3N6V*webTI=UN5cpEoKE^~|w{T4OlK&rHgR^DSjOB05ePtucwdVFt6 zFLdt-ycy%XBB1q|Tv+AQlNm1VH)L)E>c*-3XMD)O)gh{L@q+I60=|Z)nW{UCKg=jM zaF`aaIi1Ogb44KUnFiK?4Q#v)%;ia}hb9ZMi&wC=l}bAqN=-~?vSbc3C=C;0F)}Ml zGGOkFR5jhe*71N@NP;s9IC zF9W1ux#o<2YW-oG zCQscUC0U?u&ndIwo4@G;2G7o{hniFFb=oVJ_;m|7XBazYJ!BGiK4m`p)F93IRmZrG zujttu)WY)Avg@;p_Z6K=(Z*bc2+2t1R|^>G7&y{H|EDlG$*w&-sr+YdnF4FMlGy*P z!S~DiPhH>@3JMZ73^6S9`1HafJIPKaWYz-%=E%mR2TE28Oa#OZa6DqjGEAFLaDky{ zDhp@k;)?c$^JTL>mgPk>c&cB>R*4i=yV;(!sPEuP=2r{4{5BL!I1$3MS={jfOX3GU z*}`_aWVV1yOLZJ32VIoUo}#xW*~Y<0;@nE%3zCcec{s=9GecGd?iESmn>B`#&r^ZTFPuyhRh9eK{E^% zcuY8HqPa^g`>=uCgGGy)gN1_hG^FZ}aV>rz&=qdc@%4G&MJ)#253HXqg@hlqzg^W{ z;m#s{IDA785lZ6C#4Hdcfg+8Zqub5eEWDTzq&RM$IL`n13; zx_t7XnUh(T^RQ-bkcx_of4rQ_G)w*h^ZTRH?NS@(C`F4aFvm`Gy3Eel!8PA}#|rt? z=??{4erT@zo@qJ#m+Z`_jMEF)`a>j@h1s>1GBGi-F2AMxFHrXX!oe4p{{(7NtP8VbpcpC)X3Yqj+k^OD6gbON+ft~5uuFB9K# z!sEn*Wfn%l7M2?>W%i%?SY)Z`d)K7mP0lCguX*jFQ@}QF%XYR4Y^pyL;{)RR#rE9XxY@3nE!Ti)^JE3v zhi&y&d_#@aee*EXQm`prkUX_&NWBq!}ITYQzh z`O3b|?ILe~dDo<>tasl3%liP!ov!TPYOhc2&wS0Y?aJ|0CHp_lQeEDdzi)!d`Hz#h z?&$IO2)#3q`klnXdVG85>ba^pCwa|xY4kL+K3$d0RX+%0>n z*U^D}6(e(8Ag6ob|Cm+3Eca|~(@+ozklB)Tfl*=M4p-B4^Vo94RqFoUNb*$>&~ivR zerD-XO(#EwE%i3RpNxIj7Baqy?kHb!?7z9_@7J{sW=vcY>VA8idy>QY+~=H0nV0^< zV;{KHjy)@Vzi4KO%n4x@Z;cJ%_IF%046Du<<7aFS4vs4)ql0EH&}W8 z+`_ede@;ZZ?-x?^jCXuC1fW@ut(!8Eie+4D3EoMr(%2fVfv*F$Dh{mKv#sZa7Sh)+V*=L=3 z5VT5r*P>On0$d6LDq>sW|J15Rd0+FIb!gcMIc9blONz-nDBqkN=GRlgG<~2mo^mXemH6vU=X%s zuE67*+jC!C7Wl>%!QiDkOO)l{?%x(OZEYV_xm;$w!4mX|$8PSrDu<&33m~zWXcXG_Jc-UM&1JYZkQH5 zJ5KWI3tCM+BIz!jSbBy1Wyj&53&%e@3(hEC;CuQ=K<-+rf5)T?{$Dju6TWrJINqT_ zSTQ7f=IcW(lm4uJlGr5Neq{E!;G>>uC)RcH?{APgr@Z5&1Hw=aa@Dzxs5Nb76$hAO^STLYICRWQi;1- zg_6cYgQ~eNlLCz9zI$oX6ZS#ap3UfqXIH_KOGmfzv2OVIs&na*n!>AF>t65NXY91} z^Qwxw)o+d&7kPLXDm&;$wESs%zNn%(fX_7f>DlHGONO`3^Lg$VT(>Tq9KQdp-?slp z_C;v@5M>p0Wqi0UUP~mt`PT;ZCvhes2VRP@E;yahw3y{$Dua>0_i!P()!*Wlr)6DT z%JNul*UxqD1xs7X-i?u*BURcy{-Hj{6B*zl;e@dJ0<#(DV{dYzsw z=}%PiuRW|VQ$KkA%T`T|>rIDSKd=hhZ85aC<8jtR*rKuDNbm9M;D`z3wslwS^ZHdC z9c=#W-nH*@Hm_W?Tm5-H!3O^+b1xJ>c$8x^i^2eBK0#yMW4AIcZaaFd`tB4}??k@tu9|?rEfbZVo_^qz`z~VT zw~)e}dFsaw6ub)m^yK8zMX|?ZayBuE7HS2C`RMm`>F4%|I?t85vFU1Gq_g*RiCE(c zTaSx;T-0_lPtAts4;$YdpXMt^d&TGb`uzO#`FDf`wzw%KLtGTRJ~ zHz*27XW!a*OiIFJ(h(glgN=?HEd?A5?NV$3OiHS5CJz)9O+uKM#HU1TRN`+baNuNb zDOkwJXV`hDjgP-dWuZu`!Gm@=n+GdAl>675P+l`FWs|46yO5R&m!86_lM7e5aC)mX za&>vnC|S93iTR&^1wK;KvR2Kh(b=$=jg!yv$jO35GcGwBpHfOvv_7)wFyjWE9mPs+ z2?dK-eZ_7)Z^?ewwQ$zC4c>=3omK_9Z$6*4foV>)LvX=C*7cuH8=cYH9I{DAZt3xD zdm{=Ku~qh2J2t&+cxmDg5G>2s^cQ;~nv%QC5))OYS$>#S?YHDr4y)%>g>rcxt*8p(kYS2c)RVTGF_A<1n#5to%}G@QxkKFwWKbjwAN4Y%|6t@^2C_&;KycXV!=`fZU_zP1+@%@WjUh>!c8eEsg)g_0M#%|%c7rbcBnbg$X>ZCk5e%)cUqgxiHHA2xFS zx)y9+QFe99+SwJKPb`yVs!V8~`_t~X&yA^}?+%@KwS2!F!<+5zS3I4wpZ)%_nc;I* zrq5{Kce7@0XI;^=sZG}so+p~USktLHDel*{&5D!HomA0#aE?FgftcHlQ;hL58u_CV z8aD6*@Ub>K1ao+_u*5DlyyL;fbBd+W+F-5G%vsR}3WqhH_k6HgBo(?+&6s(~83*B} z*WS`|0#+W5{1B`ZB9M9}fuZP5Gl%B^zb78ThUz?viY7QF#Vh;|;HywLUflJ2PSF>} zsjmc>C4?dlJ__kz(&}=zUMbZ0YM;cap9kI<_H;6O@D(&Dui`FmIdSk^O}pL$&VKug z9L{wHCp7G|7R$boXtCOKkWbKoUr3Qh^t;GT4>z+(sSle|RQ!!LYyMT3wC945+Rf{B zLU&l|K6yK(r)_9;T)|MVDw{!J!-GcCsFhPA-tZMj9pKQ>VBj{*XvjPvDCzY@$hPm{ zG1jjfJcbpHTviq;83N57y0hNd)F_L7)Y!}r^7YcJ#f5Vc&wX6=NJSy6)B60gH7`#~ zlrGFJyOGMg>S7CPgacpCjAq731#XXO4)9Dppvto>LPvAosv1)aKN#!zl?|Et2q@GE7dJd|dS(lbu6-xdIcw{$srpgpOn`Y5-0rs*2i~?K+ z4QqV-41<{c5^EhGC7>52=U)Y?t^f6s}xldogYMT17XWEzP!~zi)7|U0Of= z?dk+gSGlVvvp3HY?cZ}wMZYmieZ#M&u2%sQ<~ILgUBvTM)OG1b9-b+D(X6(PGV=r1 zeLe91cwf~M=>q*^-kc47LKlCfr>5MFMlq9sTa%bQ za}Q;_dCuzaBavn;^11oPpKwljyP!{h#@iIh zCT<>ykB6D;1QtoP8MfKaj$w@NmNa<5Ryik#;n*IDW7D{lW7HR06}!F(f9|Es7^5XA zToo+2^R=ke7vUi5J}#n)5n4$A5UKZ}<>c;uT(;}U~tm+ExCNi%1k-aE_f`dP!@ zp6c0Qcg?@M?EdetI)4D^Ejg{vYpH;*vi+|6X zd9FfQT`w&`(8E}ZSKP9>)%S~FNijIxmf&d zQp@>z?d|0#|B`7>bB;c6jlP*t9=Aeg&*>Gjr7ObQ>em>*cVT+t#G2{AtoKcci({cv zUpeCmDJB*L*Lgx(NqE5O&_@_;mrfp;9p00+2atj6JiUd#YHt(*m zI=`DiV#kE)Vn@+~Hf_rS!%W;DHEv4vY_zg@__ zFm8dZ8V)xO@NB-lEA5k7->ruG5Bd}&7&R|UKRd}q(1QEme<8-KVzZ3N_OCZ6Ma?uy z-ofT#ZSv{@kIW*rqY+&!OAdstnY(i}58soy>btwGm=50VR4zTd`(J^$Fv|h`;LY5e zlRREB)iFylb{!Nxcu?xd(o2sWCrHjnQ<<@zL+D7cW6Z0G+#6;nyEv&oahomCB)C!X zR6y|F+bwe0$t{y0mbu z>mS~qvo`SD-r!VVr*zxJWerbWH1AzQyNMOOn#ShEFO=j?YzwW~T_xfy{QuDb-ZgXo zt~mNY)2ryR>*bw>?@nxQW@t)`5j^(WCS{9_R8Nbi@ecO~j>msX)MR(m{cgBCnNz$% zP`AUT(x}7evYTo4-npQ;t~fsR zfKm+)Q>~AF+QhDHj8nuKq?>d+EDStUK6Hg`oKrMIb#s%)hsUm6OHQy|o+2}erFk=JI%|%xmP33-gDTVZPr{}zcAU)Noc`^>#v^?0wAX+&QPe>u|2)IKI8dd$$j#&cV}#iWICu6RzFUVF5(WJp zvGCusI=7wq+{eQQ_T1oIwzGTDl5E341jDBrq-8*i-UbcgY!U z7DYur!ONMlm$#V&|5&0I@WQPi=d$X`b%#%!QMk%<{K!V@4~)VenwChq&Y5_DRh5%D zb@9@K?s}DeMGX(*13tIMztMfbQU8#%jm{^&AWPHCL!mpIxUTVtE}FbE zC-O*WX=teH#iJcpSqhGr8w5HPPHpuSP|M|Gi0<1yyMJy?(6tF#8#edudC(|SYLxcX z+H?m`>V}0GUyZV^M!G9q&i-$D*)+7tch%lsZ^G70m|xi75`Sq?{T4Af4VIM~7(`Em zyTvGrD)7|KrBd1-eHcXw+@#Q(C0NopIt(rs%Fv*9#wIt_WQI|#_5Ic6(}pJ$AGEsZo`}BMW1%tGJi^F+=^f!kydt^= z`)*p^ox)pqAlmO@w2M;E1zrIsM)O0W%)ynVz zoWrpBiJw#89=0@F4!yfOt|WAnf#+M;Le|cL4~&QZGx93jouYSwNqAoHHU%b~ z9}B(9R`eQOnN@H--;zPPGoUbonQPa6n}~;!W*(dNw2NbGnqCRYt2+}V3FZqt=#l<3^t-u-;b8BgZCBHusVCe$nYrv)#xpa$ZSjvM^%%T+))Qsz@asM+-wbY# zj(@>|8`XqFa~!)?q;HBjDC(20$e<)u$e|j+(qf!l|1Z7a+s$7`qCRM5%&~m2cb|XD zx=zoPycL&&df>*j)R+Yrjf4=d0zFC4BU3z}BR1rHg({ z&04uH?UVK7*?GGyuf#hgrR_@IB$C5%MCj0R=VKe*%;+}k?&9-4DXp+$n|WnXdb`-6 zbN@GI8*dKVv+TT}B$N5&*YhG%4!-N0TiEQxap^pVnZyOD)d!nIg?X)S2(wBVDrLM7 zlV}!uVOo1`f^&8FWHDxWhFmv^?y|6U`58WqmIdk$q$~pj+ahwWUAwx&)F8PpcmI!6 z@!qYg`xdw4tX{y@d#^0QVP}5()kVwXBA*2Ct6zPT`r1-oZNnae?V-8tZJ$I~Et5^{ z&YLW5>B!?y>zDXk!}1{G)0>TAR$&(E|NYeL-|r54pFP$8=eBj<I-t&#ol_T|h4N(D^ZE7*)TgvT{l zt^C}$(Q}XE|4JFnx0bFut(jlXR@gUHc)3!?UX7q_F9R&I{3IEpT$SW`r{ygBxGb!6 zdE2WKZ=KsVz0#Bw7yPCC$7^M@{=wpVpJL@3*x!Bn-qX43$htWzA8^_QyZODCxT2Zw z(945UKip<1h+aBFsUsuo;fyd&?;RR5T0J^;1Q>FLojG%lL8pS*`l;2jYK0RAnsgrA zC@2u!R-kx#XQ1$|RMD$q-sgKf#h3g1f7$*kF4FjlfBL??bDspx4>pdG^HHhX>pRv~s@>R=1B3;%=r)FI`{$t}+sW9%9!irCYm)QCW?8!g7-u_wSnqNZG zbKmm@IYq2KpjvS(kU{@|&xyvljr%LMZ2c%*uJmPr*riR}`GNng?|Y^@``)K!-7A|+ zE@rJw@R+{;{Okq>2F0H&tS1;)8FZ?d#2NS)1Q{4Oj2Rd?WIQ%3IM~b~tQB*@AhDrc zK$%U!VdEm#ZYHCwJ39&+j`u4#cgc8eT5@u-M(`>bNdd4qDGYlUbQl;|81^u2VPN3+ z&%lms&W44D+Xa-p=6GyebhKN-IP1=djf;=B%yR;nqjFMPK6q8k$xTa7Pd7+DHOF)F zva_=-1mzf*moGm*-=X>66Q`!>7Z-a>)`~r~W##4N0gJunp2|M7h%;hy*4yD zW=G*8?GA45c|JQgJv}|cIQ!n4GS)c^_0HY~ zR6-Nu53#yF-4|C2)>&peY?VmsnAuRR`tVS@9>+t)4n2_v;k8nW*u=7>83b7c*nDn8 zwQ63=c-(8@cT|yKF$3eFeuW1GojeXr3M_@y3uh#U2fE#D?e-^ABho4# z_Dz2fu!MQ>n*bFSk54O>O!GEfDZyv`$Donhn?W(L#bi!=#h97fcRIU6Gt4$9Yi5$to&l`HE$$ zUd2rPX6Ys3edPbHBNJz@T9uZ>`(}f)$S$pnSE~-NY3oF;{m1c4{e)Vz((=joW=SyZ znq;LucR647+pRY~1?g}ce^sWo@SGA`<2vgLzp}TzSl0b&+ucjY*DQIM^z?vG9as9& zT|b_6tL<+5_ceFkN45{nJ1+;Vet(eT`Hr;{{$87vwWlL6^ZjDZ@SMVW>u;i$_=|RB zzh3?`F#7FLmFailj@3#Ev@&~{R`~9|HzsB@H0koeE$aeztcLjy-l z9B;~p#zqcDw$bNF`1KjfGs{Ck~12 z`p|07vydm<HmN@Ql%xKofo{T?9QrA};Gu!pCH>YQ@%ySNR zt7{kgD$XpH`+nlM-Mx?f4PO>3FngYG6uUH`!zM*Zbms{-qfZkj^ejo_V2XnaOg`vsqD}XWcln%xrt+DG9+P zZ1-vws|1}mTQuwQoELu|I>$i1+JcA?G=UFY02NS}~I@`g=>Dq{)q4i|AWjX zFqW>2a|~D%ad!Q@e{){T8#Xe_w1`endODZq!0~7eS4P1Ve;X&ZM7y&`TxS%pUBY|C ziosaoq=!*ylW@Rn7Uhq9f>~#EIo=2a=wA$8u=(%el=ap(o!=#J?%u7*A#rN$r#Oct zKT}-pCI~Fq#d(lXZ!g0dr>elc*Us|swXKg(EsTA$?ahQD4xuSg1(z?a+n&d`Y@J_t z+ud@d?Msh+x>OrqvMa;W=}7*PhOEMZM&-mAyZwHwljQibE#hSby9t}4+w=+7e_!L> zV%_^*_AwjF-Mu&V-8sa_6ZUHB%Ui-HGTt7nVrN*&Rx)iv(E{nHm&eW>eOD5ve59r4 zZsg;RC&mBwu83u7l-_aYa@&`AUhAIl>oqV>`FCJn&Qq~?=?~2{=d$)2tXr3>F7=4< zvl!E!r@HO2R(jJoBlpT19N^#crGxeP&OYWJ2d8YZvS0G4Owdv3LsIpER;JC9ql->w zx7jyztlJg5R$9zx)@PYkSLUzFDr-wGbJ^IhulqIWC@ZJT^yKNB(=Ha#6?Oq?dQ+BJoxwH1iP(H(7`{? ztpESK(7*4??Dg&58OF@}&+q%T{rul|)$zZTX1M$}^DgXuGW-6QU=Q2Z*U$g^wtN5I z6FyBmZnY;qPyhG(_WV!3zwiJ5n9FzpZ;8i~^m>*RHJ8g9I4o+fru%$4o+Yr5`GDAL_px_K zaSruhUeWY?dkyD~X6qddM^l6c>aY3ku^N!Y%i1uCW zEk}+x)QY>FWQ$)Z_AG8ypmpf zRHb0|=Z3NyozWfbhnKVqv3b;LbS`CY>e6UEaYVbYsi{4qrE^Btn{uC8R&81LuBYi; zlQTN^oT$mQ@L8h~Ui6~#$cd%}8a@sMR!fhyJiXp??nloBiQY>udP*16ZL(-OnZm4l zz+=97@4Xv69Tqj4I(!5kF#K0(xId%s)s3DhH@dSVxMoE7+_DHPj_COo(fHBBM>l~v z;f0%F0ArrO1SZP~ERho!IVZ4LP7n=XRA+GO`ZPg6a-yyJL=nr0F4rr$D<`mZPGIVs zz;Kd9L2{Ck%aV*LX?Z`V6-Z7mvYcKLIlZiMdd1A?RXeBG+?-zb zb9#g1j3&#{84UH0OJ;P;oYA#&M$gR|eLrVR(CnLNIde+n%!T7GiY+Ml!5-JIEYr9UjQuvLU}>&hUFis+p)9k*zf z?AOXLET8FnNXS@eH(R6`U~Ham&}>`G@9nXW6q=6>>28 zNmmtL?d0St5=gkg@LWT%b!S!l76H$IMW;V6VDFl(6g8LMaG?du;y<6~e+({Sz8IkQ z%ke<7Ae)1q_?MJlo&s^-ln<>Ca9FUI<)NzH1_7CGj(w@oYzo@1%mgBT1+PB3P*%&2 z?V-KBlFGGEfyb8?-B(Fxa*SH;CQzTcglS_s+tyyKRZHcM2$(el1}(EOs+xND>#~2X z0{sdF0uKwK)dUNKwEO?Bu(x@&VACe%|5FrLKQ3W;nBM9kATQ9s^^h@BwB=(mbLA<4 zl2^9%T={z}b0?@NxjSV{cTK+Vxgd4{%OWj-NG?bJqs9x>SW;QltEMiS5Ee2=RGDqV za>fZuXD?GwuSnp0%4Bh2#WE|;X`yjx4H|c!GSsuF3tU*PpsxON%5ouh#?QfPZvR-T zw?JcWs)`bm?FKGp`weU5UDmZqhBjF(m79?Ho+~upcqy+##>#6B{T~=7eOOntHS>a$ z@bXth3)?czZ|nV?wc5g7s~E-I0#{|J{9VNoackZCTg#<(_c|z~+CNw$ z%gTJrD=?*X&Zkqh{Z++oO`M+>rA7TWSRE7=7tF+HtjfZ+!TNUBx)-ySru<;$V6)xB zWuL+7sF=3pQt`$jrcAyE>q?{?yk@WYV-jmHd&5u3HB1+oYt8I)oDx1aCFr*{1_}gd zN{6K0PQ26<($;0}Wzc21fu)OS+a9Ncjz!^_)>_?14S%Svd?vh1AWGorR446SMiZW? znjX{rE5e{XdAlixc5`WD__N^lZ;oe8wU>u7J347Sa5FD*)2ii;*G^>?xWFK<5O9w* zFZYuFid426sn(Ewj(t^d!07IC}%RoU<~EMYY9?^y?gJX@JR`AvplriHpS{*%~4%dDDzBJ;DK`7BZhma+pHCm3rmC3w(aEHy7e%p zdO}E2(r={&r8{z+B5wUyW_!WNIn~@cVfl0GEn-kFvy6rP z^?_?IgIX)&i#Pi@O^RIX6#Ag_&;zqo1sqHguS1MXwcE4`EDrdU6)#J3Xg+=`@j>%K z?XAoSyLa84x-&yHJYjWUmFwZ3Pg32Tj?Q%5$1!^WQ(|lFHKvY5QJ)`gXL600Bbws% z;UF7pRB_EQA-DK*t67|MmS(v|xLF;a^zE2=D6=}x!B_$F+W%|9Zzu2jqb=}Kn`O#s z1s5@f%c9|7JZWD}Z$Em?K~=2%tl26>)}S}sEPk$xu~!)yd;;YkDC=ENyP(YJ>0=jD z9UXs%q1f8|^XHQb_pr2n%TWEawa6$Wq58mtRSE@*wlHsOkMvrtk+ZbtfgkIo%`-Nv z&G$Mz`OC5&sj&&tS-DK{FTKMeWEgrjSgp=3aD9_HYc|W~Jx3A_MGD+mYQI{WZ`IZ? z8!bK7v&{oxhTXO1-9&Y8e=c<mS{8BaWK&bywT?V%t zZ*Jz(rpEgx*p6$$urOf7g(_%5TXU4IXCHO7v;mT1t`9e8uLrdsc z?W&{4*Zt37UVbO^ZT8Z=W+xcVB=WAgbS-nsvOVD|yw!Y^dyY#hn-y#+UbRIlM`R|O zgUTx#iwk*c-nhE`R-D8T>OOnd!nAO$IrlDd&EFKgn#1nF^sg4d)oWSecCMKd`;k{l zp>&V&Rx5`O7Hdx#3ClgWd#vByT0o+1tV zWo!T7k_w;gja7Ru>e&9)W%*#clv(j|*(r@JUFN0_{QgyoiWn@Jae!m*x0}7in~iEW zt-rNAP;b+%$0s{;j5HE;IZzEvysU7Gpt#fQqdE8o4Gb8r4X&e!Yn=B~CY z-1@Fq%4_agzo1UP*SqB2JUaQBgW&<6N$Ap74ia_i`+vO2m3k{8a9H%qYr}{bi@ep> z@9h>@@T8l8G4$Qr0I9%_OCIyxS~2U}m4jSQmF?{pWl21kE0Yx}ma>}@vxs+)ZCbb1q3{YjDg;Aq6ZQKXeYgw4ib z!j?B&{)hXPX#M-J_PN7<-O%9QDe1O9#4lXo5k63V|GQ-AJB24F*bF{a=C8h;6(E0P zb=>)N69c}zxwdMr)pvsj-!jwYdTlrudeqp9f%$0FF|Tt5J92W*-&(zMy~Z0crS$u6 z-K{*u8MeLmWSpWU;MKqoww`q#zjA&44_4n8X&$%w_%%UW-vs`T`DvuK#998`ne&D_ z{J$Ju_vplbU#FsvQS(38mHze@-Ll^5pJVRNkN#;1hI`4n#ZX;W% z9}`thIvJs_o(vGrk? zQLi0W_U3i#PTO75>(bct$z#DnnICHuIe1_J!ZhsaYo~t5QxLbPhlJ`!ptPb@YR@@(TqG9a@rvz<9 zt2f?9G;9RAch6E<)Nqt-X~|_xx%aMIBiPD2_LU@-Rs%BUeEqwd+%x_F@I4S#lz zMeD;-TUUjp>^`yWR@%(1Tde}_|2lZ3;PTnf>#~bYPd3C~ohp8=aQUj~OY)yzE!Qhw zS(SaWmf7xQoIk7C56cqm?#~HrOM|-}v?+(Jj4x8%HX}|}cwfci@|(HSlP9QulXx`2 zJnlwZmp9wYgx*lSovH4z({@IedCr^paB}j#$kb`4SvC1so5ZRz7Im9NHR@crQF&_O zT~X$4)M(;4EHSa>;eQ^yg(a)>){S+35c*y%GO?=d_5d?R#5p7oM;E9`T~iGI>6) z)t!FjzJNIe_I>^}d{;87Yrgic_;!dzc+Uix2}&B%fAv1geZ1@91^$;dZ?q(*#f}-vuxVHP-?8N2`9$B}Tvz1;n1ml3tcu%kk7-jl%j<&% zSvp&yq+Bd!o(^2ev+lJF(>3*d&R-I0|8Kr8_b&a2(x!v$ubhtx#HjDP!1}&TIq>ef zeTSS?tpvMlf875YRc^1vaIx-@_Wb`h9=Iw$dSARR`T?K70mYa%3s`ImT$#KZxUFvm zmaqMBccsIk298w@tU@iV@(G0}_yj(2YzS~r)ZB3}GG#*n*9@gTj~^4w19VwjJD9&R z2sW`-JZza~!l)4}!4$ovAS-Fb6An{$A%;avjLt6{MFkpI6s0b-+d4EcE)Hnb;9=z4 z#`DO4Kk;9%TF>SDq|5l>j*7W zj99`XA;sh%RkUDoPTDiM4o_buCGPo04r{7g>=nr?Y2scGcQqn1usiOG@}k+Pq8=A7 zDefqlt@rhzNwODf%&`zAW8NcXf*&rGylb4P(dxAqIXua@^)Hy37OWdKl0*=976}Ij2M5zfqCK#jqD|c@C!dCIlT^*S$fT zH`aTz#o48K!YjnyTmUS@{HOxQXtG~pf7Pl-)Cq+0mfxgFX1AF#K3ZD8(K zky8>s8O|q`$F^SdW}2vGI6u;yjzjIpnZDem%`~SHy8eL~r z$m}a+*!U!V>dH5k*Tp0cZpw zKA)~EYmYc-X?d<_Uh(wGh*XDU!_!fHZ%?ws?6POyRWk3#sqT}1UflUOBYk4ioCiM& zGJVpcF3*0pMe$qClk}h-vBheoD}8ITg6ntfU8u&%5c4-H;&{}x&C9;7w%?n2^=j1h z-OIMNhKI5xut(oGthQ|y<16=2{a2M?KHC;C+<9aE&}!R-GMP;)WtXO=|F{)Y^=(_O zN^X9=_3nrB{I~7&c~|5vdDkcT>#obWx#i)%Pkh`qVb@FD{EGXxE8TfJbu0`GIy{qZ zO}WtYKQJ&W@9NLrD)j+7Jmo&_ar?3TwsK~LXUfO+(BMG+H>~EKT7E)p>2tb-o_}{w zDeUTxUh1oQka0;=Eu)p}%QSz67EYOh;#YTTSf(!cvd8vQd+>z^DyuD6y{2p^nrNWF z)RHlWH7l=}{mC811_9UewRsc5=P*51i#)0o@JVWdyrQUAaI|1n-{(2)4>+wp8=eTX z`?6^MlNV}&)^n~tD_QA1_f?p`v1iA-uahbm3>FEU%y$v~G5b3kllk|q(>evs(mISR zlb73Yq%m^rd;VKFl6}wZ=6~xBPF7*tzN1yiZK0`=LmlU&^?RQBPN+Ov-ST3+!O4?b z^Mu+JWL0E6T($oE4=B63z3$WI2v%JXXuX*7v)P7IiG1oD`_O-Ts_jPIe zZ}kffYVP^pwYJ{%!v?0nl|n4*l_h0VT%tUA6Ap;-x31xs7+?Fhy}nuCz`pm2i95dg zGuAmi*l(|}D>$OH`?vW=W~TcZ`zI){TuN@Z96d{Y!Tw*#dn0!=vM20*d)n%~wZp&3 ztV}VjAAWP~JHYZq!(!rx=6kOhwt6n)irIT|bF1_Lo42>^ZvWmdXtGn_%K?@c2mX#} zIvsXfXC4sW;=psof%l2S|L8;Ks$0&l=vcU;VRgoyBNa~D6}S#?$njfDS=iB`q9Hte zroF%hJAn;Ew};WU$5C0pMP7Ua2FOq z2}b3FrnH)4j#G|hnsB(L91>JHs=8!ve}KS*7o8D|ox66sgv&JYL@;Y4922Z?lhRrB z*qFn@#wDBQ=()>oD>odU@W56q$5lYVz1YS5fBKx(Qj-(gm^)j(*t;F+nR?rGf&bdq6C+uL@ZooaiV&A>&CdLcQO2speGc}s- zXf~B#+`7i|&0)_M3y+!k?9A3VFrUYZ@uk~Df!znRyr)Kb&6sjhzr(9{&e0uTIkOuuGY<$9FeoRmoO5AO`q0RJfcfwl&oy(r|4-cD8Yt4q5-7Guq*KAC zl}})|a)kbLPeqpqX6YXdVh%0G44Ss59FMGVKWcK;%*D6+0q31w4kblv*PNYe0hR=kV`*|{s z@qb`cmtd5aII)t4p{09T_L1{ZIbw8_TB(aTc=+v zeiJ4ff4}9_hd(EaH;V9k_&t4NE61xdRdXrZ-zJVyCgm9y-twI7W9j6P_2c8^)HRs& z|H}DE7XET;kKDAmC=z>-^DCox?Zx8Bdzn}qck^)CH8Qj_?AG2m4^s23yi`$JoVR}XZ&GpxYu^VhP~l0>|9iW**{D*KI=Z|1S4Aj z3!BHONiz>PO=#tL&}eh_vY^Hpd)5$hkzn4Z2f`m5m?GUJX34M6v43I!!^YVsUL0YT zThM5IH$;}BQQ5Skulu5b>VX`eBk!HBNN%0xdX>kb^vd&Mzpy{2rFUG3y4q;l%H;nw zsMqj-%awq88q@!4>{(aCBEG=szYE79?U_GcYY6^mw%*X7za!NC?-l){R%=-fGU!~H z@T4Wk)Nk*SmfW>VI8DM!Lc`1E`j@|*6_~T5nzyrgt!p+f=h+kenXg-Bcdi$lz{=-w z{eNlgu{X|_%3ORF7Q6FK4L>4tP3pw;+PRDBOc|wqTrWKu+IaQG{VUu1B|J_{X7V{3 ztU04KvotcJ@#f?g*QGx+%}RBfvzKv4P2@b;29YKkQ;u7HXG5Fr-dN1aIiK|wo9L}M zOHa-1y*1IpcFtZKZ42hiqcd294$hv+$`P3w81{r?0P8%J{oTvxZaqaJZbp$k3DM&G%)R@6llkqX zcekI7?G^UDR~qyG{@=TeccUNvy|U?P?6jW;+oR*2<;Fd)jeF4>_i}FBtF>{j_r|?B zd++&L$){K2+<(Nq=Z*g$8vjW){hwKJN$Q+a<90C9uXNu;nGN*ClZDB`{r^vuZ^G_r3(4a|yin z68PRF@c&B?;7b&gOXOiQ5VA`Y@kZqpqJr72M{{>PV!fwem!#sCq#Bo`mY1Ynm!uK)=<(TDCA~+ddy{m|CF$Nv(tDSr zpZ7>}+g+_~Npt@u8QUeB_$B{0jeD%j_xPr4vQb@>*}P<{b;;KI9&3~(-)K!Xx|VG7 zFWG@F#nCU>J}lO5+ao8r6xX;Ex4b8Eeoq=J_h(24bXz`AYD;lHm*RUb#m!EVJ)%kW zf_IH%xHSu7*ijzI2&RP_7z3_#`@dt=$))FiJvjm z<4vRLjNZKy7*n<}Y98i{%Tx7vmXgtzmZ|n6T`{elp)tykYi~w`PejwTADu;xY3om1 zJ2HVKFOns6U8AZ%6aRr{{$YKpD;OnTF!pbFCU)T2`wWJ?4|Ea!~`<-OP%ELy!c#JqPv2vNmYX3f3+7=s2GnxL8H9Jvj+@Q+j1LP_!ztz8}nP| zr_W29;+Hu!?U98cgTM;L#}Oft79E{x&r0MDe`ZLPOyHP)?nTqRM%51tN%tCO3pA-N z=xmwL$bRsdD#PRnWtlVbI#e8<$sR~std_>i(aX)y7|_R*VwYO0c_-oSp1>$RBV&u$s{<3VyZKJdmTp+KEQ38_^=pPk*Q3wbEMF~l zd$Fi5r+G)l(lQp~vo91g8#~Kb&beJ{P|Ub`FXR7-YcG1fz3hogzYzAUijDEF%$v3u z8Q09ZOWoeFWxPuI)~oX1RdX84YPr|P0&|YP%X?q;W?EflMQ4-i(&u77`eX~W?{dZvVtGrgs$&VK2$&Tq+Cy$LMOp1p26@Qlm9>FSJkC#_$&TI4^TfSwTNaLPhx63@d_z6SN0+GV*Z6DU{$PkmakkBu2_J28fV`HUT&VhYh3uipP z%u&E`fvMW)U9&`i`-d#;e9N?de2kGzX~!Cqw(+}8XY|VCc{ibX?+S6{n{z){=p~o0 zFR#9yRIz`1iF;h({_^_&-(~G)W?sCS&zLc%VE<3c^p*RLCk6iCK74m_O2vOIlZw=n z?z#aLUDw5$>Lb$GEBgOeXx53TD&#A?6r9og^1MUCx<8Fd6EC^?_AP!~Vx2S5FtACX zz9RNolVs$T6MGt*J%6rS(y-s7XL>y60{^KCpHH5&e?uL6+a+&yO=viw@n^zpX8t2DI2VL;Tn^v~G3i=!evMWfuSqDMDualIOV9m?oC*jTC``g8~Jvepd`Hp4kwa?VQTYO|-j&Se@jRaAa2k0=fDz{_HK=S9+#hjswWxP#TytT8IBxa?ciez*m5I*;nWnZ z@J%@{KdGLXVU&KZWXlV+b91cNZ^ZmO%*dx;QNUH0P&Co4gGaS6q$$B6u$yf{P(asV z=gSKN7yB%I`BnSIhNR%6Lt8%U+}e_LeN*o1Z@PDO6g|JRHv7BYy**W5r=`ARJbrZw zn}}G=m&XPzdVDJX4fi}?Or69nQ5h7$5$gTeeS&KL+c!Tq-r{_+08+{ya+|7?DJdDYp^|NfutpXqn5p6k#5|L^O!*WW+CfB)aUA^&B& zd?Ra9n0yq6)DDGaLtY7m7C|oy#ny7$8wzcbla@a4lgav#*eD)mq1355>&E-ny~{{9vaQMml-`n_wnAANczBd@HcqW=Bs_uqg2 zF?5Qvb<5m+`{4iI|E0Ofk`hu3)yxddJa50hXJX+kipYNXW_m+tbr!rW$^J z`bMBr>SjXr_YWWc{QUjz)~$ahPrl#2`}LCLK6O=JH|}~qbHShg|6fd)c*)fK_uFSr zCmZ!Vy7TYLxn0+Pe*6CWfe{Me4l5} z{{Qpmoo#c@&p&i*`=N(jT?eOabC5QQbP4(Y_x+8p|ED!|r3EL=nbe{)!~FBKY4_G# zTz~pyUP{!ZQ*vE; z$1ff`)l!-L;Na4PprF5h|Ns2`=j-<$|Ns8||Nrmr|9=m>fAeV1jmx#Q&mKIgSRAmh zyztzY4_hyOaEhsZ`29Nr1B2p!Za>$MU}whwS0ga z-{16I{(l;S)1IH7UtC@te}3QI-`_txK0V)m|GvM!e|&y@p8qhzQC?{m(ZgobL^2*U za;U9%(6}_jQGlP}k;20kk+6)1trBS~9=6Fu&A7#3vqWu?yW)hhM*aZDWKT_R1*^0+~Hd!4~4a#gQ13N_pe~M^ppIY%`lEFF!feu?Y&8Jf&|D9-@ z5D}H~#3kCSRb_I5(a8goL#Ab>O$kd|xy&Wj?aH&D_%_Y-$tm+PpU(}oV|y~I#_Y>8 z=Xy2K=W|-_8Kp4>JX*P85f`sQqq8Lo2QydU+sq4WW>+pWO|D%fxnjPggXxQ&7QM=h zMWSU4Nj%+~Ze_JI`~F|Rz@q0OkiaZrV4ItT{U&@mDlD~J>=n@;?T%->;~qba z;@ww2`Xq8O_6Yc2xPDQ40;?GhivzO|&+L_J-f)FDu4VideSptM#GsK^(B#h(Uamh` z0<0=53fu3n{!YI$mBrHG5OXE_{{;t}6d%+UPW+vyBYK=eQE$p|Q@IHq3j5}4Rx){R znvfrYP;;n1wJOsrg64m7>e z`s48XzU?2s#J9p-afetw?%7byDVi~{is|7ofjv9;&P3;5Ws3dF%&=|$f|{!zycpKs z{P!!0fkEJa!9T`thZ5F18lBi%#aUEdTkd$g%_D$?<-uHw<=PSsbCn)99+=6-Dj*fy z!Z$A2F zkk$M~BZrJbgKUlhqu>e#POSw^3?T{;@)-^c|6L|D$+j(E(v)aqs{7V3|K~Y2A%%JD z9pe2W90wT9Bo^`H9bmo~+mIo2LzeGA1#?MdMwZ}=My`xdhJuObv-KJ1Ek-YAH&oMO!nWR0G&iHB!{tI{<_))2KrQZf}TPbNKCG^&bbA4;^jNGTY2v_j&26WfnS|t=%(@9dTrtG4m*Yk1vDajz$Iz z14bU+BdlUKLa*P^FtdNgP_9?N$m)`CJnms&zx0Lc2Oi!0@690Rz)<)*dHn>|Gly+2 z<@g?scQg-kxbRXTQ+rR!^o}E1K53VX{ycuN%;BZZ@}5s(X%8Coc~ZGE91a(q^?0eA z5UK0DHoz%V=8-j*4U5};+e5rU~oL={t)$%XnlodOUTy+p+ z(7BMtlvB0q=EDQk0@|~#a5-#k+Hg6Z^~Wu)XC8CS?H2d1I!z;ot%COA5%<_Zme)&tWo4PzOhI| zotMSrP*j%=&w=9kv&H!$E*LTX(P0ayZ7?i%XcFdJz%CIH8yuQ_mgT>XL+Sflw>k2b zM@jGKDhrspkm175%}Mvf=3EcC%gd;6PWA%Nvg@B;G3B&38kqTqSsrNEez{@R ze#JK#>NxCwif*psu+Cr5ZL=0gL`=W~*vv-Pll*#Z(oOOKQP#?I?$%j z<-m9ID6_TOgxuw`19;0qkJ;{Go5*tAW9c#Lx%QmeE~lZu`d+wWVl2Zx zxfyG-RNX{a*0D6F+8tob@4kI!!c+#4t5+jfbZ;<~c^FncH7}4`P;``~`x&1^!vFn~ zE;XwDt`{{#hKT6SFZ~1vyOnlhSKC6|~l{5L>yg>ACjEnKE3q5tSF3agY zcV&-Me9Lo^M<{@~NpekPi06!0uSs%COV_48c^+dO?Ou0ilV?lrh4zL8bB?;5+1S5V zxL-HAm9KW&j>M(vS?Sd_YC)!Rru=dC4 zf55C)y-TazmmcEw+Hr`V$>W{uM_xp-`HNqv~>30HyQrB zZ(Tq4ZQJg@ZwvZ&-+Au$eb?>3?<&skzW4py_kF+rzHi{)^MKv|$Dzqb&UX0kc_e=R z$1&@FA1Czhd7|$B^HlV|PczQ%d1ik8=eg>CpBM1&ec|r^>(cChUsm|nzB+jL*R|dM zzHaE>`zGE0_pRIizU?@__g(q<-}iq1`+k6b--mYpKM!{Q`f2#4|2(t)|MNos zzAwxD|GtX;|Ley2ecu|-{(V>d|Mvs_{r`U)_y6~4_WwUG{P+L5e*WLL-T(i7=->b6 zx&QxPxBvh9aen{5@8|#j`~CkvgG2+9MFUGj16xG{$BYK99SuA;8u)%R2uL&vSu~17 zG>TO;O3Y}K+R-R;qfzchqk=?}l0}nBM3Y)Ylg5lDtsPA|H=6W*G#N-V8(B1)L^PXK zG+WGQw%XBbbEDbrN3(-Oi<3o*OGJxXMT^Ib7Ox#GJ~vwYezXKgv<6wUhD5Z6RkTLT zXpP#@8grvH?ni5aL|c+YTS`P*T18vNjJ7O|rpp`Klp=hbzxjT6+NQXJ@$aU7hJASz{q+GCn?aH=4Eq9Vc zy~G2ic9wcm1J)FSF1;<1_6}?!1&k>ZwDkfy)f^a^pVf*uur1xz`Pnr|@OmAu16xD_ zs1Z9{s}S8&=9cx8Y>>aygjM+#)+cYE11>= zTSyqNMl1+EZ_$3gylX>82}=R%Gc!pBhwe3H9jAo#Kdz`-ej|1I3_H;VP0I^zMlQWl z1-)A>m_#@9GZ!XFr!q?!FsnGQeGi(z9>RQMGvf^l=Gz%`GD>oH#~5%IqiBWyZoFchY?Y2eZlo zhRru7-pgQ`u+bnmpo`ytRdDm9*%nNUk7Fk<>$Z4ls``^*j|ZD*0;9@HC$$6Ji(cq! zHLxze5%v7@RP6><6@h7cPE1e{2um>N@=a#mlQE6cv`yfVG272NCI&Xm4PC+yCg?YG zEjudZomQH7#+y;h8mNWH&`=6V48-Gyoi)6lhgPAXr`Ozc>N6T4HOjv^r zLJNyKA2oH(yE$!9M0Yy}<6e`Q+zZ0rly|WxFh{y{Uy@+3R_NV%h-u4@zNaos!3E*R zHJL3|&iTc}5I#kx#)Hkcd6F_iM?_1PRKsN12UATY+vd8>o^-S0_5b4&6Gb}sBqtRn zPcu(os(mrhynuDXj~Q>oXEHd<6nS9wrhVotPX^HoGcTWDG!E-*m9%d2WGIYeC=_On zV3@JyspqAc(>A?< zCc~5t=IqMgwn~PRm*y8fnVIl(u8zaPgD2{qXfiIUn73j@lHdZLM;=pNWzPH*S;uVVPb11x56Sm&qcbce5c&7zi@Mr{wk)`8Un^rE1D}8Cu%rK-VBibxnS*o zj~U@F8Fm^mFRn=H?p)#-Rd-LqeOgvs1D8)=lw0GfsXq@*{k~#pjFc9q6hrWae#Vva z&qpjPSz-NUh5Yvj0hw9-nVQT;ESZk|WZYZTFZ#e))vLSq*McjRtOsVyeeAU2azvZt z&Xv#HJMSG~#)2i0i+VK| zYf5%Wa;;L~oI1OManj30@3(h*aOSLiVRlHftNwF$vgY(f9jvpRI*Vs&b8{_ESiq<) z)y3Yed1hAUX^*hqS@xwzbj&Kv&Mlg-?4Yyp)3sbHm>3e69#vS~b~b&SWTs}oczTJ= z(<4kLHv9PfH`4y6$n@}#Ywi=PpGxxrBd6+WCLP$e@zF-trD}7Qq=nl)h+$4-W_V`0 z;G6RdrYyb-TbRBW=wH|<A$QlzuH!0 zy}cxQds+4NirL$%c5kn_y}j=D_6F%4P1ZYFqIa}a@93D_8nIdgl@x!-#({N59m z!IE@&XzvT-V2N44_U`w-57PTT zS?~W6y+3OLTkeGYzjp8cb9?{4-}@P44*Y!0wsdz($b-Eca}IE=*?VpSJKvuJ0x}1M zYz~UV92BZ1?A|gUk^pnl9_&JmeA2gGEK2H6}H z>^W$4qx0^`I_Wn@V(uK3&pD(eb1Z4kA*&Nik2rcRNYxpFfD-33l9%2QmQWrc+w$^#xIo7e~NWg!eqdj*{gw8o=@q_7vR7a*v zUG$t2Ghz-sv_3Yc=1};X35E=8+g8?P&pA0m=lF^_r<{F`v*tAJi(=+=NE4aR#c;%4 zd_mN6Ve75VCdLK9Q{U9K=bSpU=R{x3nUI{L78#5t2@LN&<6o4YJT&KI!kv>>=Ipc5 zU=E%zv+nchd*P=po;kKk=G>z*rxZAtZzTI9zfLMIiD7%GP_q z;_t~fMXV~mr@Ue==lNW8iajF6+w|x0qJvHz3&Ql?#4x39_Ej>tWK^3L!*C^M&L!== zmvm#BPvw{yu03j>d)2q*vPJC$>j)+dPBzBgIsx5liZ)jYbdR{cZ449X34Ci1^@PD} zwet#5cU6N_yDf}WIVVEjUi0g@8oBp;v~RQVgDJ}`uO1L%F!G&#~hcd2#-2u?sK`FH6gkv)H(Nx=lm_qMT=Lq z)ZX0p_qG|&(WeG?j>O(MR(t2f+&iao?{uHN@#6E6H|i{b0xVZz?_R6Ddt>h1TYK-` zusy5%zdR%4# zvE9GN4suVN?4G#9J#njh;xX@u*S;q{_n!FudlDe`l-urUkl)j=x~CC!QmfrdV(vYS z`}Z`VuQ+ty?g^65((0aN%zKvQS3H69*5psm3gn&_**!0bdtO%eykg$-s(sIE?me&j z_q@_hD$njkOWcdLx)&Y)=e_9K_oC|RcZdpWJ{h)grrBOZswNJwMY}UX+?wF>hYo3ciZfM)PmEr>|YNWb?iFt#x(l|CMjtSGW6J z`A)mKIeHZb^Ior6w|-yU>$cE056$1KT=#NyT*cnHSEup<&+yfq<9mH!-Rq_6N-n>9 zb+ym)`oG$n=U(65_ww$%lKXORTg>0x3x9W@?%grHw~aIgGb-`kh_ie8_4 z`~BRzxq9y_Z@ky|{{DsB2ZnwDT?PM_!h#p(3hZMxZYWA+GMxG$G*v)hi2y?u%SPrO zl^<C=9Z zolg@5N>{Dty4t@l;()-#2`8D@_;>|vLaluqzdZT=s?73x;H~vs4=3Nw%dNgOVNb50 zQo|aJ)z?Y`zgv1cUdf!iGSc1e6Qf`Er^NSD@3m@3g_*HSnlHG2 ztiCWy&dXnI5|Ft?UtrnN>kHgE!632UmVccCMZs z0UH!J8JUv`I=&~eH8Jr?NmMjCHudsKr-m?W3~24=N)bwsP-JfP6wzf5QP8+>jG^7K z^xc!2m!JF3;}Mloh`RFP;$q&)tQk(v93A;oLc~f06rH%+dFB3WaAu3*FA zWBk(vt5QyIHu$tQiQP+6h<=4$j<|HXAzhGk6^Qy#9mYG*-Pwn&ujjOJVtZSuxI17F!b>0oO zUY~yd-e0E|i=PUI?%K?j)tt@Bq7lISeM(2giM|HSbvHPeKCSau(7+y5++p4%mek$! zzlJ-%g@Hw51q)Nof`tdTA`})H7;Lz$;e7AJjmCp4;yw?$1ZA2umb19A2Bw)IxUw;~%bF{+6%S1g~Lu$K&AN@*+xmYJ=BA)5H*tx~V3?Ih&8> zT=sK6Y_yy$S$B0)%eTXdyDJ)=idu83I9zA-4DCK}uqk9gqlLJQLy7B7gNiWcl%LKM zZl-kpacKXA=4y-6^)|M;yx?4fMc@>LMS@AnN%a3z@ur+xtH89|c$Z&if|8m~XJfEFg zXYO0LqFMJjmzS++18ZQIWAk!R6Gq$TW+se2ism8*_IGdMDGQ&s>h|jfsfY(}{g=EJ z6=IT#TG04`g~_1LgGuCvNdAq?zWn@4HGj_@l-rQ~HtCN=%;sCcjvkB*Om54~jkvtU zC)x#-`_J0X@$Z?R!_43S(OXRs5Bgad`tN#{vg$-IFmvVXF}V3psea+kiS8#vKOLX6 zMsexnYx<5gIzPJq?wysnzE)FF_Z|D$z+1l~RG4>{E=^n!eD~KrVOhPi-kN*{51f}R zUG!$6gEv#eoV737|F7Qq_O+Uj`)cg2BtzXj4W3_A4XC+SvZZlbQVW~gs5@T6b zw?&P;1`fda}>laP+o1~-qdrj>xvPZ6HB5- zl$yYdFFnPruVVG1Zb^Ip^x8gI(sGF#m*xCkrqCl_Ll@M(x4y|A6lTxAj6rdm_2X@e zp6&nt_DHCGgb*V~1H&812_=tbM*WmJ#>6}01G|L5gHI`6CxlBK(F|1xtc}G!S_qZhU4uM96%m)QMh^2BdnFYR;P6p(Hx^-C|(+}G_~m`3yg4zUlO+{aQ~ zB~4TB2kbnis^p+`>fpUi?;=*R>7CS8n#91)@S$Pp$)2_QT}1S<6Sf4hI)dJo@_zW< zS({r}gj%_a4wNwq%wW629d+y^WBvx_NpWrhZu(zz3iXVd#7=F?YJZQ2yn8KR$f8}(xeN0o?j&L#RGj#gt zZII9~=C+f4aPnZnr$(^~OLdJ2pCWE)>B;aYbaE#au}eL8vL;0G#M!$VZx=-CZ{~4j zi8|)M?-8_qg2@!akH60dPhafmd_4GqWMvZfFQrELC(C1}UUuaD#gwtiHI}<9Wn7^B>{5*7Y4wOc?~)78%=7zH zZyY(XUOpzvckvqiPPel4Ne!<<#CP^jfAeKsLJ`ER`Q)Ofw(nTbW|v!2_OX~{1?Q~K|7&doXb4(h-Dwa9&5r2aS0=KPxTQ~#An zH|@DUZ>QLmwR}?+FE`SN-dlA&y*8)sy9!(A_o|znXW!}RJ1}tl*y5L`U}m73!1&26 zZeI{H!?ydijEN;D7;dF}Z{q2Hm}Z`QtzAw;oP%MV^~**kvH6qvcQ`P{*l%Kbv_n9? zXzqv4X;mjK@B5arJNEPbB1RT3`Nhn47~ZG8W4!0QUw}jB!AJJ`*9*=5pIt00$;`Q< zkxA{p0>fRdZWjJ22fa)KZr<;C&-UZZq&rmsOou`a{5Y{*`Sxv>DI5U{ST%oqe7jTk z>$2sx-}q)dqL(tTgnX!bKY7kIzIR6N)%|NvN!V?_ zy<7RwCbOG%&#LVNZ!o^d<`(bRBbn65{)1uXY5P0O_LGxsCNNHJk)AERV(Hqfy-za^ zyoi`6)FB}Lfj5TBCeE-!{_s*pg@ddL*4#W+JaepgV;Yy=Shnx89M_ILvOA{kcs)r> zM##X^h+W~Jl*x|2&en4U4lcLoE|}!-;3w~{&kT|=-7FVOE}!l?WZ5`%L!-*$2H}`P zvvwbxy?eW)Mx)#cr~j`q_P%Ssj_NkmJyOk4CWyNih@W zT*E!8uQfzDbj1P*mBV$92 zl#AZ$N!KRvtXt3{IqRsmqsxm|bGB-4K5NADN`PU$V$a^yF2@TxBBr=0yta{9qC5Ym zo9wNlVkI3SI~q@|5RuL}ek@|gq7R1;RGS|U;0{-DkE+>GEMjqA+j&KVV_Xb}*o*~M zYZ@}9@O+ANYx~lWAkvtSbJ(G#@qaLjOZ^m~tS{yvjSNjXn^-g!RZWzZ>0q#&Xm~vY_~6(aWR+7d?XEoZ|oY{G1c9hGm zxeHFNA~&5nwJ&|LkFXQNJ?93g4zZhy z*O*10IjeB`_!n237Hb`yMG_1QPX)SPGYePh?EilwdcTLX+|4})cD=E@Y;o|!6xUN* zeBS<^x;Nsi{E9WVqK`yO+{44Lrgug|M51%mq75fK_a@k!+nD3C_O=^e)pnhay;i>@ zzx$lw{vf$ChGQ%9`R^(FU!CR<^Jw^Wq)~K|&*wS5U$(d&c|1WVLhr#F{|6JjSwEcr z^<*E5gInUynJqFG4t0C(e$rVT92+U>0B3%NjCiEQ9SvFk>l-R#Xu<@TmL0z z4(K&Ae0{yj+Q$0C>E%yX1RlS0QT*x@rniB&HZh#7+7`3=a8`8RgTsy6eqVg=eeT0+ zPWAk9XB8L5W+;-EF$mkjn=oY`P+Sh^$1+vPvoX&%WRM@&-n zihaD!7X(}M2CqA1yF9sH_vq!IMZW(uIqh}bc|-mBbXGWq2K)Jh^fQOJ9o=C$^`iS+ z3){I@dWu85d3Sj1ooRda$`s|xeqTch4u=Gu-R|pqIOu9fz)>EHjL`7f(1_m9$hlX; zt~Q6L259hlY>Z}(dm9@6H#C7aETOhJ`tEk8-XON!Y^kwfX}MwPwP6{(Vd=WpyuNl? zSg<%ou;$(k%X=G^|2M4QYFI=>bCT@kn5CEJ8L*}*w8UkEm)C|@^oCdVhNl{^Ch3Mt z#|F18+p5Y($f8M3ZQH$l9=Z4XlM{!`f>jI(j2I=SFn&GXJl+d$o9K z$lML>WvSs#5#bZQMog5AoTPhmqHBA%@3o$*H|D$uZ~hw|P!TzE?#+gytwEs?a}y#u zLR;g1usR+H>ngpG!f|W<+z1PgNd4Hzkf)q|x;NuEA}6b|B)qt>Lic91>#ZfR!O_|~ zX3V|m{eopy?M-ivX!{*(fkz|TJDS@{BU}~Ow}-MW(7m<8mL+0AtM82HoqundTxjjQ z%ev-h;J@3P!3%Enzh%v}h)HB%Tk-csU`C9SN6duYnB%2U)qigrT8EwIUf%e&J+&k9 z{Myz!hUn?7H|xH}od0_LGVASB0oFQ=*z2};8&X;PU2ivCxY>S`xu_v}w{KhZ0#=&~ ztpB5KMCbT6o7`yeeQ?wHKy$Uky}f(e69n#c*xuT&dX*{T))Ho19sCfCLv;EkE95OMBp`-Re`s0;VKceGr%d*7R*fgvp6@7tCO ztnC*>Tm3v9{5N^WZZE(Z7{FjAm#p5AaB1${P~PR-VJ*H3SY3ax?w;Dr+tw<2?*Y%f z$B$ZD-EOpqh&_3FHg?b1Fv(+4LAkBcb+-Zy+FT6U-sv*?inaCm#^f@v72jx6(PJ)t z@bK&3h@#d$JJ|IDSQR)Qa1?WfP+U5_#x;Daf6`nYCY4@b$yzk$@hAJ-qDgF@Syv|*xu5&rX!luS}*q;51gZVC9{V#JD7rT7_{Db$ZD}RVZ{%3c47uWe; zT;#v3-TKA*`R92*SX^H8*hTYenp``a8Kk~9Z|;XL=Nwx61-@QSHc(j5by2zMUVZ+X z2bjD$T3jNk{O)&dmT%d@&Q&!3NB#Y2+vShVPiQh=_@$(9+~?b`z2&Nl|5t|z{5g1? z)6bzg>q5_w^Q}jZ_Z&0lnm?mC+^MQ**hGj ziEPwL_>j;jXu&6u@#2Hxkq&VQB@>TT{EPfs*$QPsUI;I;TcX8xc!goOyPtw<&}s?g zBRtalF$N_c4;DJ^`l>yE;$Hw%=- z-@kp$SirwageTiotj+W3gG24y{w0yC($3BmZ`AV$S{QLTK5+6AmfJeZr?JP!zrUfL zpSynt`}?{GLElyJN3L(qKfhTsP3Ppnl7BV^uZu5TQfzzL$&p(Au%=yrpX-jn6b^SjAW8A5Ji$&;G#>Kbn*Ahkl zUcalbDbzh#ufrgtxtZ&QyO40=21nO+SE-i|MJIQhIIDD-!HBb1TkP_q?#nwfF7z<+ zRS0NayZGZ|pRJX{|0^;ppD13Ln7OJlAegb?hf1f~q7{pje(d~`JoWES_6J#W&O8f> zHcYyq;4h(bAlcQ{L1JN>@|i6e%u?$tH4A++ncY;Etk~>fE#c_7JmY8V%;gI>6cWz_g$5s=~@`jPh5f=tOLI+-V(e5bUYSwL93$VBx*WH+5I$&en5(&G&R^%SlhqyOCHaHU86}4ug%fj8W8e9uw#Adiy zZaTpKCY!+kGkzNxhcV-uJtKu5pDZHE(^8^wz z+2c*M8#OFBwFK8ZKFM;oMlk1sGxO*hxy49iyOv$FRIVF#+U)HXdeaAiR&x`L{5BByZMQX7e&slCZQ{qK{x#lVETT2^e zY8+rQk~zg9#LysnCV`FLiy^<{#-=2eL&6fBZR(e9^r?SL5}GFQ=vBmW``}WR&U=ar zvn&qIU8LyI6|zO?W|tA0$_huG>6@oY9AB}|c-h3-oIgAq@6`{ro%yH``N&1+qhpYT2w6?Mr zGO+TMHZj#S7zk^4u^usJ=FwDOoM7q2DmI}ZGixI|XGrRS6FYkI8I+{N3sn_%&D<5~ z71T1-ghQ{ib7`E=Q~QS+QSxS&q}&qMGw>EP8Y>&ODJmp#Y(KPYn?j>#Ue)KGhdswE zO5MDRgLLMuv%1PvdrYw6l<>@)$O*O|S2EU~dMI9eK+IwD)P2zcUuIvl$WU!^Jok)q zRfo$@7J1!IoT~peFMDyZHdb%jy1>k-fjtrKDLo1Y!RbQw8LTHixq8N zGsVT9Ph2%uXU@v=NnNUI!&H{*UUf+BiVE?FU|RVrKuaq3BggV-j!VD&PkyPwTX2pk z#l_m_>r%&GA2^R)6^-v$6wZAl>dF_zuaX&GS%SqsURfdZv9hW5%}=$6Fs>vPfjtjg zO)3_0xUMN#^+Wq?jG}f_4Cj_L(;m2{>Pz=}=9oHTX z!mPH<(Ji>l!rQ12D)zQusrK!UZs+V4ZP(+~E4liG!`0{7juU5d6hfqUGAzFDy!bb- zeSzcMM@eEk8zS-y=4`&Os%iV)cajHKm=*6kRH%vkI`J-TyI}LXU)w_7{moBJ+OYcP zwQ%`4ci%+EpAKL!-eKXPTA=Z!`~LdEhW&9rbDNEOL^MJc9=?`wtlja?L#=?GRrjtM z{O@Y)>K84(aah-kIdFmS^&87}9AnSe*zT;8B*dSpty{XLxA{+;FmvPyH@Uu^#P0pd z#y2(W)MVOb>!dmg?c5){uPA8Jo&=p@%VVMYK1|xJ^He=Q@=V&dH$8`I(v&CfjQJP) zdFpMRr{;$%&s2C8&prBQlKgKmR;wSz3z&6ZI12B&&}L_{NOXSQkb+Bd1jyKkPWGuyIQ_ibkI?pw?=3fHTy zeVbdn`}Vzm+qQ4~AN#U!^6op&?96vvUi+?e^X|Lv>df~%)_q@j`8U&nzSXlnuYF(p zdH4N)|I80C_vK4Hzj-WbTJiyIzI(QhcR%E-w>YA#_pvj$<{a1YPX~4DK5Cxc`AF`+ z#R+G5 z=y^*16^VK;A$8>647QC8X({~^_&FSmO*Sm!+VH_=5sL#u;j!OWc1JOBNgh$l)Stqs zlkd+sVFAnO96L^?2~B%uEMQUHkrb%r(D*lN-sk!D_P|}M%kLzpy|CN8jnBsAe-{C0Z9|p+{2e>!Lr`&P)efB``j)0g8_gGYd|E^?^%n|wd z@jm;CxNwU&wt@vW6yx@F>45z2l?hG`tPCm* zX$@xr84id%X?Ui}a)0T30ltTwtv7FVU=e8G6ZwCDg~cJlg&}0dfep1ByfP

    ^*F_cEd>k32SQrHwl4me*pKyqAIPm?e z`w|_7zc=F;uN?SsHjy>%fS?$IM4STW28M)^hYMyjye(`{V>+;Biz1W7eVzaZ&X$W8 zX37ixQ!Dda1FOyh6}e+PDf4}8T}`gW z^KM9Z#mFY}EsjB@mmy%03fBRS0}CxKwKz5`?7pDLxW@HwqJ#Xt{|^72D$9g1$l5X3 zF*$UZCQZD^E#r64Fm|zt*JTkMkM}zrIQb56ACY5VIq-j{%f1N>d>7>11Q+wIOZxwH z0f*1Q@4g3b&tTwnaA1CPkKu@dU&j*e4UaGWOfoq4#3xLMMdLBow*$Vr0$6++nddA{ z7Fo=8Cz0s_gP+Iauc8c$Dh!&l{25dl+#ZFzDGX$0dTMQ?=y{CQXOWUs*8)?^19ECd zxNk5pCOipJa`?JdfprDLZNnK3QIcFri~Z+4w)&OGuqIX3?FpaC;~72*&Obs*pqheXijD7hn%UC%kVZ_hX(CK%RcIA{1I&MzqBlBLju!{Wo>>3 z>-=8u+{jc>a^Vq^ue+3Z%i_R)%f(D8iz9=S#HJkJn$;i~_kul1ZpO!!rFAPl&RoKK zBAsQ;;;*(0ygjLm-xwGts2c_y;G5wfJBy)bUJ~yl2aSvOntm+(&A}jQm&(0^VTRv9 zt{LgP5-N6DY5M=3&x+H&d3Ngbt}LmrMZeE@F~3ma{nwp(Zvpq86TBA^SR#@xooQgr zNI22)Iy1sSPU-)>1ydIOTiL3|rD+&>U{4Q2x8C9v?;0lTY8Ct7x~FRu`>PczzwvNQ zV)(qaK~=3~(kHbzg9Hhub4gs;3^(RGsyq_yP?XC$Hbc%O@YaJzo{8d4ZoD?FCl)>N zQ)#f$a*$wCN{iCo_AKYJpbT5Z8-B5?(TnD$oVcO?G}}ocmqYYz5Km@F%}oBF*tAz` zuEfRO{ktZDb*(|v+gnRtUMbVP7P|HtlgPESxEpohSE_VxeUrH{Emx`c?aEEMC3ACc zoqKzFt?nJS3Ae4@+&wq#&ZV{Yt?qKZ(=~glTmNLv11_KY|JFVViplW2_wbd#!$T(? z_k}&uTlduNPE70h4{znf3)ekn`tRoV^oZjhhKwq`RkuX;PFeTBP48^x(VgFBtXg=p z>f}`e%?Qhr@9u@Yd-`tOBwkiK-{6x~+7h)o(Nh|J{!wGy(ZG5mjzvUY%}PgZf_PaF#I~So-s}T z`loe&^X|^J?O5D#FTVES43igOQw}&iInBz)z#VahpW}m!(Ngv)4#|5On5@|x^cG8b zo!I)8LHpUdZ(O?HPq{FKXK09?`xI#45*6R-kuRnyP`+;hQ~oP1l@Cg<4shIeVADRf zPA})it9O6jefak3HQR^mw@isKG6fGA+?Wayn!Elt@CaN@nDK_&=0twg8!^d3c9v7t zb$NXG1=sveb2{*`wTK?=J2Oqn;K@bTJ+pF{1wOoe%fQZ%`8jiq@T!NR&y`$XtYW*a z&;Pvewr@UXjMCh*E^&L#zNnl3>)P{=a$N~ucWZ>N7}lb&ktDb|kjqE8=1 zWt?D_`M5x)MbcdU`-zRhyZqVO7imNn)^1xRucxd(Z7ttxLmhvk9}N1JobrXMiZr!# zC8ZcxWQy2qUmEFcdcD>``M>C%4Qo{{=k;eU`gqBk!QlYw3I_!>HnXlz>g>iM)@+*X zJ|~?RGU_ci$(=&jqSWvqi6~8{8HaJihwI znFi~m1_tlX2C4-QS1229HGX)vK}Oq4Bdy@a3^~j9#r`K9cpUtMr42I~it3q+tgTy& z|310Q)Zn|-*zJ5g+xCysii{M!=4(HG&+XITxt&{a*}PZ@7KWZnUw<8lwl_^J{!o0U;p4rKm;)F1O8#$K8p@Eq zd80${ir*_-Gk5d)^D?~ZYe+coI)>A^J!nYOg*KK0a<68IWNtuVy`Kd7nzP!F$R=T;}#eVzKTW?>! zOeoJkQ7XO8drwwn@rm;0?T@;?SEZk>JZ^r$YHM}8Ud?6mrDwL+@vp1B|NYUk^7_@B z_53>|wwgDb&%OGNso8u-v%N)&`;HdrA8($?wmQG7SKo2JZJOK>MjaWZj`kfL{T7|m zcXT#e%!;viCpA|gu~}u0MbGgaJ?AZYukYwR{ll)uxl(yYTlL$Rqm2q{nkKMYP88oc zQU1T>B=yRP%~x8*E&M&0)LeE>@wc2BzH@54<+S8V+YHCj&lUatZ!H-uCw1?bBwX1s z{pSqhosHI(jUNt9*=;E=(WH35a_;q=bFcrLbGUNeeardDO)3RHA6NaH{yInX<-rN! zKh-8MTP`^`Q@c{x#A&hoPkoJ@U7LS8-r1?>a!517X@0rY+~ZDjcK_7evvc|3pVQc@ z+W2?%@0Zk(v6`suBz5QTqGk&@mBWfFnzZKZ)XO=f=JIRp^IcjK4lhyODQB`X$JyNJ z3iC?oCbbC;!WNCfE<5Ku|G8y%<<|D9ImerXC75JgnA9#Xs`*%NjsHFO^^b>KyH>?# ztNyIo@R~`-)L_yzVba}Gz5e>|MavxxIIJfv|IrX_#q`E< z?qmm@6P3bqniS_W314trHlIn>#8E}UNymio*zqQ{j6G^Od(>hWj}`yY^!Ri9^TDI} zRr8aXS4}V8)xN!6a@P{=L$-gM4op6*cw)E0pC+XTe{5x#EH5}oeX-i}c#qx#MqL%= zgUXdM64i&r^!#sFZqB!!>%C{&d?%flMzsr$Ti6@a=KRq#VceW-bBz6frc0Bs3lnFK z6=zMg@DV453AXe9|J=E}>WuKOGwM5)G^+MrK6L;4Z^axY-7mismoQ%ZZoNnR?@aT* z6YXtVm2IwOH(foxQ_;fl@any47yj2WBs2+|96a7%dvo>Qr`5l2x&M9|T(_gU?(Y7Y zd&fWR+Ff;C*rtQoPG?EuIc_G)6V>a4?H-HUp67N_HrTsX+~&$@6Q?_sDkb~oWHUWA z-}5}bZdtjVe1M&7$G>N*ZROYOeV$$aYO&qx`#)D+e*gM#k!ok<#MOt+3-5gUn#oe- z*Z%$c_pRQ)==-ik`}bd%?EF#MvgNh;A?6kppBfG!6PM$i%Ys#s<`xO9=A0Yh$K$Fb zxYARnWur$%(IXWhSM?GnzauFc4aZs-XGv)N5SqN7$vE@cmP+Atzq!_x-@g15&bTm3 z#!SJWKqND0srO8?(qAH3AuEGdhHb49%??`|sW0*WXl2G!g^fw|y`oFJuHJC#J$5g< z<=chz+ba&N3tfGB%?%5upWnXz7B6@(U%5c$!Y$F|`x^~-Ezi6VQk1ou=;!$Cu|-g_ z`f`&%GnS2tPbV)ons4R0T=ntfrpWDOe`l!&u8+>VzO7ceJn!!Al}g7}s^=FxJj^eu zE?1+U^YrvgWA&UF+Fxeh5ZiB3a#vOU4cpHA>-%hXdw*n;_P#Sm_SueSuWxQ&t~tBB z=I7^^*SG6m{hl9@eE8e<|MCYISl{sTedn1X39I-Haj4FjaL7Zz>gmDB zmpmsN=4)ozmFoRCrQr?VeA24@n%EG*55x7aHP6}z zpH*KeGx@C9?8}9x*zV4m?04;ykMMb$uUB%gW@? zSM<7Is_p{*pcW}c=6!k=U&Cd?7JT)JsFoJJnI^c!^m@k9r@7Y)xCFD>S!)DNwMy5m zb!22<2w1=_H%F9*E8|LS%U$+B;QHaZezw;}6#=1j z49sadDQ%GxgFbln-1D62TX9FYsY{_z%AGVfL!6 zijA+5*bYcOY}@e{-(M=Fo9>sKi@$&1|hwwyiZM&kW>HX4;oy6!g`Ss9vgtyU!I zOl)OfWSVcqAQW@#kdUj~!&?vMR_%D$SXZBQuvJcugX zvv)PJp8U_dVmE_yM8ko~ONCx69}aQOzm9w=u$!pbD{boE^(@f*vX3Y27aUbxG0_#o%zi%XdJ z6(o12eKKU-@qp1>;$T3~f`k0464XxqR`^|DWG=4a%2>@j>%y<&!tYx1xh&@}NgjB> zm&cM+!zCi>XLo^Nhi*bVf4~9WvI`CT3OsDaD;zj=4>Z1FbSRb*X#ABCbVS)LK~2yh zNqGJYVU-HK`XAiPMr#6`=l)q=pl|%(%mD>n1*L!vo-2#5%UC$tzj`NZHq-ITjvw>H z5(52f6BxOkmNaqc{5MkP^*Hb>;}H}45`js1S5ES74Cr(@yLKB}FX zd7IiTXI()r|0r7*7oA|^N$vb^?Rn2;HwS~{o0JK*8Vnp|1^Qnj&$H?7<^0}K*y^=l zk;K#mFI8?F>3hKs7yuFDI*d|5uzHFUYsi{so?A*+0K@A-**u;V!t zs(w0J+E3v?lef||wL8088Tt2CrB<*F}NVd1ZE2 zNA*#sdoAmuBNiJiUcjc-)5y_itCRCToJ(j!^TIO%`H`o8^&~`?d7r!drb^URGsxpY z|C|NK3g_=?G>R%xKW!||w#&(KPml>?-qHW6Mv2n59VUF*D0+ZhOReGd%vX=MXXW0p zK7GUgN|V^i^;bFTcCWa;ch;4e*Qch5IP8f%vPntcR|JdiYqQ`Fe20Yv+}1Z4oQ{)z z-5Dehoc_LusZnf&0h3S%!?6-4ONk{3$xj~@WI0YVTa@r%hK%-xMn&$9{2dJ2XU=%3 zq!!r4@wsH}!PHL-dJT7YLvmWA`Q|<4OidsZoWHY49!b4BY63Ey7_I2Q?BJg#E$ z&3D<1`TRBqw%7(TKH25^MDsF>Q2p+sN{c35@T^f5p4ZV3jF5vs0Hk zXe_WTyim4h-2;8?dw&wQSUxEE&P$+_~6(YW$q3m7H7eO5izIEJ}(V#oSXVbZ?~^)BYWAD=9!v| zj0}oDSy)9FI2m*p8KW758N?YF*v~a^HZ^lbx3zS1awdi+cJ=q9_V#xss4O=(Hg znK5g2)7<$n3m45}O6l!eI$?!*e6ULRB! z^Kfd~DyOLl~SIGPpS3d`REWz{)7ecCMnML4YZbMdgIFfC7_iKd+~afaL-w z28MGYvKk+nnHpy^eJfq^Wn=828Ov;bxQK9oy~w~I#h~+ErskH` zw)T$BuI`@RzWxalCrzF*b=ve9GiS}7GnaM#f`y9~FIl>5`HGdRR?S=6E45+crcLZE zn>$0?ckS}pyLb1Veftj_@;cyt^l(@~Y0EH0rIqPFe*XIX=kLG&|3013G*}HiektMta{~iYTFokj1|~&m zCZ>o74G$PyM1>jeNTeQ-oizEi*EE$TAx^=m+R^)3G=-m?s!Er5b!X*=GY)wU?2HF*2o#>{up20e2l)PR&d2({wTDJKM z|2O5W{;<%2i;*>A!;8Sg3vE)`TpTY16&)G*RpLrcWG7~auU9`lD^&7ZcI0W*i>pdc zN2uFhUBb9#^x8U@@35%n)|HStP%q`AMI`F^ZX$5B7SF)&prJv5AtUsJfWwm&$^s`p>}W}BR=s$-&qmC7 z$;6NYjqU$seav1ynH=Dz`E*L~v4;=a=jJrXG%zO|2xN)!R7mS&UyvZH)AXRhNomy^ z25(OPwMx(Dlw7M+opvk6bD74*f=|m57+DgS80>olB<6LftLaG-k0w5(SvS4f3$)N?;GI9SscHR08oE!VPM`-#~snC~h# zW#!?-4JWEzZ#W|MJC0F*4ckQ5B{hm`HePVke(Q81tX-#P=@pB&+wK%aH*lX%P0-LZ zy|?q_&KIXlHMB%_B;@V-aO`&HlI1ft%-Qqf+3rqexEm|04-KO8us)a}Z@#NmO) zK^}9P)qEbgB3@h(CmNdN4ojrJxtA!CQF54BQghkI6Dr)_4>5~HFhrcxNtS_S89oM` zuMANPR~dL1Kv{+lGt0EGv30Reo5kwsHE*8#!iDn}ELyx|nfsEZ%jWq{*|2fb<}KYE ztlOuz?wr}o;o<0d$kD~=n3LP#Lr0IFJnVM-*uhh0j-7Padh^!pJG&Kyb?kSv3h6L% z>h754bHeT21&@y&F7Mx+`S|7Qr_W!%{dRNS#VO-)AyAD~HN!+>!{Q4~EYb`r503JA z?yvsyD)G$sy!l7Fe@_yT@hn=R#?L6`q#(Yyfr(3GcIKVq8#!z$W&WOgT^`(VVv<91 z+U6~asf?0sCM*FF4iiNBEzP9_pDal~)@S1QOXSp6ZJjCHv-u`DTybTJmslSaYjk4S zm6;X|j{m-RZP!~Q%6gznmF0kIBM0LLp+hfxZk$zXVlm-lTQ9jaqqY6)R_~kdI`_Dh zuM`kyaA@7jH-jP4l%?b4#d%>|Nru`{s+11q> zvqU@+nHbjdF!|Ul__*LY%fgo$GNLUG9usQ)X0r+jUU`yoaz}aat|Ooms0`3L0iKs&19{_mZCReul84 zsv7_5up=sOmDU&+-@E(0oxxH6M&5yn;AGCr(`~*>rEql=D>#Q(#v5fg2?d^?>wTW@ z?iJyC4}KRJY&qoEQz@g6bg1!>xQ}=xjaC1F&%*E-H)6wH@ zr%yQ^KXKvgvGW&P9k$)Md+&bpRAEN_X0s+SZ2?A>w`Q!Y_Kc<1gX5d^ z4t+(#sho`4{!D+e@a$|}!@vNCb4q)enDVYfFJOpc;Zjwb;WE?c!Kr1gTv93;6P8|? zWwAMH=~d@USWvWiW6lR=w=zynKI>W8lYATV{X18Ml9dbGX3+helQ|6NZEZ+ZR9A zV^@(9>G+ty$RL#UT2xpfS85w54^9kAQQe#w82)Vbwty|g`*n5L3Kk^&a$#h= zwcKq-=LQDJNnU#@KMAmLa_ZZO{{H;*sPV#2d+hG}DjxE@(SMLRQ+CcDb#JC-hs67h z98N6$^?O>b${NgMVS+Xy_)#O1A2TvxnQzu~&-v~P-MyA9S+r>BvgM0cu3ot`Z1Sef zTefcNx}I@6dBX9`rQ;`0pFQt#@lv4k_IvjqJmlwP zwO3^nk=tp+_?D52L*T77s}0jzorCN*&w2dwaOvR?`N99-K;xA^tTqt=HxDS?J>ogX zBQTJSiA!dWc0mI(8@mL@mm7|cT)BiS?N|;pJU+C}>nMww$%zdQ9B1<8KNI2DxajG;sRm{A>`(xoE882Rypf?>8R}0zC`7frlrLuTg*qVP8ZY*BgbaeY{!?+Gj zVQ^~P%5*ShiglNt@T7It>{bUaxhTf1i{AXr#Cu1BgnzBojRCLGB9yNb0? zX~mKBlxyp3z2{Bfc=dc4Ylnv8V>wo7M!r22F$<21l)FT3neCtb% z)PRGH!{@l$r%xVV_kaF;=G%cE-@gC&QWtyMZNmabSJsGt9S#hK7K$j?#jJ32YGUuy z^V(6&zFuyB%|C{)&m0%zg(hBPlZ!c7B+bqw%4OrxaNt4*lZCj(fzIFqeN6lM{xWC! z%NbVw^7zKBIjQ5+w1CBas|*;@8l~0lNEUrpbl{$6%TgkclKJF9!?!sxg-#)vw>N*9 zGtX^vL$s)0$_pvL}4=<%hZ;zki!QxgQHy!-H2S;n{9 z=5OzFUU)X-WzhM?5XEqg0a6F@VnkRs+e9|@8LggPbLP6wpFelb0&v5`bMopnYuBys zn9j;Gm3M2qr1qv=+j(8wTn`>}aXRXB;E>y~qmG9To;rQ@kjsXv*RJ1~F3KRdSy#15 zx}A$dfRV+TN2leu+q-v1JU;Dzf8q1j_n*Fhy>jEvX73c& z^oZGTlyCmt+Miz(H&zrX?{83W{%3q(;ejSr_LEa90uEegkk{fmGeKj;e1-l$CfiQ0 z=wEDDsnpE1w~dp*Yo>_@%LIedPjwjeI7*j%Keue*O0jySg;6OdF046Mj1h41d13cbd_$RakO z!ysevg&KLLEgAxeIi1U9ubOedN3(dHprh})OQo69=X)u6?c$Pq^WrtjHYPqEE~_mX z4K?N>3#YI1DUqrl`qR+09g-jxH(H;*H-3^ZImYI-|^UYxA^wS#x zr-~ivRA8)J`?AmMtfa|-Ws|2L`!MYQdr?}ulZS&yV-tfw1#cGXlIrha&eK!`SZ3@l zS9ox~US7z1XZ1m5owXc{J$CB9yHYns{MonvzbnUy>HT^a5`|#Rdl3em^^8#r(x6<# zw%VcjgMp4vultgslM)uQJ2bW!2(yS;tUM#7DI?Zc(0xkCV~=_xw^+jh=80@4%LLw7 zJomP?wn_JiWz|)YXXWHq&lQ$q6=bosl?m!KVU*5bYB1^GWKd<1;Z{k|@vLZ%YvSTB zSZT;8%FPhc!fI94#$Zz(XFDxaNMD6lm`TA_#U^kcqpFY*Bbzh}Qwa|j<6;+vMC)}H z63o3^aeRjN>jIyxb9*@1$J5CXn*0b>#*@3*rcIyT8shFXcdq+_h4bbwT(H<{>73;& zmWEAP4{8bbGIOxc*g35QRA?V?b#pp$#PQ$(m!nSm4<0^!{KWYqo?EV6zi}O01B2RB zG930?k6CRP7*+L~ruiIo`~2DC+uko+$SIL#!sS-fD@-nuXU6g7YLC>)w@u=(f;!$l5Eto-H|bQBbh z9+s0}o$A1#c+gr?E0AlCx&Mtlwd$__l0A>4o>?7{DEeaKN5yqa{2U8@bP6hQN=fbU zGUN=nZ|~^0?vCHr@BS}sR!4q*6`Hcrsevtvdx=8B!PhODT%ARZe&No#z0{k{GWB$i z-u@cbwl{ar>#kN%OX`r*e%E7ehYvX(J9F^x(c>pw zPM-;M-VCpKo2K)#XmD^dzLbyybu=HbUq0dS)x*W@=g)87fBic5^~2A{?mqDovu_J& z#jIGtz|AGj;h<5F$;K&UW5jXepyQ#PEYcaWKc@00>~H+@XR6AINvZpqd6G|soM?1t zW#Sk5aB6~sBZG(y(~cPr79MDoU=;~aFv(wP+xS0dl?mt7%)Qe&(zEWq;&Nq>X3d)+ z@!aXic|lHwDH`Dp&J0q#dmbsyd=)fbSjU&?(p0Ihnm+3qn9VOG3NJs$q?Dl%;PBXu zJ=T!v%YqjNU2Rx=xV~MTz5e6^)j8(#MRHv>yu3WsM?)jv(9sSlV=?swjE=55#Z^pn z3Ixp#bop?+d$`)|eWZZ;{9a*pi#?G>sw)=HcJn!KmrZh?=D8E^CLejVgD*$Oh;>QL zPsKHDI+7-hlQlj+k37h}$ZOZ%wKEL96ggZB>bTG0@j$TP*WN>i6hiMTf6&BxHR!aJ z_1E-HrAAm&N&z)O6|htZ9qeo~W=`$$Lg}5(U9!r5GB{7R%-Xh{M{)(h(u>&U^j~zXG$Z-p(W>(lC$|SPQmW7Lzou84#npKX0QPsG`t?8`CXSc84 zPJH%o`S$hamp_01q)K~iNLZAsQdO{{CDVyPnwjgwf{O`EoO}#kEeisYCWt6CKl%H( zJ^!9v-MJ$TU^u?^+g34|#_~ z<;l;Q**C8W_1w$bch2R~xFPVNX?6e)V~~hOi1?~~E>j=sna(`2{`vV^CV>nA2b`Gr zZ+SULtUmCNK~Th8;6;^^_`<{sdE!DBRBrCOQ^GAPd_{6g;p%M$Qw+X43N*<_nI2n^ zkhir}lVyg#-V&CM^7ma|R{eSxdsX1mgZ|a-?_Qg>N68qtJbC)SDUtK5EYA$q)V=@z zwk)vl%9X@l`)nOZG(5H#ji1DES>vYiA&l6TsEi!8z#HaQ2DEMVznd!^tL8L+^O zNr>y2;)-JD;6iz%*WH^@3slgDyet>DGql))G z>y=whI5aUaE~=55yzJ`gO?pcW7$1aN&VS<55nxcF&boN!EX}jWLpl`H{iiPXinZRL zb!~S={zoH)4hH`X0v<~Q91_@eZjSr7HRWXfNrmObvB#F4)>;4b^c(?(0>_NwU8M=? zIuQa5F0F?%_Hr`6;ECF*)-q4jawgBL%agw^P(5`~_Z%7B85;7}Oc{T)BFF7$l~;X7TLU$+2fA^M1(#vOG;e zZZ1wIo!nf{o;`8u%(>&ITpZ7xzk2EHanEg_=GRfs;KETeCPpzC4sJ$9CMA(ipA7c8 zUGezi^6USFUwiT} zQ2JrdH`lap>vXtyXfJL2Ma(6U=PYt0LbLeS4jucA9wZeAT8Wy_G@a$VsvGn0&)3PV5>1COKaP8J?*H5HBntJpg^vOaB6joWXS zTPN$Y3mzR&qXl!t3 zWMklQD*t1%;LuxcAv3Nk91q@o^3LJ-Yg(+d;>h!q+g&?+;#4X!uUueHza?{cQWHM!yWB6!%fWzmk+uy4m3=;)DUe}j8(8$8fr4kXaaH8TPC9gRZnGFo$ z222hNZVryzLe^O<855gW*cnuv0yGqT?wd8Si608-xG>*Ih3CJlkJHBG{++Ta2}XjA z;hoa59A6|3EN(afE=vyvUAAlBNxr7D=yO6?dpzr>Kc3s(==ca`u-rJ1&CV;tbS~+F zvIDc`I&nrV5rtzuY0m9Ub4tGczW&-rG5M@k+#U~Mc6QE~0w2YP8tZti-7axYND5dw zqa|5S@`z|j#NmHaRMXDvDrII-ej=K{*x=sFZSpL3&VeGfUNJci7lvb}BhO?WFEJBT zS+`$}oZr@Je5LQ^z#xRrrzi^AA z%aiN+uJv_){`mwn-fif**nE&-p5%;11Bn)aGi*W@7ZjQ%s~B*Iu%xX>Og><8BglK# zlV(o^aDz34fd`afqZzI;aDj(z**M%=TD{skT3b5WySjTk`zEx6@xZ2_=0T>Q7B@+1 zPh+1A%9k6Q++4S8S-)}f)^!_Q9Jg-UvvbQj&!xwXpE!By^gL!(K}MEoGThU2SFPRc zaoff1-o5R2?%%up=<%&*_m7@=^Y-2Q6QG8+3bQ$j1Oq4Q^1UxScJ*?Le~8(c`<#Jm zjw#E$!|ek1ug(ZqbfAO5SYwAqf-(a;3p?K#rt$*ClSOKbYAPBVJPvmlB%k{8rRTn@ zw2nf-7Y?Du2@3Zk<|!ww^gP(8+OAe=xp`&qOxvIvM`jd1cX#yh;re^+$)!n)9VaWf zN0`KoRXM$D2-nx7|m3r|wGG-s#r%d zd%Pb*{F&iZnHXfs?>Yk?B)ps0;ZuIiXj6XL(C}W$1Df&!4-?D<4ZS+VWbN3wYxkbL z`}SvL<{mzB6cXNt^P;v~xOi!@Ph!&b8=$J}?!BaphmRgVdHU@6i+GoU9Qx1s@hCHb`g+iBvE&BnB?Iap6()sc9*fmlyn1cHN+mu<*)C zm87_w%83k|LcATzY^zv%Ot*f&rSOL^Zs#`s|U;2eq9xs!W zvx!1M0&}B~5!aO+P9N3ST0~ikCH?p9`T6lMw@7&LzP-Oco_f4J@1KZs8oH!P%D^ei z%c{RtO4Zuda7}yk^ZyK|MOSQ0aNf-{RcQmmf`x4hSyjXY7#6I#FILZJoYm8M;DMEt zK-dJSh5$y^pcaOR1@1~Nu1?~~d2>9AFR`+6Yh1YSV1W}m*P)0tE=v_%I~nh|?U51r zoOE`1faub0u>*&Bg3L@AJhS zOE12<8o{Y(;_^qYQqpI~hX;E*g!NyY-tp1m=mb&gc{W;`QnySoj=#rax;gFKf}d5( zWOkVxxVXf3wOGflkFTzui`w1hdwbfOeOrq!?~0Awo*%HRiCg~PZi^M%CnjtA=k2Ln z9)4k=_56P_3rkcHfii!m>*h(ku(lt3DteD8aRjRGZ!mVQ7R%>d) z-68GW(xz(7Dy&xRB;Cj4%_KUd)rC7qPsB2nb)J14qpmz7?~*n?PDUoadY^UP=8TN| zbEdjU7_tfoB+98f%L&b4vr+cqJLBgL8)#60I8+Sm&{Buy4-PU?-6tL=+%z-_KfC;b zBS(n%k;tvTDk4_*9ug7uayVjWRLb-#Myqk+F^|#(M|m0DV*+-(bK(+fU=+TOa2F8CP~mCi>R>ePVlk><;m~E2sNvUXVHR>$NtZG3P^|Xqdnb$O-UVKZOISJe&IrheDsgQz;Wy4$ z!z*@9Gs%nlv^`Uf4KItc{#uS{i~=>P>APKQ=Dd_$)uniNZm>jrz@MARn^a&8A7SKS zsF~1Vs1qrSfif21r=ACdaA~-mkyLb0aOBdzK7A#JioxknP9sH|OEY#X*uGG}=g5=; zi3<;Oa++s)^D-Iou$yu=#A`9ixC@%J`8bORX4-bMa^^=_PL&bT$uD4$o;s^1q2EQ- zlvRY=YQsjZ=2fix6}zXJMyI!O=rU$FTkAMkmN6MOTOQMlU*vvjMR0@{pYYYdyKJx+ zkbuPi4+8_+aZn7{i1Z#`GRY!BSFlz1aU|oHMcW)2OghE1nhxl3MGM%qa;rLgbl|oY z(-o>^un?aYsB~_THWt zifNz?3xmK4VU;vacD^W;441_VS@m?{bh!kXc$a1}9%vL>u(MYrR!2)Y17TRES$QfQJSn;iHCPfTX`r;NbE6BajopM)2L$dQ<&7uBCHi7 z!~$-gFfec-#RU7F2DT>l=GKrb#mpH{ih?$S&n@xqu%Zn45Bs8Lpq~L3QWEgZ- zFh(&bfwBwxJ@A?z_SW`}w$3hA(5jy%J`qM8K2{}FMgiG=F3vVCMpa{0@hM`49L+im z7M$FyoFMN_U^O#gVijZ(7uX}RPL+R$lpL!bw=$zHEBD6c&8j?dR;uZ`6~+tO?gwFdA`$7zHqg?8uT3Vo@k~eSm4!12d0;hKG|h zd77>`c5Q5Q^pKm7kkB3SqFHO%Y7Tgz$_Xi}z=bONHqc70mL_(#))qGQPPPo;m^JSPVJwW9Oc^tre>O=g${m$E9Y(`7Qc* zhWSJq*(b}vaUj*tv83pwhDa9E^k5ENmlorrx{)(fy=FEie&oquJ1n+xk&lV&`0|!zJBf&LqBJ@vJ56%bl2*byX+Yn2PY3FtVtuU0kd&nTglWm(@_Bw}xHl zo`i*yvW?4wsczDSG0$Jat8Hxtojr_E41A#6&lcryIMG8ythYI(z0rb8l+o$R#)T{z z^OmK3;q+x;b&apNQ|<~y$vn;Wze7A^6w`D+m^qFi67#3+=mD!?kB<||m> zq{S4dm9EVuuHY^&Q$5#rKD1^?VNie+Hj1FtQf%j8k-nrTGR4S3X6h52CO1oZt{}J4 zBGx6bnrqol=t^`N@y%apsH1mkC!?rzbhn8Li%OU#W9X?VX)Ly^_92{8tzX=775X6| k?II@>p`$DI^u-}YXE~jUSucv5FD#hcE}$&M!Ngz<0E{E2cmMzZ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-probability-rate.gif b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/milk-probability-rate.gif new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a3b7e0f3c28e1431d8b581d489466b7f89a90e37 GIT binary patch literal 41939 zcmZ?wbhEHb+{3h;;rl&?vg+nZ)8^DPb){q#zkC1r=IwjIk;zT1-SZZ$xO?y6qGfBo z|NMF7+Rej9PhPxyZPvUcMP;?w1r^bW+0I^}8oK6Py;Gh&dw%ltxtA|rU%z>0+m5}D z9zUBlYr(<8$Cs{HckINO-+%v_Sh;!yMkl4^?%2J5!{%*)q0#^U|9|}Sxs$8+%GK*+ zlyny^UjF{$*Pp+CzkL1i@87?_fB$*=_WjSFKRo?C|K7ac3 z$@ibXA3V7K?fdV)fB%2{{N2VSaOK)f=PzE_wfE4o=dYi?eA}E@wQ1|FeFu(~1>{UV ze(KD*i#3tO1)I08p1Q1W(#+?dKd;@eZTt0GN~@QMo!x%w@zdTTC$62oeE;F&MV+$` zuHW0%HF0uTPqA<2rK9I!ADo-pJbm4jYwtgP^68wgckS-4pTC~md;I0suS-sxX+Lmy z!<^Nh-hF!e_51DDZ#pv@pTB&?C#G`z?gJ(c@z-zPE7Fe+wk%kG_0_9~Z{IBn?LD*X(4~iu-7;H$eg1xY=izVv z{x!At_ZPIkeEj0?@4w6X7j*Sc&nvBe^!~%7>GLlCq$IoBizJCuA`2OST*Y7W1zdf*V z@BaG_-+z4n{{6?_KYzb|{r>yc@1H+@e*gBvgV%4WckloF{YS2AQh`_6Ot03DfB)Wk z`uy+j-ydGRd;9k7*WbVY{{R2^=g)V)etr1<#i@$NtHyTbt)IkOCC{bNji51UowhxEkphFf%eRFev_H zVP#;r$DsI6)4!l3GdHs;HASI3vm`?yqokyu*h*hNwJJR`O)oh=S3e)BfI$ajDJV}d zaQtWR=aBK(u;5@bhp<-6i46-6w+kqH&GFc{=xDcuan_v^8y6q%S8(o<@!YiJNmAo%)+G;_&%ZCP<~vBzYs*i&0pUS1xs*lTW< z;N+{T+c#w`J+*c9_4Nsd%}m33XGLatEt(STz2eT+u%ySQ=6Y{mcenS-f|spkto@3G zbJ#f5Le@Nx5m}RT<-kX`Dcw@WY|{egTnJ`lv(T9TLuHwu3(s`JjIxU4gDyOaw9D&i zwr_oXeM5WS??uzO=G{*2;B>p5HzP$+PQaz`LSt)_vQwK*B7Y&D&}oHZS+P z5gC3hL9?Ri!~@6F|Lr`F47n5+`o;@cRBn0rLN-kH&lQHw30HXDM`#orul;$0flcE< zgV0Ln+ak$6j;x}=0*iUgT6w29l=HF(x|FNfd}vT&TyU(3fhVMGVbRxGfujY^3KI_q zN$Ip-kU3s^fU!tdEMZX>>jVQAHXXS@M^4@^6$dM&R=k++Aa1iDS%B}xjDvOJ1{;nD zb3KqqW$M`5*g8dgU+tB5N_J{|SVFD<1OG+covI&ZubZSgLF>(70rxpq^jelA>&%Il zc$gJy2rsr9C#cO}&F_%h~R?)oNI4yPB+t6uJ zZywDoyHPds?4E$KcFUPJcy_NYzxzU?q2}$qPS*NApOZuqG}yl|NGq=QH_O%X`{D;D6CI%wj;joLa%+;Lgfd&*mL*Os$#^0>^@B%f z$;bW~XO;wVd3rcDIdJ)IP*xJ}JgU}mX<~PXldQjHYkbD1sT)+d)U^+JhOU{&+qfV_ z%5A1stX-kdHlI{cJ;~EaQpIYUML3j`7IsIxIb_WJ@QGZp2dCLNC(iOKE@F=*+BM$= za@`VXdEe)GuIP};%!@aiwU%6T`fO|5vh{Y4`syEU($mIT5XY`)mG7J6_YsclgyKvf0`G%qPD2AJZ+Y}a^Pa$s>_^Z7n)2|m;-gr zCYGG~(w}UWd`WiK6cgQ0-ajfz%#Re#^@yL?#Cysf?L!y*^9T{YrwSy|n_NV?GJ>)IGsN7rAM zBA4ndU9xbh!dex91{SXZu4}Wz8`dpdsh+u2DUbKLGoy$2Qjw1(&&--&)uD?5R<{VwT%=$rJ2K22Hv>3QYT~*0+71e(zglkpH$# zQ!X=H9vYHY{InLb z^BiDc-f_8Y`keiy6$|;dwl1Ht{LPcfRb4D*SHv0k%hS%U z<)4+f+_Li8s{f3!Rn2#K%Aa0;YIa7$H*~6*L9p8I%9_gw8Qko?FPx;K_%Anf8wnn^ z4iiw!Ht&diQ{&E(UdlgjW+cz=Wx@B{=6|V7JZqA(zg*UD`tvH^r>i3WpUL{=soYuH zv2{(lZ+7~bZC7`k+v+2F_I2FvsOty#wryzleUl{p`^E{sZJVZ_eUoPW`=+>T|CZ&x zZ?mF*-@0*b+qUgz-{w{SzWso2`;Ozj?}}#szVpIw`>yL}-<9qDefLA(_B|`l&aArq z``(Xp+xLAx`@Zh?@B0k=I}Wh>eQ1*Y^MJ#D$06}^AKI+{JQV2PaYWtkV^?&{qv*3c zj+vkP*jN4Mu>$|j6YhSWCe8lyMB~5z&Qsy%K26*G=cz&e&NJzLpJ(0v^UNZA?YZ)E zpXdGl^ZW?Ut_$scUlvLKec|E1>(cadUzS<_eHqZd>&kM!udAZ}zKU3GHFf*Buj{I1 z=iPew<@#~IZ(mdXzRB?4ee3$UZ`*eNeOq9ke&_i)*9eY@JQe46-}`><`@Y|Q-#5rF ze)o>=$02FC4^^qWU&PK=9Mj(SaYFo`$IAYd$1nf=G~@i9XXgCn3D-V0+UI|r628k_nb7nm-T(Kk+yB1pIKTJZ%m-`^JtE(B^Y8mmJionipMr?1 z$G%U~&;NNQf4|~H`Mxi+`TxF*zW>Ye`JQjv&;Nb5`Pr`r;dTFI%o1&x=cH%gyqeE7Wao_Ui>M3b6Di9$y0#1j8sSDN&G zG#N-V8%nVGZs0MC$h4TzY_+4==0>yKjOKY0n#47l9FKEEDl~e`Xc5d{=_qUQ`q9EU zgH>6y)@en}&EVFP<*gAn8r5&K#{Fo$^SxPfhsVJN|Fnv>j2UfNJKC~WaK72zT9DD2 z#L@oec}qY=yVr@9n+fd|H`-$rT1^~UBUZGAdUO=dXib>W(Y2!^*SuZfzXf+mKwFMQ z=ah)f-YsnH9_@V*t)(|u>wa`{tZ1*{=g$&|seg}pIv1IM`;Et|Ku zq-|)QC(&?OqncBqH}3$8P(&|NM%S5k$%ToL$7gh%P7iWk(f7za%DJe^U#RxQiJAps z-9KjZ|B7(6t6({~T;`K_ov(pwrUXlmac7Ad2hZZR^^4oKS@fJT4?UXEC}KHLG_vQ? z;u^K&iQ<~=%Oxg;OidGa=vF+@!*GJd;V4UtK=q>^4fAHOJ3Qs+elW@NK(DrEwf6s= z9G5DpSv0zCW^ilFWYs!3N%v>Ho4{n3%qg3;Pcqf4PB56v?9q3MUB)_%)3&JZ>yDn) zKl=Z5)I{u5I>Fe|mSHeWU|NJ^)Sr(=&ocUd-7`$$$bM;h-sW_gN1a1#2brR z=9A88D>#@1SdWMJK-puwlW_%$(6d_&l04W3p3PG$p^{WIEXch(3Q=&^m6 z%2FUVPB!73a{Wa6 z0Z+CI|2Zcg>zs3@a>|pL^RCWhb#|S5^d-wi@u{a(IzBTQvu`k&DU@{S;IwE@mS0J> zqCu*2isvW2>^sSBtg%Tu%FKL*u)fNK=}|wY30WG~A4eG{6fiO* z)D{Lbr~P1LD{%HuU~DO3n_$2q9i^wu%(63R8bd>(oB_jx1g6P5+a^z#xukMYM8iUf zC`OTI3}Rx8A6*mu6<8)D#JXfLt(du}@g{@QuIX}_{ahPZ-2-N?RpNB5S|WO3{@NR} zAKVPQv@`IMWC&|2OZNh{b2Hd0woj63ohz$4NB-+P*3`N0Is4B3n7co7S^BJHSq33} z4|=3pm$jc_KRR<++5cVaWdidbTg-pWVXU?+MyptJVrR$SpYvH2wBCJXkrQ4x`B(H7 zrp13BEeLS7ZK~)OxwUHDsmel2Ciepi1slRd4VH+0i&oLBo!QCF#lU&mh~+^jN6$_p z<_Ee{Eg5nZ7`hag`WqH2Gq7?MESmgd!hZ>-j8x7E2TX(vxVnR9@-(CbZeVZ0(~|i@T?0yGAVQwOVfP%GR)ewJ%`u2TryO zt2u>U^Db5{=lH#%;1ql1hv1r3y>+X4*}FOTq(fE)Y;b?cah-F;am~3UtNet1PiD}V zD)@4V(lW+w;iSbYr%ski4r$h8{C{k|@$C4}rg+a!nx$=etADL>vfeV|dh=XQCdGur z`Ij^t8W@BG7_Y1MsIFQpV=zPLg7G)6^)I>-FV0F~bC`B<7whKE?vxc1A9OK=uV!K{ z;QUgxMW|u6_lK=21#3=5F|dDN317`9zKl__V5|JeiD5SwMFiqKwP)mXhb>f?ZGT|> zktefnaj>;X&5ac3Wj{T~lVS2Jm*tgFbBzGW)(v()cT9|)JB530?15!D zUd!jKp1i<2A8iWV+iG_Lz0q&P7Z6CvXR7$8`m8 zOqj5E`K7i@hKafh!v2&n2FzvL%6C8k?hlv#Lj_YohP(%Cmu zBz|rW^YEP1(RMRv#zIck?3L~@InEOm687xao#DZrzoXCAVv^xub2Emc*)m7W=F}vM z9u?Tt`qARJ#GHeRJ-Vu5c2&i6O3cM z6Z!(j*F~Oe&^|h8PQBXA|*fv3ljx z6H_8s?Xph2opJJqxPR~KhOHk?F4@7sbK>+qoyM#KKGWwk{l31}X~vmlbIz>#bLPUI z+BF`F_P&^YZH~Xk1g4Javv=;Cy(`19HRtp!opTExoN>C&KH2-wt3Bu5+&TB|&$$mi zhq^bg*GxV4vF7}bJLe)9Ql}em9oISK_*-HL&xQ4owJfz47Eh?XxaUILkMomaIA%Mr z=c~Ai#9kEHYq4hnli1#iGIuXt>pHD)x7ktRQgKF^hD1i%giBg`FX`O9r1$rdf$U|T z8yQCbMJ}7wUe=wPG1)!K=I&*iy_fA|uW+5c;Np9Nv-XO|+$&zaS8^3RCx5vTu$J>n z7Nh0?kHFfi5w+gld#}day&CuTssMZWXR~W5u~*V+uXUdg&=Odrc7W$#)3sIX*Nbeg z`@CUP+{Gl)u%uA<`o%YOb$_on$lhqOz0neTqpkKv$J`rTdvEmIz0vpg#st}$lm04- zEm$m)z@V7G6urQD(%qXAYD>hQ-&|ySYf0>_Wwp0f%)Pa0@2xd|ZKlXFsv9t=2h7&I zz}R*1){fjtjf_hxuHWAG_x1tVJBMuV9ErVitoF`{xpz+Oy>sU7opXQhT#&tc$@cD* z*t^$i?;iepOK-!r4ZVAr{|Dv&S)O&l?4HZSNW%@+3^&NUl4aiX>+b4}x1Y$~cl*eo zIDttiU^V;2d+%iLeY$(!iE*iV0F!nB!%yG1-@Nz#&3#}S$fUVIVtU{M_Pz&Pb`LEJ z6S)@NXZmz+ujW0Gdk^&snH3i>aUPr@xbLA{-6NBS3?c^htcpyhg%zaYT4eejne+*1 z2{4`eBrPm(y&wmYz|J<6K2N}MmTGx~@X)tK$-xFN&VKwuF zmlj<~;)zRIe(Fq=d;Tf+sY9=TFdK_US&A@&(%c0MTW6YnE@V(@c#-w@m5>sHa00_J zRi@k8%$yGoD9#cncX&CejzK`dSm7fZ!-SjSWr;ctTyxi5mv(rwNbdfUeV0@By3@NN#{3jqcOum5T9V!YPt2$&0RTG;iVe{J6D z*^c*D{(Lv5kI_!(^Da?l4+SR0EOkjXZ9OiQ8@rTe3h7y%Us!c{<@%&I-cpiI4;C7| zS8}a+ExdrSEm0=FK}E(PG*j8YXwugS8@>u3Qi*2xD$tO6cdH~@v&HeJ{f=p0Qm(GF z%AcuxK1%g}1-CrI+jSqz4f^%gZ~y-GEklDOyTZPi=UyjzvG^Z&y=q^W-v4(y*F}V~ zDwoX(T92ax*A?JOR_9p|7zlW#$D?eH|VdvApd1e!Rp5U#ta|lrI=?u z&yQxTtXzH8F3#5E$HlN8OlLz)`Wa60MAdy|d$^B9FktqPiyw5>b4=$I2$W$lRBUQt zW@MOPP{F_w#KtN-uf{4+@bolJ2OftiBNq1_HZ~uY#08E`jzUTdDHTjl9D9Y!l@^FZ zGBGy`vf27b7_=D!NF-$MU$C04o+-VVU^UAm~dc0l7K?A z5yy&KjNNRD+;|mar52|6a;vH_94Kg-vWQbfwPl4uNkhjXk2JZT4B@OQqVtyMrQNyl zG5N$qRsUr%H$SDGnQ5B;?9R>4=@%Bd_N&F-+BAbzFJyh%-CeO#^xxA% zT)?A8>CoHjOWA*H+7x~8sq8{=I};wM!bgv+9a-jF`Jv!=Shx61()+ze4c;@1d`%8y zCU~Bi6S$(vBR6sHrTZIW7nv?__&I4;1eeA(j)p@l6U|;FtX|h3+`UF2BwL$tw}6jk zll3WKCblgvwDj~9^L{g^ENFU>z;RRR#7bpFy&cMImxDqIUB#kHKDtUIPbqYh2rPbk z>{~*0ipB1}3WoI`%c@&icW$vxEUA@{fAtpvP#J#JYG56Ndnks7}Ef-c?!>Oq>p#3Kv#O?2^tt zE8Mo}f5Ew*HQfSdxn3uQEV#XA5_bpVGMks3EKL@kO&n{oC%FZAn|=)m2@Wj{4a+_9 z@v6>2DFx=0HksZW&*#-FUUbMUgW=#6tA~B78JaRqo_b!Pn#jCTsNsNWj|Bs(1>=#F z&ND3klDN(?U2100l+bf=SZQ%|sv@IMoe1NG>k`V3ZYoDPZ*ovSY*o_HB{J3I7MHwf z{~@KLXE!)3RY_RbqS5r>0h3`sh6Cg6bt$DuUE14zB=s1FT?~!LkKs|Tw*T3}cr&0N zuS4bZfd=O4*6I~J6Rw6n;gboukiq$U!=6TFVWtC2%T(DizHDFKwofnR*EU)Gwmjbp z3CFntRx~;YDT)5y&dhRVRqhU6i5#(e1+#5CS^V`Ly}nlydh7a&PiA{Wrz~h(u*G4O zwA`acZV9VJuRGGN{>VSTEM8M^DEi5c$A`0Rlh$&~t8mGPw^f{Uc^cb}tXSRv0Y6pG zeXvNLv=c8B(zmg^Hyv&9?T^RP?H?bBUpwEIS3#3Qqc!2w{JpnovKTsV-ek~XU_4g&L{sUZ2Mf!D#{W|t z3ymYEH^db;zFfe^Y2bZV=H7w-#tUQ^gair>sN00fPnsAY@{?O&idX?---!fk+k;K2 zMNVs2Y*g)zb~-RSOjycR!N2{QdQfyGhlDRb>oRcTFp zn8Z+LCwAhPLqOkzHI7VPC)E5ledIOjP}O}pLu&DlBU4u}JlS%ig2m?0rmVEgUWwjH zpA@yvwJAD_jpqLJ$#4svbvY(&gTQg0tp91jvu{61Gv8Y&l^yqa_G6WF%d?e!hDn=e zzDP;8zWdX!LP~GWhM;ttx0U`i&o0mV`elaQ;cxy8Y#|GnRWlrUs{&en1ux`IU9tOF z=KeC%kO{&|GhB760(;Uz77IPiaQ}Gne0x^$TxHcvPv5Fby;UJgwZE!){OmjPp?OkX6C0ngOj= zAycP1r9?l?3g7!HbVFO{nq<}N$irP%TY^H@W{b`VUD|nV%dyaP#Y?kegHMI+dA2nv zuU9S5dtvwiwy+HgAHFvJ`|J8awXludtv-pZlAZ;J(*85o-(B39VzpT2;++-~1paJrV2}@MXg%KQ+47fTGUJX78jX=n z+|6d2>YlC(@iA!dw_)H*XB6~cSkN#d;DLd(&y{{|ohK_~mZ;ACzrm9$%;3yhmaBR* ze=y4#U1TwFc*ZE#5!HBpwt2S-e}lk;1d(|G33g1v@jPk8vuz(g5Y%Wgh?aQJZtwG4 z&}r!r{$rcpY6&nfv{(c)R2-U;@Z3U>?;~eR-#f9k4;(9eJejAnzUQr&$gDi~01JbK zkj%6VOk5f%tb!b0)x#z*aaKriE)*+bexT4O5^z9RbH@i3p${qQ#XI*N`k6TGSVMdK z1(dxac7y23><&AScD&F2>*DQ@l9_-{`aT5r>r~}rh9;IrAGskvV`e>-g#?Y z3aVtWN?KTi&p6YxX^n!ZzhAub28C?vqbUzHD>#!^&FM_>IC!e?g5cUyN0SsM^qh!K zJQ%)Bfpg=PF6I*-rDlKY&7EUhv0X)BOS_!G+pDbn$DEcIFt1Zey3ZG@v%urjT^*g+ z7k$;-MSjVjv>5XAysxkO_phVEGLC8YlJLuO#10)gI#2V>l{}8Owv0#TClp4?A7Bv` zWOSRhdq%wZLA{Ct&eM`bGgMAgG9FF(nPhXJNcHFXn2dKD3YN|(KJhwcd4K(3cCjFa z$3`ya>U9n@oSS-rNhiqi)Ymwbt<}wEs^!>=bzIX8_s7a*OxN5b-lUp-C;v^^UlyB{ zqB3UxPc(_%IKyDnaM-hpU;@&YSuRp~!30OKZ}j)0{;z(=J?GA>^pe;BlcKNX3_oG`&n4b{_&!j zpN;%B?wmc_UX*3cFY9H0Zre*aHVRJIdQ7VMU3X7x=CoOtg?BsXnq8Xdlia1_c~Dg6 z(AKPjCA-#nKV}UQY+7pQq|tNelEWdDEnB1}JL#Np`o8dx!6HMoD^3PH&c9~v+4t$t z;Zs^BKF+2w&Sp8z|IKThEqV@{wP^1aa<*1c*L!nF{EEGgwXOXhX9pe^$2W%^bzGcn zTwMM*KRBhVw8z=KWx352=e3&-J$U5oy~pKmwXOFZRi7tEeCO!+@Eo1JVb9+SjBEya zfj+LGTlBnVyLeT*MEub(D(N}*dCe*1Wx=PGI7=;cbW)A@wC8xz5ls_kFCDjl7}gY< z?$xKe&M)3zzsX6c;Ml9KW4a$2(p}tg&KyfoS<-rwVet;PTpssAnd2X_jzrkF7q8kM zFUh#vV9|>x<7JU11-Av*Efk!7&pgnr$8>7C3pdl*SL@4dT6;N{o2@w-_M}z0K%sc{ zPQC_)_APV%W}j$xY2cmUp}Dc;|KDQQUY%B62MO`hOL}=cC(3x9a(17bv;6KV-m=?G z0jrMPQ({tmWO?eK@KZ;&aOcRzjI}|$@cKOIU%oY$jaC-foz1K4IS_Hey3l}em;gqRhXx{0r_PUdQ z&dg&jR<@RMn;d0Ay|_-yI=Yd^`&`b-vpky}KQELsG~eK?o){g|#~3NWc}e+cpgarHmghT8|F0;V_JBv!=`!ELDMm6oJ6C;_b9U04 z^2+CB&FWvTMK}t!fBw<()Z*NKr!D55XRWOlU90iEw#B?)_Ssu&1RWn9V-)NN)NGLN z+`|6g+#kga))xNvjLzw;_P1KHBEV^}#)VV+WiGtbxnT6?jGW?G0do_NQpA4fpH}@7gUUFStC;c<~t&pGz||-kCB%y5pE&v8w0~WslNz z?pKZFJXTzttmwFNsoCEUbJq*8Usem9+#|e2`E=6a@SxCBj~v5)EskFkc-Km1?!|*= zH(f1obn7nI6T3I`0841X)T3#$G*7*-(cuhB@x3M?5}KMDmL5CRqb4kKZdj$%wdsq( za?XYwN(#$;8|W+Usdc!>iAR zCmap0eS2NzX?Q(v#7mZlM%^2eRU(>wBO+WPT5}@|QzF`XBXn9KI@jKqp|m8T`|OPq zha-C5-pGC&(a#%sGCF*sZlo?tB=GvR{7DdiJ8`*y- za_-y6wnvfkd7~0lBNysM9b}4H>>E|)6ty%r%ElyodGD?HsZlG}Mr~AyT75REb5YdV zw^8CxqSo_9%d$pq)Q$eB7`@r|_94gUt+~+$5~H{G-tJx*S~w|sx2Wd7jNS&w${r(z z-Jr!ftPFdYHZhR2Sm()s+$%w=blQ7W6`d~npfA?p-X9=oCBi=;x_Ls=WwA+D=k^#C zFwFJZy6Woch|O7dPZf)AS$~1Y_keM0@TKV8T>BUW7CJ5Go4{bh__3kUfu~qhN%BJ3 z!2`-#N_HIz4h$>Wd1DklsBCn+!^gSUW7`7(<{m|-9a;Cz?A-kP`~vkh=Io3!;aX|y zC8jJ$I6TdrQ6-h(L81#wql{BYP{xBpoZcE9HkFSXoq72j{ZcBPSSvOh5%3a7luPbp z=iecEpdcWLV*)pyj>-QCTb>*d;^Q?_Nx3k)mdRf>WzKN%mgr zA%-rO3k{6^JR4d#R5TVnRA$pih-g<<5NJ`_(z$?v+gU_RX)24C#`8HP*D{}n&5V>o&7#I&5mJjKOD%q+h+ zRie*azn*B1o}+MpeKXgAMwKn!UNJB^=QSQ>UO#t%BSV)& z_MN$B%wE6Qd?D?MuaLtV%PZnDBwCsnSIqd{prVpu(8RrcQ)ojXm+N$f#PhrhnpEB8 zE;g`x_)KUl{^|LlaT=G-!uJb5<~1%-7ZMSe8@(kmGR^7ttX0~pOs_@hX>#_jI*=<6 zG3gCQ;2yREMT`y?POdvCC;j%M#_}~qo9{LV9})>k=nfEIW4I8_AT{Sf(#qzWT34%b zCNg;SN^u0rGj#2Fm@H!GQubcZjeqAm<&$|0TQuBHq^k+>DJ1G}Iqq70;pmie6P^n5 zNVFeVKW_o=qD79`&lxYNh={kAwmeL@!!Eb(|C{gk8`#%{o(?`S=YlN9x}fGMzQ$pX ze8rxyPCUNM>eP+ccKHdZOrKYlUV7ftuJ`N366bZBs$^KzlU}ab{_fZ74afC;L(1L_Gh`#}n%7|9m=Q{{GMB3-0=Vzg!8=|NHeu`ue}$ z?v%g(`~5+?e%;s0Zw|Kqe6f7}zh9Rt?Ed}!a9sbQXkX03Gk?L0b-v#J>Lctcz#`RD zIKgv?BUj;s`Ap(3Y)#i3RLTxu=J8w5l|IKon6amYQCOqH#3xDUd`7bZlOwy;nd4kR z2@ANwU)b20JW|qIlE87<;jlr@p|+q5Cy9BD2buGngwJyv*7^TJz(q{zW5<#1g|0~v zt-gQyg{*uIbC#Vr9I0`z%V|l1RGo#3O4Y~i-N8w&Gcp_-Sqg<4Gn$0v1-1&Un#kwN z&?qo_0hd(>V^77I#cz(>*lB0h(m6|lLw3mrd+ie!nwxW!In)+*Y1st!Pw08_;>QjS zYYFeB-H{yf?2EWmJw8odaObfq2NRoljIwB1ft%Qz2R!1>7V_|^oKSQ2JRP;IuRrpG zliZ07?XgXa0&7f~{06WC&7GV0{M4<=2y28!XycSUVOfuy8jr zI2kk?<@~a8;v7{+xfLe^!&WWL&TQDdX2~*HTLq3OPS5$_#_LR5b@dWE1gu@WR0)I zlutEIQO)Mue(5#i9m^TdZ*;AlFW}VPR=|>UmYwO)A%~qhg*%0L9;^;qtr26ZC^`3k zDNk|sr0me?V^ z^4*3t%-kuQxr(_N!o}t*WEI3(7mBxKZN7ZS#9deaTX%i=o&y;ck81YtY?{#Slj44) z<+z7mQP{79{c6@fPX@d@%rnL3saEvQQxWGjP1}Cvsb2NZ(+PZ=XB_u=W;FZfnT&0h z^RAtFX14q1|FZ>so98_Dd2V(4=ede=o9BH$^W5(D&+`p@TNZ#9>-@UV;kRXx_}Le( z?oTgH=-aYH-S?$e^sh@Z&TUy{e)gqb^{>kd__nTa_k9&K``48fep^?CpM4d!``6VC zWu=ePd|yZ1{&j7~xvlHUL5p>M;aIG5p>Nxk<-WPH(L^rRdG7ljv{>ivKCW%P?fK$A zK#O%M_QMzJRO~!^5VBaOea9hnzrq}4riJ3?;fr1cwB)*SlkwU{G@$)~9S^xVup?}X4b^o8I?Ek%+alCrR!4JJE75`w1 zbuP`m_jzlE{B!^FzphRHCw;`k_1R;;-?y&c6ETd~^S1o_@7vGozU}3=d-vDx&m-yo zKdkziMd}a!d1n3p=Y{&Z2g!mp52F9Sy?*}R*RR2U-&N1&Fgfx2Kj)4B?(4Jv|5-cT z=;y`r|1K9hdfos2@BL%_KR++e|M$p!-@otY>#N!iwgd=37wfQkIA<5sb4Ap1-)Q); zy!MBBU1dPs+wjIW%j-lk8l@t**SjzaoT&cxyy1a(lM+YM-|{An8BL$Q)gMe~(EHKE z+|i)=qT!Btvsp#8yhgpyj7I4j%}d%F?J^o=XEg6iXLhk@a^q++o>8xLqs8w>OE61= zfd)@-MFaDa7F~t8jB3dQlReWJH@CM1NOUx5bm&Ah>|Bs==mI03Lu;r+bIJb+4cpAk<-ajS zdvs2fkda-GaKf;2T1Jc0*6QU2om-b{xG1$PtLU2OQ9Z|_ZBIGl$B&F(8zs|jR5#4X z&+4dJ^@P`tf#Y5Rx8#rRom05N4N4b2@2)K9-f)~XZvk8A^KKi7s)84lJ9l*N{n5SP zI(vtM{oLn0Pp9|XeZgB=(7nREW!v?Tt%=e947&^4+p^u6=Qp+Vvdb)}=(0JKV6DKW zrOxTWp*LNi&DElVL2`n6LGaAC#6jmrNzns=KsT@GcCJ<0ICkxAB*L2hR&=ZA^e|6N(u z22RdopFDTPq}|6E+Z34&FVwH|m~5Qcl=-7Od;+h}hvY*k?5Ah2L?v)H9ANP*;0=Dx zQTl+z&0uO;0-H~Qy_*AD=>xX70|9*pSQ39uS-F5cC!*(K2Dk6eDOmzj6EdepRQjg5 zPfb5LwV;wW?f^?#6=OaTZu@M&LGx+AejY>4hKwJ zBW7Bbg>U)Ds1w8>Izjn>kZjD4ex{qV*1arev25@UFy6F4pQ#~AR%wcxQESPUjBqEG z-3OGX32`;GMg=N}?_8)IFKS+s$mBk=z3{l4Or?_KP5%j!jDiOkWv9;NYnbggLDln- z>W%-N`d1_;Pm$~tZBRM!(ct<`aj&1bk21ImIyvm0vBq$6th^9#y=B_%3f6*`zG(+o zZ*A$$v-I&}Sin?O7|Fm^!`b`z_>_Ag^S{rWzwv?Zz8hY(3~W&iUWq#wlqRr81}sP^ znDIEG{Xx6Nv_*#9O{^`Ba*vDVz0Q~^`7|ux@C^HteO;0Lvwy0cP-6CIHVfRK{qIt% z$B$WVRZA?zXEW_kE^?HRj5MCRlw;n{roE9Y_6$0n6>M2UT<#!mSU<6`qn>(->J@Iw!0t(etvji&l+lgGq6)VZp3Up$p5y zb~RtW!5Ycn{pJ5-j;T`?UO&)NyVJWYfh~_=LG?=(?kqb_R=>Ip)2C%EEc&^ibJq$6 zHnu)4jtN>T!xOx6GTD#+m@hwTLBj*~pP9X#JNx()VmK9Iq8nse7AE?#E)L6@$*Qbp zC91r_Y0bL`(}`Eb4tPl`6ofk(a49NvZS7ccYu8%VfS4y)i1zu|I$n$2F^X2 ztfDuWq!gHzot(rvc@}>|knBY^OSrcf&s@&CevrADy+TnqwgffGo(v;Pi)i+P&e#~5XKY>k7YSp<3RXHab zzZG-(znovQfg^5#w_sJ_&;OS5jaGZ76s%19(6iNGx=QvYsjf|0(RCdkc<;4L>)7Bu z-D;7!bjrt*jcQp-e_djBvz#|OGW?8I;>*Ycfwu6wk!$DAT>M;X>7GMMwgGyTqO8Rm z)~q?Xwm^FO=Vxm*#2OM0sYo8x&0^vSkz$*WF;V$I$Pr7Xxk8MRKb2)S>#;ejN{BL6 zdv}{_t<_ziC=;15FUa^$l60xCxXuT|)KbRggG(eESn{|x$#8B8e>7=tqG`w@4=`sxY0CzQ1>u9BGizHv&- z3jgHWdrn3-=ZSABn!Wc{ciug%i99bSwEmyK*z;qr{tUM8j$N*)Elvf&t{e6l{oI%H zozbS1NtJWwf$c2$QVh}xd%2P(o!_}%I+OVwchU#z<{#bdo1|N~db*eFI`E=>kJ5=f zf;H_cJT{8{*>-#OK`EZRyWabHJsP|cSnI9Z#C_J>S65J#Iha(?vSr2rKADzP8|(CQ z>fV2EHTO8k-Ep{V$3dGrhi_jyC?C^M@PtccO~bY5BPJ&f>GI_DUFbIEIn4I-h<{Dh zE{m-uD-H{0tT20VIOfjLIz`sT61E(JV<|Dm(rS*S>bQ8+)SK-&##?d3!zM4Uq4a*l z@v@rZ6?2YP#nhz~h!^iU-XL?L;tiYow~dw&d&bSF{h4yIk6?? zwEqfD#W|;U?K!>Y%;`-ZxDqAK9I`ocB<9SqJ4`ucXHM-obLP&Ob8F6Ur;Gkh6W$hc z_F7Go9OJ25d(PgubN1e!v)6gfJ+e9XB<9?+nsYDaoO`tgwpd5z{9~TdFEQu8)tvt^ z=lrid=l|R}|L@Ov2H6Wtwij4pFR;~K;Fx=XYwr1nZHybgT@aAHC}ew4B=(|M?L~>X z7p3-Il+n$4w9P+L>{48q<%4S)O0}1i-)5`zUecMHs`fTl`|c$p-&FnocXJJGFI((Q zHa(kbKKHWS*$C^sxwd~VyT}GO%9hRyx#E?3MQiRA@4r{JmRz}Mb|oP8YL&`W{pVN0 z_Fk=Qxq990YK-hPohMhXv0YO(W)u-%N_^yZ$kgmxlSFQ;z_f;IS#M4Il9;xB5@1$f zTB0D-r^(cy%cMC$N4$|yQ^6={?hV!}S2!A(l@!=T6d2hyFclq$cUNHF^GK%X0Rw;G z&6&0Wf(qFX!i25e?KZMbd^)nf$^K5kTL_igTd|1y?RV-x1Os8cFnz!vNk!y zmSO5&&gWll=p^XOSS!H9z`p;efJ(ugcPi|yRY}?#m=t*ZwJ(Hl2{MT=FfCxded_;P z!T!Z}@9e#uboX|h;T0YRcBKm@%o7XHux~%)+RLPCN1rDzY`Gx=-z65oEk? z8+x?J@7t6emBlKbk3Rf-FjnOA1FmJWUbAqrF-fy-xW*gz;OE}>?@sp;)9&pr7m#6i zz;^NeGe^cvvP>8DS}+yd)n;IsGWU9y!Y!o@Oa%%iF8}V_7c5{}$W(CQiAcd6>4pc4 z3he8Pn1bsVGv;0^W@ITykYr%EDa^ngx=zM@-CfT*`4zbgn|h0cH!wY8y`|Xa;ckQjBm2piQ@Si||DfdFGqAj1v0;N$E3Io>gy^LzehsquZ;=g;k)avL$6*muu$-t}eoQtj-n zEIjvWO~GsJ3D@Q;ywz!7+EFX6z2P4Ff;a#7>IiQ+H1pjnRz`6@J@&4p3=Dd2mri=K z?ChHv>!g_&-!5R_Y^?kE@_*oatIe-i7u+*9JG;*Gt_?rC#H4rXYOfXNF_`@4SZ&At zweJ1Px$i{_UV7bs=jSLtV=u$id8VxQANS-6_&0pyR*=+UV7ch`j8B2R#a3Rno}sah zu^>T0mf`JHyBE$1PqIET+}M}6`rf^4eP)gQZ?5n%f6sfiPM5Lv|NWfV-= zB6o95oq$3g3+o?FhkUu?yo}EIKTP?5dY=E}Z7<*(FXtcscG3NJ$38t3%})wHpUOV} z)s*?SST24nye~E5KWFCJ_vT{X`zPF+d(w1+{*xLHf#?md_zS*Y>eZ^g|Ec!>cRhQi z=Ks=W{=eG&|41)j5=eNm@zIaQI&nn<#y9`}GES}k*)jL0$NXFV=fC*zv(#;5dHb%5 zmqCtA=)wGXzgErv>QVY8HSV)&@g2VXepC1a)LBk+792`ovE-FgG08|g+9K@y#Kxea zAnB+uhdzg5L}B+F1*0$?i-V6Iamt8joM~iKap7rJ3S+aVJj61GMdN|PhZzN(i_F=k zm$Y;mD*G)qby{Qc!^5w2F{jkKH=QZxJeu_q(;Ac)E@HG0_sekIdC29crD#h+z?Xvy z)VUlIRF+0xe;2!_^6R^&x39mCKhVg^uNHITL*kK6QGK_bg)f*+OjLC)iwQr`wT??b zVgfUZ`;l({ClVJHG#uh$X9^GKC}3fb*(v19!)f$T@qY%Ngls~ah-+)h#kmd)>;@^^ zZ;Zrt%}dzu%kk~izFg%ASteQrL9Fk%z)1!OXOjPP?yGm zn?hF;8s9Ss$C*wjWi9o0TCl!_(N9>rW%>c>hHU~*5*nt8hIKe`cy=VcapEz)QsB&I z{pEwRfb*LTn@)Ny@v%6qa)76AqM1QP$D3JEhAb*6GD%Dp3EB>B78)NCm^u=+99hBd z60z~P+~uiS5a-iJlY zV~S3je!p{M(bX?5CAUkz$5uR^S{_&RI#=g%X>!7~xVqn8zsEN)i&Z>G`g~Q~wMjUv zBC$=n?8n1BS7OWKJ0Od7uKjTCG+kPeJi%G4GG&tfyBkOPy~8R~r$v`p-kI#}^D}i; z_O_pCbN+T!Zkk#A?PvOeX0giWzJg-EGL}pZt4dg;{JJu8#o}pIuRLa_{hyw-X7jbG z>|<-}W@K+TELNQp`El-zj7^urs&kj@t(%p*l zx4c_ob;Fn`@Yk(F`CC*tPBjboNGN_xe_ZOoDrCfK77|$K>%hum#-S8_u&u(+Ld8Pk z;1zM}1U^P@iHcaA)hyfpmhp3%YjH6jG5FTN#Gr7#;a7yf!!ztb77v={mPj}>@uW;p zXcCd(c4*jW74Yx}|0a>T?wdjtaux3-B@VH?kvC0X;oR__B}ONrsfAVKot|gIuZ5Xo|>7V6ZrHh$H1^+sn*^T4AT>YL*2I;x`Q1 z=O@VBQweWmTTsLq$#RI5fx+ci7%yG9jpv(bwCj80{E7n{G68F)uACE* zZI~(%a+G1a!Ey$jhgYRTw64gUIm)!PxTh-RL-1rZ5tn%_Lau!mT$R3*Op~7x7d`Jd zBRj_elhf8qxlIm;m>(uN5r}bMpA=Qxkl7fBP2RO66Rg zEE$mKWO;nilK*=1HZ<_PbmGjOV4}HX!8EVf4I#4^9dX?_>29L0_K72tc)8Q9ar&U#6Ja>Hnf_&VNVGCkzUTTOuS5 zuenfQ_VG~ToF{CINi*|14^O+r>GFj^+we|v!;6VuIudJ{JkO^x&15>Fn7~?j*igH~ zhlS@)yXci}pN^J-#;m_8E7||QJkPnvU@{AOkiBszvuj%#OVr30S|U7JaU*X|FKOYhmmnz*U9NJ z4U@lJl?*?!x;XXnbOzhkt;_j65?T({WUgBJO|Y<%rF7+=b6;Kfl=3^a@Y^$7FYVhb z!Y+Hoo=QHZ*+Xrt1~x>GF4Sc zOk|((!F8=ns@Fd0!@<#2Eb&T=tN0(h+J5Ahvp9#cgKgpKyNm}}0t1p3%?!@Ubgp7P zq-R=P?&+nk9ev+X`11q>8P`3WsmCK5PyOe#+wju6Xilf(Tp{0nu7GAHjy)|a zt{lG2@uVp=aqWY?_ccu2vF=}{u4!W8?@{IGS;LXYnQ-m2_9iyAEnhZG2|VFbH0he^ z#8UnIFFz2k|LN^h_j$Se&KKeJ zznf3jeLpV0{loP7zwzGnzn}l#@Z);@|AQy%|8qNBG1|9C(1H1hE`yB&E6W^~7zg&2 z*=#iqoJ-a}JG_!}kHZlqhvklTJZ}yh=yc%cIk97MJp5Up|C zs^};&=iu~-j#7IZr*3qVx#PGi)A7|~M};qvvOG>oEi)8#oK#|FDEm06iOf*Vang7* zUA@OiYtD4dHBLGu)3why>9Od`KRKYsr62B_0%L1YC*emAKT^T76jO_y$w8XRsO7 zz|1Y@vtvWzV%vQ-OO4q0=NTSh<8`{eI5Aq$QDjQO1&7aq?9S89bR4|dbdQhAW^L)+-hX#*?zykvRRV$7NyPI5ZY+(-Txa%w)(Ud5{=M&M8 z@13&2g+Wf{g%UGo$=9}4NrfM`tL2y6NQ$xdW4|}SMJ)5lM2~Gt&KU>$B+jcmzu=&p zqkKe@G#_6@TZ5{<&7~xU{uBij$1g`M6xhEmZCf_WUBFP9TZUz0+N?sW6*HR)^Hv<1 zSDL0apKZB|OEl+++yb@P+ia7T&w8)g(88rQ?dJi;&o@^doW`+Z+LL8-%3i%(?&|mX zoP?hpXRlS~gpP(x?mLO`()pTNnKbk1yHjogzjN2YZpMcprL+9#FHx{u4yg_Tj| z#?$HU30*hW@mQP?aA`LBa%}1OsGz0ITOC)+b6@mg(yRT>dST6?W7n=95Nv3A^=|iv zW7_MzcMDAFQ(WqFxYwF>>vsp{wzyNz1!j64N)*`2<;Ao+!R$;%&n7kNXPmrQ0dsb+ zKF;bqW^yZSHXCb7PF|#7>9yp|TnpHe*;wpmJZCm2>t4jp`&@GK{5capoZMsc{mtj| z4(3L_{I4IZUT^r)Dfz zrDvAv?JoCfG)U?`-#z#GI|&Y#ARWFLJjuF~JC22l1#^{fG%GCIemW~^a^c>dV{)$) zc=_2jH-#*bP`N#6i{YXRif%OvttuBgiN}4O`@tv1?CJv++a*mr-+Wr-oizUQ3ioX; z`N*@vVYa!yorH+M7nc`u-yX0ufBS4yzGOzL+jp@duFtv|3!}KVH|^<)$t$TkIM=;P zT04_ zols5ja@OuWZnrCpVsdSaUV4o|Jj;YR`1B!H zg`|s|oQHQZsIUbzuFZP2i$gB8%>2?>Yq##io?RmBd}a?hwO_e$cQ@swry4v;^Ev!q zEAUvs;_!<-2YSW!& ziSJqww&m=ExNBW9!PWIU)NRteVxF+`^Isx{qVg2IAWjh}Kec!PEcT}i(*CFYDA3FSPcxTO$KBoQeC+hQm zY>oa0Il$ul&vVuPJ}+4Riz&zB=cQn~$8ikJf-?^My0-h@*A4x9-=zCjo8MSCKRmz| zG$($m+3|#Kg`-BBKX^|3NV(0Y>HBM*8vp-!-rV)Ya{s@tqW}N8aem*o7!)tZsndUXp>b!jo^%650rFJxaN@uB>z$<>DQOTmo^8v?S zmRfd?MwSUpf7xwxW;88kZ#1%KHi>99t7x9LTw44%N2EiO-H+za&l?puT3jOPBR7=m zN7U)fXnDB3#pgzoVMlY2MQcbzYnVr~RYsvrL`%$$Mkk4;SdSKW4`vOHX6+v>EGOzS zR4U|lzz^@K-#@`_I5 z$(piC;?fGe&z85{FOR6)s#MylpkUlNRif_oRgFm&y;GDs{evy9dUU@fxX`l;;SXY~Jk!E#!n zMV_PWb3{LHloK6CTeWqkNjXpG%&cg8a9w9# zungNF-L3_U_x^KqRtYIgJEU8fEYIP( zE9*jgf&*K1LciF|fT*1T%9RtoS4`MwF?El{M8_Ec?2=Qzs00URRwu1wi#r*>dzAf$ z#q^TQN#`;QMA>5al2wnV_qr%d)?OB~TS=Ya^CW|xwN*|Ak1iS9T@?K0>2&>-Q>H}D zoK`t=dq|`0i|%h3Y!RIS`l98zE7=kXrY5}PCK!wMEL&uE%#&EzFYt5T@fi~~SWG&Vu^@5hEJ4lsvl*RgO_CmF7R;L>u1ijq zm~3dTsU+^j^6-S-!bDU4W0L|tOTNsQr!i}hR#)pR&5q9*J+&6qJ5I3V1uQm^T5K?D zvAI=;Y{YEYA5~_jsvTcdSygrL?ds_1P`0?FbS0v_0da_uwS zr1aFHPkq;-1gT|7QME5_R(z6Z%eb}p-^^upKNe(rOldgTGU3OvOp9e@Rm&@~DpR$r zL{2WtxYb=})ubk|yvS>XendmbtIo<@D|-IlS`o8-c|0S>8u1kwr&wzRxF>PdPubPj z@SwKjRKbk?t5CAz}ibzYp+DDy;imM#;mpbPL<0| zS$pr-+M7}7y~|ha3|{waSM&2(>mILK_oiyynP2NZc(ry&)qIIs|E+5MkEr!Q?(6>C zTL13Z`rlTiAFVd9bT79q-@q|@!{TKdcxD$f{@x%Uy-~<|qe%2dvFMF&XKj?)y;0`& zM!DY`6{I&QS#MH_-lSH&Nn`dVt=*e+Zg0~2y~#j&v(av81@p~j|Eo7!%-(FZd$Y~$ z&33;xJ4kPFy1iMvI?%0pi^uFOUc0yW+}`5%drN@y)*$PxA< zr!#9-7uH+v$PwEi>As_*JE5(+u=Dngd0TggKi@H_J7_|7VccY;nNwx1D*EJH6;0o` zb5rw9*{zmwt%Cax3t1TSP3kBXD`YP=+_}LzD3e>zNrBVEj7eYtL&#-D^T^nOV8*$r zf_rZ3Wqe~`ZrdFjn$1&?sJJyvgF$V>Vxc7u7@5TwuW@r$hzju~#9T;J-uQd3`2WD2 zqV7r)3>euA64Vr!x*DYA6qpzlxHd23P+MU9@bbc*nh;DUj)Rw4!41KJGK+>u)ovF)(QKq%A056iQ%_y->S0 zF(~!Hp`4@QUOj2^ybmxq9O}ElS=uNo{HCd~?Z~-8W+$H`JDHEf8;W(MS<9B1E!}-^ zi`u>vZb7LH`xjjlQ(@rzk$A}G8w5k2~)d;cm$fyf|5@5j2;PN#$(%V~V#n8kA_@9U}8Q&a0caaf$(T|Q^;l7;e1 zZCIjPj%{9cEc;B@BnB4$0NdUL)^DT_OBpb!F&tD{a6n=Mt3$(X<_Y_*`mp$4IQuk* zAvX0;!JGXLHtqB|!^HOCfU^uko6-Rp1ty&h;!&yc4hH9D8z$6lX8pbUoEC%G*POj< z28>J-#25DB1I`1lW;#}bgt~cl8beNuHA7psO#A|Rw!-?t68NFXVhf)jKg?kl~WW}HU z(NGd#48MGqlj-~d#cS>Y*Tn^N73S>c%5e(JIhfgWN%_G=pT7rBq+Y+R!^Cvy@SKa+ zD(9ZiJaa?Z_iUeQ@~+#A*>{gB2(!evTG{7rcdWJGS;Uc1dm#G2MGK!3CNhk>S6^SI z%Nb|L?yqpPyqTeD?bV1%ChS(c-fBrB>-X&L#c$RRC%t{Z|A+CKtjvzJ=E`dmcdmW-NM*{8*H>o#VNelf z<-2={%jWE{+5;xj?g(wTqxtUCM#JY5&pyd`tMToB;CaUfyVv^MyL9j|cg}uA-6t-2 zFU)-Js{MQZZts)HZ=cAneWJWTRqI1|*<;3)Z=Xe;%VP4|{g?aFhi!Wf*CxH|W^s-= zBJqJiUH4r5Sq1@zLo9K!N^v)$&T<*+afS!ooLP8p`Goy?^R906lYaU7`MQI5T>iW^ zJ@ACf<^tBAZ+mruYooaV;x?S(*y$td5Qcvu=IG^v{@kYjj ze-aMJJ$*3m)uO#mO%)CW@~N5p4R4vlpqrQ6?{M|P+XGXCZb-_#;<)hoklh`lH}AN6 z)l7Vq8*@2-Ni!Z>^!8h={NA`nPj|EK|9CAimq|(f^{dz?dUg!kF76NdpM0E;;l`tV zS2^+-6d9iM-TQR=-HnKVPg6}9I?gbjvt^t;@yWwKXQPWAIT>6uShWA%x%aEyz1I=F z`1Q>t*EjD3H@skbe>e8MrQm;#2!2k6wgb*N2PbUUcYDu^oKPm=xnG$UXo@Sue&so| zCh$~DBImui2Oh}0G3Gy4IOnU{`L88;CyLgF-}6cEJbGK)_qLd727ih7i zd4J@8H{G((l=2UAgi9r7hW^?!!wNEAT(i6`q znxX4bZeDuoJwwkpX^ExrGv7IurSG2Hy!_mMfnzJ5Y361%-$kCLda1XrybN9uxYTcH zROrjlHIZBMp5EHJ;NoKOy?wob*WN^K$-KHQ_4c*3p_>Yyo?99nu6<*}@&~u>zCMI9 zCw~7^D);~kg^$mA{}dccMLEFYUG&W_nO9a$_TyV!rS;TrW9s>3vA4hd&%Lv=^!>BF zH@@aSIM^!Qs%!S+xzWj~`sw%X{49QPajF0EIOp{rFCE^R|9sut(%1KAd-whix%a2? z%gd|l)9>H=Tm9p;b@}r6`~N<^_c%QH+ui&B>lv6uKG-pFn|xUH=S#8gL1y-x4~`tl zQ&w8M3D}%5HAqFq2Q()xu#`peNMa|y#D^oBq?3MUF@M(E(a_#iFw3`1gw^RFqoPj4 z3IaA;&{+LFR?&~C?pV?sJJgBEDWU6?qPZPV`$-Uf$V zG>&k^Iyg0`dp)>l!@XffGMnU`mdWfqTpW*>34RIa~CG0E)WdkNNi;n+SI_rE}*5z(xmX=0i$4-!2@1<`Ay3vv~V#fbZM|0 zc+?VM8gQh!(WcYsig1|VgGNQZhE0sD9kz|F+Qp>-K54UUC!FCbcm38ZwCbutgUNJ` zN1aLALlrwXm?WB*3+*c&Ffg=*JZLDk{qU_rXp1dVqsc^t>8wI6R~R~#cd!Z_^+=UC z(ZFG|F@;sf!(maA#I%a7*9Dpc7BK6`{|mVg*?vNyfz!|O5uad~#G+-U+(@pwUq{{)w2e+CT^23h}rOG2Vms*a26{3VpQ*lYxpIONSs$}*R!wp`QDVPE0U ztg6-VKOuzS+*TJKtzx5|wI5ZsFAUkiwMb>d|od%y!mL z!GQfz%>9=?Zg5kSeVfwf|dwTPr#;o-9pZ6%m}t!sMW(lhMb_c0rOgz@YKI;1mAj6D~$e4j6?g zE@84=eXG-IsVRv%l$;7{}eTHR3^|yUc?y8IJp0*N>~o1aLLEzYtySm(aAI z)3JVT*MX}+3pfNdm^eiQJpS@@II!nAGS#kj;Ch!Z!RNt3&b^12BiDUrC3dY4KDUw}J^NbM%Cl|6bhBcVop34sNz|sq@NrSuLDz zy>hYOIKVWcgmH;uQ09~;>GrRaPPUzyWLkdlwtlMFp*Tl|0HfkNE;o)^&K1nb;(2k4 z#YADV>LMnl;t7o`A{SSuHBD|>A$?dr;hI^gl|z^CWl5D;U(Wfl6qYgl6n-Fc@=)r} z;N{kDIUPcS1Lj5~u*|v~qIQb&oOy!6%E_-n`wG&1h7b6K0c)vv4OX80$T zunou(f4NR|MiVuRkd}iBhS3k-8}ngPP*;t=JRc0o0ojZ z&fUWmd1YVdrtn;!10JWjZ-j+y+vMxO77=pu`q^#Uwokp1m;U?qy|kc}JPU*idaLhT zzqEDD%2d7L@ZAke0cV?6+){n#w^B*R<0Wre<WHaUD~C(8mq zp;NwHiX{hxuPj??G{-a7@xg6P6CDP=$x30d&P*C-wB<_p%BC!}Wx6h+s3oWIDNpCd zq@MZi$Yv0{u*wbZknqR}z&Y3Mog})}{gx5BPg8$V8tS5FKG!9i@-{T#3&Fq^N z|AC0EJIxKhrmb<~lkl7PNb7!xf6nYT`#jj|qz;w+Ofi328ky&j;2_ferOn{7W!JY? zMRPBQrZ{}ojKAi@#Klyb;i7))gh!f5+|-)H)}5U@MEMxlR`js27AKsUzkxw`H_zQQ zb2&H#5)8boU7P&pOCJ5zd;PzS;J)?k)lV!|HP3Jj zVYfC^$!h4=T`MssS@fZ`{Jcr-(+*qTmArNTp6NVS(O1?zyfG%u=Dqc2OM*88v;CwEmqqVv?GNQ<-Yy>2mGj>< zDfmRkvn;iXXA>P-4%e^sOyan>i_-bH)wuj$C$F^`7Ey3 zru~}-9;dBkDcv#jwmy`IO-g^qU7T2IUyVJiW%Cr8f1$kEad->`ekX6E<)j5?FLlv$4sfVB*|rBlwBs>@?J?GNvfYHO^tvEPbJr*dt}ZwQGf;vZ7Om zx{cxA5>w?i39&?dq&VKPAuxb06sILtQUCn$tA{N4r zuFPcXOr4|nqPi?0a$}Wz)`lbDuXs+(y%eO|;k1CcW%?z*6xJKg?V%>Y%{w}eWM!>f zbo8EJ1-lNOi=zz?n zTOWivxk5Dli*?*p?0j`?Zm5Rg2ZPGTeUtmYznR%s#d=r2M(xCbeb3q7@GiUWXwI1a zppipu#e=3|(+>wiyDfhlP>$yK;?l}G>v&_rP1X$$lP0yCXjEZzVp-I#>;<}`qDA~h zm&(24)4Qfzt#FB)Do>U<<#gFb@|d7S;r<-Ij#+J`nzl^IGY39G@nih@#=In zZVOL`lXu00Wi4&CC!C5oru>whl|L=vMYC$p4M$G*kd-e%D-ARQLuwLx^!W-eFjk&s zEm%_3X*6MBin!hXMkQ`VDY4e}2dP{tMgAJ!ANCw?otZgvFViWJglnF+H0H~xRLyDk zSYi>m-glShqa_E`e!tvyr|k9H?ZS7zy1Go(Et9L95x3y3(3!nb^ONpmhTj#s$(a%5 zvOp)0LG%4w_O%XFmZ!CDo+kHgvq2n9L zz6WhOpH8U!zc#`6l#k0~0m1#dMfbgLS`?lUc=uaC)U2)HGg8f(*KC+0dE-w}vcC9& zrZqlCzaMkp6woa>8Q`w_^@`2hn28aq-uBG)U-qUW>|j>wl!NTCfw|vqW-MR3&GX%) zuUBpr9M}DRr{sF>_q!F(*M7fO^Zox@(C&M^9}il@^L{++0If9WF@N{t@dS6hpHHTQ z=ly&-BYoY^XLFwOhPlr#2kpLR4qYI>V)?pXuT~%be)?+iG`-(%wg_`flAM_N$VYTa z%+_0cET*Pc-{)S>`}1+??}s;n&zQfr`ON%tW1DdhPYSE!DhCnvuLs5Z|9pRNozLkj z)6#`4Lg!wrJNfllbbZ~=%qg<}{(KRCcl0g$MZq@XkK9*Wg#T#IcL>?IUoGNc)mQHY zOw8r>n?s(|DOjBN&EheE`ITP7%jgAc<}nPruUVLQ{K zNXdMsV=XKPC50j;%eYIrt4bZSs$Ox}MZrQobz-i8^8&F-rDY9Eb5B@*dDuUP&Fr)k z-;-%uG;bWXdDfu(MN=`Z<)I=!6DOyMu+WkoH5tzp+@}vPiM0lL$O|gX3%-?MDDs;7 z_=In#6>@S6)vLt1nU0A|%v}+=-{fkA-hnmpn(m%2CDYB#S^n!Li!NbVn9|4MRlt=g z^`(8;5e{wJ3nqe zfsVe_vz;}iYkTjh2Z{>3(q~U-V0>e;Jb^d6o$J|}k2&r$`4069JZWA2L}6i^ka9F5 zThK;+0XH`J8w|A}59YlneGsB@g3m^BL!)x2dyv^&{~L!+-FUq9k#bc*@1X+cmSble zcur?OiR=hyW0l}$U+^K_QSqfwvZ>IPgXR>!U$_-$wsKl6ai`o}?mz7LJ+J`cH~e;krHx1r7a%tOBFABPqAHg>rC zJQAAy|b9@yTFk=Re!wXFNgoO^=PiL*0fCJ&UUkwb-~U;{flz z-}~~$rMAlp-fg+&0CZJG?4$76)|X2*9C}}O5Pnt0 zec3iOon*U>Tf1IC!j=+Bksf1 zb=#J9a{Nu^-*-_(yyLTY;NOGB(JxP>+x`DGx#7o)=z4|A@-=t0_jago$nm_5H*>kR zN>4AbD|7qSxs_t|fj5Ozro|{p@-GaJK3EC5D&s}v%xRh)7ns`uS@;CFq#KxACNK!C zXqdIlI%h&**8&O9l?WHu6e|iHKTBQ@RD4y$COLsSA)I4kf<*H6!X54cLJ!o~9MpDh z@qMf)%Qw+SLXnfnkg@**lQ~DZ+q9ZSceZot1(gR_?`-FY`H<1Ot>#91dCUaX$O-HX z3>@77?xido2@LfSFKYT8aNJR^uiswsWMd1{#8$tEiqh*D?Co`>Dg{LzE`4hC{0A9M z7cqpT8umP_7j+HqnqtUqppzaFc$~#!#Uky?|C=f~BswQ)luG$Y-}xVxEt2aC`K#qgz{>HsyQ#2Qd4eEUfTGh4ok<6}jZGPRTSZSSZ@aR+wW7pzd5FuM z<>k|kvHP81PvBt7eNj`L(C50PHE~C)t4jGvwz|gSHFrE*%f9rUOJKRT!u7)ojt>%SvL^4CC}Wv7)q=^Lf$=;e z!;Tj`3<_!tmzkC>YZOGNn7BH|0bjzAI>l&~q zGI&j6;GD0*xY$AQ<;75ghm9>vj9d(i&H^lFOSDWiWYsPhi7^T@7)+h;fq{9$6ea^E z>1K(WD{6{5I9{({ORaEkSisunQ1>XEJ^F{7?}?g-6>PaXr!%i?t+~)vYu=x^Vp{l# zX>TIjQv@=LGgC)Hfu6J^wO3@-lpP3VrgEUPwl}no@3Eh;NRUuRI zNPLn*pt}%j!@=simnUwroV~KGu{f0BjA5{2)5KmO#&v0B66P#w6S$Lt)SERJf+{`Y zQW+Q`1SB36J`*kyd(EN85mJBKaUhE%O82`Hl%Uom>`5>d{V0ev_ z;p~oC_6@!6J4*VG^;dYfRJ7LyzNjmo!Zo3@J@rQ074d$?U-Qd5+FVrT|Gv@oVg~E? zowZ%&nTZk$iX_@fPt<%2pP;5xHBBJmMT*pVm5z^JbZ$O!U|*>8=AcZ?#j1TxnrquT zH+s%CkXmfl)@ab0dAvhTib1&QDWjHT*2R^DvK(Gh4$M1SDC4z>_1F~d-O93E0UQ$; zIFCy-OO@O0G?!a^p^Hf{xIJUiLKZKDmyCi6Q!hLT6?o975E<+ou#C%;QG3VKwHm<@ zS`719=8LQKUrMVDT2X#iJvYE(K4%t7)vcNatNAUzYMMP~u&>H_HGTQJ|I6#jz3P5j ztfMY63vpWpyEq(-DQ(e5sYL!{qY~hMVmIn-i9*rxcvO=`F1%;bh zT$^+>xSJAIPn@uN)2h|lD^^Rpv+q%>JorVxzg1hLkyXERwrt~?ViB>-lO-3rRy2sO z{r9Xyfw9uman-F|Yc;|;*H)Eg2&}PFFH2#cvTb=`5QD>^EM{L=zaC64pJ{>fT~e@_QNEGxzn{+d0AmT=}^- z-c*~b^nAV4?v3JX8yKTGzHKX&w%DZ7&7$crN#7H^(m=Ybal?k6-`3Ub66@aJZu9@p zf+=MMGX;y6O<1dOaHE6tmcz-bT(W1+c3`hs#sykwV9hCalw0$_7SKwA(_4%sHoGjh z$w_1rmX=~#xYc^$*29ZaSB7p&%ih*qwk@lATjuU@ZH_Oj~j6|=XO z-DcZaW>;5j$1tHxbAw%d^p3Xb9nXc?c@}Q(xxJ(B_l^m_IVV}~oD#irTK3Mu*99}B zljq#tIq&z*1=72Ut#>Wa-hSUyPAq}xj6zE5wO#9e?<(cmy~%p_mgwC}t9S3vUR*M@ zOxuA`@B;(qhS;6fiOgYp?p;c~IB}Pa10$ONliCK>d97w;Vatz2@16fBwR;h>>D3;m z8BDSt+(P~v?-h9_(j2z$S@pgbv-iE)z3gH@ArNNnFG&e?-6*wv`>ODH6Zw~+5w(B`-{x>wWaJ8vQbrc&^KJb#QH~8if7-$ zZsil(Hw()g3i_m=slX(7p!s*X*{rVz(^L-W-H{HAV$y!l&a~o?TuqC@pF>tT3aS&B z{4ZAUGfuixefY}k!`3xN_Bsa7a#e83Im};^5Y>DnXpXeG0F%~+BYldDcN5LDdk*W` z98K^M;d5YIcj>5s0@K0cM_tZj2+ADGJ0qqgz$CUHR@Q(~M#ePl%rUn=$7*6kL{~sAd6c_|gFuh!9*2Z(N`i)V~mPo%8QRxX1;h&@Yl|A!P z+~j1$c9yPHIVHGw&57Q_41x(vY8Q^Q?m51-WOnfHnCtL?LE^wU!z&UWYLwY+o%isty!8nezRHGIegL%Pdp&ti-fTaqb8Iy&F1s7zOXjtGtymK6`SR>E(S}E;YAE`KlO~ zY%`tq^s?{73um`p2#`7G`|;wz#fPAfB%ryA%FQ|5(Eask^5$ z7_v+SMFh?($uUOUT$-TR($B);XdvpWaJ47z(Y})mPimzD**;X1VAZMwdQ;8Gh%T6NG*Bp4Jv#(mq?g zH159DyQSYQ9(E`=uqJoTn!8;Ge!tov7q-bxEI^j!dz{3fn>}x29^cw~m)GE#Rmns4 z2aGTF1_iBsm^_IgRf=J&t~SR4wyoVVdBA7|U#YxmyVdZWjDj_F+ZAAyH! zJ)i!UyXw~W?v>sBH|rSR*}bxQe<9!Q{gr!fmR8j74`0Ij@BJRp58kmS*POY?!g${I z=sEWL4H@T_M9h-7Yoq9JVTpyn@r5ZLXJjxjHn4^;_RNxdd|$SO!ReuZzubc}ubBg1 zY_02k(s$l={%5Z^hRL!^QkyS-I($oIfhg02dCv3RsrG)JUw3Jd-rF|Ct3QpHX1!a= z;rL{RDT}qLN`~KDkNweJ`_HCMe9XFb@^?S82{yCjd)2npO4M20zijdAOH5ai<(sAP zZ>;PYl{)8{PGz*vo%BKH(rdjr4`mo8JlNBEw~^1_uD0yFyFG_)t$j1?ZzEU1(^rfP zP7L?d@2hTH`|(noBH#bJ9=qTDv08uN^ncm28j~C=UI}fG?=SepXz=1d216;+*V*&G zB%Hf2^^bqRuWxtzXI1eFob#C>vEb0nUUp_J2LlDALjnPua;7a?RGS#mC2gmiTw!>~ zL6D6hWzNKn3q4e16j>}zEPU9(JV8OmWaWXGi)Jn|aS_l6@^JHzu~L#)PPJ7j-Ra)0p(?ebm2qo{8?S7v!&L{Tt(z|{oBQ|3>6?-N zUtF9%?cTZ92Xy)FZRVdhVdBMdHugn)X&im#(>AlLPQDYlYspT{hwEEK?t42mGwWP9 zIyp+JR=f1^oZxaBqb16#t~cy0FR;G(ulCQ+ukWAV2dy;tzB3fQ*p zi`H7l19B|^TP36nd7UJ*?&NCozFz#{&^fIm1&4UQzxv?7=PPs3iEsX=3kPo{@D#X7 zWpDZDCR2Q+@Hl_8j)AdArAU#7Qn$$`50%LwMV^e-8{fDq2&WWzX|3M!$xCPRl}V=< z7hcghp?g@Q*vII!$!8zc-Cu-^4K6O3pl$JZO0l2S>n)%CY(8Hp_7}SQ<+Hy7vu@B? z)9}ec0d~eA|4Rbhq)TDD@8w0m1o;?W6|r}^p0nA<>b^)}2+~y<-nBvJe3Pe^hDC+e zTs`f7e9q@{r%1 zS6ttfwd_Y?$9v@;$4j=l>^RDzeYGOF&-&Ypz)Mnn6)BUv<#LjkdDVmy1>XX8QMcOlXBxMszTF^^+q>Sg{^usYgB%NY{dd^u zA2Fdvo82qnsST@+=7RN>O%)H!#YBFv?BXtKGjm=1c$#$NlA9(K91L1Bw3XkTD%NJ~ zwcEkCt2{AU>pg=+Lzm5d56zknhiddVGxn;S;NV-x*WJ{#=g>R`X5kJ8CCy_y4ly!t ztgyDt^{9ExAvD|Orjjya47ctU388x7cRQ=U$6ns`J2Yymg3<<;#kc2IELp>~W#36= zQ4uA@2K76S9U5kC5K_=)4awNYa>GmGVWazj<^LM5g!0cL` zbd3N;29*U|kIc?7G8C+wy=HlQk|#YG&MHIdr2zWKBa8W5^jHz6Qn@a~y=+7bu8MU&O?cqnayU(Uh+vz~HUJ z$SAz&+J%rG9v)$u6>WzWDfF64yLud8<`+2dkHLU}k;Bkb<%Z(7h8?Zy8ypzK4{*JG zHOZXUhDlA7Vd=M|%7(WaUAsgJ=C5@-Dt@|mfu2c(V-}CX8O1dU%&{$}BYqs0Vm7(h zE6LfwX|%}4^#3bX{=J10l#Cdd8511(qXn3l=UIxZJ=#z^>4sB<#gRtq7={9cr~s9> zmFG=1ZU}c&T6(X|!EScLrm9oU^FOUP$r$>ow`?;rYnIgxXEvF}dXEbWxfU&G;8$>9 z6iqm-cJPL`km?7bmHx>&h%tFgRTr829K4o0r-F zo0MP~&u0#k_|I(Ke3v!9{%`k;i(y5n;X15+J`F+2rl0n6rx`RHeXTjQv-1EScWAS2 z&BOgHGxm#3zR>L_ypAuO~ZQ{>XY`;vbYI+X*qu-qnWqq z$o-a?nK&=DXy)2mPxk64)+NS%&a!*(^p#HPO6gg~+PglP{t8%E(&AM3ctb&pg4Tk4 z{=RzE99b`PMSd;MxZ@C^{&-1->)A7t?LIe8SAF1TqA*!m(LanKzp; zZVW39obZxV(rz-CbZhP*LmlRz?ohYjeU(qurhoAYjp3TAQD-z^uh_Q&ufm)ZW$S|N zf=rxAlXEiMqi>yRGn|<0mYH*3_-ycB0?L9~BL$d!0TDr5& z*qkmqD!=pX&5%~+*MfZl0Vf^4zqxkjV^~A*gcpw#Ke(7{b26~BY>=uyZ+&XHQ}2&O z2Tt{>XLMRv+~z&WE4!`2aN(0Si>)`5W6CN|M?ct9aXGZ3Q0dST##1|aza5xFERso_^WwhXVny6``gW1U+4s4a@o`k=T~+4?DW-|RNx6_oLszi1mz zm)_CccRd?=tXqt3`n=9o?u>&yCwe~{9FV=mwR43=?+J#m7wTdU8hIR@RC@#- ztmwazp&>Zu5Nq?Us|U8ONLad6OT}DxU*897e#>plk=nB^9AY>rVAvtfWH@op4#xi` zInLUzjoC6M927Lr+T(n|XwSmJwM-ult$Zcy&g5bv2qybTrNp>p#2icL zamxxhmbu0)=g-mXGj4fXj^@5`D~LIo&*NUiaZ`>P9HrMlbH2vAwsN>PHXG61(N86wEtvMbYU)Htvcyy&0 zg_j%)?>ckBXtqc1n-e0BJoK~ie|k&V%sHN$mz|xBSZg3&x6o;d#yo)s zd77-tbyZedOQtU1LY(x!^|?ice!T=!Q##l3=@05eYM3(*O!Jdfa;Rc?#K_zzp>-y} zBBkXvE3#oF24i(TzTXGx;ol31Yzsj+=b7(rUb96nB zby9lNdWeIG=RyN#zl~)h8&l1WR!%O3utqMSh((7OCsY_PGEJLMaDzkA!{Awx*t3<- z=hb}MIn_egXQ5)?Rf!fB78ct?ru zW001SN=d{m@q>(vPLDVl+ztM3Z(V$}(LI&3@nz`}CH0n-;tUffWvDUju}bh{k&$U| z-NZgeU^T-zwg=C*TnWp5yH%=`nNOgpt+mrpqhrENRvDXxj&t=G9ymlxax^qMT^CJ| zVDadAaFBV!vgr^ntrIztDCSRn(6Z7)CW2>C)74*ZIO0R*vfM>^cjQDxkUv}dbw_{ zc*!HW<0u3BQOVaQm04{To|r7N#gwHYRqp?SgGGS_={IC9)fp^03tnpwoymMo#74V> zy_qSBvzfcEaqeW+64xai3>}6~B;q*F9#o$DZEfiUi5~Dt|Ib^z&ju8h-09p%&Po6O z&`&jZ6o2?QUKbyd(%HnO&fy|@-l9=$mOzI`h$H8!4gOMUfvs#@NkSzHnz@!X9F)3MP+hiT zj%!f`lfX7b-pw;yCH@~1X!G@0$XQZxj6;0~r>c!Ik4McT-sK)gUwkZRU;E;r#Jr0w z#tMaE>KuoS%^cg+A{09U-aOPf(Q!m;*T>!yyOUfiG+G6?o^;OUIAXl!LyyIg3EinI zjuMwHxLbuV_I3C?dH-a_E;qB5_QnfG99{&t8@Cnq8!TDCvwA_7*f}PyE}o?t@y9*P z84g8e6>uoCFXB?|`80JyOo|x$BzEN!`~tNnnuLE%IBc`WshK4*Rj1w4=dPg;Puzn; za^Du5v01^`=<|VDB1zy(7v*MLy4dutv>MOpw>UrkN+kz*+Xmb`IMe zjXbP79|`{XH0=qGiq(UvCI=IP{|wcFEio*G7g;?%OwbAR%?#9VXi)pq!LcSG^kI*N zVL#~ne?`$tXPA`dJoGL)X576bseh%*H!~4~2W~8;w}o05lnQq`=)Xujx{zx_!*T}( zricZZ1A{NbzM zt(SK=WR{xBDDXs@1v#W_`odr;_}24!=NmuatxUCc3pXX4%~3kaCAfKC>O4K^S$7v~ zZF!|47Imd&c8ta0#ZxMsIFyta`<%p0TmP@yYRD|PhHKZir~}g)ja)YOZfq)Ga?edm z@K|wnKbw%Af(8Qz-{mzWcPmbHhkWNf?C3b#NKM~d^?(_BF}F&{Q3h_FZA^Dlg{yj& zsMSdFl|)>2V0J6rxsL0}+6BRU6-H_d2Q{>PwF(YQ4mmKN;l^}@2{R6GsTtgRY4xKm ztDwzw&P1=qHQBk-GNzm?Fu3Kfz`!K)LNoNY=LOviO-9aAZq5xC?z3g^8am!!U~9V2 zu*P$>1-Izsdv+fikFu;|aVof;D01QPqZ{33U%D3T*8BKCE!jY-Z^L1u<)D-PZ}RnZ zv`yZA=IPom54jQ`C;jg&`FSQ|+62by(6t5yM4t5TX8r3TNhke-PBnn7HNZIOUp-0- zd96Vo=%jzVry7{=ay$TEYe4L&26uXP98vfC*hRvr1|MHuoHGl2(tlrZ^6x*-9j2R{ zZwH-f@b^*2isnnx&wW{D{r6=+|E?>)4X!Qm{`)Fox>cn5ycytA4a|?8JM8yu)8jjD zGSsUtTtD}18?zLPzUS^cm-l_lR5>VJaeg=Wr2pT4-!~lJ&7PR>{ebkp5B2_sO!U;* zlq?`8{VVo=R`U7xY5IDbXXfXBO6>Uic>(|5*}fBV&drwl>^|K>V$a1^#Hj|qZ*9LP z-5tO8ZTb1?Th+<49JlWI(C+`|k+8f0i^blL?fo@R_5c5D5ZwD^Ie(S3#4n?j&z~vn zyI37v@gIJw!KcG%zwher|8@O;uWQ81pC9b)IC37;yg0xA-^cWQ&sU!R|L^zxb4kYw zV-D2532$JlXt?iQ$~>cvBcmbaL)}mD`Xu*yL5_Oij(Smzvj5u~Wo|Swi!?}YZ{W3P zQkl`9uF#|!!L50N^(}j&=#CokA58`o^~a{y7-`hY&1kl=s8v`|sNvC+=g{O+(7@%< zpnQTQ&!A;rdbO@cmAOT;$d4wIfEq)K8c7EEW8ravD;lkDw8lx4*v=@lf5FrDfY)yU z+nVFGZY$bOv;_K0Xw&+^TQq~6c|}`E28-W>^1>Z$55im4edkTdXv^5qe&4+zJb;~X zNqhASR>u`>rT;%P`)X7wZ(!K%Xu{;g5PXAaQh2MY19RX4@xJN4vn*O=99m5>DoqSn zbeI_C-e8)U!R%ikxki}b$kI-WAFVrPbRQIJGc|9!Ie}%@5tfw<92FVdDFNIK6Ifyk zc*~!2tbD-Xmf&@LB(Bw>B!Q0u9uzOWfAtO%B%}GCKl>UC}3G!(7h{Sl3HcI47Qg~ICekj z$(q0wBf$OgN?mwE`Q`sF*j~19bYGa{_n}wvs$c(($q5ZU1sP4+FDJ(_Og8eI{O$#h z#8mbl92~Dgrj#;pBq;RPEMR}JrC+atv-hYbe}hU%vc$`ap`4zT^E)gxo`$;@1nDJB z%+h2!U}PF$5FxiX#!-Q@Kf%E4MgQ;eNllhB)=irvX5O~Vz;}1Zlx0)AKOL?*v%)7t zvbX91>!}%mK`YrDJ3FR(_I4Lc-oW1Rgc+$DX7orTCVZF?Tfn+a#5bbTX9_1r zHv?Psf|*7yr~d8e;(HLo`XI){C}cy?^lcn7#7|CGtiZ?`p#JEg^12Dr{&mdZc`0_! zFh!xk!0`bma{vo-OKr=~xeqF{+WtotYX59YV-TMAlBc1gE`}k^n4zaVgMI!?pSLV* z9UFYUYR->)!1~^0W{t+Ir!RS*|77-RZ+TV8`y!nE-UUCm1%9VQdaDy=2U(_0IMF}5 z!oa$~AgVb+`tw{zB#QzvTeqw4B*G$eM^>H6dB`mQl;nqB5$KrwL*n+#gwR(`O|B~N~d(5 zT6TW|@61yTZNIAZI9B#|EkCQi(l}$~s$HupuXWCl;>}yoQDm`tOVsLZRjYT*TD@Zz zdxhZYUB6Zz__aE3L8_s_q$;n#u}-$mtLhUeq4C&L+XuLYj5pZ zd*>GDRD)+P6dzcvdva^7x%!G1v(`PfT>B<#66jO|sr8?%)_?XYGAmy#9Vgodfm9~bm>7yRR;$~5d{_Iiwv3#+MEX&g(om{ z74BjC$Z*hlPl~gq(gAILLnh$`N(zQ*!WZ`5?T(W9&%(mH%z1b8zAM*v3$^dgHe@V1 z5UR$&UUVTrRe}B26oCl}?0g>tK1c80d3B%ihkZpKWH=jHiwY7r6dBbFtQVeGN2QM$$H~aVQ2+{qE5)$8V%Sk!xztXt>SNEZ#(Fej+ zSqd1~)4BBu3_7_4nY0bUlnogQHpECTv{Y|6EMs$|=F!1L+=srG9JHFw81qy|=S-54 zg0vtz!w+fJZlwdiTMkUz=&$oey66ML!7VAuYD^AI;-)r9a~?{c+7udNs&vxGN_D|e zx20Oon+|j>Q2w@1<7#ziZ+ob1j=z<8)yS;9HyH_L>h zM;Rp@)GjbGr1b1z`e@9PX6o|iGd8pv`tC$D?nv874hAsS$84%$VJwVZVjL8AclcwgU$obIz$RNcjB!;Hecn zG7%e?v<0@kna$v&z`mlD!Mc`-&4F=8aeP68%CrqvehQvV`^Koj!?-4f!RqW~t+hw) z=bYma*#B+Kp-VjGa~sb5lx9{gxGJ2GsC_|)b?-Hm!V4Q_U)Za}&U2PaMBwn#n9Cdu zOkZ=3rQ4pq7b3ItkBFZy(^8p}8{V8wSi=x&!{VUJtkZi`UsmDTngf-d+(CyE=U?!>rhtB3t$d+nZNx_C+r^w88iM?M|lejfX@w zT)uba+CE#MyxQFbv5d#|oSdt4q~|P?J?}o#2Uj+~IT>>FYQU!3R=g}bY!1jAI3M9~ z$D#Dry8oYU=<#0OV0)P-hr!53V4A>zd8?_9&t7|b z(euo`DIX7{^D@tto7DB;RY%{nf`CY^1qp7pmkSbPp8VZhD$DTa$W_h{Pl|Z2IyA7z zU%KRaSK+VqwS}<<<~=%}Z}((d?#qb3S3g~R8fd`u$3~W8-(%*ovoTVK9T}o!>s~SR zOD5$BFtP35w`R_7leet%P6^z(%e3LLrULu=eUFPaFrEMUn(M#+37wCxd&JG&omM)q zNBTp+zKN$iZ5b}cF|F*8P!f2%_vA;V$M-w_Z@PIj@cP+*V#W$*ANE|a^LhD(`=H!} zE9wl4e`8T|tU`u66dh}Dr`_t-U8qu6-gD9AG$ zIidF5CH>n}<*tg4-+6nO!&Bv_JXZLB>4$^PH|ARZiR-`4vOf^B|L45-DJ$pgEBO0! z$@<8J_ct$&|Fud!aQS)PgL{8%@b_73U%yiR_qP9DoB#jXzW;aUl;2y=|32{EZJ+#~ zBl2E{bWJ6m!F-Tvch4ud#OXM6?R}TXPg=5RD`Jd0}Xka*ch{>NZr=d~xL^HEHm&iAh$1E#Z*^50-il|L@ zVhv4Z5jb>!*5ZW4@)q75&yIXNO$C~W#1BH+NroMQ2U-{#nX$NeoS+KHSp z78cyyolO@sx)eiVnpjmlIP&0Y4FZop?qb$5Zn=@{Iz^bT!I_O;WkWvqDO&z zd9AwWl=k*NMbqCc6ZJR~dz9(SIcM?Ol1tv_W3EM3U%FFrExP<~>5b(3(qFGQM#Prg zDZXA?eouG*U5j(o;&l~|y3Os5-_Pa$SMh9i`M=5+{$6%JU##B#uj-BW{JNiSJ|{I~ z%-k(rU-Kz>ZEWc~UZ({{%>e}sJEjS~`Vr6Tyhgq#Y_ivuT83}yx77FRur#PUGRXh2|NA zh&)jEk@2M==+EmghKPgAdWW?c4mi4UA6&?nUm-3(jm44E;1;vq1qT(iz)tQP^PGY{ zG|O`&uu3=_;;J%ZFcV$EB;wF0@hwP2kLzH&g9M|dj-hMwgo{1FM;v%P4I2cO=$kwJ zXgD!VL8>`psX}0cqq>%W`^EqU51&hm6#hqeSSqnFO0BrnJ?)2wN7wq!_-IFFosY&c zCmIU#3{NP(a-PB1;L!TuAd}Q-p@t@d156B%k)jB8Wu3>O^qdjTPyYls%{}~pt<<{H}u~RtF zq;VqbjWi>JMdjf=Z;xqM2cBlyR^ZG3B7j-###3dnN2d+%PLBGfqBh4*Xq&QG@B-$i zca5K>Gw=yL3=TMWn)8XW_n!rareFX0O#P5#V_{n`!}B*ST-Bc$*Q}M!VhncYf&jL{-~Q@`?fm%;L&L+tP=$5{{D_< zIPJ2ZQLUhnmuE7ge8fTSv<(l>y;go@8gWSYSbmdcO(M_q>xU$t6}0E?O5|^kIMUDZ zvBS3}>C;q+quObPUqbGH)*4jkPb=)r{bMC{KjOIcyO_SpKgkM*za1>|PMOeKlcG4E zzry2YTG8amYo2geN1h5^H?e6Xk z-&*R@?LUo)8T+&e2|cEpvHX{LVRce5h6zg*q8 z%v2>kHakZ7(`$@e_nrl$HK{1y`$yVhs~2FO?mn5 z&5M^We>^EkU7P>+=c5M?9zK2cth=YbxV(DS?752;Fa7l8>%*-nH`grrdei2?lV^AC z-h2Q4{k=yIUtKz}@8IDtKfb>I^dTuN`^%RvT^svezx{BsIP1&TZ*%7^2nvs$yJ(rL zvewlnH$3KtT)cSc+{H@~F^S*5e~(Q}b9C|e`RCW;r!UU;tC(2Y3rfhJt}OiZ_s{cV zU2E5^KYH`z)~(x@E?ZI8)bj7ohYw#rrDYd<`t+%1()2z1_D`KUJ+HXjH!y75u00hs z4bdyoK79DFZsX>o$BupY`03H>Cwj%^-+%pZ^9lNPH}K7yH*c@5J9gsa|9?Nuo;#mE zzx3ztzZW{|rq7sl?dHwpD_8&h{rAzM$5*dizr1Mrr7PE7zj^oN+qci(zHE#3xqavE zjV1mUFI~QO|NgC8w_dz?_4nVu2b*GKbmU&WdiCSo!~g&P|Nr;Sr z2~*Sl{`&Fj-=CkK-rl%#YmKYPgQt%^eE#(L^XKp1f2>&5^W(>l3wJL6`2F+s`**I* zz7O{8{QC7>cV9|>|Dfio+-*e{Rx6hwH{{8vwe)N&tRkI3D^|Sv z@ap;V=fD2^efQ+^WXpfzrga3pFH{f?c0ZMpRSY@zyI>#^5x4P-oF0-@Bi!9ujemV`2At> ziIXSSty{Ze$IcBKHcgv4`NoYKckbLdf8oNH&tJa({C+V%`%*#9=MV2b{rK|k>!$+; z4(?5h?C6{H_RISZ-#)(k^6~xWPyhe_SNzZI=Nc01>=@u`q-Vg)$iTp$_>+Y-h2cMg z4g&)N11Os?aQtWBNmAo%)+G;_&%ZCP<~vBzYs*i&0p zUS1xs*lVuW)>T(mM{Lfzdur?I>+2H^cgcEhTXS=B#^qJ9r?;)Wy}jV^skz?U*WKM+ z@%h!=)7#hI-`~K@E$6di!^6WJ!rE~$S3_m;?>*wUWP0HaSLcs3M#V3#0*}uxaPF?1 zu)1U&&l^4OEb(rmBN1;?1e~Tm?0#{3N3r|dsSm|C1mcQTUN&W%&(JC4cEYc@fA+iQ z7Z$TW&CPqTCT11K%wks$w>b&gk7EAItvDSc6MmLOZTj0&F`GFHRYE^4>tZ^nUud>t z+PVGv>nH4~RJ*{qvnHHNtL2VTjONZMmzo`fO(r<%y_IpeS+#j;kf)@iM}t=;?+!JF zW=Wfb!}S`=RwTJx;WS~*i4Q4iW@*uw;H^`$r`XRrRiMeAEpvy{0;ZOP88NEsrUY@> z+*>jEG<%D{1a7-$UnV$;YNxGyI<4hHTbI?Vo(bMoEjJ93dw2FIPmtO9#o!>vikt*K z`K2a-ONz>sZu&7Z?VNmCw`D~zm;AFFfzy`f3Rb>Ybg^<}AIs(sjx%}EZ>>;MT=nD; ztN79_$x(VHZJM_yu6v_-!EmQW125;iS!K;RJ;(lQy-wE^bJ6TIWAgHlNv^xtXVql0 z%&Xt6Z-M&!mM;^v6jkO3vvU-#*wk3NIV@W@kx{BddloxKh^yXv0in|zcT5kv+m!cZ z<*YoR#ht;tQ$S&Y7E@gI`@Pi@!`?d>$wVZxE%gxKULh=S$ldxa$DD2%Nv}zY0;x|n z`ORlragvpDf!72^yB}q53}aueINa*!aOTq5-na+Nrx=5Iwm6EeaG4dCHapeqp!h2p z_YQNR4-XfKuh{VT*>M-~-swx-)Yopwdo00l{!)PZ-W%+;-nn0|Mx?L(dM&2>?bquG z?YiG?q)gBKb~9u7+HbdVw!i&$yWqI)_d6xmbHCrMc)s@gy_)a;-+sT}z^?b>L5sND zRjv;8bw3{Un7{k+c!Im$&nHvD^L{>^k-qNdvpMDOem-B&uJ`N3lIeNBUanZa?$=8P zjR(J8Z#b^^`^}c?dB5N8c)srUyFK6E{eFLdUH{LABjWjgKAuot|L4;g^Y?!~Uof`s zQxFcx|NHeu`ue}$?v%g(`~5+?{=Xkjrsx0r`C|F{f4|;rfB*0IhvWMH|9rWg|Nrlo z;DD3={(OJ`|33rI0tR-E158pM8aR9wFo~Zyz-INKQJ`l5i@L`_uBZ=95@!~$nV&ew zmlaSi$Fq>b-Q$qZtPd?3J`1_RPaG24WzeEfvydm<nN1Sx&Ffh#^W5XO)jff}vNOqCmxDVK1d^Ekc=IcMxM6>a#ks#j zM?&HE^W&~cL9H!s;tz5Zp0E>g67R1`GFUa;F^iLBGG~dK)Hwzg&x%B5;Sb4js|pyD zBnp^{3L1H|W}f8An>0=2OR}TP%7dI7hq&W8+7z1;n~hgAP2W02L7i9PZQXce*J}7EBTi`0aLBMyu;)bdS4F-W#360rN%IvHg8d&QTm{We8 z?+>?N;&7Px|11YvGFQ`tBj$=LxCQ<+%t=1bXrOZO47<=FF|i5;#TO5nCeA&`6m=lY zUiC$n5kuolb`=)u{t2v35r=u*e>A$q7JK~mVc_U$c`0xH>ky}jrtCq97tERgY%(&6 zOvx5af)Zf{0?VFHI4F>!rQX1-?4iVOcwmxNi2$R1N}~8#hpehu7wsLp9N1SqQ1_Mg zXe`{|%=oQF!8D|xg(-oN+ik-E(K(6oTqewuJzFpQd$sENU*Ck)Tb78aaXxHPF!14W z|8SE%so|>EpRbdq=C~QJn0jp^o3l{p16N6{+xy#uzH!*^^^q?TVD?(Km62&igWjEh zz}TDvtnmf8VtWqW-1xt1L&CiTcPljq#<^w_1VT16=w6!KIwh!qJG8(#-?xxKGQdH+ z$YHH)iDK`vqDF4^fTQAh1uQ8~5}BAjG$xliwzFMOTwOQCS=4R;>xQnY+c@s1C{``# zv)yxiJNFhg`91}v#uEx0?iPndRxRisc^~^(8cZo0o7@G;sj$QK1P zSQgYA;Jl*5K4@x}OB8pE-K6s*p;4(h;adB(Rvx8*2E!A= zl3Nu%E1zX-;x}2q`F_S1cUF!R?jD8tB^`$+t}bBFoYBPPe&S%rN{0^lhzFc49gTv^ z6yCZ=7cgm8G+4L-1D-YS^mi?7DB=F{o$Kf~CjlJ=Zl@kc_Rt%wp`4DNzRrq} z(DpbixNfF@t;b!a*bA-!yboCCS3Nvsa5NiZTb=muNbH+8t$CaroY>nFL{~*>k-+OG>_)PFUlAh`!*D4iX2L*;74g7lyxH&7>W{El6J(hRp zD+_Bt6vMNu1*U8*A6VQBnA|Qfuzp}ucWXF$-0{=Y=-sIWr?xQViSjnMa6}cblqj$- zDfe8K&KIM=x+1K4y?C|Mcc0|rl1kfi7934^|BcQ4Lbkz=B2^0qqX5ni3;1jUxXm0K zFI~^!oXWgSFvT)JEm?qZr3**+0%iq)y2s-AtPbo}69Ut|wf;`8s+-Q%a)HggLDlL8 zdy7KWHU=hlhJ4`!W(QW5|KSEqJGfPD_(!ENYhPg4yn%7+{{ZeEp`3ypzRt^-mzuS0 zGVo%5z}&L5XenC=>jd^I7h054f?qWRPh8>Pc{FW~2S;#2+N2L@lC5o%7y{W6xYm~Y zN~l*mRQPWH&ipT(B~*bykd0~Y_0~hjTb6J*)U)ynU0^;kv5VtK=3i3**2AsSzc4Sq zUdtN5o#w$YIic>?@p_{TNlr;DZVR|SEpHA`$_hEqq_x#}i78{V2S;l~M~4UFqz!!h z0c=MWx+p$n5<8Gr$&s=28pBF82KECHzs1AzH#CYhu+HAnqqxOa;eoH13rF0C;MfOD zIcC+G>OCJq7$zk!)T9;J?C7@FDBIUjx6Pr-ZUeWY1N*D(MTZ^~9r^D*kf6E~{erioKm=LLi@VotaZz|w+5s;J!5N8;O-Vcog)#B~dxHt%iBztu&K%du7^W+B7CCqcD{$)l|1f!> zr%PQ3yWRsPLkSk`0||B$SPK_0ZMwn}^ML8V6IP}G&ddj_Q$HBVFW_Dmz*_0Rxb*>3 zrb6cx1@=ec^4S8J}`zFct7QIxU|E;d~@}lC*B`c+Sj|Xb8B^OT*;iNz_7tJ z@v;g-A55V_D{i~OMkhDvkKa#v3!E05b3c+MSgcU27*`4H%_&Hj?Z4CAZr zEtZi{T1(}gxW_!T?>b_?%OqI2s?E^EbHz#fbq7PazqvaI@LW-t;`=IsY2)&OUE!Ip zmR0{hx}x(+c;7C!Wo0aLBvwvHSy>sfWX38tkqPWVY_+qq94*CHEs0vC@+4?k)vA@d zR;{_UD#B#dI;qv0tXAu@tlmM)yGpypz_q_3!V-K4lsxtY;lR+;#R%IWA+xW-CKNa zZ}Gdm#X5kU!C-4h^wzNItr4@gMpbVuyTHrg!jTuiVD7L&_yOCNP|jT&m?9^zz6<1Z zc)+@Q19$8Mwu1sJ$=TjzAGTEO-d?kN`xF6&2I(D5);n6FceGXS=$O5u)0+L50Po*q zUNZp}`vm68S9mfnurh7%octlCdID>3fT!nEHhu+fk!w5(9~eRp1bDi#&)DrFXu`Pi z!uCzpyEj`idll^7F?;u}-Mjak-d((4#{ua*jnz!f2RzOyFevWeO|)RFHdxZ)z_NHX zZy(EYtq-w%sqA_m7z!OY3{u%c7woP4KXW4+3y(Mhw@tym7qj=h+P&}1?S1cl@B1LV z{}cCqp9Tiag8e^c@Bg)X|DW6Y|LxvyRRRt7KDmnnt21lZ#_LT*>rxizo~ zHe^^`h+iS)cqf59I$_`E+XvPe3ow3Y3yS^0EcJp-osDICPQQxOK8}#1hi%S(@j2g_!1QCz z`Cog^|G9Ji?-{m>G8dR?&zK4@81A;;wSbE?AVq&Bd)@-p7su3hIryDl!W^pJDgA*Z zcf$pyg&B{h2fRCDpdj0McFT#cHJ3EzUYfq=(d=UDeYfxEFF+AF!qy@HV*k$SX)^-Cz|?U}=zHR9eusS1r%P>1e`(D;2euzP~wN zbNBjxpQ{bN7ue=*e04p(X#s!b1UZw4pl1OLES79176jInTya%v6HJi*b)i?O;O53m zmedA!)mp}$IoFrO-kNphr2gDny1J*>TsR^xcfODH!in)xV+9b<4hRq zl>`>056prAvO-6$EUUdUjpu6P-aBXBp1JIEn1h$;}(cgO#^RDZxy(M$+Y>|6i3CpX--=VdXPz{ce2*T9jXYU+4w?n8-ncfQSieCF?+5-*NP9~kbb zx3hi@t^Sbdt`MldlYQ|E_f;FXWi%LqJntnZ++U|aK$^9egB*1CwdGiN$RJ>%oQxPsOjl(9IB+b$t8w<+8m` zW8>b$>%BUw^Nd56AtXWi$+xmhyT@#sxleTWG`KJp>IuxQeeM>(ef!?cbqu$v_1-+` zJK3Q3;>A2Bc{_(mmfMb|cAVYtf+>-KRUlx)8h$|s7GYbqZ8;1YNAs9$98BZhRq(z# zQTO3o?$tE0gDo4F+yriJTfi)&DxkH1d7|XUT86~J1eWVA3}XHqjslEV7M#lu;M{Ph z(7g94%lzv{;@-s6z2TUD=G6aliEpm3wp?IkR1^4b`?&W=qjUf#`-hqveGgg`n&w!r zX{k23_I+u2u(fL4iKnxV2HAfNk>CGy_PdDv@0hlDip=l}N?;dGIIO&a+eP7^L+WfT zhVYCswzCEA-32xZOgR`G@U$fM&-ztq$1QSL93L3uZ>Zq5J$fMTXzBf*k$a9N$^2Smf2=0{SH>B(pMQgt z5-J3j^VUsa6H|CAW5ITOVVzj}+qW|FKDDLI(cs*j&oVXYAu9{JllSgp^?y$AZw=bL z_00W0=i;}l#>t3Y3}{1VW{3DlQylXLTw`xv1#U;nfn=@}$I) z!9{#RTGOtOi3?Xp8(VH-378RZ@`>jZ&Cq3YCcHZ2J;N~d+>*%4&wS@tq-#99dHK2j z0>|caoB>x}1TOKMs^?pk#BqwVWs}H_rK_K?g!6_>T~g4Xte928HAhk8%&|th@aCN_ zgxUoraNfPKD|Y52r`V|l8gHK7zWzS`KqD)^TFi}thnxpR^waL#_?UcRqWt5v)(`tP zh@SOx+nX(sj9>ub9vomm!p``iEAJ3C9?Kf7D4x=@RW zBed(*2E~^NS2!YPJ3RF2+jPu()|IOpia)ho4$ogN!t<^C!^7)6>hbsfRDO98{x$9X zyl+}lMN&>o60utK?NvGF$w`xTSid^k$1QN+s#CD95sPq0fg_uA$OLN+N`W(MftVbT(fp@_y&>=##g>VUgm~oYR(E zI%#-0q}bQ&cFAX7i^o%n{j6TM2>4omzEbRO_xsCde+OpK5H}lk(=P!o!lD050^OwN zZVqr)o>~&*rM>mbB`d|FCBc5yU%vzgXkRr63Gz1m8WIw`wJ0Psy7X&kMDpD!p^@2J zzlOyWmrf3gt^WEoJfS(XH$1W1^jk!Vzp7be+U(MAH=QfD7Di>Q-uf*n$FjvJI&b&a zZ_x#c&0!HyjWZr`ms}1lk1e}h`aQPd@znCTs@Ge;$JKn^Ti&IfeervI1G88~LKFA3 z@JYFcLn{*7r0X`EyxKHViIqWX+mECk<7*Ykeb(Q8Bu{V_t4x{XZ8r0XNX`arMQD|_3_6qcZbO|zpI93G@EXcnu=Sk!IyD`Uyzu&T^uv&(*Eu9!b9F?C7= z@Be4q3_X{tve)hY_A7hCVX^9*O{dL%=WMy`w_8#vq%TlPDkGpeZ`bQ>zw`EdcB|%9 zYM5|w&6He$nu0^z=6?!~2#41c9+NKrQ+Psodd;WfZxtSKukzm{mA%*c`=8waAHuAkj@r8B&) z^4adTyYD5=Dn06dwt9PA#XVo~x8K*S|NgJ~nrFGR^Ob|<|Noqu|NnN|%ZugzYqxIx z{@3Bb!|nh7tv`BQ?$D=?-~ZP;t8JlA2(y)f55#sXtscGZt2Vc`YZhR>DkqUSCW2lSS8O zNGPh81@;`9_~_ZH6T713G%_TYEcoaqad5**2DzgbrQ|O;xUb`U#1n5Yo9j}5tl2z+ zGUl9kg`*K}idk=Y3=cR-r#P4~ePNgoyShb0r=c~iM_1cFz}1sZ3)_YT zt$tPOB)JNXi*A-sRFP_D^8LXmw&uWb36TS$F}s`i96oH7jyS-&DdrG=K>@RLi7uN} z#gl6+6Z_ol4lr_MS$5!;sHmEz;gxN2*0%t4=|as@`~vwFm32Oz*IEh zxlQ%*166sv9Bvm58geXTu3S5s0_BHTuePNWeh-fN&WWdJF z@sP1)K`PHB#|}LYMP`2vH|J>zt@1Jp|Ibyp(8!qg@wDg*26oS_4pKeFtpW)L8MGPv zcnS*moOUR47E)i&w$Z!;BdEk`6ThMEE<0`|h2drk&4oAX2yZ(flE9R zihMyD2e?WMnPfT|R_^_y64O}FC(n{N3UQ{BLW|hT zmS*rf6trZ99c0>L(5LG8tI^Qr3X_lryWMdIrkYpAY`Z!dS$hnwYH^gx?y)!|Ty(Qp zk!`y5MwKIsItSvI4mdMhK9O4K`s%glf~^dkxrZ2g5?FSBb6kG+>yq`(8!mYLX;>t7 zV~t2j!V5zIr6sWrZLC`um=rl0ufIOV$hzj%1!VyRX7>{Z{!6qRV9jouEWmlJQRczI zF184UbxsCO@=dQ;YF`C&+>&r+>}q6fa{t5DBH+YmSMZq0#9{S*zNY_id*&LP+OaU- zV-;UtL+H|9Q5MP@vYme_u>X)tWH~F)#8TdAo z;`wu(RU^y!fn%X;Oe44Je#5Z26D}x6Gzxt9QF@DWW1lmBS!Gjx&^4if@<+NgPUk zu~p!LmihrxW)4lE0?m{QTkMous!lhn2{hVh?2?|airIoeD53rRCpLK-b{!3d|CSP~ zR5f-zdabnUF!%1qQg#+hni(C9uUhVWVk_pb2`J|F3~sGgVp%K1)a=Zbo567>x+zVg z;q0mwrVhrLtBn1*OdVe|W_0XgdeL}5nI+Ccd(Y+uGlM?S4o2l4dV&%w_N_9V6|6PS zm`Ue?hGoG)hD}XvU5x677e0>WO%rC|u3&P?U?{!K{6e_lVsOKj>L#WcOil}2%MC1k zB(ZbPCMh*4OSGF?Fg;vhf9Lo5(hUuIKNuA?+_)d*SaS|!HaR4TFv_lQIC|Jl;DW=BLyS+g%$!ziWm@5?=&QXTp1F&3bS5w}S2X=IZYbTcvvJYRsNGBpE;Fu@ zVP-tRB))>B>oK$X1tw1mcJ2U&$FEl?ORa0OICGM@u_}5$(}U)PlbSoT7~VuTvF)(j zlErjvvm3X9`TuYMEk+J!*$I2(E!b8DGfpjH?ONQ-xuuS*(248xO%-jO3+L52G|xvZ(^1&5`PRybQjNt5jCLosw;c%ZUhK&`XIb^5 z)|gFdB|tC)m#G}^vsSz5#@dqC^Ti)O8i=5{3p^hfs%6W}b zoAM9sqpvS1TQDEkWvKjsnfrt0yxqHEi#IafRqQpf$z8GC%%FXBQF~30x#ouEwyF@} zHRcOk*uo=@w*A<4K*g2e_d55hjl3_mMr~=(3D|15VOdhZMH`Lg-9~*;Q<*)zn-%{o z|Ea7kn6ZL?#r7k+FDbgT$yYSp+GzaNQ2GCQK^FB5O_M&aDcQiJAJOz~Qlt5Xrgf7U z)eD+-M>O#qV7L0zCTO7T6wqj<(8#OMVj{t)eOZc8f-ys-MSnsA&xRBFXB*fvbRJ(| z6+h9SwW6!ax9CLzUyNB7;D~nuA z`SLB;wKE!0RxyQKFk(E>pjx4_cTE$|hc#&(7mXDfO-?imb}VnRVB1!^fg!7bC!^uj z3MQci4AvFQLIMmzFP2DrZBv_Iy(hMPMMl%UUkzpntC$TKgc^>qMKqnCz#{Y^#OXw{ zSwwr|gQgQ(^@S9;^%WQ;BiLtMZe`!msM*oHP518qODf%M0u0&}&6X|)vvQSsr!*P< zXx7OHD>i5ftYX;Y)aLietjMH^e*Xr zfN2vKlcNITQ>opVSsZo&u8I>HqJC_f)V%un**MmM)>NS;_TLTerc66to$B&cS@)5R zS>ra(Cnj!(wd=Av;zM}Tb|)wuI>njU2w*5A;~z`8+mMV}YPBk`~uj|*DeCp9wtXiW21*2cgje@y1e zk0w7GK4HEk%BquoeN+rR!C?L%!QVPMBFWc4PKke;bFYlt{}c&k&lR(y4lpg&N#1bs zk>t%JOS3C~Bh8HVJ(jjgR`E@KII&UxN8;9-ZJGx(?cPaQ`E{!JK9M_>aOy^adz_-Z znvlc1CqhvvQ!-L~`V>8maeKad!oTW?HR#gQ5|O(7^PCAcq@ z%`0_sL~8Uoh447ehA$}CZZM!yLOYa7|SV;V~n+O1|c7)LajoLG|fqVd1#ho(m_n9F`} ztz~Rvk7&R7>0)UGgU_4v#|h7-Oh^&f&?IOP7wgfiYSEl2@M3~qwDbz5vW%q+RT&iq z8jo)kTxyjrU@x!m za+<)fY+CktyG~xa=84&D#S7A}B(QJqXy(~qWO;(2MS)R2pw&-7_rcaC4tYk0MGaiv zm+>$(sU~dI%xK>GOe*%n?Y0N3tUPVZ2`}1iFvLZ)pA~D#GcGJQSk3u?>2J^>Gmgeh zcbWe)OT3?v+oZLkwb86WYr#9AO|NDgKDJ;!DAJ~63pXw=VmZ0^7+nb9!u zaJyhc<4)bTwkH~Re>C_pH1fV^Nfu~X@btaqxBTv>QsEJio--O6jQAK6+L?c>H*VMx zwEvS|MsnzeCft|9GPJkv|VUbLv8SRg7^oh9h~ z*R})gy1ZqEV(aqNS_(6o_uQQo&B4g*k$1?5;iB(avlV^OI~a4*t@2Maq%nOr;Vmy_ z=M~!Eu||WrHJeR+N8_cl4EZ|>1UT4MOl^Ft%e+s#LHfiJ)fG*e8<@gZ6g}G2SSZ0L zJ>grlL?h=7hWr(*b_#DTG^%B~eq`qDy6>m%p2J`n@cE%C2g$LCPo0}|VR6Av~ z3GQH>y8Ptw`$07?R{x*5{3jdV3-x>4q8pgX)YhnRu*EsFa(b|P{4Nd6e>~+LLs5Te zxO>%w9i@*ms>&XG-LJ;-e12u(`WD`Gtz4cLlQKHeF7SjK{7DOH%sGC;_62kH@n1Rj z%kn>!N%DP%qGPVvo|ldJcdfNWR6I{iSSUQbStQ`oo0p%}FD!6s7t*zA)HQgxp z)s`RwX_tQtp^d998%~i9@ZI6+Bz`I_AvEqlM9SKsv?9B5(}=Hq$bZLnNq-hVURZ>$H-Gr!@oo8gmj%D08>+Rkj_#3#F&X4nff zl_y`aWNdkqvSO=>N!pg`xqEEY+Z&!wEam?E?(J{$5B4rODrq@2D@~+I>+b1RymL6{ z^~P+;8Hc$S7=>7`Z)BdB$hwftTV?CR;3}2~r(Jm~zFnIotMByWu?UY^Mssfylc<)% z{o`C5@i_sf8N=3WaEyF8C-{PplAr(+r^5o34$;&*myYqS`g8q^ke^RsPh(BQM7aXh zSvM{RddhB33JL!Cq&KGJ!Qxm)zX-!*4)z*1N16GIiLCOu6OOftMz3^pl#UcVa@xIR zff9p_N!Z5&ouN^csh#bj$FC&m*nPXqu4uCHzaNLXpi`rE)0zY4ER8~nnuXs)gm*KD zq-^n1PZyZv$FV0u@V?<(lR`eNmMMj8dfE|+j9Os~f@e5XHe5bg8WB~cxr~+5{Z7|$ z)$McqKeSvputZ_O5kG0(I|_}C?-h2q2+uw7@Ck=+ivxq=o|FUL>My6H&0~;UbNQHi zP06PNmhp^R=ZT+N>)b1>65@Es`dvx@tF`~0-C+2^t+_#^GHgk-JAmFCL_MZWZ1iD$Xm z!>}Z@w_nfU!Q?L{OI2&xqNF!mX0X}us_5J~4bP$jB1<3cVtgVz=OCX=dV@NH{`DT- z&->EtpT76!EfG4zJ9SYBcWw?V^C8~3DFu@(kETzU$`fAtXd2UG)8=#z!M8U()!)>Z zS%1I#U!^!W_Saf5r_h zGnnM3XSmrtIML9eRAg=x2vSosW%{2B$m)PjfpSs5-rQ#bbfpY0&|=mTT^nuLz8 z+KU9I200jCDy%h*WK8;FUCSLh}?PDmmIK}|J@J804>V{ z-b}1qG7=04YzG(}nU2YB`svLoVbEOKlq7$CPl#lm^V#GRld_xy7YIgjPGPKIFld!v z5Mg3wDdu3~ZGPdZFSYPwIh!FL*9&ITr7L$Vd=NC<@8{wGwuYv{f3BkZ3Mb+P!dj#L z9A%TAuuSLfLZ%#}D=tklp4s$2{?bjjz3lQAFi|{*?y|TnB!Ndzu{Jp3K6f zAt2bcR8LfJK}P1(S&U3G&Rv#e*{d!S-g#tU0JE$N$8zSn$a7i}@AUT?9MS9wXbHZM zBoOd_ZIB74Kyb0rCUw!!g=brsLfAQ`YV7i8x88FgXyFP5uQa7D-V`n-PlknJ&nCPy zxF5BMH^6j}!Uk2$f_VD`6d2g<4u~qd_{FZfR(V7PgW&y3@r?f;2QXXw%-Poea z!Pu3U!obqy1Xb4^ke{D9>&byB3lFTa*s#n*`uI7g z##5XR7$i5nY0yn(U|y`-!LIc;!?XX;saQS@uaZQ*e1QY1>OWVDA1mY$;Mu0IbuOdV zwU@694pd!e_WWqGHj+&&KWu)>0ye1y6EZ!crMMcOaGG){<`jyFv%Yw+d}HA52}cVQ z`F>Q~m5Whq=9JkXxcoq#%N8x$6&}mRS8_A4UN{wTY1vdm z|4Jq18j}V5g$C|b%O3FBEqTn?7k$EF)&*v}1_!73u%qmG2e}!ql&4uzOdEm^u$yhL<@m%X=i3qJ zzhz-Z;*1+tx86HwAX3=b&&+oHYRU0+8>M2TUkUSaIvm$f%FQ?GVUpzxSZ{H0;n%h0 zcb~RAXcj*=p|51m<8-Eo-Qt%Xe3YyVtDKl4N51^bm-UX@cilbsPW`^g^oqZo z><-!Qbv}peWz{^)$f7%odB@>t!XD220xP@!M=yE&$oA&}Ydc{c$%X}6?^(F@|BaiX zxy1VVbs4Xd=eIpzTvGG#`O}qKxEo_`&z{B;r`N%Isd4)}7H5Xc4;EgFCUC}dGzx4E zby=(5*x|e*_^V5yYwB+Y2DASx^F!(ly%Nq5=H4ZXiVw0e{!oO9S%%`P+) zUYRQ9dSaa^M`QV3;Y0s!Zv7XqA?`t?bL__>yCVhlKe{~n7{@dr*nbM6-Ig%Nf`g0_ zlZ7Pb9}jfkUvl`)PZt@P=7&#?u>T2jJaW)FLxO?HweDcZ);S7qG;c{fo#KB%?)}VI z#|USp5BD}RvKEKR`7vV5?MCG-2y7M-#l=ljFaIll_sqBpZFXt=1aJ(nlQZmy~gzYHH2gcCI;MF%p zr?j4b$jEwXZ48q~wEqIXSE4Rb4IzIk8d+8yVk}wUzej}mpuD2%al;yhMMob_a=j8d zQHCdK63;mW3A-Eq0f)uYX1?b<`obmFafO4Gh=SsjW~mlNVF4x<8)l0PXGa4^i4~4A zT&)Tx8q0SwGk=^Fw)2F4!hstTAH84La`mPhd&4dNkQF%@RcRbZ{Cgxm(A`+)|5>gj&X$W< z1Oyz8|71yBsATbtrQc_={h|cl!c&V%ll-sDICE3Mzvofq#h3t}#gFbJUp*5UuxFZ- zjH3UYMx_?UJYJQL9~)yh<94$KgmH=+R!wWUE62{DuNEEf3J9I)^ZP4H#l*uoRQaFFrJA@Kvw zQYMqd3*;S69c2ITgeBmbsMynkJ0cAgpISe;snB*&?UBd|k>t%+Z}%L$5w|kt^w!0J zGn*N{H1PNwwB|ahx@VD;1Cy6SQ_`j+5jJPZie@f{5cw4htKTm6^1I8Bsi^4Ccx~?g z`OFKNjeof`&%E}wQ7M4qfN4@3kZ?035b)IY4HBRXX_U#UvZeN zp+WSVs>PxETo)GVKZ{ac=^*(g`OU}EO`3@(rTd7Ppona8Um%ykwz<;*@LVCubXOTXD;z!P-Jb z{EGu~!*l-zW@e44xw;Q!KdALTP?-}pHFDbG@1@H++Tt@*8`vuxn3l}(J$9qWOe&z) zDf8PAkq}0^1I*$+3&jiA0(qLuS4~}~r5w%}2v8H~CTO`IBz`cLHZr!_JO9I#G#b#m8X-8%~l<3c8X z%hvW}nsrL(?4>t`FJhd;=AATDIkQVhTqOAHwKvu?4hNQM{i#S(Jdv{Lpu_|*mrHD| zdPl?yzqOqBmSb!acHr5q3t|bUjWmnC(`^^~{P9~@;07`11uUj9MnMw5_0 zi{#B|Yq>r&ntL!Ul3e??;@RzKfyPf-Og$$*5IVpflRe2um8mZG{x!irz7DDkjzK;S zUYphyK6v@)*IO1A<|l4?DRMmrtNv>pip!H_Wfos@k}an}VF#0VN%nQ23#YsCCI#vx zN9euDntpE{@BM3fVt19@#9UwNvAVrnxAx?_;0xdWeYC3n*_u^f_f7rm#QG)gy|J(Utq}bm`-H!3>i9P8y>)5+hgJFBxy(!&Pb97~ z^6prl5_sUbT<))1`WhSGi}1K}vTR`BH((Usz$kCPq`rYk-+HE__y4qs|Ccc^Y}vrQ-+<@%2A=ZQ^-cq zctf%DjbizR;^iB~>kTE^H%jyyN>1M>Ik}L_r*YD|M6Uh8#vvchUCWo=e_3jZ!8&GY~LR?PYq=Z*L6F}6G3 zXY;<;{PxCA_cq%{ciHi`@^CoF{W$uJ_rAmPH)*z?^9vZ2cJ*j4X%6Dbw>>@4!Fr5AXz+fgJWTUbr|G;7X3kSb_Gj=pP$p5E-WyzAd9%oZCC9#MG zjvuW&7L0rm{oE`E`QNl@+c1iiFhwppA{5c!!Qd*x;+XLz$8EQSwfGUkIgZ(l4IF~R%qLKAQ17E}eVF}hG_M^es{~4XxTY3K+ z5EOC9cymxtrjbvkF{`J9@kdF3M+57dWByMX1-`U~GM9YYRBVuOP%xy7Poza8;()}C zhE#C|z7M7W5)G_6+XXU~1RQA)jQJ8^(#)Y#&he*3EW$xrz*Rto@vqK7!8wfbERE|0 zS{YN!oJF??NE{TmIav9>fxDqWAfiE_;|TMg1`&sCjy8;Z8H^km%>q4*Vt*QbT_~wL z?IEzDK`-VYM~PEv`hgaWt@X=W7!w+ORxlZDVKnM-5ZK|$k-QM{*-RfHky_`%@AyJhAyv(8~;l{v_7azId`G3T)Z;~fV^kAo~~I537Z9{;^3YkER?x5LShZyEUqJYF}v}1NFTn@}`nkXOFw?{GM z=%KY!LUkf$3M}%yXg;YVK~aVI-X!H94w;=By)_puin_!R5hz@eadEM`zXH>f^sK8> zn{Fz6YJbWl>lk!Pqv3F9nA39=D{TRnqk=l-B{@1TQZ}7Z7ds}ns92?ih1>sDgal)R z!!B)wCXoPDm*c(iV&^hu=G7fJ_0frCCBsIej)@jl^8~6A63;XXifxf-$hyZMs59Y# zoj8Y5;{^EyPHi?H&Pg8TC~h%m64<&*K}B0s$AD?7R^N|>+_GDgdR>GVe>kbn*NEs{ zp0JPMz*5fQ--+9|O{!{WV#;{(=)d{K9*M;avOffx-0b=c8a$k`E-JFA>ol}axVdI# zu4;MRg@p}z?~Iwam0~Aot7^~CaS%GR>cAn6DI6z#EjV^RU}o3(t2ObQ)!Q{Mm(7W| zW4vNvgx9LcQ|=kO>SEIHc+4S`q_IHA$t}v!T<3$dGY4~s)I*Mn5KAX+Cp(KzN(v#9 z9QB>{Y*cWNZ8%}rVZ1Z$4c(b5Up1XPI;46*pyo=m?X<}g1P0L)H0M$D46Y- zd^63{gmaHluHUrtSc;3Q)EAFxsdq3%i@LTY6j(=8|D|LIPCZ?(V~&@sDq7T zV|k?LnVm1V6VLBF&#kW$v1pRQ#ED-X{90y_d5BB*gz4c!Wt$ngwM#BIvZdGhy*wgP z9aZQro|xn5cGqC4^2)`>EFSTw>&6DRw{NsaI>B^_;SDeAUWqM}7v&vz-XT#Us?;~- z%+92_nrbFL*()kM7jNpgdvT$H)20<3Ej^nvzP?gB_rj@FTWSI0p7Q#*IfXMmi9|&$ zXvykym;E59u#WeJ6@!ZUrP{|0$^{pWCJL~~C>rJK&DD~sd&zNdMR!)jjskOGdLSx84=Qp90qyw{4QvQF-#8S9f25(7|I{|4ZIF5x!W= zY?_tVYz5s7mri-s9O_-zINA0t!#C|Y6ZR=q=oV<-)nchhs;jZfNMPCj>hPjtg)Q0w zi^85>JShGn!8rNnDZX$kr*%Pxq`6}z*hE@5?R+!UtbE5KrI>&Nf^KPy`T;4NmRbim zJRF*|UMT1^6&#mODx05l^$b^wLL=*}l4jL{#m(NM}zsEi*4F{iY%;62Fo_+Ja1yVaN&wf zlF09f2Jw3u2UvR-bQ$Dn@EJ-3FK>!Can$x)^~#r%y`>CXx$iUxT>8I};a;8shjL5+ z`^y_#=N?@+>N(F*wSn~h!piT{D?lYWalP_hbe?33AiSnCB-bSg&>&jBMRdC0iVqFv_3Dl4Ziip-J+v=dfp3#amJb6v+N?>&t{u0tS6 zD8iwwR%lVTq09yD2b~A2S3S5}-`W|^df`yaO7ZCmH3_UI3L>gp4A>NE9g&9 zKVbt?%K6|XlS86C6B?(~9N_pGnap!+1B-IN2ev;(4SMqwTJ!}DaCon9Vsuz(%o*^2 z^H0?wmL0`nzEzE#Wf|&x=cL=2mmlGlm2}>?DtfZwDvo9DZ$3`wj7hn`A+~#}hK|nz z!6tnP$y0%L&q^oX@tMxh$o+M5n@Z5iULD~iE?Z?6)g2G6PYFq4P4hdcvg1JOrFBcz zq+M&(p6A0M?Q_uXHCK>~#)sCl7fGy_BRchVTrk#~vT(C-grh-75N9~UL++JR4~ket zb9)6ha9lk6;*B-TsIuqTKd|&nl?6F@tUb>FBdhTpDjE3{;wGx z$KFjUyqo<${&&x*8(WLk%QMWA{V#P>xAl%+*AH7ob?I9d?Tq}U?e&TCmcD&6&T|91 z^_#fxMLesoecKVPls(TR+SE|>`>w@nUmuK{efQ%&)9uq==2qU1KJ_fkZ0*Op`I@_L z-mg~u)i8aqGw{srVURN~t{~T56{+Kh3aV1VI zbMEVBw$182S2U&i{B!U8UuRnRg5UbdzII>#b4`BS>uD8-x4ZuTvO3qmy2swO$gaGd zY16(>tHj^F(&KC^z8zPzr2PM1)ffdw^?9p=m^LhCT=(`cv)qBcX9Zt*ygi)LXJ2eq ztyoxhJi%S`$Qq%g>zo(Nh&|4n_Ir|rNu%tZ7dCUdKHi(k(8%&W!c+KzBV)~sTGfLq zY<6GN)1A8d5SQ|Te6Lx8GntosTFaktC?NPzubN2QWMK~*8!K<#h zE@j`l+tt6fJi0fjd_u#;WT0yaSwv^0?&{WZe>k%olL(TgF)8$iU(& zaOI+?*#kDG1KdT~cc)Eo)zgzzSSfk#AycEnwz$(=VGkH9*6{lD%knJ{l4{~!!?6Cr zL$;U;+aD<~Yxy(XE8x17z*6EjNS&pEIugh_5q0<(w%Tk1zP zDF-%{1Wu)wyeSK~6gcJG8n`bdaD^tx7$q>k-G%WZO;K;3KptLn%+p+}KfJHn`4L|MPiT%IK`#k87s1bvF zN&?fl^^z(J6?r~!Ydm0c3ls=WVzyeiCFG#0cVKjbkm!OIrgINJyh&bt;~|d}x8@`R z9l;!yCkw>f5;*TMY~7=nGv@){*@?1w4`f0vZjm}5dv4+89R z>!w#H_blW+^?>b87T2lGk{%D@H5ynr7I2!l8CUeEnVwVA=6kq9fhFWQ^MOeMYWk{k z945;cGRHhzdoGdHWs<-1%ta1=C zS|GM6!H?yD%##M0r@dC8&QFgm4*zmB=KVvqmx5z-U5COMTxkr&cTlur5*&THp>2)EZ`JkwS4mPNpBuyEtFiA$ZzEE zHRKU@-U7$YYbl|NB#Tblh9qs7_1zd6t^R<)BUts)L58?* zj=2iVEQqe3xLP^t6FtpW&n*n>o_TNwj3 zv$HVD3G{rMS9X0?fvQ|X(}hsgEJvoIf})x0qFawkpI*T0W|VYsd*%HS&O9%nm`@B_ z3Zw-C^Jce(%b&~Jn;5luW61y0AJ}TT1WrA0yzgaOYocO!ZM%kpb7+&ejfg1AgL?MI zUh5Zf)dZ^UaS(X8khjTE=un$@MWdMK0Zyp{T&o(Aq?eXxKBx&~oWj=SXwMLttW#=5{ z63b#y4B$TffajSG>-`4S=El~f0=EB07^E6fYqOcxIB?8;z`enU>$U@1)dNP)2W)5j z1h`C8i#~~QEa<)efHUL)w^725c?-BE6m$J4<-GAw=KetjA)|Xnp%Xc7s5>uUO!^>Y zyPQj^LEMZ%ZcD-^oeMG#7^Mr;nY&xX|C>x;=2Vn5O4um&ius=^pZo(Efg`Q)lP5b@ zrSf~wdap0K*o7n~dq4E7|- zI3=*oyRe<_;=2nw9+rj6xgW?1?Ud#6XL|9#a8&{)OEdTSMy7KPOe_qlC5&=48|!{O zSXJdF`eC7BNTY1iRDo9y*v{TiwR^yL=xWc;iL$>IZ2sZE5qnzJ<&E#&hYVNNu-|cF zoTeaq$#H>$LMH11el13M7gy1i{Ky#p+Oo)o`)8;B|Jx_Hexqd7blDq?@$Bc9eLujh zkSWEN&}gkK(J*WCf~_m~7bx~EjNp7IyRJ+2?W{Sce?E;koaeh**lB^FwmHi^1}A%l zKX*0@vt1WdG|ZQOY-7#nCDI_9k|ulVmNz_7>*0%+%b%nJ6=jK_u8oh~?m!O9wfvyxBq+zcnN<-z#A;#gZutGOKMmG#E}~KiYTH zdcS(Yx0pk+??i8_g)r4w|K@b{g!vHH7WA_YGB}aAp0m^ZO5E* zd*`SMF)%wdGd)-+mfgf(XJ+z_K_t!LhU5YMj3TaGA0;O3<-e17J=W=xuHV`JkxX0` z2@Fn)#V#@MXCIPHDpY&*kmUx$9n*z^8AYrs%y0HDyjuN1^_k7?Rjz7m2bi4}3$QV8 zxiE8-@tbHc@RTL6Ydx^nRNz~&oqyV0*<0^bQ}()M#Hz9}uv#Qs$X>MWW%N1z1zZXF zYC4XBhZK0)93S&HGHz4+o$}(&#KtZXMCsRP_+ z?x>nD^4lB~mTP?e(Ls3AdP#=^vTpw*?i`d^v--;Jw^xFjq%JfvJ0&y7Jh~# zd}TWmhQ5BGTCSs>*!N4lB;8tc6)1^j+JqvCoH}O|U z^!-n7;xtm^xxye)c0eet;jyH`Z;87vy#GB3o_FaYgKR(p&!f3&SqHg)9pKi9Q_D-_ zXIbz*#YtH1q2LV%;i`qKHyFM&?|VDzpmf*0HyiWsPTzNL);xh_a_=0K8KvZS9S*bY zVUS;8r8cXP(IQUpiUY5JB9A~L=cattI}7>G{9`VV%ZRbslYTcLyy;uve6>A_ikt}x z6PY;p7Vs>4z;NZS>H)>a_VWY|DE$0gC!w?O-I>O(=VL#%)~shfw>N&#Q`rMgxBiW1 zV47#`#KJ9Qvg1($Z)lvFOpV71@pu1B=JfnI`|UZ|#ZHoWZM9?-2C3fr*uU60?kjL*v3FyKSHGg-D%LIHMRK@UOw! z)LBbna?I|kzgb1CyY005cm8%zRB6yZm=|;))A)us1OG*y0}~VuYAklMR5{R)*l;jG z`q7T&_Vdz;(mz=41TFNMbTCcZK}Nb`1-KZjlG?B)dbe4m zT54qZs#%SoA>8O4dosNi2R>JvvYXRl!b9(4`U(7O*||Ry)Oqc~TTX>|E^avA7R9DH z<)hmI_I-`JE>%jF^Bm#oXS6x1d7_Q?;5Wv&+xz?FQ*YY6JGH0hW^{w)+bfqHuPk6} zWtaHylz~mop^?p$U3Aie{|pYYt>+l{#gra8?g}~ND)VEFx&!~Z69$dB0!xcd7)%pL z>6FS$4V9`hyLaQNILm~sldKDuuwIJVef3LNL(#=j0g)FhtxV1ChBF%+jUHTfkT0B} zETtG+aoF9;x5nV6h3}USj2sREB0X9)cMf$kM9NLM+P!kE+X=f4nMquIRquWV=A_OH zy`8(0SM!1Ie%A5{>?sB>RVI5#h8(l{u}Ang*S0{hsy&4r zu0OUu*wS+Qbjo#=&u6Y#o&4r_@4@Ajj?yiB6M5rIas&jJ4lMrScr51c7nz?=ikTdJ z9$)l$_pCeQr1hqmtecT!-G0YuGRw~<@g1K9)p(qF^<`2u;}d*Yw*{H82rTxH@>HoyJ*T`gWeW3! zz>fZ!1evo8j#hUJ83hh7t2kIV=n|f*}6dt!OIoNLe!BISo@g&zC2gc$l9&EuIp16wz zGV31GQu4T^jg%Ajou52l zW#kZ*i+i9Gad4_+o9ttTM;}!@;wD_LJhz}M@xW09*43t5Ya009Sv)y)XJM03&9r6r z_pEdj5)k1_XkeC@G|inwL67l+;?7w=IXIlEc`PT0$;C(ey=UE#Y zOF|skZL6hPxDDMn zj=5dx=>D>(=Fq(9+P@O?lXoAMzNN-8@AQj%n^g~NlKau^K7sXVlStBz%WfPtZ=yKo z_dQ`<5V2M&Z9{YFwBK&)ES^~R{4FTIb7=n3V+9U|+aI=O-$|MC&iT}Z-gi@ElbLrf zeLAUe^T#RE-*D^P6+B^E7ooGZJmk#Y1RItoDs5f-mJvF zBm~t zO*nGl?%8{@+AqH;VfQxP@qzK*g!1<%?v);$zwY5K?tP|bXB=SBVq}@=v*7Lu6U)tk zc0W#(Fa2=P!$zRVka0u%)MxLzw?DC$pOjE=Q1qEV%gfUX?kPn6xzfnK_jSI?w}%t| ze%$ywxl;Ycue;pywKqOjeA3?kXX2f@ih2I~KF>WD;j!x1&nx`9 zA0My#^D4XkXG-?IZ}b2E_Hy{E7WDt$=kEN=Z)V^Bd8d8m_v`k5KJ?q`U2gyXVS6LP zL&M#CCL8{L))Xk;VP5`Ez2?(#{oo1GstX#pPyBD-ebK zIN!ZtU3!C?5vx1{gKI{Mdq<1siWct^Exs>W{5e_!HClr`T0=8hgF6^B7u3)F&g#;@ z5YN$;sL__}(UzLgmfq2pxuPxmL|g8QwtSBEJPnTfCc;(|nF>4FD_68vpJ=ar(Oxiv zDVU)`;(POn>pXHdDi1E`=swZW`=Xe(yv4MA2M8j(KnwAwkyN-7s)#$zK(R($c_j*M8&hI@ACwd-<*W7+lb+M!O zu}9z2jJ_v7>K<5BINpfZxuS2Pdf#)6{?8u$UtiSS`qB6LM(^izx3AOtOU3)YX-r`D zobYr;-~WiRHyX9?IwquvPhjPoD5yDcU&RF8%o487ZZXRWe#?onFDJ@->ik$SF}QtV z;PZavl|?d~leAAx5{#Uvv9mzcvre6JvefcPx}B3PHT(4=C(lxw{N?zB>LlCB1f#8~ z0z#!u_7#(@PEPUl?6tW$+2PydzYk6hi3b5EWu=*AVI3=*KB{H}Nn4H=%#gB7FqvymQ8k`>{u(iJo zj8S0VbmkDb!2E84kEH7qc}0#O2PTD&e1C+eCKygN39MuJ$lzYU!kWNnc%Xv)BQvW3 zr#vISm;g&=0N^vgN+TuVL#m#`G_xfk&9Z(zx+^h{pBJogf(SOLR* zNha?GRw>4JaD0*1H^F0WTsHQ(st zpUCdMfc1JNqvD4p%H=HK34BXDXV0C$_VFc4&4<}bG#ObAvMNoOyZr*I*aGH7n(T@J zv+XZ9E)ryt{xx;~VfL~r0i^}Z$|6jx2`ugkEDixn_gAtUzrZQo#qYj=dE+Xks0II- zl@nMZ5)#inU+j2l^|_a|{sk;b4Lo)U0=WTmTMXD(1$d`KnN(kx%WAk{YbA4`!khz{ z3@sB@PMEdgrRQ3=gr$-Sb66j+7VL_UeAdJEaE+pafP4Xq{{^;fnjBUiSe_>^zHwmm zS;gxZz|itxu4DthVw6B!0SoV|+0q5vVhdQq3f8c1oc`xAmsAv1+`Lb4f0n@GvEMf_)8`!oh@8-L~HBZcdZT})Jb8Y6z2YglvOf3$p6%zQ^6j+zs znw`wB^?DSiYB#IOgej5P0@1%`wgfEoc3`k5VA-Cq#{0tx{|zjaTI@?!aoaCoW+`A6 z`@mAYf#r?M_D-#xaSDt{zvs5Bo<1v!FS&rl_W=9x1HS53PKRc)IW{bcSisEmVXw-E zjfD+7Vh>m{H?Y)v_|KAGzB+Ikn_*k`?z`R7RW=-aroeJwHS={XPNoek%zs!;oc8$rqnC9d!#%ILAH{I*1GD=dHr9&_EIu6R4zszV*et7E*gvv}B_vOYntiY{yG4Q3 zJt3J{XO{a0_E4@lGJB?19$>eNVc5>F#xQ`v{y^&P?*|0e92a_7oA{G?=__y6i!0B2 zaYXB|3kb5T^ITGt1|v1bFoQs&XDogn{)>4(Snu_iS9yYa%K`RW2PVCVY`FxEp;FR(p!un0|H5Lz%*tGlDR z=bYcm+I0-8+$OAGTgbh4_oOWV0Ib1}{*$_@PwJkulhS zce)9ye<0^11t}u~PLT^43s!LJ#tN7{;3}W9RY-P<#9V)=vlpFnCn#}V`T69s``-j7 z-z&bky#Xt)a8J1ss2kz)_DXncPk`^$XU6}pM$2A#-g7lEw?FFb)xOJDQ+++cbgyN< z?M&&t7FB#LKh`~3of!?G1eV54O*(xjA$0&6hv;R1$K#A9Ae=U{j3c z)}Ej`HGywOZ|*@G$#n^uO~+U-=n9D_99kd9dH<~FqUX(8>NgzI2J) z4^x#LnBGia?0LCB@&NbT0=5X(VBROfE}6hAv|(3pzM>H z4eVPDn8I((P+?eR;VZypz_igtK2aX>GOz{)gBpnK?CorDB$f>Y_aqa@9 zXA>Cp{|O3xU^%PGoZ4_VFP)jskkRY{&sK%1Ohx8(2Yk~DW==I=G)nlddG-QxSVELT z0Gp~;#8w5)bBWTMR1Y0o@LDl8Z_-i2|7i_}C|`NdIu|%(>Zf6(m<(V3Rgr z>Qdy~(#Iw2%J`h&+=89EWadSFsC{9t_pqM#`O9<77f!Oi@#QFFaAIL(3A@1ZS|Q6$_ZR zHgLJCu&)T<6e?g=R^Tj}z^HhDyK*w$k(&%E1$>GRSnpln{H%4?T!2X>fmzLt$=8A5 z!{0NK6Bvb4&*Vddv)&HAEim56BvC39v=L__C|p*T$>(=~^@9M@x(oO3 zUEp=mU(U@bICTNH$O5J?hnpPsjIR?O1l50gZ}W1J;;(CcZ@2toyYucXtKqjtdJIqc z_@C+B$-e*XseGy1S@sndIKTh#-gc4Y{hfDa)Ba4icQO+A(d=*0*8ijHeLTa*HUY&N zZ#F-R5C0#Wac~lLJ23meI>y87zEbn7-7;i4qf|Hqysocg+{Ys%v8>q1LrGCm@>Ioc zL&wk#_8)V${48*ubgbBH%@N5CtzL%7JiT(RvqD}5E%Tkr^h0RPrI1x3E8>nyz2R6b!_niR)FTPKZ(g*u+NtZP-0x!Kd0b<&j;Z?m79%gs~&zaZDMco2;I<~2-SlTG95y5m;D^DS#MgP)?2JYCL3mVMDk6y5_6kAogyH`w` zw4hTzXY(W3e4_`4*(B9=FwXb9v6Hdm5J%*ce$FQvlP25=sp{_bi|IVfRoozE(bTHedE>h!v-3C3%8c%7OpXcVBhGPz13qqTI}gwu2V z)?Iwc!^x7-CJ_5z;sb_l9F}RFY$*yZqBS>yTIZ^Dm88m+9eZpVSNS}4)28^fN6h1E zzdzl6|ICIG-j!NboDbXlI8Q0CaH@T1Yf0E)v3#;wgVFOgKcf>KY#~-JQvz5IWw{*{ z_#mmV#P7yWv6Y&)KC~^=x?#MamnUzAOO*DxN@fmq9TA1*nT*ma9Gqqayy-SOHRD;E zpq61+lHd86O#-av6jQj=YmRBlHotf(r5P`|=ab`7hY6=Q8jHQM%H4Y1Zqmu>zpd7J zJD)GB)@qpg%ObUHhe11&Q^zSYiQ=rp6+*#|Cu}_qH#R&-T96hKsdzi>^oQt`oI57$ zS*V#(a8#x^=3?sv{ZkxnZD}f=kwT7IhO2~%aus5x>;KutSmM-R@#m1H6TjN4wlg2^ zmTueqPfDAMiHQMp&zcCse+C_KMt=qo25|<^J!}6tWi$#7GBt4s^YI9~Ej(Nwt;8WH zly>@XOJknq?^40!jioZyLOfH}oLsLf=K4=L^5~)U1~V%b?C~g?CXnjRwI}Dthj1g# z6C9F(rArU=Phe`Cs_epXZbtORCa#q!3N5RcQaLzt%vf9WxSWoCo#3#7x0RjUPUOad z*YTT~oq7@?+f{il@AmmE65y&R(Q3%1c0?<|k?-E_s-ORqulRAWI<1-Mu;wPaF6*VAVICfn8aoS-6KXY#F8mBH9Pt05Bil5k7pR;LN1HXl?%J}*5g&vSw z=zQl`%>~^;r*(Bv;M%Oar?zH$uW{eoCF}i7>&k{y&@FVrZ~V3uJU(UmvTWVm-8ruh zr5y8_bH=|X;$w1(ze<9eeiTz$+xCr-i}NFI{bu32v)o_*XWGl4gZ(=04`w)8DEo-X zhV=wDDX(Rm^Z2^n%+|J*(^Xl-{CgxEr?C}#*F8A)=l1s3_b2BHe0llfJHI#Ub&Z*| zlRovkCf>NQ_;=z$#jn>lPYk~GKUwghe4m09SH;3J984#UuCPx{7Lk%E=GEF#ar4-s zoyv@HJO^i#+^l&tx8@A!=wP0{6n>jm2bk}cPuOa5MEL)c31{u&UNo>;aBvi}u{_wJ z(9QO3%8bK$bq)u3it8LcH7HMb@!6k8&t|i?*qS8~u6%kEG;T3kE>Uc1;#JeUt^VN; z^Lg&g8$)JiiT)9GWYsq~%u(96B=Ml=|2-cL3r+|TI4pSPApzMGiX^QU1=#mcH@sLfs@5I3_`DG4FeQXz-H}`Ay zZD2YlFyY4o4wi3kK6`#oaENbQym`6)rAJzkY!SPjZ~k;h{hQCR8L29DlWuSeWcc4a z@P)hcpNo;CxZs4kX^!)MT{&)d)WE5cyJtbDl*U1>TdhrEXA^@}zq}ZlT-q&~wuk$NIG``VKrux6t_{35Z8XXf4oC z(NA!xmbo(T#EoV_Rv}J{B{%j@IFZKjr${m?Xi>NQi$^^fKA>CZ+)QR|>@Db7EOlSQ z-6^Aqx8lrVx$h^A+x`03-@ub1Z(hc)d&^nE>V#vL-9xtM8;3;xCLa@!df9ZOg@tLt z2}aSTBRtg^4iX^^DgAbh4LU0C%IsV`McN7)!**?A-q5mCJ6iH|#JNvQTi+beEu48e z`rD=H`{z8>w?4q)JK<3537=&~(@&mBvoenGIKWb()!f76v5+C^gqs*w1GA1ug7|bv zN5*3c-1qk!;1%p(s9IsbV&A~W&U(Vh%tw(``NaX&eTAHy;V1vk(fx6Gz72;4|G$s^ z_5Yj~Fzdb$xBnX7fJ`+&vP9BnlSz%ARNv@D%VgyTr!nl(CTE+r>s14#8%Qnnyh58(R6UIZN}+ zYnjio_NkNbmev@*t@Fcp!$OmHwz5`;uHIU5JuI;@bd^`=>gX3Q+}%%I+t#;b$puM& z#vd$fksBJ^{zyCXa45DK+8hwee4%9Vj;k;C&lh2TjRUeAjUMhbO#-_kvh0pZ$W8uW zyfED~JMG}9(6wHrjPvg1gjj1|JFC~go>jU!D}1-l4yiQpT^n6R4wN62`F}^4DOuyd zmXZM0`!|@GdOVu>RvfsYT+%2Sbb(Q&{Q~PrGt;U5vWFZkZ#QoGr@Z>$A-z)T2A{Wm z)7G4j$u6B)9K}{KW$O#y_1Vr$eK`$|60AQC+ObV$m6d1^lnO{Ud$+)kdDA1|K7&L2 zueS3W^eS$@l)SDu@TXCzSNVe5rPIsTYv0mUP!iZ5;KJ@O`z}}av|Ze~?<+5RCv9K% zT{w0JlLg1cR^^ID0ohB31b&G(YNsSi8%i7&Q)Tbu=y7D8v65%;uPlB~v*{~&8?;PgZ1nT|&yh!4&kgJKFJPtSs$ zuX=u;CcR(G^zFYu>#6W_pQi2p^VFb!=b3cA&yyM!Gwsf}nXh=DnE6xl^F@}2MFXxB z&x_`lQBmT&6n;a$z4&O=nU#kGTNGL(wjAb9uqfe5{>-`m&#^L}%*5a|+Y3v5xX(Lj zGziXF@O3S}t4!d8t{XF*z7;NDlKd~gBrva`hfSjKL0$0T?ZS_~x?vY*s( zThJ9+^=8gL^+g8{33E6$3dk(vKdExyO}72dvo-x|ZGOT9?tWqC%+WMaTMx?rj=b8$HBVbx5tL=-&6Ed-c?ARm1KB z5k1Ewf)4HI*xk{2{6^2Y7kVduh!jb*?(Oi|b)o&tL)JG2yeFpcc?WQxzQV3@q4Ho+ z@98J3LJw+AU*S1BA?~^dZ3as)U_~!((oj8(p zZ-Y;+fDz{>R<;DQ@C95aP1OEB*L(kfh2l4}8;t8GMC;f*zPve_#tv=s&Td z=qVnM@tUcS?lR?|5u@`@{!c&n8CNpfNU$8Z-WPnceV4%0z@Pkc8x)li z7`Ys#B+Q)bso9^L+5baA=*SDbngSLJ2af+27z`OE{{O%l-@s#~z+zjeV&C99LFrofQ@ zK+ms$r9x6YK7qyEK+SDI-^w-<&X-L7m3(FgWVR}>e7~6$EHGtVI%8&oBKrc?Fxmx!Y5g;Tx95cG~>`meyfJ*=?%>840D|f79Ne5 zd!2JWXA}kaMcVwFh(5UbJSdZOk?pck8aLMi!0Lk+^qP{2lg%%jU{J?)|7UQWZ zmFEddCf}O!-+=X7C9`*eSGFJ_ew%iK3HWnE`Af54Jm)pKOkq~eM-|3C0$tYQ|D zVph;%m|D!j=D?v;z;Zf~MWKM!f$?KYw#o&}5}z0)xJ|7d z@MdT+WH9kxF`Vc0fwB6K%!E@i?nY}gX7(T5)zu)SbC7{QU4Xr6C6n!i_NE7{EEoD} z7BDD0V4dL3QK-Q1jDf!}fQ{+FsxykrMc#ca9~k2tw*Ozilo_zB=mPVz32drA8DAQ( zz6+S;{EAh6!Sr_p+S);*{Uy}(>`lKtI=Wfv!~y%*4#G=Z=110xp$OQrz({{YV2 ztEbL(XV~D*QLDgkP=R^dZ^mi^-uIx6< z1vcdchm?=<#drC{J1~iyk>OQfyfj;q$@DEpqKB!^zH(i>ud!_ABLniDv|}<%4d2{mGF5N@MQQ{ zDO_b)vCBtNfalErgRE>5mY(>+C;8#Xzv!cPPy57i)htdvbT5IGbJH|S%Tzx5pVGsXH zgS8GDSn4!6ls_CiGm+1~b4pwRv&sT4g$a!QAK1El4orEo?c^3l$pd^PyO*8X#>Az- z$h%=#umcmjfZnr)lm9nNJ8@-;(Sd$*fe9;L`RrZA?RS80R{B$gwVau714BFm|eiv5y6*04H;8Whf6#C&{xaCQHo5cr{_`C&} zd<8DOOJG$L(Bu5XF!#Zdb4N~|{J%u+lnQ5&0Uygug}DWMk_F6W1vB40;LUH~+7-aI z?lxy(0mF&~)A=tj2wz~kcY&c@r$M=Z$9w~mhRt!Njf^z{dR96o|L#7!N8^CB0&~j- zrm%v=y9`)UPqBwBIK07}v1J1byTNWt&g%KcS)Fg~X8Of{*^)K)L*?FE?H~T|D{r{Q z>BRI#;EcpA6>|e7^8$u-1$?<1CZD>(^2UMb+Z=_a1AOcUxY-rf>=IyCzQESqb?}Vi zwLhn2gbwhzSTeQLFe}JRuzt&`e4+2n2L_gtyS*>4oV%{_qk!*`50k{MOS?AkX}>-z zF4OQ%=u~{cgeC`$cU}C-4jk)tv4=6RoPDr3>VKuC;#nE_3!J$hSf{T%@BLv1r_f2> zGq*&fPfe?3j-R0L@&c!M!m$UF_>2npWHVUjUuSqSmrT%#kS%u zr|*XiCta-Gd|+$2z#w_x{=DmrDhUiM4ZMCAIPGq&Jp16#yGKh}5?Jk4G0eTdV_Wdh zT!87>0anEaEY}Ylc-MO%zJQN^!r3#99QPC$7XRkYzp&E5fY0{8^@y45nHw(K=`n0S z#r|XmW99+&>|d;z7ub{LD)g^D9Nh4<<-=8l1=EB0nC>MUa@fFLyMb}8IfiQ=H zSBj2@9Sz*Z z37p&cg62LySNnj^qwiJ!y=|$yK{5`!3axA}KJZH@1f>SBvIiVKr^04z!1I3sXGa0Y ze*+%l123=2>1=+bCw}Jb)E95pzSRo|c*AGFpwP;w@qz!vfmi3R@GvE8SNP*&{DHrn zfotUlrj-m_?E-AV^WU@Hc`KBC^mGVEzyt=)LyQ3jKAd{;>ghjzjRwYm0FE>NukZ*T z*e$$)iG2f;u))iBhgc35a7;KL)BBCzx`5-b!&^D|pm(=?4xN*co4_D*fN}8yhJ!|2 zFAgwrCVb#*Vhrf#OA*lFEBG4m{}rbZFJi_4l z|KoqTPg8Y1==y(6I4{FG--qwPcg{!OPsH_Y_|6!7;BG)BbIb$2%>k$1F){9#z$x=s zuWkb8j)d3c{i{z*+2zCk>FVx-Cs|l!7Wim5urV_{Y-wO@>G#pd@7SJsIBl{NaA{e*TXG_v3yo@Ap}};Oo0fzvBCSI48V0xr95T z{*{INlav3yFm+7e{5>Jl*nrvRfXvDTKj-NG`ES5@`J~Ko1@?OfKA*VqwPxv{Bnj-;Qb|mU*Q)PI64{sYy9PYLh)cd&p%C@h>MS0dn8Tsp4_*Ny?Enm%g^!Dz?&9U#d zo)a?{`+rTBZ9Pp34=mzT`_M5#W!}Z5M>(p$TvU?&apT2YqeHI^TsAq_@Y`;yD*@d? zr^CUK-&gqDOXu#($IPA;CMOQ7Bx>cJ6kKZZ*~et(rPgjd+XF)-u6>N{p~vzJPc207A=cN0^dS6 zIkYSibPHW%#_YAqt*XJk+_Sj;>?n=Svt@E<&MH@(ELn8g^m`1(Ep$uG?`$rLEsC%E z{q=i%1G88~LKFAD>ru_ZVW3;+%6>e&Ea3NAvP&D=Ep&R4_YJ47abTVnUG_5-b_?Cl zv^mAsD%0mxKikPPMN;(b%&E#BpJyyV+(Nf_T26kLif|66(^dH$U*>!yF1U3#&4fuGXM|@wY^I zXYQYc^;$PtWf)dixbZNul?xmeFwyvLcEIovpJ;`n5Z`o`{1iq;HJds5aRv?_MK=Vo zhr}|mPH*8VImqBYp@HpNx)Wp9!rGMP2JuS=4k>c!Nl!3n;MnxR`OnMq%}vQHDlH#d zOmdugcyA<%J(PLzeFf*yB4MvP#P^Dc2~Pxn(G@*3e3C=jEX)BSrb`|c#}>zaFl&)so&F3sb2FpJJB;NzX~h||)bK{w(U4p%KIX!#orlxb{NS+5>r#|n@8fK?=^>jg#{%wOJDBCSOyEnHkGV&xlHIX69QQD2iR+f)*7cJ2d<$AJS3 z-aptmwme{plsLe5^Th)FoQrJsOA;r?uFz&#GvWH)Z(r9hHa%(|ae%2J1%PRXnn!Tok%>-Y0S78Z_{qQ}EEYVPH`^bFB5JK})gCLdL>p%`7}0 z5;csK&cu|p$ZYx0rm7Mu7jnVf*8Kz1-&}`%zbY6Ea@X*y|9EivaSRiO68Dq(9SY3S z6LK6T>sbH!l)K+i^ijCRCZs;`mt~8@xPaI zzt8fzqF%n|{giiSxU25{_1m|%ecStb^_p)?`QHwT$9+6!ZNv2N-|^%6ai5a^>wKuI zdwg2Twl! zwtc$ol-mFH)pIAkWi@X5B#A5azJQh6he=+5!N;JrD#X|}d#NPeThV!>>`LdLM8Nq3D*<%;z}7R>n)Oy(BN)*qPMC77%P8oUJ< ztR$H192^WMw5v>L_PfLIU%Z1!%%VYKMFaB%jZz!u3r;p>F6)^!_FFU9>Sr+MTQmff zu*7{}(l1~%cVLj0V0s_Cf_H_Ic)$v$D-DxN8jX?|xgH;%SHjY@+OEcc^**=f+l@y| zr|c4MU^f@AH9WCnPPS$IhvqdcjFukE{6c(9&6}o3pH}Q(>Xw#{KhVOr%3_;}lKlmX zC&i~8H=dI0*|Yh}kv|_5_?4vhmB`yA?BBL)!NEU^v$_r++%kXP67PWKO*>=c%kC(b zAF+9|`P4B<>0?iJp6X9sS6_Q6ZCl%i`2apX)Ui|J^3A7isuaHXOSiBO_NLeDe$2)Xirvd|7!? z&I@a_&GkNa=tp-SV>f3b|l90hi{zYVc0L53F?lvo*+ zr}~@xaW&m@`ruAKo&ybcD=w+?hVV!<*b6y{1~l3{Xy(seWfQ1r*qx`maWRZ7g)^RUX*7Ivfg{4eg(seJD1De1mBU7;V8J|s2bw*wc+iP zgV&1{YnqJier~lXV76TnAP~UNdHM9Ioz2N--497JNgDWjTC4~*;-{5tik%j5)B?DKpHNpWdI&%~!u;i?5Rm@=Y zoxvQumxaUNeAR@2Z+lqccU)$&4T_lR6IpxwP-bh9ZTR0iE&ql7F19|woUb6`5zyEg zJKuXo`0s-(zEcC_RBotfu=)OIZvCC! zrR!)zckKLSrglPJOkx47&8-&h4ki)?JGmY-$D7WvwmENfYJt+5*3Tj=Gi!Y}O>Do> zGkMzVphG)-J9=;Yu?gpSFmLNo7SRG`(E}`@4J_{tve-2+ib(_r1YBGfs<3))vseIY zQ9!HMjAn+6#{Fl{obudheYYXK%jU?}fWw8CobR?c8eI2vkP)5GY_q`kzrDn@v`KgM zOIY$JxQV^k{Nu@<%b@{Rco{DGUVT!c_J4Qq%`eRH26t|TUOK$j(xcJ=h(+^BdB>D&V`-yX}kDYSpGVf4*lEOI!PJNE={1B*aFtF>qXL)!gs z*%247-2BaRDeT3bO}a811=rKP=lrUY|7RGp`|JWq<~9F9!@0M{9bye%>5}lWCgRrA z-4EtO@(MhdwKw3_lvtIu=ULx9*#CJ|U(L)7h6yKB5`Tp}xU?kk=%B|T|CeOImu$Fi_MV?n4^N8u zcqIQfjY~GmOE#}dw&+W?oR@61F4=ltvdy_<+kMH+#*bBIsyXnbILf6s>7_W^rMUQ| zxW=Wp<)ygSrFitE*sF18tVr?Rm*R6S#rIx{-@6q5e<=Zcsey8-L3*jdW=}oaBtqj- z!}3zY#bzkirAE$6jarx5+?g7EE;aUEYV5JpxPPe$d}(bTQxo;llI@<&F-=T~OG`^j zOUg^j=u3;POUqoBmK~OwwJ$CA-m|8YX?g$B3hs&L^Q9N*J!c6^EA~q-)qA)rI=x)& zd0}08W!|%jdFj<=&#LyN*ZzB2b1%Jq-ZPcI>5XE~>f|z-qwQbDM7!r@a+#B#O`l+w+3%M*^;*WXyv**p z%o)=%X3ooOUza&MEMqeV2Y9(11H*p?o$n034CfhmAPdSkWjr>ZEhwuw(RE*)c$^CIQc;Y;XE0D`XGhpe7=?2NiwnQxK>K9+b=VXw2dYW|q|4DydJ4|`e zy4by2=x@8p%1g_{+q6<|g=Dg?2B{I#lxD zK#;;|^~S);7f&}PbjR=K{`Tp|ckvJR_O&u|yZs3_yniTK=5=aLh5o}M8ziROJ@Zr1 zLhM)B%MDX|0}mPstn=_RQgIUCI5VRy)}h)le8bk<=-!y!ulL`nUCVUeNYvutqrGcC zUAVJz=jWz1iv&I`ZqD7dh4p*rhUdpR8vW0wl>h%RH%2r6*7ozSuUXZU=iNWnxmn-; z%D2zI&qv;D4%z#~(Ji6pqd!aCjppe!Pp&?T%i~_uE>r8WlKp=5CtcQD!SAC;w_?6aY8#^9WhoveB=)B&`k=XPi)IzRXvh2m;h@>~46{Fb_ z5B4zV7&vu^2>v6+QVn27n!7>T!Z`n7vQ;yHu`$0dKeRJa7 zb-A;}^dfepTtDT?y=DFV&f9xr4hlX#K6@flp~S&Jh10IOf_(ueUpRLO%IewG{@LF8 zdD{7Cu@4ew4;yD(TrA%3uV>blS6A1@&sUpURhn^YS>$fMvrpE)zt5E_y5e*Hgc-d( zMK2aOYq+s+=zMv5DN*~jy}o(Q%MXiwCbwV8bJqVa(O_uz1uil6>QE&)loBH(TfZuectSyWp>Lbo=U^{a#Ud(GR}$Gv?N+ zz0TOOPiube`cu~=b^4sL-Z%>=B(ta#{V8U3oTIhE;?cgE_v0jURUX^By+5A)KCgaeh7-FNOJiaen{&!3E@ROh zjBFOtMvvR2rBYVCKO$m(N;I5l?v|B%rSq%=w6#3{_&bo0Mo+AIB;Y2>e(U%2x04U} z-<0S~Ny(RAT{~Z*QF;aUBl#v>`F$yw13GT%6{CfmJu&~52=N&TC^ZT4aeeJncKb6yR$IU#=zx7s zO;Us4?-Pp-OA2t9+>4acD^P7um|G#H#B`7;V`^Z~PL=suc@LAOPw+a@!EGfW=*Vc* zv+$t%1eXOX6V@0k@@LekVd@lQbxCkpnpv@>b>W)7n;uK?Z=R|4I%DZZv+Ry-|AY^% z-TCsB)cQm3(q3=iZV-C8Nucpzn`Vv2$9~NWxJhi}R#bkG(3Nn;f#IN8*{=sT z_XxP_TpO?`v<%rJqJE^YU_Bc$it<>US zw7BOKu*pHpc|#FN$@q=1vfDR~x>MiYD;=wq++3SIM&Q)tadnh%|6=l4o~Bh$Md;49(=Ri;M(dXo_3~rzibw|MtdytN5+5hSS^LMsF>>cxbBk^nCUO4b1<~xGi;g#>>FFtAM35P z{{HsHQgH)8pFKYg$tRRZC>(KWw{!a+!FzMt+xwzAEj%I(U;MorxpcU8{8wK!Ax7#26?@j4}`0O%9i#dfHYCrsW9-LTsP~hxM zCRxulHIJJ4Hl-YHQht!LxK;4MoP~3ALmd>PqF=2|mv3PG^gO;==au<`4BbQ9AJu$3 zdz_h>>s!Pfb%8wxPKf^BFd?wy(I4d|LD7a}ewP1B8YLC=B-#$!EAvc|t2e);k=&DU zclo2~7W;PGuZivZIX{bM%Y(40;}?KPL@Onx5+5_n4R%ZKW0}Vmhi-W zzQbXmgA!7InERydWU89^v{FO%F8kgCLOnU&hwmG;0q6936r6iZ0iGum&S|Fe8};i$H<5% zo_{d-GMvNHvQ#<2)pXeZ=0C$*8TlvNdV6Ll{&5bt?$W5nJxON9riWfrIHTvy@!b5( zF>Jn%X~~xEuC?{sie?D8vA*C)to!kI_l1R-m$?HL{wuy!k{PlrWPRKWud7)h>-@F` zy%E=EY9pk7_^BsXFoc0m`@tLGgQBlEugq^`usVLHJ|y;fWEZ!{iANO=xE1$gQkF*Um^#ZY}b5XcFY!Ex1CkTreWE&w7H(!B-5+@9ac|fYE{rk zIg$D;eL?fDpX%iaZoe+5pOAQXoYDOR(;eS$Z&t9@%ul$*TC>I@>($B?aw3fKIu8iVX3Oz5x439TecR<(p`z?)wR}e_Hp&qoZvG4y@RoH^P#Y8 z-DU-@Evuc@T-kbWz5ap7RSxK>>NxIH<&?sf$6?X=`_13e-#SH&-I)FhTwx7d;xw7b z)5_(if2#8|q2yC@GAGR6>z}Y`#SV^x?#|}U3QvDLe-ylGp{$-p=&$w7!OQ?QYRga^YBX_?n$y zbcN0hrx_oZ!knS*2DQ9E=2D$6Z5oaJ-u@vL{0J%&|j)J949XG8nEq7QA?NWpZ$A-F>U#zX6`x z=Ql9MnLkM6*>d1+Q^v+mC-olIKI#x;eIdZYa%M&O1Y3bWliT=0YJ@~fe+a%1sXzR) zT)yFG;PN@0=QzJB@$(pDDEmIJ@wlQc(4*dS(ZL;LZsP*`Hh~>)aP}+^pu!iS0(vuG4D*KgUxGs51x@o4tdbbm#LHjD$T&P zHS6|!q&z|Eq+oq(W z?}gpM=5P9&>~iUzUHAVtxiXN(B=^3QpPD@Po2DfrTKwN%Lg4 zoYZ8~l-t|t!wXWn1s#1@m81R{{{L-L)>!#D`o$)@`tSEEKX1OhZ~yIwwV6NPyu9Tv zU&cN8Ap@Jm1%aTRj}5w+C8_};Ek71Ai(bzC;wfcSa`1#i&>v@y#s>z%@s;mCs$Z-6 z@bLJ&4%r>k<)c*eF5Ihmb?`=G{Va}*$MHQO25yXoJqw*h=kuiStMI%1;3*RfIdDRh z)#8x{OY)z?=X=zqomkYPFfZaMli|7%TP8tF% z|3wnGl?5!CTp2ASK03F{esGvy`(>-ei<*~;MgiT4yLO~5-uyTG*%INm!Usif=3G{` za5|cs?7DT^e$zp%+1>vo45HU;zP3wh{pyQW zx9k@LWW8~oZ;<4`n71SFfUx5-laz^~je!kfJvkw3Ieafw<_I5e(_ZKFV9BJ1_J$3H z0?L=Y*k5s2%_x#svFK5O+m^@AR=?lz?Z)FaO*X^eM(Kox!(0|x7D)z4IwwBz@B8hh zV>t7V%$5(qOrcYzY|~7%2|#Kj5=x#bC*A~atN#`u$a1{nqJ8gg9ln%fU7|bcot6G6 zt~mYRRHLr!J`st}3BI$1i(lQ*6r5u#9#Z7cWN={~TVjY$ZB3zr!c@V!AGJ*?K4Qjc zOx7ho$`@vbuT9un_Ln_OJA7lx>8`y2+YaB_l6Z7m?d>w{^SdjG`5HgCxKH2^yt7B5 z<1j}bQ)FAsuW$vo3EBw~I}L;!_*S85fs$&;K|5mPyv7 zb(I_1WUID3zp=sL>D{x{ipmBNIf6-rEvH=FEK4pZiYPlB<6!$I_>0-mwNd>x$HbJY zj$fG0<$Bluk7p=<{p0}|9@Tgua7noU+$f+e_&_-_r~N_zSt#G z&I+^MaqKX#+OVKeFsMhNo9%W_zyaoMDU6JspL)~dBOfg+m#>zebu_L*{n&J+2*pX} zNp-qk)RW`pZ%~>k=x`%EyxccG!@-@8wIop4;&)8o0f}T00}%;PoeCGJ6A};E z6;FsPV6+gw@jb3u_tJFLj+q=S95eJ*Rmd%Q`gijDnKS&pbjrv5_;{Y%EoPz+%Y%l; z9r8gvjEvlw9fv#kt#)i!;L0K(VARAnq2X~{`tp-$x5cKlnaxh$yKed{2gMWaQ5$CQ zo_?LV-$+|Jb9!3VTIU{zpaY`zjxQ%VELGcn+KlN%!fAo17Y{r{t!x4q=l)4ZeXDb= zsqpPy9>))Dg8wBJy0WT!PG?O$^d_TU*G(nHAds{FA#>mlH=U11{?{BU!CK3#NW-~f=q|)SxO~cECZH0Ph*Ppo8!58+1buB|70yV7=!xi_5K-t zhKxSiSxP0I7GatAU(e&M!_-w*R{viW)LZq{DQs=5e#TpYZ`oHjB%faPwrca*+nrJ? zMI>H$Jm5ALRARa4_;kKJcnFE@;FO7m7F=&GRU~#l*5$77i2HD(Fy-WAZRcZW9?ySv z+D0Rs?e0(Gw2S?o)qa1sZOv|-P$D6)!a4qE&Su5GmxCObRcd#a+&I-1&93HFrTFB| zBGFGx&(o~`RQuiCeC_4c<3aW3_Gp#8xV63f|NUKajjrnYnCy+)zpqJ?*E!((?IEry`4kS5#jkyL}J;`H9n86yke#>1j-P}C}@6LX}?R={8qTm1YrCzu)@xHLBNu}Uy@ddilVO=}Z#vY1!$^lyY> z`)x@}#mYyu5|1XEZ9D|+!6gx{0R_`Fyl!_~*4IK_$ z44o-+a;#1~Df4l7`P}D>LDFf#Ln()Ow4MKa23PNnJ&CtAomIC;n0VG+NhF{#eS?Qt zZ0i4lZMTx=l(x-EUdm-MyJS&T*sGNbllslHR?Rs0>G@iL+E1MZ?l(SpvWmX>d|tAy zr*V<(%9fP#J%;sGSnV9=c4UJ;3)=^+34(5KjE-z# zxW()#P@Jp%e$N-aBmS(Qe#^d^4~hY-c_%im*Gy7iGn zuJk?|i{eFRXIrRl`jzrZK|4(UM~^}3`=gA}AuD=5d_F&AZG9d`*^H`%Sy$_WH~-sQ zWvU&zF3!4OZ^PBsH#Q`nPV;?jy8QNb%l4F??am4+)&J{^q?L{y>d2X2C(r=Me^tL;pVM1Yb_!1RKrw@mko}a&3_JiH_*R*X{mzH1P`Mc}d zo5a=b|BuDp{T=dZs^pdlXZQWJcdP4>IB_heXNv!s1}CFWF7AD~A3Y75bfg*^PI|FHP%*hho?S+fyO@20Lc6q{ z%))+KXrY>LiXS{A|6TC+d7Z;eitl!E)-p9JTSx>pa6E81sG&IDz-gJm?HkG6f`7Os zpOs9O_~e}#g8@)`qB17Xh(PHsB~qvwzTdsWq(PbXD3 zG4(l|nZnZ-_kWL$z>x}7)HbX)!#M_iTyr^kDXJS69qpDd&bo8rqk?u9^Us^FJ-~+p zXb1h__%vBMdj1T~6jPx?`IZ(uMSQ({F1G?!IxJ(F`>%P{ zrd6)fA{2jI3_5UndHtETJtZHT6j;J`|NAMp^5I!~aeVf zYEw1~Z}~HEqJeB4$HV^}21~m5B3mYLu(IT zgKNTnorDFAM+GY$F!gcnSdh#rcjH0Re$5>Z8me787Q{s-ET3C;2h?eDf8x-gxx~}( z81uFzh0{8iUKlv>%|(DYLRKJsVT;74uL+6AJu6h2ee`B3 zwtAK=P@E!L_d~J#%#FqU8M||s4@(&WP$E2KbMH($L8a674}T^s*R}fL=pp`}!=Z!QD#P%IhseQ8w@Y^L zy33U8Jn6kY@6z97hq&k)+;{TcOFh>w*n99$!=}ltCpyI3XKdmZ6Eyg=R60-O!;$cG zhoq0{F^*13nc*S~Zc?lsjC|Un97|(`Z@q2!u<3t9TV#%#OThtwl^%)#JPAE27xdg% ze5JI1bE$AE8_Ebevbgm;>^QIQuKU$hao+(BQHwvHr`mqo5g6_`zu_UXieuyFe&zoP zANWml&ZM5Yz4C;~*E=QFDKj(sDgviD{8154;h&&jxOuxn{cN%DyB+F%0^Teq!$Td2 zZ;PnFCb*1O1S+hq{kG}m?GrqA1PVC+3tagc@YG=%Uo2OPWxzB0S^snV?ws7b+@+wd z=*F+*=Z|tX{;>;P@#rz@>gD<&JqD@g@2RsyMl2Ayu`s*6Ui?to-{)Ib-`J39J!h}O zwl}x7WZ$mp<^G;?Q`heEtG7GPo)(lbtlRVR3;&8~9PTSps-;ppM7Yg4eojboY47%5 z!}96Ip2~yM&d(Pwc=nOMB;(vX-|lBIQKng!qr>v^c%#fRZ>&xU*N_auzh6rIU->^?VS9GY`=>`2`&-{D{_!pP z-g^DpbC2iU|M8hy#%R%jj(R(uBVM3hUUSkK2Zl~T{}&UOmA?rriYfDtZ3wS^P`UJ8 zdFI^X3)>z~z24aVl_?Y`cwkuY1r$f8qtQYrU1D91Sn&Lk#HJ)3)?4@wp1OuU?_VzbEpYOHQ`gT%} zb;-e|=AI2sPwa1UrYsDXFuEC99kA*~s2Y>(qURl^-Fa35iV@apgtBhs;jHPlb{t7p(vRTryODku|tX-~a7dCEs zu}+}2sYh_aiHnOJ*h8j1OVT>=u#MaOMR231tDJ+x`u}G(X-iy5TP>iR_eUW>U;+^Xr8i<~t@qqn(n zd_MgCe(U=9|D_VvVsFAXrJn6_&Hl!8i!b;3q~71#-bSxauYYy-_2tI`jP6`Zn7+Sn zoz3yT>BWLiFE95q88*cvE>!j4(PZWN!MOeDeNe&#&%D0SUF5EB(L1Xo^V-VFHFmPU zO>?g=bG&Z0w}JEi{R5JlHbG{!IMR(5FbgT_&RXnZ;LveFe)3HY#+i05Z?d=i7wh;R zuTZY@>f_VHi|ei9{)l~e8-6&x-)vvz{ez!hi$^F*Pc;mZn0Uwj!G;GM7PlS38|B?R zK)DirrY!&$CXInc%~X< zxs12_;GNq$B%2NN;97g*OPl?Doqthp&xV~EU8ppv|VNL z3*VdbLZb~HKAK)syNFTNQslx>^;1g|TkQNFE?}J4$I-yb$MbLVY5QLs8WW~On|3~$ z9Qrf!sv^@trA47Cags}?z1;g$b;bm*5C*379}~}VyTvFfDE@l!fL)RQg+ha}9gky2 zP?5l+CcY@1i4)V>rmZ!T;$NBj?R@s8zOdB}ig&D}(>Gt+6}e&I&tEe$7r3m_ahV`e z;OcMHbKr!1=9{7xo%swa8AY9%gj)oEa|ASqJkZ#&#$mGt_pzOCw2qvRc001#m6a)T zVlU%=4z<$)6OJeZu;`@-9~S)Yl5j+#Z_llFhj`}y=9I9rU^=L-b>|1?N{*H%i=~%k zeBjsC`ICI=#Ihxad=6_Y|FhIqz{FL+{>+{Wk3Ao3u@N|}yS)ZFA)5kP5=CgNZH|V( z9LH)Qa6{m+Lm!JR7t70lC-##>f>*_yyri&$YZIH@@8d~F>@8XKUtGDlF#Y^otN%a$ zaF%4SFA#6xb6s^sJ!tX&8B$MgZd!G9HH-a5t|XTS9XWkUJqJI&Z#bZ9BbF1nyNt1a zd)Cdo!r#-5+wUxXeJs`c``g%^wQnEs{+XU1dysoZLhPA}MSFFu&e;8AKj+ZM)pLyJ z&4g{4=XY{DRsR!@+7ftS;dUO?*r>O!uFbRF5?AoO^yTg@>DTw>PMElsX~L$HmlCzu z_^Ml6ByO_zZGO3MMdt0gcgDY7++0<=Y1u!?-zD33R(3xU_wVpx6gyP9gtLiRW}&v5 zR>N+C-zIO~bHBNNZ2sQo-!A-`dM%#)_QwMUDmdPK>#TgiyFIS@uACe@?VrORUcQcs{Xp zZD~YQ(cc%>?b$d~Rr)Jb;Ve1~Q(S+6ZCE-r>1t#)~Nz+%wRYOAiUj@X>F_DWB{(u5YZoHt$_O`fqWO}VkB zr!Xzt-cqu(WZE+x0na!yABNe>PcbT~s-GxSbk@CnSf=^y*PCZTrFD{dK77n7QkYin zu2 zt+-{0jo~VRpwipk(_+symFFJYnEj%DRoLbmgk4Qc)dRCWB{kl|1SaEyjGmk7x6Fj6+CD^=|GfX7sG9) z6`HI5UDg%2|4&$N<`XvKWA>pO1#R34Ez>r1zdz)CmF4V(+s%3kk6b#$-CZuUa%=WE zbeLO71RhOikiM{Z!N$1b8&>o8-(G$&>c<9efs&jHDPo6IsumuX|KEI`{nRrT4{^68 z(znE~^^~)8hVK5vDE8u68LMK1h(mft__y%IdRrwbS;X=Ll(;AVUvR~HcyLrajw8TRDlTNx!IoV+f?VZ9t~_#*ni}BHD-+2P&>hpV z<6;Asd`RGpyAda!2}k8~CLa)I-g}iNDr;xxHM6r8m!~$RG8#I5m=hGF$l z^W}Q}|Gz(;umAt=&u4!}AqJiW4D22Un4~^5aQG}>a(rah%i}L$x1i_U3dX$;b@VHz zGM$cI6gD~G#zQ6ro`oFl9*2ZxeQ43}S;(a+*dVs+Lo57fwGD0mXEYlwQWSc)WQ zgciO3D;Sv)Zye&@Wzh4!CZSvJMxy>Mi)LL9g${n-1zaH&44FlTc&&37#cVhhOC0w& zW;E*~_-M6@Ke+tPEM_ZsGF9fe$8oD$ANwkLL^LM|aOKW8=Fd8zNw6TH*)BwvgLQ#Z ziG^x6)1Lzzh7UwUxdd7`Tom|P3>+Af5?T~)G&CE%Okx-N(9b&K(v+nxPc=g;Plasz zG<9`}s%E&Qcf_qt)3*O%S3lI)68G%m^aDK4^d}x@vujIXGBP-H<5FRZ&WR)*X$6+v zWd;*8H6{yGub8MZ!KH)$#R6Wl2WjGc3Jj-iEa_f4B~^R9vv<&@&2uL$N)LU29r0PD^pO)AVf1+@yj_PZxuRDY1-@3Zo;qAik7=t$NeX4wR2N?P0ozT>m zILKkYA~63%F@w{NB%YuL&5S)0*eA6Gt+2t`-uYHhXQ!F1D|z}n zHvISbJxxdK!W9@4I|^E)|K~h#Y>Buu^HPvy{tpNC$cob(eG1*%Wgc+oMVu3S)FNDR z%yilXS558Z(j6%#59OmBG`$yF-+ia2uyqaZdV|>Cg0VFZI6{5>Me`1Xa1{gz)d;YO zi+yP{e88Y{$fD`A-Amt|XXZQ4etjgxzUSDhb;<&VA2^nAo_S!fZK7Pkn#KzC9(RjR zhAZR~4Bb%EG-d^ELkFq${vYX?WRq3Ue^xtuljII>yN9^ zssa|p113Bcd_^3Q6^E6if1dE@TgX@W!(E_fA-4xFoBWf8tv-DZD{4BJST@3zR9uob`^8o=9`;lT|e{8Z1>OqXP-74J~B;!*-7L8gHy&Op;Mop+5L_b=i=G2 zfZaEPd76tMyMW75hcwA(V-_{lGzORCc zoplyEvKl>MX;D{L%;@%jsm9Cqb(H(#Ydg+uT~~hgb=>b?*AMV*^PH2&8&H?ZH1(F; z*FB&5Gk3n&r?{h0fonlm%I18vOCP@6btz%iJ>!&=$#IM=WXl|VndV#9_HEnswTe~I z#*rh!z={9fB7+?=%+@dCw(ql6l95R$VPdmzl7FGQe0#&HTfhB&xX-%S&ZLoUd32)k z3bP6Mt?F|Gd^HXnc&U3lTEg+782`^t922{lrZhg@^Z!u0V1|0p#QAO<2NxuB)J>Q+ zt-GdzZ)%Io@?QQ8w_+Y9I<*O25?sm4k(hJq-_Ko+WzCLJ581q~I?b4p_xT~`BeoM0 z4hcWY%~_Sa{#pY6?-hyPrzLg&eUst8`_}by-?r_Zd(C|1QSoPf-*?^q`>x{r?t9E~;n$;;nfpTFOB4Rjo!=O9y|Jih2~*|-fGK_3o|`d97MC&X)uTo`>nFh?Y?ZWdx@J)pj)h}CL>VTp;tS|KTs4J`Hz%;pKq z#UjjB33_{!I9?{``6n3LrSgRj&9i2DQ35 z=(C0weErt8P?1Sfs36Oupx{IyZ%5sy>q1}LwG5N_{!d_ZYta0^foYck=$?|S4k@<( z4a_PI91aD1_5v(xjTDNe7@kmI30B}_YhY!&ptJBHm;VGt5oK0>1(yE?Z0{y823xSs z|G|>_fnRX}Yrh8L{{Zf=2G$@3?YRqB|1NL&U%+kufVJThi*y029x7~M87 ziEaw{e}RR)Ai`atAYMX~O`%_L0h8oMX0ZSUu?FVI2nONgme>m|Q4CGH1ejSXCx{eC zvTo>SN$8R^U~@XaYA(@oy^*ro^D=;J)iZiP!?> z&;suN0g7hM`U@Q=FI>pL|G?n7pq`%5)O3edZG|cRANcbxFxxS(s5rZC+t?%`AZ7T0 zJ!nI#>+`7-7co12VAm>Ov0&hL{J?MhqRwumP<@4J?oEb(o$MLR8vg^Pxc%UlHdT3d zVB#tc&51$Wwik3VFQ_E%)U!FnUF5=4BdIy7vHSH0{@4OpHBDx@70hfG>aQ!Zs2DH> zTDY5>&~6pdRFIG={mGx}S;E@D>ZHIT6VxZbQG2Rf)+~X={R4x-g_gLJ?7m9u{VQ9& zFEHo^Df<3T=$iLa`Tqm1Pz{Dk1s1CUwpWEb?JJplPpG>&urDs+_V#2_@ML)PkxxjI zJ)lxH_5!D}0dH~!ACsrM{UX-IC!5_H53REVr$kqwa{QW z?*^7h1$>#EW?>)LnmFq7x`Ya}TCT0Cy<8=9wQB91TQxVcgl^wj`^c*1ew5Hdt937S zRX_C-dOmC2JE`i|Rzh!ot^1Ny^-)XcbJY4@QgPpJhuaNwQT}ep$Ar#xNu~CV0d$Z#YxC#kHYFbMVmOKq-+Zq*d#QC zKd{}7=15r zp6xQ5dx0glAhzZL=MgU^X)AYg114UFZGB8W{0*~8O_-#)SQHJW7JXqf->`*IdaKOF zwPy?X_G3kA?_yF>n(hjk8=o36tv|h^ zL_|-bovUR7%X5Qis~&JEAK=Tsz*c^d?PoSaTmc*NC&szbnkx!oTND_*fAX)r!SehA zoAd(~whIhbqSs$rEm&a1m&>rirjlDRfuUYn$~S>wf2R9%ZTA@#?!phaQW+*KEMz`8 zi}9Xq6Wh9lcQs7pWK-MXMH z^0$)k?t{mb8}|fpU);z(H-KlRlk7T$BYGMW?kRBiZD7}^lzY5D$u3w!AydyuiSvW^ zG)twK3ll*niY=HFFw6-*=i-p0PZ&p zvnE|&Ym?w<3eYNA!mzk|lEMep$7Kv*8<=*@=6n7@jNgYLSo84pLhjrG=2aJtc|TwY zp0MwK0_&&U>*t&~I+2NA@dCq}3!H~f^5tG&FmLFV|G+1`V0o^!?g|4YUje2Chqxsh zX1TEQXH}@aHrT!)XZv#pru#CQeN}v~9eDi&R?oiOrSY5PeFAgX1C|v(XI;L)*`(c? zAjDL!bZA!te^>**SPZ*#!9jNJt>-IiAIWI4T;MccutInOpV0pT2FD#N$(&4fyPMUu z8TqAo;uIJ&i`g_H^-W_pzgJ-7WoRh6!owu6MWKOz7X!<~+kO8T_?>FmS~oGixxny& zL2Fk5pF6h!`+-&QzFI+NH@#utPrsnUbb$N%gbfd6=I&X<)TQMve1NZQM%}#!EGs5l znsvv&_-wGqg5vk(JZ~KO8e_${nS7dMZ%n9_6%Jr4{J?mxp`-H4jq(;Y18$#d4Qzi+ zGXHI9n5gR`@_@JK0Uyf)zIPiKE2G_K#kvO^U_4~PAQQlG=n3EY-`=7J7>qyMUa*0G zDX-7w88cWM7}|2(H|Dx?e%Mm#!n?(m;h+j9?*rC`+J*%U9RCH_?)>HN_|L#~&i2ks z3wLSm+uCnyb#>h{8uRR^&8}1q(V6i^HVl2RR z_`>~1zKN%0H@7q}UcY$fp=?8|!|neM7??M-d*9G8Tfh~!z_E;lZDzoOg^8TgKJYIv z;F-z5#;)hHw8ov2kCnNBk@Em!ih!of1O|x)#`m?das`hKASOA z!WS{fFA!fC$gOaI{lf*8*Qd2_E#NrZ@Th1D^Wg;?(+i$H)^$I!`p)y%x|e_XnKwKw z`u~JMV*s>V8mx;ZM4I(g%LVbsX0(KL4+9r%q0D9mAgM z7uiqbRyUukYt4JnA*abF@N7>KFQ>x&q87d>dhTWqSl@lP<)Fau!`;2SfTQCB(|-fz z9Sz((0#bhx-UJ4`nkd9GRYvOl13vkJyC1K=`uzP>=@f?ZzV5s2+^xi4{9nNIvf#qP zK)$RG{5~J}1wQaRxG?G6KmNCRZzn2oT;8V9RQFGqH%hOMs27?>$%W=IaaJ-oCf6%;edQe|NU5eK9f5T|43K zGX(})1?Dxg4lewE?_CxHX8|Lp$@+JX=8C00;MHoFRGV;J+rXwt?^AILlMKV-PrZB# zY~2G4xPhHWS2zZwJW&8cL4jUNd53s+V@JH(a`#lBD^|GG? zJ+2?VzgAv|$D!aa*P_qY6MtX+zy9Q%`+tjgKRnm?@SuOg{rG=cx>c9@|269Vv-f0X zNMKeq`2QvT|F`=8Kj#1cwg3MgegRb$K9z_I4;))KMfFl{TzKf*!IWF0$h71VgQc5J@jzreATPc`bwi@+tG zQ}t4BU3nS2!uNW}mB>=%^Hzad^Pb+i`Z|1rzk0ydsBJ>mHe_C1mwJ2J>xk~OwTnul zufL1k6Zi1cTyN#{P#|WtKU7?DXRZ3>V|>eksek5WjR+qCihL$&VRP&hf!MZ zEbD%?-0#LO=GJ+yPdod~Uv2Xalx+ErQdtGmoi6WP8-Jb~#jw{y{*7k87 zN^(3BB;5>Ra6X*l(ugXhwU)(Pr5 zJ5>9XT{;dk>GIhmF)s+Y$kZ;#!Fj$xVoOBh1g)e42RWS_9G)>$Bz-7sWoyfBa=NUu z=Y!HksSOY2%$M7cz^PfX;wcYzUVwwck7*eW?M$mY{-+;c;`+04kDC39Bews|90J-k z8V?_`=T2I%;JjCfq0=#C6$KS$?k7K1PBRqRa)2T3PV;-t&|?Np2hE>sSio!Be;~0_ zd5eP^JM+UFZ`(62-0QpNf7lt^!qgz}fJ1$Yg;K8-m%yT#zc?lyYBE>J5YiCp+wqiJ z_SlLgoZKD`&p1NsCmrFCUGrmGcVhO!_w4$870naA<^5dA#l2>RLW|jbqdp6X4BY*1y%j<+Nk5Fu#KSr<58E?q3VXG2q0!=d)ddkrit1*}|w7ugc(ij5zhIhlWH;-0iQ%F|jHns_-I zPm9_#ShZw0OEnzoW3Ffsh}qC2`mnG$;m!ev!V?WV4N8onz6*J!53tYFC}3vvDp|C~ z$n)DudHf7&^ILkmzw>Ma)qERwu@!OJ zO9tzJpOf`X9L?VeWJ||bHF4f~P-}8_S=xE!&be|7^LFiEwCS>*c|I*|PHYZ?wG|`N z0)};5ybq4DJy_V9ZRW`MtbyIkVtXG?K)bl)16TD;)BAXAKKRNTXgbLk^tDb?WcIFb zmd^Qg?~B0Jo^n+O^}L4oEpiMq-$XQ-|N6j?;+4Q3=W)-3Pa#&2?Jbi_`@(hLl&z=-c+*$5dYL8;``vB@Vts6>pm{v^ygnHsZelyMekd_Vg=QUD^I2bUTEMG znQ)NVdu6NmuLrEBHJ^%A3miz9yr|RNripjf3s>$N0(lAS(i&$!xNYpME`( zGA1Z6$|y85+xW5ZsW320%rFbc+Stf{LXr1J0juJvfL0TY27c)iW(C)L8sr{4Ucbwu zUHn)fk3dO|2IGe#G7XDf&KIy{;JdzTxBFf8@;j3seNmgIZR@}$l5+QP^!ci5h5}QJ z)-cPz?>Nlma-&D|$U|B72=`5l+6|=|513aiNYiyVz+S;IL!B0!b^k~iT5iU zRhq$9nCu+;$~CgAXg2Q@#)R6}laH4(y^|5ims#-C*^u2XPeVj{iE_3RXB)#M2j7Jz zO#DB8uqj3@;0)UEP`&#Av)rqLCE+_3^LMH{R4)JD7n3Hg`f1AjU)MVy@z(5+)v(!W z@?!4;K7DU)xfSAFhFSN2Sw2ygPYkh@vwHi%YtP}A?|vLuD;QhoBbCZ<HcOHIbgolnUT+etGt3e_Cd4p1LoL%!p@FTSeR1SUxr_!??Jl<&%}tL@ZDueh z7g%t0FtZly>S*4sZghBl#vT(Dt}F=#4FN8bfMbgmG#GKPEetT$i&+`W-6c9>%i@d{ zu^;VmKkV+jX7=Pc#`dL6+T@t0mqY(gCc78ROakr|I$O&P+W&HMmBg5oevwdcuoQi9 zyzU8e{sb0b9XB75<(y}ZTV%CyajJiOY$QUB{c3c>M3&HFcrA_bT9)IryvA!qkJrjMUaQu4t=@BLl?aQ;k&c8HUhDsO zZQ$|VDC50J$9uDl_ZA=Ttufx)a=f>foL<}Gy>pKDt~K7f_jvC)5g(tUF+Rs~e2&-noapg6ImhSJ8lTg9e9oNlIeW+F+#8?se|#?R z_+FIpy`l)4}*C^*$$eVTT-SFcexj3Ya_`;=rB zTjQU_6PEGL@6!OSpt$m|i&JuG#0ke0lMWcW7kK=&E_JoFiNm#kIsw7CwQIm`V4GeMDO_i{(n)-_ltrDJNhm& zHC|x6*c0%&n>F;s3ayn5j4k`>oA2}QINfDaSy9+xH+97aHh~io8y)3YJ0@Iav3S66 zg!z9;qX54|(vSYOKcy040@ospr}O3Wgt*Dr{|R>BDfK7{kdH7ZIoM-z?#07iS6`7H zUacKY0*aFbCLCwkbtCWs`&5(UW|=|-mxGf7+$2@|LS`*lY`W*5h*AwlVP=3qLYwBZ z83#i$)7phUPJK2jC#&q)>;qdh(`Of4moA4X+u|EY|9GY2~(84S(dSX-f^)|xqXdhsCMI(?Nbwa40qp}5fv%G9W{4TU(du% zCJ}yf*|xo!WVq}=tZZCg*r(f9u1cS1xhErd;6m0T&9gh^sIoj+bK_)vYh|f(M_-=~ zE5FdM8pEcJCc_Or4IV!qtkY+mCr}lnaE?7uHvM|&zlRZw%#)7)nY+cfNl@88^(6!2 zr_U`LgL*{FCnWVX9ltl##!TDUJ;0GU`I5iEarP4qxs`oy-CpproauiWpm3JOzd==i zRaDW0(e;wa67LvBM#Nh6WsJTI(%`WC!|?xawp+&p2Pa_`KaGqD0h?P{|6BeE_hehB z6OwcDmwOXGD_5b(t*pt5z2=xnd8P^e@W0fd06O?UsbPYixna>U3#Hcnb8`)OHl=7V zaknP?R}gv?yrAnyQy$lj3#tKq>%3ZCym+BBCCR|aXmZ#utzsvq#;J1zF9|swYw^-q z`ShYIqS8GZwGH@M(+at^Y~-H)R9IR2UXtyZr)v)gvaS?iD4g2l5ZlD{LU~Pg zbJ`)!o$E9f9Mx;JVb6W};PM+i#j9)HZ~8Ocxm{)-letHiLX$zOs9V*2-8olovme!I zKKbJF(Lw{y+GPs!|6ad&4uP!+Y|VmMY5^(kP9hBjZ!8)Ym8XS9 z1m@^hzoeQx-I=o;FpD;b5T((``N0 z9dkqk9x^P{b7u)jS#y|uAv1f}qYqvgE{vfqWmA`_O+6){nH?>D;$oYhvGk-lffv%B zG_N}mzvPPP+Z?A2S4B8(YB4ljV3y5v+pSq}tU*v=*V3No+vh@f?rbyQ)Owe-xm180dUhEAHo>Pyt zvAnz#;JGV8_$7;ffQbO>aZZy)Q=y_=%N^q#Lp%*8>|*W;K-$y+$|#E9jPjr1Kj#vK z4GRu%wg~-GzVar1X~Hgwaw#V}A&V$CsCQAI@^hYD$0k@MD>v|s!HG|_bc>iyCF{8*paiJaSsy~yj zKJ{Ys{O|B$!`J-l`;FOEPtH(KW}7yZNnYrec%mk&6Wcx^ujPkX7g|`|JHzYN*c2|C z$q_oqL${wVu}k~m)oKU#sgvCm{x|=)&dw)Orsgx{&yf>c7bku8QVO}5Kj%zKN#F_R z0KaR=#GB%K;sUE<*B&F&sB99bA6%#mPytd<~VJ&fiyG zsr1U_7DLE`#wKYMSAmb#U+q0PVsD68lqVS2743`Amhf?tU)*hJ(x_0wU>In;?!>|_ zXExsp0j{$no1+}33Wy}MUMu*5eAL!VMjv>F`_K7jdG?_L%^bp7F()o8Fp%fr7g7@O zNm%N2mc?&{$%R|?&GM{ft2GQFj2YcrJT6T&n6a)z`QOb`2U8bsP7~ODW8sI1PP5Fk zGy-NQy}sW#@xRu+AL>Ur`1Ex6{S-u&G)$2Qf0d)6vibnOvSGuERV7DH@LRR)dte~+ zL|!yYKG((JoBx4{dMyG$44=*)*xz|j%Xdc7lT-U`t;+sh4qw2pIFGka=7;*Ch91rt zg)Ravj$(6r*h>oyl~moQYl>*SWLl_ve1DYNycb?S9~^6|FX7_&EuQRS(0t`i&(H5J z7wr2M#=1%~bD~s;f7ybF%;QD{Z zqh8Q1?nb^%0!p2N+jO=bvXA}qnAvpKk-`?SmXyNjP69WbP6%5)Q9Ph`aL1Q}5*9uV zjC>Ic9}fuXg%~~-WnJOqXmIUBQj0?r1LGwJ;TM~(*t>ar;5QQNxjIEe!Q`^M*teIT zmoNsqeQ0p^6l6Lip&3^hP`T=YB8Q@Ig5sfynj?x+Jj_mPyvK4qK$u;&RN>2Q#yN&h zdh{v-H!vFInJk{Ar;?e%yIeK!l(5seh~#vah()Vjt>RHUp5=sGDX0-`U&Q2}=1eGE>6I>dnYWPfaecG_DnYncC&*{zq##~xOH=<5Hk2h9`%qvjz zaJ_T?jIle5rK&XyG~3LG_Vh=l+D z#W7{+V;;pst4j`BmNI`|SD(qkrfl-4V@>CzOAoev^pBrbU-|Ft&v4a8de8s6h$O5q z{`7sKSxZjHBO%8wy+-~p5rYEJH@_3U{C9n!RB&brhZRR^i^!E70tf9sADniyu|L*? z(KK=9}f3IWsztg?6;!ZR3qwhoYPsADS?*4$cvO0F#0m6 z!%DcnvmI7EU}@wK=2{b?d1HSX6TjOUlL;5>V?~tRZo58hT*4`wQzFPwnCQ$EnZo!p z{W0UzSO>nk%H-3%rd{!BM+}4(J4~2i_>c8xd9#3XTgxRG!=RVkeN6v*{&YXPa^kX< zSUIP~rG^XZl$p-G`0(lc0sHX(5`GL#k3CqpGL>Y0Tz}dz$K2`@DD<5SEQ3QB6sNeh z&zAWg^7r=A!|bL@LXLSDCNX!Yq>HSOh)i6-a8QPIPoRWH@2%+^_VCI~N2noTe{1vpTA6vs1aWj47`cisQWrn}?upUGeS`wlQ$^|)v(U}m2$$0sX0(KX``yIxR&W25u`jD?38TTVDI%3Ad( zgs|-5*wVyRTcPaAD8FL?GiOV{#fW<0Ckvd#+#(-0^Rc=JGzx|Y6frx!9@T}?tQ$%cw>(9~rA?H*5bDES~I2IiiTbReLV0WR=<%XZrrd=Hx2B}W2 zPWfCOm%Lp2{HJKvehByO%|k?6zYB*9s0Ak=c`V47ixi@_ph!y^}Z z-U?Y29C1x!5!}Eb8gV*$o=sfei`fNf;RdsJW(#o%B{qdSCM&I2q`>T9~fgHg9|1NguxM1&ekcDfF$^@sSUY!2}xsL@b zJX*i&QtyUTZT9J$Ov0-q9=cv<;fh?bBSWl5ilZ@IbJw{WrxaI2syYe3m}42SQgVWh4EL=c&w0BiYNy)hEeTTaXyGX2xGS+( zxous-*+)0_JUaEbvEE|Cm0#|R3)k^leG%+hd{}IuOyn_%xdw__0#l}HU3|It@iF^I zzSJ)>olZnYJ5_9yP<;ZfWtZ`&TzTqoNPOo2D6 z`Skza`y*^HK|xW=Dn>vlqI1)8n_;WgG!i5gyO&9#`X?wfRtFQhS z>d3k1fN&$L!xCYQHy+YXW;qHuvM%Aq`K&wwftP|5`t)l5OSuT#aD6aCQ?TTZiPBP` z){H6E>5=(Q8eKb5Ev8&x*8(N(8jX-nbA=68dMrz3BnKvmOi_MdzYA27Tze5TOHV{4 zWqvCsax&k}=*u7gu3xt>GzKWROi*A|5a#%s{cXMCLX&MueLE($T@Z;3;WOd>mhU`O z!Eni+4F!+o`IH^G0v3w(oZ8=%&$XtY@Ck#WAZvEX%l@r) z@tDSEsn7eu;M04ageI-7Bn$NEs67uKA!pjdEmGwk+#e7`f9iH{SNsvn@(diJo z`<=L-%exMF%Uh+y&J8%paFyf#8q+xe?yM6MBGd!AKd<+@cJ!J;I`1;?#A}c)GI$dk za*JJ?bB#+Qti`@TXrVDX2Pe<99)Yb1%$h=nDmExBIV?XDoyCuu z#Imr=Ht1|xXB)Y!V9ASTjogyE8cdi!F6dI>5_x%K4#TENrdEQB`Z}Focs3fcZV8A{ zJbHrPQK30dy7202HmA%U7XzUbF2%%fZi$Sxi4!`Q4u-rmnDFex?CtI>04oltOb zcc0Gb##7UyuxJ~%Q(=k6gcaN@VyEwMbmo{bx<84vI+k$pBTMGegccT`=}sp?8Eab_ zdj9WJa&Q-Y;NIeSMDHbIAJZ)L8&@~B2lOfPbKJDr)PAefY1NxgErLuZKEzf$o?0F! z^Ro5}t7ucG5Mz0Z#Dc^5EhiQ=bG4jU=q#pu@`GchgT%tnycU7 zStJNLN`E{0G+Eq=Bgs3`afWjTf8a({PR0BfP4QSJ)5lz5K~vN`M0ssKIEdSIxU}n( z^tiaPY%RHQl+l6ZYL7x}2xEx(*%ON03?e3~0*aw78uvYvUlz%lwnP{+vW8o<-SwFD j%4m|~;!UEn0vvf2MR>%83qoG6+oLokb3HdJ3xhQP5g6a0 diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/pls-tooltip-ai-icon.png b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/img/pls-tooltip-ai-icon.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..53f7120d8191099806015608e87985f4f9014526 GIT binary patch literal 2226 zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0y~yU`PRB4mJh`hJr^^Ll_tsI14-?iy0WiR6&^0Gf3qF z0|NtNage(c!@6@aFBupZSkfJR9T^xl_H+M9WMyFB(Dih245?szJ2yT@#8u{a{pRiE zZ)5p2{&RmymzFZvBl4)5U*(>vQj(8G{vOUwLxE(C^DAVe<}Wl{c5KE4DdDe$ zn9_5Y)Fw^oP!pJ_>bAObYWEef>T>IIZ%VUw7Hv1S-dw+Ku7A9{KCi2mf0xjpid7uCIPYIG>wzBo}}Ny)pJ z!t2hhXthw?_xX`sWwR5)FKlWPD^hN4-&&BvJ;s=a(unV_4Hu&7Se>`$;kj@?N+tS;U7IHaB z?Ynd9tEfPtm-hR12EoEDcYo{_n5A$aN0kp9>t{CEsqMFLd~9N+XQST;#d-C4GkwI#D?I*S@dujidpJn=q*A(}!4rdjf&eyl0vEeY~$IRln%>T~W!a zVa3NZ_i;aJ>9D!L^5Ym2uWYU8lR!gG?ZeZ>mU-7e*xaTiUwj1w%Pn+{T)1fN=yKX7*m5;u;H~(7KT^aOthJx4R zmcC1@iJXEn72Xx7ZER(CoT66PS>jlcG>PrTyMj8;Ez|skZg=vp$!oe0xJqHuu_!^g zB9>EPU16+8ZckF3+TQaKe&u<-|Gcj*H$1X*Qkc@XV3gk<6yE zxUhen_Yw{zWwnKZp33DGH_ClHJAxNUS#fbIotBj_-tqYVp*N|o*D5VqxOjs?&>css zrX#Yf*A8up5juJy&_iIRqEdlTytDg4ZHGmQi^MJ~+?>`{dhFP@^4<4sT(8~WyRlO- z?b*Ei=eK=Wc6h9kx@39e`u+FU-`RZsW4<9Ll`|@ewQqISi-?Af2bFtx-*PDN?#N4D z#J5{gFb`*Yg|+pQ7$fYQGPc0G5DvbH0A-47P5yQ0~js$zZed+chY|Z4Sh7uD?Je12> zR9l)K3mph9o_1G%+R5xYW#^u~D{)R-=6qbHg=f3-tDVXjifNZmsBSe8Shm7{iq&1Y z`iI+{fB5@nIl0_&TNAaL&8(!fO{r}!@7mZisVk%R{YaRy=l=Rwkxq-&=m|F!l}cMT z?&O}fE{1QRkT-MI%>yxW!ctoo+CTh!FtGZTBG*FY=?a^ZCp}#qesf)i`jR`>ba=e- zSmWH@+ikd;bZ<^UTI)L@J;w|mr`0R^zP^6*P04G43;Ti!_76_7MgJz-Ke%=M`Px}UL{UwQU(rMSxkr5H5<)o4?=~kDJ=h*W3x2%3=}af+22Eo>K}H z=5J2!3AWw&jk7~qD&j52mb?oE%c|}!`8MmMi3`uIX&a7dmaep8)VsiTFI3>j_b zZ@f2X+-F+qn11|va@EewmN9Mwe*7Wj_v!O_x|O`+!8!}qxh*J&jUNSomLBnEYEtt=qMNcRJr|= zrEtxIfPY^ZKbZxHs=3X#$h~l3qmtT*IsA`bElpwG({P|PS;DV+t)c+aY>CHj4xW#@ z`+B;>=7oo3Y-+a%UtZ`mXW`?R4|ilcwC8Fb&Zv&&<2jVi|5k2GUibK94C}^nwUyr+g|*z6rf+uKu}H2=dUC{E zSKZk@4_F`Wa}M|2Tvk@2ps4bsh6exK3p~pcTzoVxkxeasd zH76^j@=rK_MR$^}$X6H5(@#Vm@yz>QdZ^ZSuAAl)iIWpg<`va0x#hkvJ!#3u!l^_Ox}6+1oAesA@%{??72b$pRhr}i8D31+ld!2i78(X!p-R^vLpPn+LMtvev# zWFdcS|79#yv(v&3qyLPT`$T88=ge_rU|`@&jqptK^<~gvU|`^2fPhQElR*qmS3j3^ HP6$jh#rluc0esp(t|Mue(2dIv*+~o_Wtcby+=VpH zq%3bar-HRWucrRv$QY z^uqmzr_Y>weDCqwub+>dI2Ai#=99-yZr^=y`rxS_zkWqphu(Pd%%ZIE*Y7`1pS^hY z?Afs!w{Jgx@$}={J)8HudiLtj;bUf{_2sc8Uw-^Za*lia=Iys1KT0a<7VSUs>h;@) zuivD&C0x64>-me9Paiz(+qnJpmrs{3U-|Uy``gc7&Y!>C__N~3E_ruq3N$Gjte*Me~%)0;b_5B<7HZERY6rQ(c-l~9*=#TF| z>gHE{{rvU8t^418|LW@L{r>&?`!8QVfB9x>Yu}vH@a^lj`wyP@`uY9&`}h9+`xj1} zfBNj%od=J;efesjXK>@fb^GepAK!jt`=x*T{_Ea@$KOHZqksSZ|Nr;@^Uoju{{6f2 z;Gs=r^Zkd9?>~6_^XJb4SFZp4_y6QKfq(!0{{R19@jthpYe=xOV}PrXo&hr>0|SHNPZm}NhW`vY3=9km zplrgx@t-NsKOdfMVeN4q7Av+kVOxcGR#f^*ju3zvJH z!ZvcNVoq*adV0D+@~JtN6D}L&S`@#!b8>U~x!H3vxO`8nJa=KScCS)tgnQ@Zib#-;b=B&F_T@h0Zl@4{udT(2Eb92V!Rk5eHt&QHyHKl}i+tzh=cUOFVb@%l4 z_4k+Owz*39?AY+|a0mBe3&E%BAFt#{xKZJ=^PNCmuXg&=!eyJEpI_kIE$6#y%gf6v zf>+0#-L>`g^$qdq&QI2ry}7-k`1QTBySKkK`+kK(-fz#2kB<+V=dKbxz5TP#i#gu< zx-JtYyjpx-?>@hO z|NsA&w{G+_VG+xC(8!^dk-)s^i7;Eky41tXyaHD4O=Y4*%C}^8-Ffh^U7=0mQHRR3 zj7OaslUAITNuO~cvCH6?MslZiSjOXCi)Sky*D`6nc-+si>LZJ~^}KK0VoD;C(N;|w z6BlMw-)T5FB_u5K>C}j{l~1R|l+Ap~TRn%daZ22@%x5#BnpQrUm9y>TvR+#z&FB5I z_e?lBd%?s7it|<}9ynab@QyQTN`_e0i-obPEY%kEm{~2IRpX}ha>opc}vtF*fXmG>da?-X%t>#zodMjeq%{E!kR;038@T{8J;x!ATCRrF}s!OEJaaKRZ*QGyo zV$G*s_Rk4QjhrrPHZX~1=ot8G2FV05h{om=cUUs6Y48-6@Cf9x6wpcHW1F#NLj(KL zH5=S7a3}b(u(x|`WD=}i6L5;jegZQGw|32^FG}_=m`*5V#Q(3Ki*)%NJC)RbOh=B3#=djrR% z^fN&RG-jy8Iq;_cQE;thow4D7WXKyg0SLN?u+heCWO+@$&v+P#k~Zq;aN&rB!NI0E2~Otc7&;Y1x=osX@oZXC()@YhLUw2E1Cm~imYflfB=1`^ zvx_BgbS64vuqLo@?>ewoZptH`XAuprI}$h?QhY^N8yfgm6tHprU|?EWaL}BKfkQ9h z5OYj~gQl7yWAU7aqRrWXDu1@En%(Lxy!b^Ed(y{d|2YfUdKNS(E?LkmrNcBajV9r6}jt^qxh=K_41KR30#fc|4R1`Qako_N_VHqmhF@h*xG? zBd5}Zw~}%k?TUPi>`~_?F~=CNOSvWX`Fkwn=04D(fBr*f<-YgJ|GkuGjBq=aX!DRq z@I^a=(ubzR4@&ZrES!x}3j3mu@HfsD>Xlw#&}tgd$dc-CNOB4TE8CnznPVFcNt_d4 zF{?NxI{gBJ-ZY0U$tMk~`5KtyFCFMKa(KwUF5z&Ldoh=8jJkDk^g|A z*t;hO*dkodTvTXc4*J0&XVA#WafXR`|7~aSZwwqfA`RTJ3QW$nA1>rD9GaQ_fI&@f zS5xwv#{afK2JT-X4tMFf_zHhCn9GuNfi+BIL9I?jn;OH$v|^dZJV6tj7|v|$u)H9& zV#2eFp}a?oLT)5;`&+oN$Ov*AbU7@T+u>kVA=ntq^SFUC%Yk{1LHhX=W&RQyW}z1w zShj0DgL|&lPZKG%V!V!LUO+L}6CRhlC9aCo=0)9AMMPXylz>QJ&s+p~d6@lX!gr zv(OrCsW)YAyTAR9Il#5#K$EKnBh$MXtja14j20{ho-Wd9Xy+1OJdf5@91gQx>EU#!QDdlJU{Pq2eEH1UeZ|FuNIjWGE`1FJ zrnm#{@~;ktgv?Ns%w4eWzpj*ndhnGG#!d}KCG|J9MfHE>E%9I%x)ji6@k8pyT)}Ok z6ArW~C`9u!H*i-ru+#^zco;CfZeYoCk-B$)^8l07^aNI)4{Qn-IKvLG`82RZEhsEv z;g0&iCXvC)e1IYEYrc{ISI!5vyeavnCJgxxRP;_Thb1_EGsxyYz~Z=oDZYSZu_L3i zffUn%hWG_c4h<}p2MXr~vQ;v$c`&f#Y+zFs*IJsSujQV$aRbAl&pfsdn9V=%9&lh4 z_`o%_!R$jRTZ2RVw@}WE4}7ldj2j=sGaM`NE9cO5;7Al=c#=>Wp`JKDAaMo*dqYCW z3s~UH#e{`Hux<4|AF&B0N2t376ljLf;Mo>dcgQEi0ilkce((>t_=*j zp%9s9tL0dB4LxJI0;d23JY zz!5a5d{INN_5)_E?|iy#Y-={~J~n1wwSrqlfX_66<3K>QbOMuYfPTA$RP_aBfrK>k z0M2&`mM#jGJv$jbedRl}Ln@?!@xFr>;|117H(0a&zhEqGsM)oHA$9`STEn0j7rNRu z@D>YjKNH|AVDL_2Vw6@0E^TA`FT&9MEZ_b?@N&u!b#QiFgoJa)HlALh3-MRD=RgeFNXyg!-t0 zNeKxBWeU+z6Bq(HJc27!CpNGJ1(bF-u&D|7nL4mECv&L%-@vQWz^U-fBq)G6aRWoU zfv2fLfO$gtOs}^26MXGAa71PBwJ|XEStT#{&bcdrsW^Z+qk;X|1)E=~9JR$Alf?Bt z3NY9{@X_4XT|L3%@nJ@_0=5|nd=eWf-c6|P-eR5G%$f0lOCo`9;{lFG3Vhugn8d_p z+b*#Cv6Ay&O2A1?sRIm*Z6OT*%(xhTF&}W?5D@UxX5hHILn?-iL*|30%(S?40qzV2 z4z&Yb=^uFiT$PGpU_51RF7UznegadB0%L~dT+tuqfh+w3d!YcUazS39 z0!O+7yQd~g{Dy}4hD`DwxR)lfS1K^96=09kX7_oJm#)BG_&~+s0atxVY<-n#MS#KW z1Nw`-4OpAm|2#4XZQAwOVO?wi$2lQ`e@wesH(M^M<`53vecniQxA$(IVqIS5-OH0# ze{Er8`K`yAz$X*HFe!pz0z2dR3#=zk>u#7ev!cQBw05UJg5_By%fFK>+W$|m`1^>F zHNo<1w$;N`8(;0-C%{ze>{@qdVb&4BS~X>(C)5XMLtYq{j<|f=4k4n!$EJfzMCA0m~(Vh;1RbP1*ahP8*S=JAGD<=yJdel zve1zw`UP{&onv`_juprpFS0pa5_7yv=D4jw+Of*xHFu8J`5doYbF|6k#FB$YV|^5K z{~Vh5{}8WdkKx=29R5O5>p$@71e}~!b8^Ooygw&r|KVM{lW7Xisbw{% zR-8Gx$mhhGJEz)ePLw(+PHJLk5;(SHk{f@<;kA2C@40h2=hG>-Ge+SFyps;8aBMJ~ z>tH!|Ig=}#T@+TP`kbcbDbYW-XB8CSt=N{RddlGZ*S<@mref1UN+0U)U<%_@`lSccQ4!hz3g!J@~a6K&2uj|DR8*X zy`tEA#Y^{6lLBvm?A0LKt0A#h!)mWa%)J`5_iD`Dt8ss?Cdgh(vb~lPdo8W@TE^UK zS$nVL+`X3f_gaDM^&;NuYysEHYOhz!y z=hWUiXYSrP_xH{P*}Io)?_P<$d#(2Fjk$Mk?Y(>F?%jL;|K5Edd+(9$y(h8vp4Hxa zG56l9z4zYSz4z|#y$`bYKiS^@5_|t!?foBf@Bi9+|Igj~|K{Gg^ni)U?g2~O1Gc&c z9P=Jc9d!%#kk>0;Y26B&$>>iuMJvOU*Y%%Y#)xO6z_a58*yDaqau~XdRqXkUPbx#cA zo_OqgqI-|?lEcj_3Ctd=7(?QohSfcdnD;bl-_w|TPvibQO^|z*WcMs3?pa#hvy6Gq zvi3d8x%Vuu?`hNp&V0M)8TUAY{hn9oJu92{yyoB2&JT=N7@nF5OgkU*qRmeG?*9u@ zCYEtkU#aQ2SF=`uqtWhW;J&=}x|cKfw5}=~p16!<+P#Cw+3?8`n#3b{Mj8Nxfa-_tNab>%;rr-jS0&swXw!1M7qfk{k`J?hDQ=Fywgi zf_2X(;T(^6D^WIyI`5)GQ ze7m5LA^rhFd;^1%0YiKPYih##xr!|M7ue5yVA{Fi{o=;$z6PI^<=MRhrUo~-N#Fk{ z|Nh;df09b&b&LOhB}7he_ooe0~@A z!Lt5?t^D_*dN!W-lD-YxIR*@(>8t?@m?9Zi*L{_|nZR{Y;KOc*Zwn5xXLCuVUSL_W zfGPcoWOMuv{emCC@lwhY@)dSCEZNAKvtD_B-&=kA?@Q`mm)@6L*TAy7j5G8!OXUQ1 z9|msC|B`zWxb!FRoVoY9X2O*DiTtSxm^>O-)C>3)1peMW|My}?uG9wB_y(4I2JZX= zEbbo|N)$fNyT~R|_4z>DuRH(Gzg=F>rnP`IeSu@=gilcpDvl4f&UfU|?f)@<v0zs^1ciz)poMHj}(3 zH!eOt-ghM@WOc-)C!SL@L)WF;y!6z2hGFWtC6Sk(ot<%Yicd&l`ypnoQkj4a%xz6v z<`#uoijoukC$u_UQ%Gc9>SMOlYi1A&v-bmsrg)*WwUvg-9$PY<`&4dUdmFu@@aegw z(dO&?=J8!hcxcSPp~=qYVJewW{xocPfT&)fF~g~5A19v8E;buqhew3%bD6p3(we9X znXYDUV{U!Pys|QMylv6u3J!F|baQB0ZkTb9L&2%=aIf}0jW>#x3lvWBY5OhkWoey~;kuW7 zPoZ*q{FD!F3k_W!Oj!0rY|`PWtsa`mUB*UQL^sVDWrD-PmvEGalY8i<7%@ z1T6U)b%Y+e^eb2jKN4pVv2tTr!}pqBN%vmG;ss5!P6#dXi(!1!t*FrG$fDXJ(YV?E ziNzykrLDi8P7$6SoWUZ~dcbh5VbcR<`<`#cA&W0^g#0fFbdxSM(PmZ*I@q}U$Baje zc3l^`4LY1QF6uFEa!_KoZaUD^qV4mPgY|h>^3>qpu*uNC!yHkBNM>LQt~K6sokhagGor`#gAkL^^k(6UG`bAkEZBs zC}7w&zXtAh6U+CiFj!i{Na~asXHvEseY=5KHqfyO6f^n|$ zw^PqL>}P#Y>t=i*;n1Qflfab2!lvQe8t}@2i$iGEg+-mJ|2DXv?vk;HP|RP}p}ei* zlA%PDPEWu>VbL-T<{OMn7o6HPKm9m7^}a$_PJ@0=M>D&JOh+<5Ff?~(Pu7c!teF=#N{IkyoFiujw zbg+pr{DP-N)~u$2!ZB?ctFjCuW5f<7*}A7~3Jy$}l@(EHB8UFBEB|rg$je}o z=n`-|EUH+#P9o$r*H^0>8;_P5FG=Lh-63>G(}f|S;fTBfBb$6vV|$SWo68dh7RDWm zL=_~MOc8#KA zYC)^)CIc})1H}v}4i(ug3!02%6xkIH91?%^!BFDZh6eMLRPETzO)}e5WN#IA*lt+V z$f(2+fA2$^?te3;qZbvq7aR)p-PFh+m+_EC`9oV-R*S5Ht0EWQ$u_1m&)Hi4dmXGN zNj8>fY(6#hKr<5;%QOAUh3AU@o%Mg2(!q30V19A{gSOX=7Zsf4Nsjb{l&s*&-g2#!|jS5lWU}tDA&13x>FX)338gN{0f}V7NU8# z!=KmxBCqtkEp2Nn9=h2p3F$s@SZ2I5(>J#&c+Rts<(FJKE@;jEe!*jp8{ zL@jiscj_x&%Zt6s+^(*;`=BLctyajYxX{(MPuch#o?Y6Sp(vcJnjLwzDs0QL(6!mA z+0l1@h3z;Nx~_O>cI?}#@IB8$*H=Hyj=!kIu%FFreS>ID;&ZQv!)nvkT7J-qh|gl~ z?+W?9Y4XyXR9$X`X?0gOc1(JhYWq9#LR;7ty^Al>WUZpEEDPJZnl&?1wmRzCv9N8M zm##e-!yR_xTG;m8PjmBmi=(GMySDwXYF=Tl_snT|(>6=k<`vKV9dnPVeDR^yywbJR zcQ1NPUwGwcUiseNcRRAe=igz?uRL3Q?^dVz)F-a_)pvi#F|HJEd()a<`?mW2t`px& zzZ}i4|NA@MP%V7tAJ&3K-kJxUFU(U|+zOgy-^8=ZcOB$kR?vD;I?>tp#v$ov8%hoL z$n#EjW8lyTYxk{r)WvmU%iN_LN~;4}mDZdvaPx3rvs&OYljRZPkDw0exId4zUL+_k z*Erm*?jmS?XCas3{{p72xqqIt)i#mo`!7~OL4x_ck5}sM_7(`OOO^Cl@d72@B<5cLm zqSl5zT+7OCIv+D^DCs$TY_8nTS)vP1xBDnEpZ#%L(jzgM-_GT#O*{vu&ILvzjTDAs z5}z3(YT0B<9xy1rXfQa(@QHKAE@lRggHB8f({wjSvFrE$1bn}>^33c!}F4lwidW@ zh8&)h;oQ}+o#lY-2W#eguNm%Fb3AD7&~RuFE@XPW+STz5L%z`gQ=8_R<|Yk^&8CZw z@+3G$*f0x77)vi^jZARW1TO96K-!OJ?wrS>W*qXa#qwnhmCZ6L`jEyQgjJQwiD!Jns9_9XT0Y~)( zlVpvReiCMq8e4f5Ft%Q3GThu;vSPEH_YSFGulh3$rY0u~3pxyMG-~W{Z4TiOZ18H` z(7tlZvG^8`XGsP-+v6rgEHtQ2@ ziK`jTNieEkU^>}wl*^-GvvjleZu5C_e55~l_AStpxw46K1=E~8JEy&A;C|qvvw4sH z83v692aX4GghuZy5CZ^ z6wP%OPh>v2X=;qWM5u;n_1dx+4#tWG?i~$rlRa&O8w7SR=mfNI?O<^Ke3o-Z1DD0| zR*44g84YW!TUAe7ES|{Wv7=#g@&RSvORWb2PtNI66WufK_eIVZeQPzFWuEeO88Er7 zZunmt!y#c2#IDe&EZX3=qv2OHhp9=E%+k{xdzh_NgEwYhTBF>myqDRbmm}LF#5Fd= zEjPryHpHVh#B*+l*V+*8y&*nlLwtR&NX(u4EkR zhco*`TUcmo!~*u59bq|V!*cJ2<-HBd{~K1o8(t_IUZfjdY#Uy3v@PNVYp6w=fks$z zu1E^+#^+i`)=ap@`-0WbgVp{6v&fI|2HuE9*@!0Hh-TY}7T<{0*od~=i1yluc2-t< z57x2;?f*feGpSQ5*9Lyx6tGF4+3i8QgaX4P-N?zdkyCslr^ZH3%Z;2~8#$vla^~E~ zSxaw9JZKm5V9m+6?tMCf;bz3j#0F~)#zneOi*2Kp_(m;_jarr)wY)ZJMQ_wf-&5t^C?*J%hm@qtUB_aRYDkM%n01y3w0$qqq1*Z;g%KmK(jjHhM?xZMTd@u?aWk z^tL9yh@AhGf5BW1fd!2+yfFu5V-D%Y9JY-);u~``Hs)Av%<$ z&pr`z_HN9%w=w7c#$4cyy(k-dNjLVgZR{1_*ekUiIUVg{0?eTt&3jcR>|=E*xWQg~ z<7D!KcDDp}ry1M--+X#o@~CcK?WUX?42BMjOdhRs?=aLoXb*YOs>F4VVP)*0(`=yv z&0-1+_8IqP`?Bs?dheC&y$4!x>WAarK8;&?p-EsxLz6bA0tcg=saX1=W&sVW+$?UV z2@OmW7#_@B$g9Bcf;ax-U;fv!Hec@Ed*^y+@zJK>NhUhU*Cy@Qq>|B}mcf>~YGdM+ zChlW~vpZVzEtvHx*kV64cv>{)JFraUV6of4T%s|}&x6@I;8Ldrt3-!IwG*55g+`^& z4u^&os~_=GI1=hUFf-{TT(fx4>7DSkmcvM6ACCu9lTPQI*9@HNI;<9-YM*eLr$93J zv87(w%m5BXor?R@1X`IC+W*V{Xvw|7#xtQIDBy8~MQ88==I|ZK;R~7{axg1@V6`c0 zUS+%^U_o<(Vq>cVgV(O)_yPvLnT$OLo0Kl_sV3}F6iZN^7pD@(t2)g>E$%_9hh6+) zMyU(uJiI%#)>%(E@u=ein*c+j@Xtra38~?B%;9GkoclPnF0|(EXq3))oI9gk`T%p0 zLeu1eW=;(z76Asf84cyX8}us}gd7@FXEgLmpEizUUM<_56VYT*z?>JIW_^O~iJ@D( z2M2c%`&5NT-shgEsNH{Q6fg2RrGw!qr(~nl>jp!IHsuNiMh39B4`vG< zXqutiSR~gju;9t$fal6-=~r$%iJttto#Cl!L`ThHH$6Es?hkCQju<6-^lP;Rm=$zr zHrTCNV|-;ZgJSg~o(QM@DX#+#_-@)~qO|=RQ*&77>vA`1Wx#CEb#kpaLkC?gXt~Hlf-N`sROxv$R?;>2R}%zU5QhVWi>F?&rXu;CYB=!e%S$Q@eT|l(*#dv!tG$e7q&$WBHu; zE(6BcW6gRE&8-d1dIy?wFR%&+a9Tf@oh;G#lTXM%%J%2G9QAn(*4ubnJ=&9%8WtXWX!{xW;&UaFg{4<06%hOF}q| z&o{`fC>DKgDQ4fSv%zrY$2P0k4K(O`}T%Em%qLV zeNcI9lX7)OqWLjH?tPbZ7>hP1wHkQo9x&?MZ)Catf$@wjJPnLl=Zp2X+X!sf7`^Uu zj(=y4!1u{!?-#^>pW@K=ZE4EaWs@gzGb$)l_`RR-@gU#QNM=#BNn9(KSw67NKm*B)FgH^moH|BPhemaXyYqr^4Y;W>u0M% zgbBZwwb7454li1)3!0^MbJ8d@;;!&w22uY(;}@G}F@6hqxkaS6tl5ZP8?y&6fYdX7>H!N8VolXPsnwYs1j5 z%PFSNp4-uqaE$p#UrVk+yQ@W~1BZm%2KAapEovIC1ZOpDaApX4;87!*w%Jt_j%9{TO( z%ey7H+2BD_D~lM*9L1}SH~aXEC88pd5BfE6oAAlZa9G@Ygi)61q{pEHO&eMEpS!Ro z^RwEyIacML-n{&*eqqkdkj_lU1Lu8>B#ow=j7-bqoYi$pH})3Kv6;(5r%QdFrhD?* z(wuVP~{lEqXt0^~mL`x3XPf+RPIkdv1nMdq|12dBtLn0%q$%OWJ_Zv9AS3aa;%|aVaNm* z*7Q3QStPwXUahl6tmC>cf00Mw8SU5?j~X>PJOt1A zEB`V4e?WwJhGm1a$efLRVi{H&8GYySH1zqt{A1`UV&=NAS(>@PsL9Xi#zO|pmv^S! z&f6QiLt}BT)h~@DqI%b5N~cCe-7U4+d9l&l#B#zxMx_>$W>(Q7tVdiK~2= zXAqEZk%vPoFy$h{*&jhnaRD|44lz;@35*QFGAlfcc}f_VMOexh7(^Oftky1;lxh{( zIw9>dcf=tHDH+A33_)B{6HX~*CW3dhb;>Xw$Z`{e)wQ|jG#^ZH!rXp<}{hQAZ?P=oIt0L^d$>8SR1N@J8aW?icj50)t>ZR^3;I` zy$nn}3UBpQpVS_cFj!IX<)TTlw?%>5j8N7`uK5DY_DFj#DUoThhxBLBe z_kX)TA5Yu=|5LZ*kRNy5h0Fhozy19^U*_wo@bx}_*Eby6$aX%d(Z23T0|Q@;0*kW7 zLC&BJO=5c#*o;>kIC!C&DaoSmT)Cq>VjkHp)_$R~$3lw6Qm@Mp@?W3)dG!qL+|OL}&iwsc;_0jZJ#HpT^Ba%(h*NERHHRJpRt_{PIEng7o+F!{JP8FM&G1ioP4eYPoN z+pbV2DFZj-a|>GdVjiusRBYsXwLw?8CXs<*?km|B7Z{K2Ro&36tK%!saDC?lMi$8# z*{8*_BHT0+c$FNE3HdC!d~wsZjL6i5rmPNu`G1tS=UOmx@Elpmp0XgjYw|0}O&4w( zYw)qLF7g!B+0e|R^N?qzg@)SkU4lsExILY|r(k`{VW3y zq?}LSf1MP*+b3yVv9&;pN(94BS&2Jk`X)?lJPmwq7n)^1X+M~;H>}~BO*3=b)Wyau ziu}u%ST{#Yj#$GIyVl3BYVL(5?H6yl7CurruWS&o zCcTzTcZSsw$rDX0&KFEtWp>LV#o&<8j|6rB^WC=?Qu;L6Z)};pB`RHUfgX?3f5)!g zR}D85Eu38i4Vc+Kyt*U$m5uqQnJ3HB{{p-xh6`_e@KYDD{vKm*Z_*#a5`C9``N*os** zA7vUf{TI6M_I>K&llOkF`}Xip?w4inId4}^|1_uL0Aud&P9X+{JC`r-`?gI#;nhpg zr?)@v`@V0w(zeZa4_&?O!YO58_i6I_KTnhsex9qh`?6U7@5|u*zpm}K`!@G~)x#Ug zzwiCG`*B$R-^a=E%(wsVeP5h!`{?*wX~lZ`KachQ|Gd2a-?#nt|30t(|M&C$|KFdt zne(=D?3n*wbOEEB0+ZSTCN%|yMe@H^-e3A=9|u% zE#T-=;EX%L&Ub&?)CFAY6u4)_eBg{1-5Ae(PJ#E@1K&9hN?I21zEj}OQs6t5!1Zl` z0N+B^e+ric6ou3lGD|5coIJlk$WBpYnvAerJD=M^(YVBH--nu(iehC8#igc+NjZqt zDN0UzDA)Q>V%9>bbqg66DvEDXlsWeB|Bgg~QwwG9DQfOj;4w>-eY8;iU*f9^iVA#6 zig63%-aQoimZ+$wq`a?N!AwcTEorySB9*X3s#aX8af{UQ78Rx_sn;oKu(hhUDQQl7 z#4D$yv}~c~Iwh4pCGCBW)OIQ9oLi)FN=f(LBc)qPdhZ^|zf#iww@Bufk^$dhDK2G0 zxy9mA%0_z0B3jDEcFICl$|iow{PSWQAbXsQKzp3dGNdq^V^CoL?QuGfzQ;*G*=vr+ zMzlRnGM<~3oSdu?yej6TP-+KwkCW%-WoKtY_Bbs+Ki?ts9_N$~O&1q?OxB7$wPhvJ z9w*PtDH$iXuD-rL;V|kRr`y{L9-o@)y&Y+f)Bc8^X~If};+(2q@}zB^?z_PDi1MY% z=7`Lr5968ZBb{fgoq8Z=GV^Mc%LkiU**R{D8b&xtur`Xmo5JY8)z!hyAtn_SaKM>C zte3M+gXyH7nRW28IYJVwKP6f6zDP)JPHtFae9(1z$>oD5XYpB|YWRP`<<+@9W3fps zFG|u5%ndl9n=1Hl7a&k8=Ab$qNN_)s$Cg<$}n(7cbQ^vtk-#Qa;|2pq_EeL_E&^|T6b|>hMJ(uGHF$BM#~@T< z3zOXWGevEjc2kl9v>lc#=xK@Mo8mNGnPt~B5~S&Y&r9l6V=Ift>6Rq4+Ei#-hN zcM2KAm`_}9?AB>3YBX$WQt(-*T9V*m#-5Up=6IZC0XMtA4~9k!)=r0Z+4KN~g>u#` z)1BIqGYXCgElkaHsK)~lUvT$my(SZ3GLE>9F08;%sz^GyA?DA zJd)Bo1Ws@m9#%Lc*;TSh^hBdZGXrO%z|uwruM(xtl3r6bG_xwIw47jC+OoOPkt<^Y zC#%yON2WBdJ2~ffr_XU>Jj>k6Xm+|l_u#Rc8Qb4}yIpWx_xqia>$%_WRy<$({hs1X zIqSm?1|bYh3~X-;TqINaC%Uqp{xo-zKvBlR0w+dB@V3AdELo=F*es-Nf$%KD#+hX@ zL-)+aWND`^q$~s77WhX(&BrX8d2K55N-Z(l9EWBuS+6ZCP_j%?_f_w!8x1VZzqxb4 z+egd3E}#QtTOc^g^m3o_*DCw6Ch4liGQs^4EKJ;TkZpm&+Hq%gY zO}PTiO%7T=8Q3%)G_Z(eC{#*+IP9;r_rtO-30;8)#~Ve$G9I={EZfeQy7JAmv(18j z5evl>LmC{a9a<7xDwTT_1Y{L2C8 z)F!LGq@0Uqxxf@Yqp}wQ9FC0+LG68?exB%;cXYB)aZE9IsWI8J4$&v>u)$Az_ z%#|eun#v543B~M6raYW3~SfIf=;qzhj+d2Q68(Eg_kUCwp{KCUi>(*UZctA2y z;vx6?yc^E*gce>9JR+#V)8Zhx=hvf#CB`fd8N^(7tZ-3(FWI%CxvR_K0-ukRGc)fY zgUF*xrY^e>w`_LS6J8F5iek1Ei_S&Am&`V}xuzlH#ip~o=0|p&wK0F-$S3%Er=g=D z2giW}EEDE@JSfgTq2Yj#@QVc#Z5?Vhy0N-*CRa?44>md z?{+-TU8I=hlE-E=-_U8AY)|7EL4FPfCrPG>g+~Onxm+^YjcpiA9g}qmU0CI~r@Umf zl3{E*nLc5|F{!hUqQBjg+QHbmi)VsQm%~CC!6v0QfGt8D6Z8$XUaul_vV zF5mXrc(ON-h|^M$3AcRM#43~zFFsaaUCQ3KY2jm$04u5dWhXzsD_kr&p)h|%x`Vve zv_2{3r7P0^+;dcW-Kuzs-&`iCPo&M`A)}mmO;L8$y&40)g(oJ|u?g&Js6VC|(eOdL za&?6BNxy0H8&4!M8EHF9?s076;!xne^!nQCiftIb6^Rd3M0$(1R;?+ zciW&y17XE*5X70*;4C}uVY+2Z5W5eXmtUGf)+@ut10OE1TJW&&#U40pR+7l{ z{YGQSafwEW@9a$q84GL@WfT^xZO}I0QIVArVC3xkplT5)BzI)~QR_2p%oY;VrUy1&dKYTY(=N!6^m4(om}HgYJiRD`ZJ znEIei^S=NWqkBa2taA$*xvnrW?kfn=Xu9CP*J<*4wZAHF8M6J??pe$HOC`>FljEwg zkO#Sv5r-^hurzQ4_c^ zayP^~b0;JVzUDl#siL5*MB)d}oD8NHEe{M{DmI8HmA=q>Zpvuab3mGT1_Rsq2Yglr zyo`zkha`Upuz2)++2OP(`Rj}$CZ7Vn1$F&cxOf(0vvGh}#k~`4a;s0a89Qjsom!;x zWy$oVy1YMm)IHKI&kL}q`982c(9oc#5WuCDv_K@NjltkbagXVdgW?e!O*8r*sF>G0 zTS{RU*Q`=qxP3_wvvR0+)4kOBvoedO3cua=3`)#+#s+;`1HmlT5fG# z&)wvL)`Tp%r_t=Sd4ZPu{e^tu9*3A)3XIs+n21!aIUxCN0*jGO;!-8M=0%emdW;hk zIU@qLdPVyNOQ|@zr5mU!-B;$)lzA)~t1($aK(V!8O*%`x!~v0cRYe!=8h5u9S9ZzyePqbx@Yr*c!R(Jf z^Z$@LPWK$x?%DZ$`hMZKUCaLmXAP4ka@BP#d}7f5^YGyWX+r@f?c)k8Eq@O5t#5er z+<|}Bg?7I$i=_X)@bKStY5KV@%dG#t^xw{H9rb{{O6HCfTmR83|CMI0tN!~sfq(an zXE2@!y~hT{@r(;`+eVa`|rDo^SkeTKlgp#@4xRG)^l55sQcP< zC55@A!!_W@fgi`L|9za$zvqd%|Ibs=|31w)zvr3x`O34*t#U0Jxbin83G~;bFt761 z`zrkWuWP&iecjN%_f5M0?_0P3ecN%~_MK~y=$e$LcW<6xvpDea_rw4D6b_r)Id=F9 zWUKuDd7*#bm*xI{Uq%1_b>sZLZ`=3(o#SHvgSF6K*{sZ3xda zq8?k%JYQd+c*2ppAj%)w)ewQSoA?+a8LPlujsKiz$0@+uO%ldxEly60!N(~;+D%N; zUpStGwwtDO9GKCnV_Xb6PGR}^Cccyd2H!S=+f7y}4vU2umV%B`_%&(eqU9l*v+kby zs(9IleO1e*>s!~{+#EQQ%c9_<({9cQObh3FZ_f*rIyLE!vDwnd%`9DSxa52!l$*I5 zCvi;t=ttnNo@}@CbSp?oS4vHD8Hll zQIGh%;$xzbEQSn9t1rArZth4)>ou_#%X~7?Lv7`gNj_#TpG*#L(|n3@oWjee(-Yb> zpUp@C9jB17Y~?f1aSG377aY@kKBweb=JUA~&sIL4SM%-V^Z5;IS}zu~h-JN4*rB%S z#iAawS1%S%03W9imi2P!jI>oRm(3}A^>X=wHmz4HmQ2ffwQ|L>Rj*d9+4kzy>J8xI z6t-N;dcAhXvsJIx?fJGUrtScn_L~hy#IoOPJfXJw&8CBWC*N$o;HLd{%at(cxarr@ zR=?eLrz~4%`n@*ocRQZw{Z8HaV%h3-+hf`uyxaZZnD+ZUU#?}p-}~d)>i7Hpe0%+V z|NDD_92;Wd5l>KtRA&2Wtvm=+tCQEKwtQ;L_ zv{*fOrjgrGTbJ98^8Y_?IwRH=5}T^+9a&T-wDrw}Gb~&GY&!o{wY>O@y|AzGB@V{D zCYQb3rxZ`I7JjqoGI!$NFPEa-Z3Q>-emqm`sMuXwa+b%JH}z_=`q`3e`Q?8%UWoc` zlXK&(t!(MNs^|Z0OYU&3{Ht>N2B)^b#Txm(isL2HwcoE*Nb{ASsTY4|a^Egq+v28q zx~IkQ6W?MhpVfuySv@Y54#~M?Je$w*`4nZ_UDwxKwtM=#OTM~lbHaJPvL_Dta$oLj zWZw7v<{|$4-RI^u=b3#xs;qB&eR=WS9gh!9ziabhiFAMI=ULu+_nv(G*{yoNZaoXZ%Mie}1ok(gB}eZwzNIPdzMm^F)s=hecCKMRIxl z>LXl!>HYCFZ^W-v+_&F!vFl9AVd;$S`>z_>_X%C%FIc}h>g^Zzt#2nTWER_SfH~n> zpHjkm9#w&3?M}t*Mhp!i0Rjh^{|ijm*DsmG$oj#7A!5RTM>PvLCTwsvdt=b5IY-Gd zaKR%}}1yJx|)|L5pcg0(&Zhqnbxy zyX>5UOr9K$>gNm^tXr5Q#bz*YTncXEl3Bo_sBzd{ZzG$!0t1Unj-*;iA&1S2LoB{a ze5Ix+vM5Yhz>_|siEmOfpEAQk9w`Y4<|hd(K{p)vk}DQ-F{kf(es_KE+Gu&1x#m9V zy*YjRD;`Q2F*K+~C@{(@G#l_;;9;0>km*>)G49@rja(s&T#*^aMRWoh>s1&T0yLc2 z*G0^!5MkhFjA*p9_|Pl;FImRh;;H0`1^?L>KV_Jj{^O|pix1sGHxxzucFcNG@pI2N z!O1i3zMk#WeRIh~UqxoI7YAhHe)MZ?N!B;9a1iuLXq0S7V3O5vHl8BTvi*d@9JdV( zN;(Y8vL?KW`tYGAa?U{(I}O%fQH(7j8q8Dw9P#5~uxfJ9dFcFYMw9Ra!$9M% z4GWL{R&{Y+v3*t1)Jm_}kNJW=@Owl!u#{&Ui+WeUpu?juQMO^3v2!6~vX29sf`FTk z_XWm(G78L`x+e^o7I5=99AFm^aCLNXV7LC$%rxoBVZIYHm=yjb^GI177IK={E9=0- zmU{{C^?A#e7HCZ8utk1M?0{5DNG`gEhJ_0N+wY?J@I zV>jh?{CVoitydQwurS9jRZ{>D8-PdJ1Q{6^EE(%@SAQHIyCA0t?f5u<8|XA4NcE>Y zJ#(kiM(AlmlEIyjk+zkaFHcGoY=RFPh&^p?SOy+xtF2lFIZfznR`2D>)mew&BW-<4 zzbv|Z1vJt&b=TH)ch^e)@CXuKyZ-+E24?WE!F{%@X)Lo(gN6;*-+Rrwb1HBPTbptA zJ)4MLm7wDa-EzLSUOu^8#`@sF>783&ADVq@+C1OgWzJW2Y)*SDmU#K~{R8@|KMI}O z_VMx7V(sl+9_NIw9bBCK%|}c2)9V}3`uEoz>Ct^rFP-yW>V5QCwKKCL`rl{YTVMI{ z$=TJ7_Vet1?B94d?f!ZBSFt+$b3S%+6}>pfB3!xV;{k?rhKC0vd8SN^(*4YOtwA$) z%SWc@lQ%9kNN#U=>S5n8)2O38YtMupmA);G+`7wVBzm!&+cU$5CHlf9SC;QzuR1Wt zMO?Z+!DUy8xHRXLM1GOrH6PhDtuhK-WNt=GbeHg0lX%_GdB!8@I{lskZ{2S$4Tm`< znKYbI_--@toaEs@F;isj89H14fh@$)wkhti#%A;24T>G29yJW7dCHG2a$QuHyQ$Uqd%&S?NehGjlb0!_i4>hy z?ym^!5NEnl+0Eqt#qfl|VGkt-UHv)6D^vtiKD#LHQTd#juu-+>*y0;$+81IgQzj}1 zRZVI1mh(6;fmz65#RV5hj})buy!s8>J#Eu^rk@epcrJ@g_3NFc!^(%hYTaA!|G~&j zK9|RtanntfOUHE&rwBh+$o1ilVBXXqIBT1Xc%_PL(Ss&#iEM+!Q0<(EhsT8SV;-H0 zm5ykOTy<`P7pLye2Oqk1r)XR{Z;-C>h;zle+R`uXd#n|DiFq|=`ioaABN z;Fu?nzC*B`Y37r}kY56$T%3;7-;SdK%U{e_DmuzJX+cZWg-Z=GN(&^T z?ktixdq|8k=wpvjV1v~46UWSUeeBIUb3|9=V~f?Tk9`$q9$)>Z*ueZkx4(gBiNb3O z9%~K8-j0@&>|!TRxLJLgIH6^U!ZOE`UQwSWP5tAp>M6h?^+k}AIf9MTV*<0!tWQ&x zg&a4sn{Xnm&R1%~6t`xZN(QNj1+u~hO$uR(yy3qtO=sg+#+bIUN9E69iQo)3<6DL- z%>O>k%n(_|_>ZxLn?;G!X~IGK6oHQV3yiZK*eENl3G!tLc_6R&!<}`?1QxcI&vOl3 zTErG4@UYo5u>IfQXZBC=e@neeBIl3h5O{h=@>4;( z@seh?$b=X63{n^S^7sUuEe`N)*tB-liH5~;zM99+1+*}8EYLHmnBbK@YprnzBSYv< z_b`TpmfA~Smb(@mWMc?mT|Fg)fm4D>vEkGe#kGgn4y|wqQ=8DzZuWK6bw+lpmWeDv zA*!;X77oT6y~5r!I5T((u!*EhXkf`;lu7N?E;^>kt`l;ASFfNw=6jV)fyC7H4ZLd- z*u8HYlKQrx!*@-R_~{$RtiElW(7Pr@-TUULsBfEQoL!S(=*uKhCbN`+hq9XxP!^Hw73STORaI`n6@hk*6e3Ir5cAM|1Ds*`N&JpZJ<0Cs&om#j z$QJcD#+g|za1KzIaAo1*8oN)A-6sg}c?wASn4L-yQrfZIg-zDt*!jDTQ4Qel?A*8XO#s z^KAKR65U1oS_E3=`RxcgC>776Fu_(~Mog1FQ^&3r>s$X$yluaiC6dRchINeH1T@Cp zU;-Iqx8i95kFh(Q29L4-xpw>Ob*UYUM|bjs6tHMAwHCQ>bZv0=V4Rpxa6<9?onA+k zr8567%P~1N1Tb>&_Y1O!otdNFa7}Ff!2>Mna~68Y?zgz;a&CWuq7J7{zp&Fb+fzLm z9cIQmk2oj>cpY4EHYK6a+{hw}XRdeo1r2E{KgQI>?~-=yejRE&i&64RQ&roCg(){z z7zVUexxJB1*%T+S=ug36#b+Lg9U^iM3J|Nj!H77_avpln$75sjBV* zD^Jd2fe?ufk^isS82M|GZ2dT{=`(#dF#mBVb6tj$n1;hVNts5*%z_3kg^9dP5Aqde zGBAlbEMQe$^U#-BBzC)p`-IuxA@)Nou18f86%UkQ8)9Ej+qEH<<6MKLB*zjaAFYEt zAtw$Q-^pq9e&ujl&+;UXim$EO4{^C&4DF2v7IIhIXw&mqAa{UKQPzuN4wKCHR@0tj z9_ASg%rPumO-&v~I6k=bSI>PyNrnT9iiMNHxrSpGBv&=u7dmlPW~u6}z^s{?GIB>| zq_i*wXceVf%r;=EWcRtL$K0KB-OP9cvwA>K&U71RF^#7x`3YG}D>olFT=wICPl#L- zEA!7|iUt!-$uCJ~;rq~Pv}s}E0Zm2e)C?vg7N+&e9G`jaF*NC?Env~*@$)}?W~Q5* z0Ry7}1B>^L6>V2MjLqZ%ygfabc<&rIz0~q$+99iE>%wPe`Fflc(zDxbE7X`JH6~4* znKhfMe3w&2P|>`pLMK>^3K~{#Z5LSl!%>CrV594iX4Yp1oK@-s_??!d%LspP6}VQl zMfuDDM&F2K4yPV;?cjCc_MI@%LBX)mq+;R>sf&!TG59?p{EXK#95RhOm#}PnDd|;k z#n?t+QeDq0$tZPZT?5Xj^oAg-#U|lu2Ngu#o5a~TI%xiWJ7v<_lWk#d!(49t?<=)s zk~kp3X3(G{qsZavz^*bYV5@OUBCnXLhlbjO1B*-`tq2W?z}B zs496tMan^2TFU0Yo?C~RigJ{N*bX;;SK7#1r1Qwuo29YON{~rlf`Y8|4<_bIjSN9s zbcE%+9j!bjwCekqEMX~Rm+fe45U_a2Q^Vo(``YFk)6BkA_$WzLPP?MgsG-!>o5jX+ z&LQPyrLuI<5;bWj@0D()3{i)aG=67bX4=)@pjp$=7_>n0 zKhuGVem0w9t3UsAS{r|&>C3VLPIitKkvW`)=GtpckPKP4lj$TIPt-JC_J#(YhzWXC zRexf86_l6dDD!KkX!+z%QCt@3adp}IfOc+`hm5_a*_czLx-7yT@RWNnNlsI^EIt3> zCC?ceVv`zLqmO?%>bJmA=*ulnhkfoMK^DifcLk^gDmZaHZ0Kj|Vd!KnKg*Hlaaia4 zg-*sFo(d`q&C)#z;Y}Kccu#5d3%q&25X94U{N7s0{%3RN#-9k3c;Cja=*8F(w4(DK zgL}Z9Sg8-P6CciT5D1Vk`!Ki3`VUX*D}m&LzdvwEHU_;|wc{A`7Da`RY0Ni1IP?75 zT*zI?ELrwncju|Q&hoznn#_-PxN7}SY@2%f&ofc}=G-F=9BX8n1q41ZTkm7)LK|%l z=-+i^x!>1S;dk}kWHidZI9QOaVAwXJH!7l zbltvzI@->^=K;I_k3-V?^xhOyU*`^*%qyTI<|x>VI@ ({ + ...many2OneAvatarUserField.extractProps(fieldInfo, dynamicInfo), + teamField: fieldInfo.attrs.teamField, + }), +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/js/tours/crm.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/js/tours/crm.js index f889d73..6fceeb1 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/js/tours/crm.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/js/tours/crm.js @@ -1,90 +1,101 @@ -/** @odoo-module **/ +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { stepUtils } from "@web_tour/tour_utils"; -import { _t } from 'web.core'; -import { Markup } from 'web.utils'; -import tour from 'web_tour.tour'; +import { markup } from "@odoo/owl"; -tour.register('crm_tour', { - url: "/web", - rainbowManMessage: _t("Congrats, best of luck catching such big fish! :)"), - sequence: 10, -}, [tour.stepUtils.showAppsMenuItem(), { +registry.category("web_tour.tours").add('crm_tour', { + url: "/odoo", + steps: () => [stepUtils.showAppsMenuItem(), { + isActive: ["community"], trigger: '.o_app[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_root"]', - content: Markup(_t('Ready to boost your sales? Let\'s have a look at your Pipeline.')), - position: 'bottom', - edition: 'community', + content: markup(_t('Ready to boost your sales? Let\'s have a look at your Pipeline.')), + tooltipPosition: 'bottom', + run: "click", }, { + isActive: ["enterprise"], trigger: '.o_app[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_root"]', - content: Markup(_t('Ready to boost your sales? Let\'s have a look at your Pipeline.')), - position: 'bottom', - edition: 'enterprise', + content: markup(_t('Ready to boost your sales? Let\'s have a look at your Pipeline.')), + tooltipPosition: 'bottom', + run: "click", +}, +{ + trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_renderer", +}, +{ + trigger: '.o_opportunity_kanban .o-kanban-button-new', + content: markup(_t("Create your first opportunity.")), + tooltipPosition: 'bottom', + run: "click", }, { - trigger: '.o-kanban-button-new', - extra_trigger: '.o_opportunity_kanban', - content: Markup(_t("Create your first opportunity.")), - position: 'bottom', + trigger: ".o_kanban_quick_create .o_field_widget[name='commercial_partner_id'] input", + content: markup(_t('Write a few letters to look for a company, or create a new one.')), + tooltipPosition: "top", + run: "edit Brandon Freeman", }, { - trigger: ".o_kanban_quick_create .o_field_widget[name='partner_id']", - content: Markup(_t('Write a few letters to look for a company, or create a new one.')), - position: "top", - run: function (actions) { - actions.text("Brandon Freeman", this.$anchor.find("input")); - }, + isActive: ["auto"], + trigger: ".ui-menu-item > a:contains('Brandon Freeman')", + run: "click", }, { - trigger: ".ui-menu-item > a", - auto: true, - in_modal: false, + trigger: ".o_kanban_quick_create .o_field_widget[name='name'] input:value('Brandon Freeman')", }, { trigger: ".o_kanban_quick_create .o_kanban_add", - content: Markup(_t("Now, add your Opportunity to your Pipeline.")), - position: "bottom", + content: markup(_t("Now, add your Opportunity to your Pipeline.")), + tooltipPosition: "bottom", + run: "click", +}, +{ + trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_renderer", +}, +{ + trigger: ".o_opportunity_kanban:not(:has(.o_view_sample_data)) .o_kanban_group .o_kanban_record:last-of-type", + content: markup(_t("Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle.")), + tooltipPosition: "right", + run: "drag_and_drop(.o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(2))", +}, +{ + trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_renderer", +}, +{ + // Choose the element that is not going to be moved by the previous step. + trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_group .o_kanban_record .o-mail-ActivityButton", + content: markup(_t("Looks like nothing is planned. :(

    Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!")), + tooltipPosition: "bottom", + run: "click", +}, +{ + trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_renderer", +}, +{ + trigger: ".o-mail-ActivityListPopover button:contains(Schedule an activity)", + content: markup(_t("Let's Schedule an Activity.")), + tooltipPosition: "bottom", + run: "click", }, { - trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_group:first-child .o_kanban_record:last-of-type .oe_kanban_content", - extra_trigger: ".o_opportunity_kanban", - content: Markup(_t("Drag & drop opportunities between columns as you progress in your sales cycle.")), - position: "right", - run: "drag_and_drop_native .o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(2) ", -}, { - trigger: ".o_kanban_record:not(.o_updating) .o_ActivityButtonView", - extra_trigger: ".o_opportunity_kanban", - content: Markup(_t("Looks like nothing is planned. :(

    Tip : Schedule activities to keep track of everything you have to do!")), - position: "bottom", -}, { - trigger: ".o_ActivityListView_addActivityButton", - extra_trigger: ".o_opportunity_kanban", - content: Markup(_t("Let's Schedule an Activity.")), - position: "bottom", - width: 200, -}, { - trigger: '.modal-footer button[name="action_close_dialog"]', - content: Markup(_t("All set. Let’s Schedule it.")), - position: "top", // dot NOT move to bottom, it would cause a resize flicker, see task-2476595 - run: function (actions) { - actions.auto('.modal-footer button[special=cancel]'); - }, + trigger: '.modal-footer button[name="action_schedule_activities"]', + content: markup(_t("All set. Let’s Schedule it.")), + tooltipPosition: "top", // dot NOT move to bottom, it would cause a resize flicker, see task-2476595 + run: "click", }, { id: "drag_opportunity_to_won_step", trigger: ".o_opportunity_kanban .o_kanban_record:last-of-type", - content: Markup(_t("Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats !")), - position: "bottom", - run: "drag_and_drop_native .o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(3) ", -}, { + content: markup(_t("Drag your opportunity to Won when you get the deal. Congrats!")), + tooltipPosition: "right", + run: "drag_and_drop(.o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(3))", +}, +{ trigger: ".o_kanban_record", - extra_trigger: ".o_opportunity_kanban", content: _t("Let’s have a look at an Opportunity."), - position: "right", - run: function (actions) { - actions.auto(".o_kanban_record"); - }, + tooltipPosition: "right", + run: "click", }, { trigger: ".o_lead_opportunity_form .o_statusbar_status", content: _t("You can make your opportunity advance through your pipeline from here."), - position: "bottom" + tooltipPosition: "bottom", + run: "click", }, { trigger: ".breadcrumb-item:not(.active):first", content: _t("Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate."), - position: "bottom", - run: function (actions) { - actions.auto(".breadcrumb-item:not(.active):last"); - } -}]); + tooltipPosition: "bottom", + run: "click .breadcrumb-item:not(.active):last", +}]}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/activity_group_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/activity_group_view.js deleted file mode 100644 index c15c7d1..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/activity_group_view.js +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { registerPatch } from '@mail/model/model_core'; - -registerPatch({ - name: 'ActivityGroupView', - recordMethods: { - /** - * @override - */ - onClickFilterButton(ev) { - // fetch the data from the button otherwise fetch the ones from the parent (.o_ActivityMenuView_activityGroup). - var data = _.extend({}, $(ev.currentTarget).data(), $(ev.target).data()); - var context = {}; - if (data.res_model === "crm.lead") { - this.activityMenuViewOwner.update({ isOpen: false }); - if (data.filter === 'my') { - context['search_default_activities_overdue'] = 1; - context['search_default_activities_today'] = 1; - } else { - context['search_default_activities_' + data.filter] = 1; - } - // Necessary because activity_ids of mail.activity.mixin has auto_join - // So, duplicates are faking the count and "Load more" doesn't show up - context['force_search_count'] = 1; - this.env.services['action'].doAction('crm.crm_lead_action_my_activities', { - additionalContext: context, - clearBreadcrumbs: true, - }); - } else { - this._super.apply(this, arguments); - } - }, - }, -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/ir_model.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/ir_model.js deleted file mode 100644 index a7b8819..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/models/ir_model.js +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { registerPatch } from "@mail/model/model_core"; - -registerPatch({ - name: "ir.model", - fields: { - availableWebViews: { - compute() { - if (this.model === "crm.lead") { - return [ - 'list', - 'kanban', - 'form', - 'calendar', - 'pivot', - 'graph', - 'activity', - ]; - } - return this._super(); - }, - }, - }, -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm.scss b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm.scss index 7f8a7a2..ecacc8c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm.scss +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm.scss @@ -1,76 +1,16 @@ -.o_lead_opportunity_form { - // Used to add spacing between fields when placed inline without having - // empty fields take extra space. - div.o_lead_opportunity_form_inline_fields > :not(.o_field_empty) { - margin-right: 1.5em; - } +.crm_lead_merge_summary blockquote { + font-style: normal; } -.o_opportunity_kanban { - .ribbon { - &::before, &::after { - display: none; - } - span { - padding: 5px; - font-size: small; - z-index: 0; - } - } +.crm_quick_create_opportunity_form_group { - .ribbon-top-right { - margin-top: -9px; - span { - left: 12px; - right: 30px; - height: 25px; - top: 18px; - } - } + padding-bottom: 0.5rem; - .oe_kanban_card_ribbon { - min-height: 105px; - .o_kanban_record_title { - max-width: calc(100% - 65px); - } - .o_kanban_record_subtitle { - max-width: calc(100% - 35px); - } + i.fa { + text-align: center; + min-width: 2rem; + } + .crm_revenues .o_row { + margin-left: 1.75rem; } } - -.crm_lead_merge_summary { - blockquote { - font-style: normal; - } - - // Tag colors - @for $size from 1 through length($o-colors) { - .o_tag_color_#{$size - 1} { - border: transparent; - line-height: normal; - $background-color: white; - // no color selected - @if $size == 1 { - & { - color: black; - background-color: $background-color; - box-shadow: inset 0 0 0 1px nth($o-colors, $size); - } - } @else { - $background-color: nth($o-colors, $size); - & { - color: white; - background-color: $background-color; - } - } - @at-root a#{&} { - &:hover { - color: color-contrast($background-color); - background-color: darken($background-color, 10%); - } - } - } - } -} - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team.scss b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team.scss new file mode 100644 index 0000000..190dad6 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team.scss @@ -0,0 +1,11 @@ +.o_crm_team_form_view { + /* + * Used to conditionnaly add a css class on a record field. + * Add text-warning on the element with class o_crm_lead_month_assignment + * only if the element with o_crm_lead_all_assigned_month_exceeded is visible + * in the template. + */ + div.o_crm_lead_all_assigned_month_exceeded + .o_crm_lead_month_assignment { + color: $warning; + } +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team_member_views.scss b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team_member_views.scss index 8618848..83fbab8 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team_member_views.scss +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/scss/crm_team_member_views.scss @@ -1,4 +1,4 @@ -.o_crm_team_member_kanban { +.o_crm_team_member_kanban .o_kanban_renderer { .o_member_assignment div.oe_gauge { width: 100px; height: 80px; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/check_rainbowman_message.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/check_rainbowman_message.js index a7bd80b..1add7ab 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/check_rainbowman_message.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/check_rainbowman_message.js @@ -1,9 +1,3 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; - -const { useComponent } = owl; - export async function checkRainbowmanMessage(orm, effect, recordId) { const message = await orm.call("crm.lead", "get_rainbowman_message", [[recordId]]); if (message) { @@ -13,10 +7,3 @@ export async function checkRainbowmanMessage(orm, effect, recordId) { }); } } - -export function useCheckRainbowman() { - const component = useComponent(); - const orm = useService("orm"); - const effect = useService("effect"); - return checkRainbowmanMessage.bind(component, orm, effect); -} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.js index af80567..139e86c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.js @@ -1,20 +1,10 @@ -/** @odoo-module **/ - +import { checkRainbowmanMessage } from "@crm/views/check_rainbowman_message"; import { registry } from "@web/core/registry"; import { formView } from "@web/views/form/form_view"; -import { checkRainbowmanMessage } from "@crm/views/check_rainbowman_message"; -import { Record, RelationalModel } from "@web/views/basic_relational_model"; -/** - * This Form Controller makes sure we display a rainbowman message - * when the stage is won, even when we click on the statusbar. - * When the stage of a lead is changed and data are saved, we check - * if the lead is won and if a message should be displayed to the user - * with a rainbowman like when the user click on the button "Mark Won". - */ -export class CrmFormRecord extends Record { - /** - * Main method used when saving the record hitting the "Save" button. +class CrmFormRecord extends formView.Model.Record { + /** + * override of record _save mechanism intended to affect the main form record * We check if the stage_id field was altered and if we need to display a rainbowman * message. * @@ -30,60 +20,49 @@ export class CrmFormRecord extends Record { * * @override */ - async save() { - const recordID = this.__bm_handle__; - const localData = this.model.__bm__.localData[recordID]; - const changes = localData._changes || {}; - + async _save() { + if (this.resModel !== "crm.lead") { + return super._save(...arguments); + } + let changeStage = false; const needsSynchronizationEmail = - changes.partner_email_update === undefined - ? localData.data.partner_email_update // original value - : changes.partner_email_update; // new value + this._changes.partner_email_update === undefined + ? this._values.partner_email_update // original value + : this._changes.partner_email_update; // new value const needsSynchronizationPhone = - changes.partner_phone_update === undefined - ? localData.data.partner_phone_update // original value - : changes.partner_phone_update; // new value + this._changes.partner_phone_update === undefined + ? this._values.partner_phone_update // original value + : this._changes.partner_phone_update; // new value - if ( - needsSynchronizationEmail && - changes.email_from === undefined && - localData.data.email_from - ) { - changes.email_from = localData.data.email_from; + if (needsSynchronizationEmail && this._changes.email_from === undefined && this._values.email_from) { + this._changes.email_from = this._values.email_from; } - if (needsSynchronizationPhone && changes.phone === undefined && localData.data.phone) { - changes.phone = localData.data.phone; + if (needsSynchronizationPhone && this._changes.phone === undefined && this._values.phone) { + this._changes.phone = this._values.phone; } - if (!localData._changes && Object.keys(changes).length) { - localData._changes = changes; + + if ("stage_id" in this._changes) { + changeStage = this._values.stage_id !== this.data.stage_id; } - let changedStage = false; - if ("stage_id" in changes && changes.stage_id) { - const bm = this.model.__bm__; - let oldStageId = false; - if (bm.localData[recordID].data.stage_id) { - oldStageId = bm.get(bm.localData[recordID].data.stage_id).data.id; - } - const newStageId = bm.get(bm.localData[recordID]._changes.stage_id).data.id; - changedStage = oldStageId !== newStageId; + + const res = await super._save(...arguments); + if (changeStage) { + await checkRainbowmanMessage(this.model.orm, this.model.effect, this.resId); } - const isSaved = await super.save(...arguments); - if (changedStage && isSaved) { - checkRainbowmanMessage(this.model.orm, this.model.effect, this.resId); - } - return isSaved; + return res; } } -class CrmFormModel extends RelationalModel { +class CrmFormModel extends formView.Model { + static Record = CrmFormRecord; + static services = [...formView.Model.services, "effect"]; + setup(params, services) { - this.effect = services.effect; super.setup(...arguments); + this.effect = services.effect; } } -CrmFormModel.Record = CrmFormRecord; -CrmFormModel.services = [...RelationalModel.services, "effect"]; registry.category("views").add("crm_form", { ...formView, diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.scss b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.scss new file mode 100644 index 0000000..2cc0916 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_form.scss @@ -0,0 +1,5 @@ +.o_lead_opportunity_form { + .o_lead_opportunity_form_AI_switch_img { + height: 1rem; + } +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.js new file mode 100644 index 0000000..77573b0 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.js @@ -0,0 +1,76 @@ +import { Component, status } from "@odoo/owl"; +import { standardWidgetProps } from "@web/views/widgets/standard_widget_props"; +import { localization } from "@web/core/l10n/localization"; +import { registry } from '@web/core/registry'; +import { usePopover } from "@web/core/popover/popover_hook"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; + + +export class CrmPlsTooltip extends Component { + static props = { + close: { optional: true, type: Function }, + dashArrayVals: {type: String}, + low3Data: { optional: true, type: Object }, + probability: { type: Number }, + teamName: { optional: true, type: String }, + top3Data: { optional: true, type: Object }, + }; + static template = "crm.PlsTooltip"; +} + + +export class CrmPlsTooltipButton extends Component { + static template = "crm.PlsTooltipButton"; + static props = {...standardWidgetProps}; + + setup() { + super.setup(); + this.orm = useService("orm"); + this.popover = usePopover(CrmPlsTooltip, { + popoverClass: 'mt-2 me-2', + position: "bottom-start", + }); + } + + async onClickPlsTooltipButton(ev) { + const tooltipButtonEl = ev.currentTarget; + if (this.popover.isOpen) { + this.popover.close(); + } else { + // Apply pending changes. They may change probability + await this.props.record.save(); + if (status(this) === "destroyed" || !this.props.record.resId) { + return; + } + + // This recomputes probability, and returns all tooltip data + const tooltipData = await this.orm.call( + "crm.lead", + "prepare_pls_tooltip_data", + [this.props.record.resId] + ); + // Update the form + await this.props.record.load(); + + // Hard set wheel dimensions, see o_crm_pls_tooltip_wheel in scss and xml + const progressWheelPerimeter = 2 * Math.PI * 25; + const progressBarDashLength = progressWheelPerimeter * tooltipData.probability / 100.0; + const progressBarDashGap = progressWheelPerimeter - progressBarDashLength; + let dashArrayVals = progressBarDashLength + ' ' + progressBarDashGap; + if (localization.direction === "rtl") { + dashArrayVals = 0 + ' ' + 0.5 * progressWheelPerimeter + ' ' + dashArrayVals; + } + this.popover.open(tooltipButtonEl, { + 'dashArrayVals': dashArrayVals, + 'low3Data': tooltipData.low_3_data, + 'probability': tooltipData.probability, + 'teamName': tooltipData.team_name, + 'top3Data': tooltipData.top_3_data, + }); + } + } +} + +registry.category("view_widgets").add("pls_tooltip_button", { + component: CrmPlsTooltipButton +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.scss b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.scss new file mode 100644 index 0000000..8b42156 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.scss @@ -0,0 +1,33 @@ +.o_crm_pls_tooltip { + .o_crm_pls_tooltip_wheel { + height: 60px; + min-width: 60px; + font-size: 11px; + circle { + transform: rotate(-90deg); + transform-origin: 30px 30px; + stroke: $link-color; + &.o_crm_tooltip_wheel_bg_circle { + stroke: #ddd; + } + } + > * { + height: 60px; + width: 60px; + } + } + .o_crm_pls_tooltip_section_sample { + opacity: 0.5; + } + + .o_crm_pls_tooltip_icon { + min-width: 15px; + } + .o_crm_pls_tooltip_footer { + font-size: 11px; + } +} + +.o_crm_pls_tooltip_button img { + height: 1rem; +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml new file mode 100644 index 0000000..9722294 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_form/crm_pls_tooltip_button.xml @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + AI + + + + +

    + + + +
    +
    + + + + +
    + + % + +
    +
    +
    +
    sample data
    +
    AI-computed chances of winning for
    +
    AI-computed chances of winning
    +
    + + this lead +
    +
    +
    +
    +
    + Top Positives + (sample data) +
    + + + + + + +
    +
    +
    + Top Negatives + (sample data) +
    + + + + + + +
    + +
    + + + +
    + + + + stage + + + Tagged as + + + + + + Located in + + + + + Has a + valid phone number + + + Does not have a + valid phone number + + + Does not have a + phone number + + + + + Has a + valid email address + + + Does not have a + valid email address + + + Does not have an + email address + + + + Source is + + + + Language is + + + + Field + has value + +
    +
    + + Historic win rate + + (team) + +
    +
    + + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.js new file mode 100644 index 0000000..3714663 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.js @@ -0,0 +1,25 @@ +import { onWillStart } from "@odoo/owl"; +import { user } from "@web/core/user"; +import { RottingColumnProgress } from "@mail/js/rotting_mixin/rotting_column_progress"; + +export class CrmColumnProgress extends RottingColumnProgress { + static template = "crm.ColumnProgress"; + setup() { + super.setup(); + this.showRecurringRevenue = false; + + onWillStart(async () => { + if (this.props.progressBarState.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field) { + this.showRecurringRevenue = await user.hasGroup("crm.group_use_recurring_revenues"); + } + }); + } + + getRecurringRevenueGroupAggregate(group) { + if (!this.showRecurringRevenue) { + return {}; + } + const rrField = this.props.progressBarState.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field; + return this.props.progressBarState.getAggregateValue(group, rrField); + } +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml new file mode 100644 index 0000000..2267f42 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_column_progress.xml @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + +
    + + + + + + + + + + + + + + + + + + + MRR + + + + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser.js index 0ed6e37..4362c24 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser.js @@ -1,5 +1,3 @@ -/** @odoo-module **/ - import { KanbanArchParser } from "@web/views/kanban/kanban_arch_parser"; import { extractAttributes } from "@web/core/utils/xml"; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_model.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_model.js index f6318bb..8b5ce1c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_model.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_model.js @@ -1,30 +1,14 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { KanbanModel } from "@web/views/kanban/kanban_model"; import { checkRainbowmanMessage } from "@crm/views/check_rainbowman_message"; +import { RelationalModel } from "@web/model/relational_model/relational_model"; -export class CrmKanbanModel extends KanbanModel { - setup(params, { orm, effect }) { +export class CrmKanbanModel extends RelationalModel { + setup(params, { effect }) { super.setup(...arguments); - this.ormService = orm; this.effect = effect; } } -export class CrmKanbanDynamicGroupList extends CrmKanbanModel.DynamicGroupList { - /** - * @override - * - * Add the RRM field to the sumfields to fetch in read_group calls - */ - get sumFields() { - const result = super.sumFields; - if (this.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field) { - result.push(this.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field.name); - } - return result; - } - +export class CrmKanbanDynamicGroupList extends RelationalModel.DynamicGroupList { /** * @override * @@ -32,10 +16,7 @@ export class CrmKanbanDynamicGroupList extends CrmKanbanModel.DynamicGroupList { * a rainbowman message if that's the case. */ async moveRecord(dataRecordId, dataGroupId, refId, targetGroupId) { - const succeeded = await super.moveRecord(...arguments); - if (!succeeded) { - return; - } + await super.moveRecord(...arguments); const sourceGroup = this.groups.find((g) => g.id === dataGroupId); const targetGroup = this.groups.find((g) => g.id === targetGroupId); if ( @@ -45,30 +26,10 @@ export class CrmKanbanDynamicGroupList extends CrmKanbanModel.DynamicGroupList { sourceGroup.groupByField.name === "stage_id" ) { const record = targetGroup.list.records.find((r) => r.id === dataRecordId); - await checkRainbowmanMessage(this.model.ormService, this.model.effect, record.resId); + await checkRainbowmanMessage(this.model.orm, this.model.effect, record.resId); } } } -export class CrmKanbanGroup extends CrmKanbanModel.Group { - /** - * This is called whenever the progress bar is changed, for example - * when filtering on a certain stage from the progress bar and is meant - * to update `sum_field` aggregated value. - * We also want to update the recurring revenue aggregate. - */ - updateAggregates(groupData) { - if (this.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field) { - const rrField = this.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field; - const group = groupData.find(g => this.valueEquals(g[this.groupByField.name])); - if (rrField) { - this.aggregates[rrField.name] = group ? group[rrField.name] : 0; - } - } - return super.updateAggregates(...arguments); - } -} - CrmKanbanModel.DynamicGroupList = CrmKanbanDynamicGroupList; -CrmKanbanModel.Group = CrmKanbanGroup; -CrmKanbanModel.services = [...KanbanModel.services, "effect", "orm"]; +CrmKanbanModel.services = [...RelationalModel.services, "effect"]; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js index 066034c..fcc0d59 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.js @@ -1,33 +1,19 @@ -/** @odoo-module **/ +import { CrmColumnProgress } from "./crm_column_progress"; +import { RottingKanbanRecord } from "@mail/js/rotting_mixin/rotting_kanban_record"; +import { RottingKanbanHeader } from "@mail/js/rotting_mixin/rotting_kanban_header"; +import { RottingKanbanRenderer } from "@mail/js/rotting_mixin/rotting_kanban_renderer"; -import { KanbanRenderer } from "@web/views/kanban/kanban_renderer"; -import { session } from "@web/session"; -import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; - -const { onWillStart } = owl; - -export class CrmKanbanRenderer extends KanbanRenderer { - setup() { - super.setup(); - this.user = useService("user"); - - this.showRecurringRevenue = false; - onWillStart(async () => { - this.showRecurringRevenue = - this.props.list.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field && - (await this.user.hasGroup("crm.group_use_recurring_revenues")); - }); - } - - getRecurringRevenueGroupAggregate(group) { - const rrField = this.props.list.model.progressAttributes.recurring_revenue_sum_field; - const value = group.getAggregates(rrField.name); - const title = rrField.string || this.env._t("Count"); - let currency = false; - if (value && rrField.currency_field) { - currency = session.currencies[session.company_currency_id]; - } - return { value, currency, title }; - } +class CrmKanbanHeader extends RottingKanbanHeader { + static components = { + ...RottingKanbanHeader.components, + ColumnProgress: CrmColumnProgress, + }; +} + +export class CrmKanbanRenderer extends RottingKanbanRenderer { + static components = { + ...RottingKanbanRenderer.components, + KanbanHeader: CrmKanbanHeader, + KanbanRecord: RottingKanbanRecord, + }; } -CrmKanbanRenderer.template = "crm.CrmKanbanRenderer"; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.xml deleted file mode 100644 index 06b3880..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - + - - - - - - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_view.js index c328dbf..ceb8be7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_view.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/crm_kanban/crm_kanban_view.js @@ -1,16 +1,23 @@ -/** @odoo-module **/ - import { registry } from "@web/core/registry"; -import { kanbanView } from "@web/views/kanban/kanban_view"; import { CrmKanbanModel } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_model"; import { CrmKanbanArchParser } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser"; import { CrmKanbanRenderer } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer"; +import { rottingKanbanView } from "@mail/js/rotting_mixin/rotting_kanban_view"; export const crmKanbanView = { - ...kanbanView, + ...rottingKanbanView, ArchParser: CrmKanbanArchParser, // Makes it easier to patch - Controller: class extends kanbanView.Controller {}, + Controller: class extends rottingKanbanView.Controller { + get progressBarAggregateFields() { + const res = super.progressBarAggregateFields; + const progressAttributes = this.props.archInfo.progressAttributes; + if (progressAttributes && progressAttributes.recurring_revenue_sum_field) { + res.push(progressAttributes.recurring_revenue_sum_field); + } + return res; + } + }, Model: CrmKanbanModel, Renderer: CrmKanbanRenderer, }; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/fill_temporal_service.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/fill_temporal_service.js index fd0de2c..ef1726d 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/fill_temporal_service.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/fill_temporal_service.js @@ -1,10 +1,13 @@ -/** @odoo-module **/ - import { registry } from "@web/core/registry"; +import { + serializeDate, + serializeDateTime, +} from "@web/core/l10n/dates"; /** - * Configuration depending on the granularity: - * @param {function} startOf function to get the start moment of the period from a moment + * Configuration depending on the granularity, using Luxon DateTime objects: + * @param {function} startOf function to get a DateTime at the beginning of a period + * from another DateTime. * @param {int} cycle amount of 'granularity' periods constituting a cycle. The cycle duration * is arbitrary for each granularity: * cycle --- granularity @@ -15,35 +18,35 @@ import { registry } from "@web/core/registry"; * 1 year month * 1 year quarter * 1 year year # we are not using a greater time period in Odoo (yet) - * @param {int} cyclePos function to get the position (index) in the cycle from a moment. - * {1} is the first index. {+1} is used for functions which have an index + * @param {int} cyclePos function to get the position (index) in the cycle from a DateTime. + * {1} is the first index. {+1} is used for properties which have an index * starting from 0, to standardize between granularities. */ export const GRANULARITY_TABLE = { hour: { startOf: (x) => x.startOf("hour"), cycle: 24, - cyclePos: (x) => x.hour() + 1, + cyclePos: (x) => x.hour + 1, }, day: { startOf: (x) => x.startOf("day"), cycle: 7, - cyclePos: (x) => x.isoWeekday(), + cyclePos: (x) => x.weekday, }, week: { - startOf: (x) => x.startOf("isoWeek"), + startOf: (x) => x.startOf("week"), cycle: 1, cyclePos: (x) => 1, }, month: { startOf: (x) => x.startOf("month"), cycle: 12, - cyclePos: (x) => x.month() + 1, + cyclePos: (x) => x.month, }, quarter: { startOf: (x) => x.startOf("quarter"), cycle: 4, - cyclePos: (x) => x.quarter(), + cyclePos: (x) => x.quarter, }, year: { startOf: (x) => x.startOf("year"), @@ -52,23 +55,6 @@ export const GRANULARITY_TABLE = { }, }; -/** - * configuration depending on the time type: - * @param {string} format moment format to display this type as a string - * @param {string} minGranularity granularity of the smallest time interval used in Odoo for this - * type - */ -export const FIELD_TYPE_TABLE = { - date: { - format: "YYYY-MM-DD", - minGranularity: "day", - }, - datetime: { - format: "YYYY-MM-DD HH:mm:ss", - minGranularity: "second", - }, -}; - /** * fill_temporal period: * Represents a specific date/time range for a specific model, field and granularity. @@ -102,15 +88,19 @@ export class FillTemporalPeriod { this._computeEnd(); } /** - * Compute the moment for the start of the period containing "now" + * Compute this.start: the DateTime for the start of the period containing + * the current time ("now"). + * i.e. 2020-10-01 13:43:17 -> the current "hour" DateTime started at: + * 2020-10-01 13:00:00 * * @private */ _computeStart() { - this.start = GRANULARITY_TABLE[this.granularity].startOf(moment()); + this.start = GRANULARITY_TABLE[this.granularity].startOf(luxon.DateTime.now()); } /** - * Compute the moment for the end of the fill_temporal period. This bound is exclusive. + * Compute this.end: the DateTime for the end of the fill_temporal period. + * This bound is exclusive. * The fill_temporal period is the number of [granularity] from [start] to the end of the * [cycle] reached after adding [minGroups] * i.e. we are in october 2020 : @@ -125,51 +115,49 @@ export class FillTemporalPeriod { _computeEnd() { const cycle = GRANULARITY_TABLE[this.granularity].cycle; const cyclePos = GRANULARITY_TABLE[this.granularity].cyclePos(this.start); - /** - * fillTemporalPeriod formula explanation : - * We want to know how many steps need to be taken from the current position until the end - * of the cycle reached after guaranteeing minGroups positions. Let's call this cycle (C). - * - * (1) compute the steps needed to reach the last position of the current cycle, from the - * current position: - * {cycle - cyclePos} - * - * (2) ignore {minGroups - 1} steps from the position reached in (1). Now, the current - * position is somewhere in (C). One step from minGroups is reserved to reach the first - * position after (C), hence {-1} - * - * (3) compute the additional steps needed to reach the last position of (C), from the - * position reached in (2): - * {cycle - (minGroups - 1) % cycle} - * - * (4) combine (1) and (3), the sum should not be greater than a full cycle (-> truncate): - * {(2 * cycle - (minGroups - 1) % cycle - cyclePos) % cycle} - * - * (5) add minGroups! - */ + // fillTemporalPeriod formula explanation : + // We want to know how many steps need to be taken from the current position until the end + // of the cycle reached after guaranteeing minGroups positions. Let's call this cycle (C). + // + // (1) compute the steps needed to reach the last position of the current cycle, from the + // current position: + // {cycle - cyclePos} + // + // (2) ignore {minGroups - 1} steps from the position reached in (1). Now, the current + // position is somewhere in (C). One step from minGroups is reserved to reach the first + // position after (C), hence {-1} + // + // (3) compute the additional steps needed to reach the last position of (C), from the + // position reached in (2): + // {cycle - (minGroups - 1) % cycle} + // + // (4) combine (1) and (3), the sum should not be greater than a full cycle (-> truncate): + // {(2 * cycle - (minGroups - 1) % cycle - cyclePos) % cycle} + // + // (5) add minGroups! const fillTemporalPeriod = ((2 * cycle - ((this.minGroups - 1) % cycle) - cyclePos) % cycle) + this.minGroups; - this.end = moment(this.start).add(fillTemporalPeriod, `${this.granularity}s`); + this.end = this.start.plus({[`${this.granularity}s`]: fillTemporalPeriod}); this.computedEnd = true; } /** * The server needs a date/time in UTC, but we don't want a day shift in case * of dates, even if the date is not in UTC * - * @param {moment} bound the moment to be formatted (this.start or this.end) + * @param {DateTime} bound the DateTime to be formatted (this.start or this.end) */ _getFormattedServerDate(bound) { - if (bound.isUTC() || this.field.type === "date") { - return bound.clone().locale("en").format(FIELD_TYPE_TABLE[this.field.type].format); + if (this.field.type === "date") { + return serializeDate(bound); } else { - return moment.utc(bound).locale("en").format(FIELD_TYPE_TABLE[this.field.type].format); + return serializeDateTime(bound); } } /** * @param {Object} configuration * @param {Array[]} [domain] - * @param {boolean} [forceStartBound=true] whether this.start moment must be used as a domain + * @param {boolean} [forceStartBound=true] whether this.start DateTime must be used as a domain * constraint to limit read_group results or not - * @param {boolean} [forceEndBound=true] whether this.end moment must be used as a domain + * @param {boolean} [forceEndBound=true] whether this.end DateTime must be used as a domain * constraint to limit read_group results or not * @returns {Array[]} new domain */ @@ -210,9 +198,9 @@ export class FillTemporalPeriod { fillTemporal.fill_from = this._getFormattedServerDate(this.start); } if (forceFillingTo) { - fillTemporal.fill_to = this._getFormattedServerDate( - moment(this.end).subtract(1, FIELD_TYPE_TABLE[this.field.type].minGranularity) - ); + // smallest time interval used in Odoo for the current date type + const minGranularity = this.field.type === "date" ? "days" : "seconds"; + fillTemporal.fill_to = this._getFormattedServerDate(this.end.minus({[minGranularity]: 1})); } context = { ...context, fill_temporal: fillTemporal }; return context; @@ -225,29 +213,29 @@ export class FillTemporalPeriod { this.minGroups = minGroups || 1; } /** - * sets the end of the period to the desired moment. It must be greater + * sets the end of the period to the desired DateTime. It must be greater * than start. Changes the default behavior of getContext forceFillingTo * (becomes true instead of false) * - * @param {moment} end + * @param {DateTime} end */ setEnd(end) { - this.end = moment.max(this.start, end); + this.end = luxon.DateTime.max(this.start, end); this.computedEnd = false; } /** - * sets the start of the period to the desired moment. It must be smaller than end + * sets the start of the period to the desired DateTime. It must be smaller than end * - * @param {moment} start + * @param {DateTime} start */ setStart(start) { - this.start = moment.min(this.end, start); + this.start = luxon.DateTime.min(this.end, start); } /** * Adds one "granularity" period to [this.end], to expand the current fill_temporal period */ expand() { - this.setEnd(this.end.add(1, `${this.granularity}s`)); + this.setEnd(this.end.plus({[`${this.granularity}s`]: 1})); } } diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_graph/forecast_graph_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_graph/forecast_graph_view.js index 6390c47..f51386f 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_graph/forecast_graph_view.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_graph/forecast_graph_view.js @@ -1,5 +1,3 @@ -/** @odoo-module **/ - import { registry } from "@web/core/registry"; import { graphView } from "@web/views/graph/graph_view"; import { ForecastSearchModel } from "@crm/views/forecast_search_model"; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js index 0816587..4f1875b 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js @@ -1,7 +1,4 @@ -/** @odoo-module **/ - import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; -import { sprintf } from "@web/core/utils/strings"; import { INTERVAL_OPTIONS } from "@web/search/utils/dates"; import { KanbanColumnQuickCreate } from "@web/views/kanban/kanban_column_quick_create"; @@ -12,7 +9,7 @@ export class ForecastKanbanColumnQuickCreate extends KanbanColumnQuickCreate { get relatedFieldName() { const { granularity = "month" } = this.props.groupByField; const { description } = INTERVAL_OPTIONS[granularity]; - return sprintf(_t("Add next %s"), description.toLocaleLowerCase()); + return _t("next %s", description.toLocaleLowerCase()); } /** * @override diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_controller.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_controller.js new file mode 100644 index 0000000..89bee3d --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_controller.js @@ -0,0 +1,7 @@ +import { crmKanbanView } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_view"; + +export class ForecastKanbanController extends crmKanbanView.Controller { + isQuickCreateField(field) { + return super.isQuickCreateField(...arguments) || (field && field.name === "date_deadline"); + } +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model.js index 99e8484..6a5e2e7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model.js @@ -1,48 +1,69 @@ -/** @odoo-module **/ +import { CrmKanbanModel } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_model"; -import { KanbanModel } from "@web/views/kanban/kanban_model"; - -export class ForecastKanbanModel extends KanbanModel { +export class ForecastKanbanModel extends CrmKanbanModel { setup(params, { fillTemporalService }) { super.setup(...arguments); this.fillTemporalService = fillTemporalService; - } -} - -export class ForecastKanbanDynamicGroupList extends ForecastKanbanModel.DynamicGroupList { - /** - * @override - */ - setup(params, state) { - super.setup(...arguments); - // Detect a reload vs an initial load, initial load should forceRecompute - this.forceNextRecompute = !state.groups; + this.forceNextRecompute = !params.state?.groups; + this.originalDomain = null; + this.fillTemporalDomain = null; } - /** - * @override - * - * Add fill_temporal context keys to the context before loading the groups. - */ - get context() { - const context = super.context; - if (!this.isForecastGroupBy()) { - return context; + async _webReadGroup(config) { + if (this.isForecastGroupBy(config)) { + config.context = this.fillTemporalPeriod(config).getContext({ + context: config.context, + }); + // Domain leaves added by the fillTemporalPeriod should be replaced + // between 2 _webReadGroup calls, not added on top of each other. + // Keep track of the modified domain, and if encountered in the + // future, modify the original domain instead. It is not robust + // against external modification of `config.domain`, but currently + // there are only replacements except this case. + if (!this.originalDomain || this.fillTemporalDomain !== config.domain) { + this.originalDomain = config.domain || []; + } + this.fillTemporalDomain = this.fillTemporalPeriod(config).getDomain({ + domain: this.originalDomain, + forceStartBound: false, + }); + config.domain = this.fillTemporalDomain; } - return this.fillTemporalPeriod.getContext({ context }); + return super._webReadGroup(...arguments); + } + + async _loadGroupedList(config) { + const res = await super._loadGroupedList(...arguments); + if (this.isForecastGroupBy(config)) { + const lastGroup = res.groups.filter((grp) => grp.value).slice(-1)[0]; + if (lastGroup) { + this.fillTemporalPeriod(config).setEnd(lastGroup.range.to); + } + } + return res; + } + + /** + * @returns {Boolean} true if the view is grouped by the forecast_field + */ + isForecastGroupBy(config) { + const forecastField = config.context.forecast_field; + const name = config.groupBy[0].split(":")[0]; + return forecastField && forecastField === name; } /** * return {FillTemporalPeriod} current fillTemporalPeriod according to group by state */ - get fillTemporalPeriod() { - const context = super.context; - const minGroups = (context.fill_temporal && context.fill_temporal.min_groups) || undefined; - const { name, type, granularity } = this.groupByField; + fillTemporalPeriod(config) { + const [groupByFieldName, granularity] = config.groupBy[0].split(":"); + const groupByField = config.fields[groupByFieldName]; + const minGroups = (config.context.fill_temporal && config.context.fill_temporal.min_groups) || undefined; + const { name, type } = groupByField; const forceRecompute = this.forceNextRecompute; this.forceNextRecompute = false; - return this.model.fillTemporalService.getFillTemporalPeriod({ - modelName: this.resModel, + return this.fillTemporalService.getFillTemporalPeriod({ + modelName: config.resModel, field: { name, type, @@ -52,53 +73,6 @@ export class ForecastKanbanDynamicGroupList extends ForecastKanbanModel.DynamicG forceRecompute, }); } - - /** - * @returns {Boolean} true if the view is grouped by the forecast_field - */ - isForecastGroupBy() { - const forecastField = super.context.forecast_field; - const { name } = this.groupByField; - return forecastField && forecastField === name; - } - - /** - * @override - * - * At every __load/__reload, we have to check the range of the last group received from the - * read_group, and update the fillTemporalPeriod from the FillTemporalService accordingly - */ - async load() { - if (!this.isForecastGroupBy()) { - return super.load(...arguments); - } - const result = await super.load(...arguments); - const lastGroup = this.groups.filter((grp) => grp.value).slice(-1)[0]; - if (lastGroup) { - this.fillTemporalPeriod.setEnd(moment.utc(lastGroup.range[this.groupBy[0]].to)); - } - return result; - } - - /** - * @override - * - * Applies the forecast logic to the domain and context if needed before the read_group. - */ - async _loadGroups() { - if (!this.isForecastGroupBy()) { - return super._loadGroups(...arguments); - } - const previousDomain = this.domain; - this.domain = this.fillTemporalPeriod.getDomain({ - domain: this.domain, - forceStartBound: false, - }); - const result = await super._loadGroups(...arguments); - this.domain = previousDomain; - return result; - } } -ForecastKanbanModel.services = [...KanbanModel.services, "fillTemporalService"]; -ForecastKanbanModel.DynamicGroupList = ForecastKanbanDynamicGroupList; +ForecastKanbanModel.services = [...CrmKanbanModel.services, "fillTemporalService"]; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js index 53b8199..5a48477 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.js @@ -1,10 +1,14 @@ -/** @odoo-module **/ - +import { CrmKanbanRenderer } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_renderer"; import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; -import { KanbanRenderer } from "@web/views/kanban/kanban_renderer"; import { ForecastKanbanColumnQuickCreate } from "@crm/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create"; -export class ForecastKanbanRenderer extends KanbanRenderer { +export class ForecastKanbanRenderer extends CrmKanbanRenderer { + static template = "crm.ForecastKanbanRenderer"; + static components = { + ...CrmKanbanRenderer.components, + ForecastKanbanColumnQuickCreate, + }; + setup() { super.setup(...arguments); this.fillTemporalService = useService("fillTemporalService"); @@ -25,6 +29,10 @@ export class ForecastKanbanRenderer extends KanbanRenderer { ); } + isMovableField(field) { + return super.isMovableField(...arguments) || field.name === "date_deadline"; + } + async addForecastColumn() { const { name, type, granularity } = this.props.list.groupByField; this.fillTemporalService @@ -37,13 +45,6 @@ export class ForecastKanbanRenderer extends KanbanRenderer { granularity: granularity || "month", }) .expand(); - await this.props.list.model.root.load(); - this.props.list.model.notify(); + await this.props.list.load(); } } - -ForecastKanbanRenderer.template = "crm.ForecastKanbanRenderer"; -ForecastKanbanRenderer.components = { - ...KanbanRenderer.components, - ForecastKanbanColumnQuickCreate, -}; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.xml index 511534d..0a708ec 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer.xml @@ -1,13 +1,12 @@ - + diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_view.js index 17f3f5b..2cd4af8 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_view.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_view.js @@ -1,14 +1,16 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { registry } from "@web/core/registry"; -import { kanbanView } from "@web/views/kanban/kanban_view"; +import { ForecastKanbanController } from "@crm/views/forecast_kanban/forecast_kanban_controller"; +import { CrmKanbanArchParser } from "@crm/views/crm_kanban/crm_kanban_arch_parser"; +import { ForecastKanbanModel } from "@crm/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model"; import { ForecastKanbanRenderer } from "@crm/views/forecast_kanban/forecast_kanban_renderer"; import { ForecastSearchModel } from "@crm/views/forecast_search_model"; -import { ForecastKanbanModel } from "@crm/views/forecast_kanban/forecast_kanban_model"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { kanbanView } from "@web/views/kanban/kanban_view"; export const forecastKanbanView = { ...kanbanView, + ArchParser: CrmKanbanArchParser, Model: ForecastKanbanModel, + Controller: ForecastKanbanController, Renderer: ForecastKanbanRenderer, SearchModel: ForecastSearchModel, }; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_list/forecast_list_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_list/forecast_list_view.js index 7acaef3..94da8aa 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_list/forecast_list_view.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_list/forecast_list_view.js @@ -1,5 +1,3 @@ -/** @odoo-module **/ - import { registry } from "@web/core/registry"; import { listView } from "@web/views/list/list_view"; import { ForecastSearchModel } from "@crm/views/forecast_search_model"; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_pivot/forecast_pivot_view.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_pivot/forecast_pivot_view.js index 6f7cdf7..e4023d4 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_pivot/forecast_pivot_view.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_pivot/forecast_pivot_view.js @@ -1,5 +1,3 @@ -/** @odoo-module **/ - import { registry } from "@web/core/registry"; import { pivotView } from "@web/views/pivot/pivot_view"; import { ForecastSearchModel } from "@crm/views/forecast_search_model"; diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_search_model.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_search_model.js index 90a99cb..cb8a574 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_search_model.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/src/views/forecast_search_model.js @@ -1,17 +1,15 @@ -/** @odoo-module **/ - import { Domain } from "@web/core/domain"; import { makeContext } from "@web/core/context"; import { SearchModel } from "@web/search/search_model"; +import { + serializeDate, + serializeDateTime, +} from "@web/core/l10n/dates"; /** * This is the conversion of ForecastModelExtension. See there for more * explanations of what is done here. */ -const DATE_FORMAT = { - datetime: "YYYY-MM-DD HH:mm:ss", - date: "YYYY-MM-DD", -}; export class ForecastSearchModel extends SearchModel { /** @@ -28,34 +26,22 @@ export class ForecastSearchModel extends SearchModel { /** * @override */ - _getDomain(params = {}) { - const domain = super._getDomain(...arguments); - const forecastField = this.globalContext.forecast_field; - if (!forecastField) { - return domain; + _getSearchItemDomain(activeItem) { + let domain = super._getSearchItemDomain(activeItem); + const { searchItemId } = activeItem; + const searchItem = this.searchItems[searchItemId]; + const context = makeContext([searchItem.context || {}]); + if (context.forecast_filter) { + const forecastField = this.globalContext.forecast_field; + const forecastStart = this._getForecastStart(forecastField); + const forecastDomain = [ + "|", + [forecastField, "=", false], + [forecastField, ">=", forecastStart], + ]; + domain = Domain.and([domain, forecastDomain]); } - let forecastFilter = false; - for (const queryElem of this.query) { - const searchItem = this.searchItems[queryElem.searchItemId]; - if (searchItem.type === "filter") { - const context = makeContext([searchItem.context || {}]); - if (context.forecast_filter) { - forecastFilter = true; - break; - } - } - } - if (!forecastFilter) { - return domain; - } - const forecastStart = this._getForecastStart(forecastField); - const forecastDomain = [ - "|", - [forecastField, "=", false], - [forecastField, ">=", forecastStart], - ]; - const fullDomain = Domain.and([domain, forecastDomain]); - return params.raw ? fullDomain : fullDomain.toList(); + return domain; } /** @@ -66,7 +52,6 @@ export class ForecastSearchModel extends SearchModel { _getForecastStart(forecastField) { if (!this.forecastStart) { const { type } = this.searchViewFields[forecastField]; - let startMoment; const groupBy = this.groupBy; const firstForecastGroupBy = groupBy.find((gb) => gb.includes(forecastField)); let granularity = "month"; @@ -75,12 +60,8 @@ export class ForecastSearchModel extends SearchModel { } else if (groupBy.length) { granularity = "day"; } - startMoment = moment().startOf(granularity); - if (type === "datetime") { - startMoment = moment.utc(startMoment); - } - const format = DATE_FORMAT[type]; - this.forecastStart = startMoment.locale("en").format(format); + const startDateTime = luxon.DateTime.now().startOf(granularity); + this.forecastStart = type === "datetime" ? serializeDateTime(startDateTime) : serializeDate(startDateTime); } return this.forecastStart; } diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field.test.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field.test.js new file mode 100644 index 0000000..37a3f12 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field.test.js @@ -0,0 +1,282 @@ +import { defineMailModels } from "@mail/../tests/mail_test_helpers"; +import { beforeEach, expect, test } from "@odoo/hoot"; +import { animationFrame, Deferred, queryAllTexts } from "@odoo/hoot-dom"; +import { + contains, + defineModels, + fields, + models, + mountView, + onRpc, + patchWithCleanup, +} from "@web/../tests/web_test_helpers"; +import { user } from "@web/core/user"; +import { AnimatedNumber } from "@web/views/view_components/animated_number"; + +class Users extends models.Model { + name = fields.Char(); + + _records = [ + { id: 1, name: "Dhvanil" }, + { id: 2, name: "Trivedi" }, + ]; +} + +class Stage extends models.Model { + _name = "crm.stage"; + + name = fields.Char(); + is_won = fields.Boolean({ string: "Is won" }); + + _records = [ + { id: 1, name: "New" }, + { id: 2, name: "Qualified" }, + { id: 3, name: "Won", is_won: true }, + ]; +} + +class Lead extends models.Model { + _name = "crm.lead"; + + name = fields.Char(); + bar = fields.Boolean(); + activity_state = fields.Char({ string: "Activity State" }); + expected_revenue = fields.Integer({ string: "Revenue", sortable: true, aggregator: "sum" }); + recurring_revenue_monthly = fields.Integer({ + string: "Recurring Revenue", + sortable: true, + aggregator: "sum", + }); + stage_id = fields.Many2one({ string: "Stage", relation: "crm.stage" }); + user_id = fields.Many2one({ string: "Salesperson", relation: "users" }); + + _records = [ + { + id: 1, + bar: false, + name: "Lead 1", + activity_state: "planned", + expected_revenue: 125, + recurring_revenue_monthly: 5, + stage_id: 1, + user_id: 1, + }, + { + id: 2, + bar: true, + name: "Lead 2", + activity_state: "today", + expected_revenue: 5, + stage_id: 2, + user_id: 2, + }, + { + id: 3, + bar: true, + name: "Lead 3", + activity_state: "planned", + expected_revenue: 13, + recurring_revenue_monthly: 20, + stage_id: 3, + user_id: 1, + }, + { + id: 4, + bar: true, + name: "Lead 4", + activity_state: "today", + expected_revenue: 4, + stage_id: 2, + user_id: 2, + }, + { + id: 5, + bar: false, + name: "Lead 5", + activity_state: "overdue", + expected_revenue: 8, + recurring_revenue_monthly: 25, + stage_id: 3, + user_id: 1, + }, + { + id: 6, + bar: true, + name: "Lead 4", + activity_state: "today", + expected_revenue: 4, + recurring_revenue_monthly: 15, + stage_id: 1, + user_id: 2, + }, + ]; +} + +defineModels([Lead, Users, Stage]); +defineMailModels(); +beforeEach(() => { + patchWithCleanup(AnimatedNumber, { enableAnimations: false }); + patchWithCleanup(user, { hasGroup: (group) => group === "crm.group_use_recurring_revenues" }); +}); +test("Progressbar: do not show sum of MRR if recurring revenues is not enabled", async () => { + patchWithCleanup(user, { hasGroup: () => false }); + await mountView({ + type: "kanban", + resModel: "crm.lead", + groupBy: ["stage_id"], + arch: ` + + + + + + + + + + `, + }); + + expect(queryAllTexts(".o_kanban_counter")).toEqual(["129", "9", "21"], { + message: "counter should not display recurring_revenue_monthly content", + }); +}); + +test("Progressbar: ensure correct MRR sum is displayed if recurring revenues is enabled", async () => { + await mountView({ + type: "kanban", + resModel: "crm.lead", + groupBy: ["stage_id"], + arch: ` + + + + + + + + + + `, + }); + + // When no values are given in column it should return 0 and counts value if given + // MRR=0 shouldn't be displayed, however. + expect(queryAllTexts(".o_kanban_counter")).toEqual(["129\n+20", "9", "21\n+45"], { + message: "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly values", + }); +}); + +test.tags("desktop"); +test("Progressbar: ensure correct MRR updation after state change", async () => { + await mountView({ + type: "kanban", + resModel: "crm.lead", + groupBy: ["bar"], + arch: ` + + + + + + + + + + + `, + }); + + //MRR before state change + expect(queryAllTexts(".o_animated_number[data-tooltip='Recurring Revenue']")).toEqual( + ["+30", "+35"], + { + message: "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly values", + } + ); + + // Drag the first kanban record from 1st column to the top of the last column + await contains(".o_kanban_record:first").dragAndDrop(".o_kanban_record:last"); + + //check MRR after drag&drop + expect(queryAllTexts(".o_animated_number[data-tooltip='Recurring Revenue']")).toEqual( + ["+25", "+40"], + { + message: + "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly correctly after drag and drop", + } + ); + + //Activate "planned" filter on first column + await contains('.o_kanban_group:eq(1) .progress-bar[aria-valuenow="2"]').click(); + + //check MRR after applying filter + expect(queryAllTexts(".o_animated_number[data-tooltip='Recurring Revenue']")).toEqual( + ["+25", "+25"], + { + message: + "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly only of overdue filter in 1st column", + } + ); +}); + +test.tags("desktop"); +test("Quickly drag&drop records when grouped by stage_id", async () => { + const def = new Deferred(); + await mountView({ + type: "kanban", + resModel: "crm.lead", + groupBy: ["stage_id"], + arch: ` + + + + + + + + + + + `, + }); + onRpc("web_save", async () => { + await def; + }); + + expect(".o_kanban_group").toHaveCount(3); + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + + // drag the first record of the first column on top of the second column + await contains(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").dragAndDrop( + ".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record" + ); + + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(1); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(3); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + + // drag that same record to the third column -> should have no effect as save still pending + // (but mostly, should not crash) + await contains(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").dragAndDrop( + ".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record" + ); + + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(1); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(3); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + + def.resolve(); + await animationFrame(); + + // drag that same record to the third column + await contains(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").dragAndDrop( + ".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record" + ); + + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(1); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(3); +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js deleted file mode 100644 index ae2deca..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_kanban_progress_bar_mrr_sum_field_tests.js +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -/** @odoo-module */ - -import { registry } from "@web/core/registry"; -import { makeFakeUserService } from "@web/../tests/helpers/mock_services"; -import { makeView, setupViewRegistries } from "@web/../tests/views/helpers"; -import { - click, - dragAndDrop, - getFixture, - makeDeferred, - nextTick, - patchWithCleanup, -} from '@web/../tests/helpers/utils'; -import { KanbanAnimatedNumber } from "@web/views/kanban/kanban_animated_number"; - -const serviceRegistry = registry.category("services"); - -let target; -let serverData; - -QUnit.module('Crm Kanban Progressbar', { - beforeEach: function () { - patchWithCleanup(KanbanAnimatedNumber, { enableAnimations: false }); - serverData = { - models: { - 'res.users': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - }, - records: [ - { id: 1, name: 'Dhvanil' }, - { id: 2, name: 'Trivedi' }, - ], - }, - 'crm.stage': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - is_won: { string: 'Is won', type: 'boolean' }, - }, - records: [ - { id: 1, name: 'New' }, - { id: 2, name: 'Qualified' }, - { id: 3, name: 'Won', is_won: true }, - ], - }, - 'crm.lead': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - bar: {string: "Bar", type: "boolean"}, - activity_state: {string: "Activity State", type: "char"}, - expected_revenue: { string: 'Revenue', type: 'integer', sortable: true }, - recurring_revenue_monthly: { string: 'Recurring Revenue', type: 'integer', sortable: true }, - stage_id: { string: 'Stage', type: 'many2one', relation: 'crm.stage' }, - user_id: { string: 'Salesperson', type: 'many2one', relation: 'res.users' }, - }, - records : [ - { id: 1, bar: false, name: 'Lead 1', activity_state: 'planned', expected_revenue: 125, recurring_revenue_monthly: 5, stage_id: 1, user_id: 1 }, - { id: 2, bar: true, name: 'Lead 2', activity_state: 'today', expected_revenue: 5, stage_id: 2, user_id: 2 }, - { id: 3, bar: true, name: 'Lead 3', activity_state: 'planned', expected_revenue: 13, recurring_revenue_monthly: 20, stage_id: 3, user_id: 1 }, - { id: 4, bar: true, name: 'Lead 4', activity_state: 'today', expected_revenue: 4, stage_id: 2, user_id: 2 }, - { id: 5, bar: false, name: 'Lead 5', activity_state: 'overdue', expected_revenue: 8, recurring_revenue_monthly: 25, stage_id: 3, user_id: 1 }, - { id: 6, bar: true, name: 'Lead 4', activity_state: 'today', expected_revenue: 4, recurring_revenue_monthly: 15, stage_id: 1, user_id: 2 }, - ], - }, - }, - views: {}, - }; - target = getFixture(); - setupViewRegistries(); - serviceRegistry.add( - "user", - makeFakeUserService((group) => group === "crm.group_use_recurring_revenues"), - { force: true }, - ); - }, -}, function () { - QUnit.test("Progressbar: do not show sum of MRR if recurring revenues is not enabled", async function (assert) { - assert.expect(1); - - await makeView({ - type: "kanban", - serverData, - resModel: 'crm.lead', - groupBy: ['stage_id'], - arch: ` - - - - - - - - -
    -
    -
    -
    -
    `, - }); - - const reccurringRevenueNoValues = [...target.querySelectorAll('.o_crm_kanban_mrr_counter_side')].map((elem) => elem.textContent) - assert.deepEqual(reccurringRevenueNoValues, [], - "counter should not display recurring_revenue_monthly content"); - }); - - QUnit.test("Progressbar: ensure correct MRR sum is displayed if recurring revenues is enabled", async function (assert) { - assert.expect(1); - - await makeView({ - type: "kanban", - serverData, - resModel: 'crm.lead', - groupBy: ['stage_id'], - arch: ` - - - - - - - - -
    -
    -
    -
    -
    `, - }); - - const reccurringRevenueValues = [...target.querySelectorAll('.o_kanban_counter_side:nth-child(3)')].map((elem) => elem.textContent); - - // When no values are given in column it should return 0 and counts value if given. - assert.deepEqual(reccurringRevenueValues, ["+20", "+0", "+45"], - "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly values if values are given else display 0"); - }); - - QUnit.test("Progressbar: ensure correct MRR updation after state change", async function (assert) { - assert.expect(3); - - await makeView({ - type: "kanban", - serverData, - resModel: 'crm.lead', - groupBy: ['bar'], - arch: ` - - - - - - - - -
    -
    -
    -
    -
    -
    `, - }); - - //MRR before state change - let reccurringRevenueNoValues = [...target.querySelectorAll('.o_kanban_counter_side:nth-child(3)')].map((elem) => elem.textContent); - assert.deepEqual(reccurringRevenueNoValues, ['+30','+35'], - "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly values"); - - // Drag the first kanban record from 1st column to the top of the last column - await dragAndDrop( - [...target.querySelectorAll('.o_kanban_record')].shift(), - [...target.querySelectorAll('.o_kanban_record')].pop(), - { position: 'bottom' } - ); - - //check MRR after drag&drop - reccurringRevenueNoValues = [...target.querySelectorAll('.o_kanban_counter_side:nth-child(3)')].map((elem) => elem.textContent); - assert.deepEqual(reccurringRevenueNoValues, ['+25', '+40'], - "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly correctly after drag and drop"); - - //Activate "planned" filter on first column - await click(target.querySelector('.o_kanban_group:nth-child(2) .progress-bar[aria-valuenow="2"]'), null); - - //check MRR after applying filter - reccurringRevenueNoValues = [...target.querySelectorAll('.o_kanban_counter_side:nth-child(3)')].map((elem) => elem.textContent); - assert.deepEqual(reccurringRevenueNoValues, ['+25','+25'], - "counter should display the sum of recurring_revenue_monthly only of overdue filter in 1st column"); - }); - - QUnit.test("Quickly drag&drop records when grouped by stage_id", async function (assert) { - - const def = makeDeferred(); - await makeView({ - type: "kanban", - serverData, - resModel: 'crm.lead', - groupBy: ['stage_id'], - arch: ` - - - - - - - - -
    -
    -
    -
    -
    -
    `, - async mockRPC(route, args) { - if (args.method === "write") { - await def; - } - } - }); - - assert.containsN(target, ".o_kanban_group", 3); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[0], ".o_kanban_record", 2); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[1], ".o_kanban_record", 2); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[2], ".o_kanban_record", 2); - - // drag the first record of the first column on top of the second column - await dragAndDrop( - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[0].querySelector('.o_kanban_record'), - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[1].querySelector('.o_kanban_record'), - { position: 'top' } - ); - - assert.containsOnce(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[0], ".o_kanban_record"); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[1], ".o_kanban_record", 3); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[2], ".o_kanban_record", 2); - - // drag that same record to the third column -> should have no effect as save still pending - // (but mostly, should not crash) - await dragAndDrop( - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[1].querySelector('.o_kanban_record'), - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[2].querySelector('.o_kanban_record'), - { position: 'top' } - ); - - assert.containsOnce(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[0], ".o_kanban_record"); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[1], ".o_kanban_record", 3); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[2], ".o_kanban_record", 2); - - def.resolve(); - await nextTick(); - - // drag that same record to the third column - await dragAndDrop( - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[1].querySelector('.o_kanban_record'), - target.querySelectorAll('.o_kanban_group')[2].querySelector('.o_kanban_record'), - { position: 'top' } - ); - - assert.containsOnce(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[0], ".o_kanban_record"); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[1], ".o_kanban_record", 2); - assert.containsN(target.querySelectorAll(".o_kanban_group")[2], ".o_kanban_record", 3); - }); -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_mock_server.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_mock_server.js new file mode 100644 index 0000000..77cd1a5 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_mock_server.js @@ -0,0 +1,70 @@ +import { onRpc } from "@web/../tests/web_test_helpers"; +import { deserializeDateTime } from "@web/core/l10n/dates"; + +onRpc("get_rainbowman_message", function getRainbowmanMessage({ args, model }) { + let message = false; + if (model !== "crm.lead") { + return message; + } + const records = this.env["crm.lead"]; + const record = records.browse(args[0])[0]; + const won_stage = this.env["crm.stage"].search_read([["is_won", "=", true]])[0]; + if ( + record.stage_id === won_stage.id && + record.user_id && + record.team_id && + record.planned_revenue > 0 + ) { + const now = luxon.DateTime.now(); + const query_result = {}; + // Total won + query_result["total_won"] = records.filter( + (r) => r.stage_id === won_stage.id && r.user_id === record.user_id + ).length; + // Max team 30 days + const recordsTeam30 = records.filter( + (r) => + r.stage_id === won_stage.id && + r.team_id === record.team_id && + (!r.date_closed || now.diff(deserializeDateTime(r.date_closed)).as("days") <= 30) + ); + query_result["max_team_30"] = Math.max(...recordsTeam30.map((r) => r.planned_revenue)); + // Max team 7 days + const recordsTeam7 = records.filter( + (r) => + r.stage_id === won_stage.id && + r.team_id === record.team_id && + (!r.date_closed || now.diff(deserializeDateTime(r.date_closed)).as("days") <= 7) + ); + query_result["max_team_7"] = Math.max(...recordsTeam7.map((r) => r.planned_revenue)); + // Max User 30 days + const recordsUser30 = records.filter( + (r) => + r.stage_id === won_stage.id && + r.user_id === record.user_id && + (!r.date_closed || now.diff(deserializeDateTime(r.date_closed)).as("days") <= 30) + ); + query_result["max_user_30"] = Math.max(...recordsUser30.map((r) => r.planned_revenue)); + // Max User 7 days + const recordsUser7 = records.filter( + (r) => + r.stage_id === won_stage.id && + r.user_id === record.user_id && + (!r.date_closed || now.diff(deserializeDateTime(r.date_closed)).as("days") <= 7) + ); + query_result["max_user_7"] = Math.max(...recordsUser7.map((r) => r.planned_revenue)); + + if (query_result.total_won === 1) { + message = "Go, go, go! Congrats for your first deal."; + } else if (query_result.max_team_30 === record.planned_revenue) { + message = "Boom! Team record for the past 30 days."; + } else if (query_result.max_team_7 === record.planned_revenue) { + message = "Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team."; + } else if (query_result.max_user_30 === record.planned_revenue) { + message = "You just beat your personal record for the past 30 days."; + } else if (query_result.max_user_7 === record.planned_revenue) { + message = "You just beat your personal record for the past 7 days."; + } + } + return message; +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman.test.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman.test.js new file mode 100644 index 0000000..d63fd2c --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman.test.js @@ -0,0 +1,444 @@ +import { defineMailModels } from "@mail/../tests/mail_test_helpers"; +import { expect, test } from "@odoo/hoot"; +import { + contains, + defineModels, + fields, + models, + mountView, + onRpc, +} from "@web/../tests/web_test_helpers"; +import { serializeDateTime } from "@web/core/l10n/dates"; + +const now = luxon.DateTime.now(); +class Users extends models.Model { + name = fields.Char(); + + _records = [ + { id: 1, name: "Mario" }, + { id: 2, name: "Luigi" }, + { id: 3, name: "Link" }, + { id: 4, name: "Zelda" }, + ]; +} + +class Team extends models.Model { + _name = "crm.team"; + + name = fields.Char(); + member_ids = fields.Many2many({ string: "Members", relation: "users" }); + + _records = [ + { id: 1, name: "Mushroom Kingdom", member_ids: [1, 2] }, + { id: 2, name: "Hyrule", member_ids: [3, 4] }, + ]; +} + +class Stage extends models.Model { + _name = "crm.stage"; + + name = fields.Char(); + is_won = fields.Boolean({ string: "Is won" }); + + _records = [ + { id: 1, name: "Start" }, + { id: 2, name: "Middle" }, + { id: 3, name: "Won", is_won: true }, + ]; +} + +class Lead extends models.Model { + _name = "crm.lead"; + + name = fields.Char(); + planned_revenue = fields.Float({ string: "Revenue" }); + date_closed = fields.Datetime({ string: "Date closed" }); + stage_id = fields.Many2one({ string: "Stage", relation: "crm.stage" }); + user_id = fields.Many2one({ string: "Salesperson", relation: "users" }); + team_id = fields.Many2one({ string: "Sales Team", relation: "crm.team" }); + + _records = [ + { + id: 1, + name: "Lead 1", + planned_revenue: 5.0, + stage_id: 1, + team_id: 1, + user_id: 1, + }, + { + id: 2, + name: "Lead 2", + planned_revenue: 5.0, + stage_id: 2, + team_id: 2, + user_id: 4, + }, + { + id: 3, + name: "Lead 3", + planned_revenue: 3.0, + stage_id: 3, + team_id: 1, + user_id: 1, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 5 })), + }, + { + id: 4, + name: "Lead 4", + planned_revenue: 4.0, + stage_id: 3, + team_id: 2, + user_id: 4, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 23 })), + }, + { + id: 5, + name: "Lead 5", + planned_revenue: 7.0, + stage_id: 3, + team_id: 1, + user_id: 1, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 20 })), + }, + { + id: 6, + name: "Lead 6", + planned_revenue: 4.0, + stage_id: 2, + team_id: 1, + user_id: 2, + }, + { + id: 7, + name: "Lead 7", + planned_revenue: 1.8, + stage_id: 3, + team_id: 2, + user_id: 3, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 23 })), + }, + { + id: 8, + name: "Lead 8", + planned_revenue: 1.9, + stage_id: 1, + team_id: 2, + user_id: 3, + }, + { + id: 9, + name: "Lead 9", + planned_revenue: 1.5, + stage_id: 3, + team_id: 2, + user_id: 3, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 5 })), + }, + { + id: 10, + name: "Lead 10", + planned_revenue: 1.7, + stage_id: 2, + team_id: 2, + user_id: 3, + }, + { + id: 11, + name: "Lead 11", + planned_revenue: 2.0, + stage_id: 3, + team_id: 2, + user_id: 4, + date_closed: serializeDateTime(now.minus({ days: 5 })), + }, + ]; +} + +defineModels([Lead, Users, Stage, Team]); +defineMailModels(); + +const testFormView = { + arch: ` +
    +
    + + + + + `, + type: "form", + resModel: "crm.lead", +}; +const testKanbanView = { + arch: ` + + + + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + groupBy: ["stage_id"], +}; + +onRpc("crm.lead", "get_rainbowman_message", ({ parent }) => { + const result = parent(); + expect.step(result || "no rainbowman"); + return result; +}); + +test.tags("desktop"); +test("first lead won, click on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 6, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Go, go, go! Congrats for your first deal."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("first lead won, click on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 6, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Go, go, go! Congrats for your first deal."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("first lead won, click on statusbar in edit mode on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 6, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Go, go, go! Congrats for your first deal."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("first lead won, click on statusbar in edit mode on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 6, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Go, go, go! Congrats for your first deal."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("team record 30 days, click on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 2, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Boom! Team record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("team record 30 days, click on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 2, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Boom! Team record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("team record 7 days, click on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 1, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("team record 7 days, click on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 1, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("user record 30 days, click on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 8, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("user record 30 days, click on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 8, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("user record 7 days, click on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 10, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='3']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 7 days."]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("user record 7 days, click on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 10, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Won')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 7 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("click on stage (not won) on statusbar on desktop", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 1, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button[data-value='2']").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(0); + expect.verifySteps(["no rainbowman"]); +}); + +test.tags("mobile"); +test("click on stage (not won) on statusbar on mobile", async () => { + await mountView({ + ...testFormView, + resId: 1, + }); + + await contains(".o_statusbar_status button.dropdown-toggle").click(); + await contains(".o-dropdown--menu .dropdown-item:contains('Middle')").click(); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(0); + expect.verifySteps(["no rainbowman"]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("first lead won, drag & drop kanban", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 6):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(2)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Go, go, go! Congrats for your first deal."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("team record 30 days, drag & drop kanban", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 2):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(2)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Boom! Team record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("team record 7 days, drag & drop kanban", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 1):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(2)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("user record 30 days, drag & drop kanban", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 8):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(2)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 30 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("user record 7 days, drag & drop kanban", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 10):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(2)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(1); + expect.verifySteps(["You just beat your personal record for the past 7 days."]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("drag & drop record kanban in stage not won", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + }); + + await contains(".o_kanban_record:contains(Lead 8):eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(1)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(0); + expect.verifySteps(["no rainbowman"]); +}); + +test.tags("desktop"); +test("drag & drop record in kanban not grouped by stage_id", async () => { + await mountView({ + ...testKanbanView, + groupBy: ["user_id"], + }); + + await contains(".o_kanban_group:eq(0)").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(1)"); + expect(".o_reward svg.o_reward_rainbow_man").toHaveCount(0); + expect.verifySteps([]); // Should never pass by the rpc +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js deleted file mode 100644 index 4a54f3d..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_rainbowman_tests.js +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -/** @odoo-module **/ - -import "@crm/../tests/mock_server"; -import { makeView, setupViewRegistries } from "@web/../tests/views/helpers"; -import { - click, - dragAndDrop, - getFixture, - selectDropdownItem, -} from '@web/../tests/helpers/utils'; -import testUtils from 'web.test_utils'; -import { addModelNamesToFetch } from '@bus/../tests/helpers/model_definitions_helpers'; -import { startServer } from '@bus/../tests/helpers/mock_python_environment'; -import { start } from "@mail/../tests/helpers/test_utils"; - -addModelNamesToFetch(["crm.stage", "crm.lead"]); - -const find = testUtils.dom.find; - -let target; - -function getMockRpc(assert) { - return async (route, args, performRpc) => { - const result = await performRpc(route, args); - if (args.model === 'crm.lead' && args.method === 'get_rainbowman_message') { - assert.step(result || "no rainbowman"); - } - return result; - }; -} - -QUnit.module('Crm Rainbowman Triggers', { - beforeEach: function () { - const format = "YYYY-MM-DD HH:mm:ss"; - const serverData = { - models: { - 'res.users': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - }, - records: [ - { id: 1, name: 'Mario' }, - { id: 2, name: 'Luigi' }, - { id: 3, name: 'Link' }, - { id: 4, name: 'Zelda' }, - ], - }, - 'crm.team': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - member_ids: { string: 'Members', type: 'many2many', relation: 'res.users' }, - }, - records: [ - { id: 1, name: 'Mushroom Kingdom', member_ids: [1, 2] }, - { id: 2, name: 'Hyrule', member_ids: [3, 4] }, - ], - }, - 'crm.stage': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - is_won: { string: 'Is won', type: 'boolean' }, - }, - records: [ - { id: 1, name: 'Start' }, - { id: 2, name: 'Middle' }, - { id: 3, name: 'Won', is_won: true}, - ], - }, - 'crm.lead': { - fields: { - display_name: { string: 'Name', type: 'char' }, - planned_revenue: { string: 'Revenue', type: 'float' }, - stage_id: { string: 'Stage', type: 'many2one', relation: 'crm.stage' }, - team_id: { string: 'Sales Team', type: 'many2one', relation: 'crm.team' }, - user_id: { string: 'Salesperson', type: 'many2one', relation: 'res.users' }, - date_closed: { string: 'Date closed', type: 'datetime' }, - }, - records : [ - { id: 1, name: 'Lead 1', planned_revenue: 5.0, stage_id: 1, team_id: 1, user_id: 1 }, - { id: 2, name: 'Lead 2', planned_revenue: 5.0, stage_id: 2, team_id: 2, user_id: 4 }, - { id: 3, name: 'Lead 3', planned_revenue: 3.0, stage_id: 3, team_id: 1, user_id: 1, date_closed: moment().subtract(5, 'days').format(format) }, - { id: 4, name: 'Lead 4', planned_revenue: 4.0, stage_id: 3, team_id: 2, user_id: 4, date_closed: moment().subtract(23, 'days').format(format) }, - { id: 5, name: 'Lead 5', planned_revenue: 7.0, stage_id: 3, team_id: 1, user_id: 1, date_closed: moment().subtract(20, 'days').format(format) }, - { id: 6, name: 'Lead 6', planned_revenue: 4.0, stage_id: 2, team_id: 1, user_id: 2 }, - { id: 7, name: 'Lead 7', planned_revenue: 1.8, stage_id: 3, team_id: 2, user_id: 3, date_closed: moment().subtract(23, 'days').format(format) }, - { id: 8, name: 'Lead 8', planned_revenue: 1.9, stage_id: 1, team_id: 2, user_id: 3 }, - { id: 9, name: 'Lead 9', planned_revenue: 1.5, stage_id: 3, team_id: 2, user_id: 3, date_closed: moment().subtract(5, 'days').format(format) }, - { id: 10, name: 'Lead 10', planned_revenue: 1.7, stage_id: 2, team_id: 2, user_id: 3 }, - { id: 11, name: 'Lead 11', planned_revenue: 2.0, stage_id: 3, team_id: 2, user_id: 4, date_closed: moment().subtract(5, 'days').format(format) }, - ], - }, - }, - views: {}, - }; - this.testFormView = { - arch: ` -
    -
    - - - - - `, - serverData, - type: "form", - resModel: 'crm.lead', - }; - this.testKanbanView = { - arch: ` - - - -
    -
    -
    -
    `, - serverData, - resModel: 'crm.lead', - type: "kanban", - groupBy: ['stage_id'], - }; - target = getFixture(); - setupViewRegistries(); - }, -}, function () { - QUnit.test("first lead won, click on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 6, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['Go, go, go! Congrats for your first deal.']); - }); - - QUnit.test("first lead won, click on statusbar in edit mode", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 6, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['Go, go, go! Congrats for your first deal.']); - }); - - QUnit.test("team record 30 days, click on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 2, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['Boom! Team record for the past 30 days.']); - }); - - QUnit.test("team record 7 days, click on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 1, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['Yeah! Deal of the last 7 days for the team.']); - }); - - QUnit.test("user record 30 days, click on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 8, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['You just beat your personal record for the past 30 days.']); - }); - - QUnit.test("user record 7 days, click on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 10, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='3']")); - assert.verifySteps(['You just beat your personal record for the past 7 days.']); - }); - - QUnit.test("click on stage (not won) on statusbar", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testFormView, - resId: 1, - mockRPC: getMockRpc(assert), - mode: "readonly", - }); - - await click(target.querySelector(".o_statusbar_status button[data-value='2']")); - assert.verifySteps(['no rainbowman']); - }); - - QUnit.test("first lead won, drag & drop kanban", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 6"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(3)')); - assert.verifySteps(['Go, go, go! Congrats for your first deal.']); - }); - - QUnit.test("team record 30 days, drag & drop kanban", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 2"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(3)')); - assert.verifySteps(['Boom! Team record for the past 30 days.']); - }); - - QUnit.test("team record 7 days, drag & drop kanban", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 1"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(3)')); - assert.verifySteps(['Yeah! Deal of the last 7 days for the team.']); - }); - - QUnit.test("user record 30 days, drag & drop kanban", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 8"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(3)')); - assert.verifySteps(['You just beat your personal record for the past 30 days.']); - }); - - QUnit.test("user record 7 days, drag & drop kanban", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 10"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(3)')); - assert.verifySteps(['You just beat your personal record for the past 7 days.']); - }); - - QUnit.test("drag & drop record kanban in stage not won", async function (assert) { - assert.expect(2); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(find(target, ".o_kanban_record", "Lead 8"), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(2)')); - assert.verifySteps(["no rainbowman"]); - }); - - QUnit.test("drag & drop record in kanban not grouped by stage_id", async function (assert) { - assert.expect(1); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - groupBy: ["user_id"], - mockRPC: getMockRpc(assert), - }); - - await dragAndDrop(target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(1)'), target.querySelector('.o_kanban_group:nth-of-type(2)')); - assert.verifySteps([]); // Should never pass by the rpc - }); - - QUnit.test("send a message on a new record after changing the stage", async function (assert) { - assert.expect(1); - - const pyEnv = await startServer(); - pyEnv["crm.stage"].create({ name : "Dummy Stage", is_won: true }); - const views = { - "crm.lead,false,form": ` -
    - - - -
    - -
    -
    `, - }; - - const messageBody = "some message"; - const { insertText, openView } = await start({ - serverData: { views }, - mockRPC: function (route, args) { - if (route === "/mail/message/post") { - assert.deepEqual(args.post_data.body, messageBody); - } - } - }); - - await openView({ - res_model: "crm.lead", - views: [[false, "form"]], - }); - - await selectDropdownItem(target, "stage_id", "Dummy Stage"); - await click(target, ".o_ChatterTopbar_buttonSendMessage"); - await insertText(".o_ComposerTextInput_textarea", messageBody); - await click(target, ".o_Composer_buttonSend"); - }); -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_test_helpers.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_test_helpers.js new file mode 100644 index 0000000..cc03875 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/crm_test_helpers.js @@ -0,0 +1,12 @@ +import { CrmLead } from "@crm/../tests/mock_server/mock_models/crm_lead"; +import { mailModels } from "@mail/../tests/mail_test_helpers"; +import { defineModels } from "@web/../tests/web_test_helpers"; + +export const crmModels = { + ...mailModels, + CrmLead +}; + +export function defineCrmModels() { + defineModels(crmModels); +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban.test.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban.test.js new file mode 100644 index 0000000..e302465 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban.test.js @@ -0,0 +1,371 @@ +import { defineMailModels } from "@mail/../tests/mail_test_helpers"; +import { expect, test } from "@odoo/hoot"; +import { queryAll, queryAllTexts, runAllTimers } from "@odoo/hoot-dom"; +import { mockDate } from "@odoo/hoot-mock"; +import { + contains, + defineModels, + fields, + getService, + models, + mountView, + onRpc, + quickCreateKanbanColumn, +} from "@web/../tests/web_test_helpers"; + +class Lead extends models.Model { + _name = "crm.lead"; + + name = fields.Char(); + date_deadline = fields.Date({ string: "Expected closing" }); +} + +defineModels([Lead]); +defineMailModels(); + +const kanbanArch = ` + + + + + + + +`; + +test.tags("desktop"); +test("filter out every records before the start of the current month with forecast_filter for a date field", async () => { + // the filter is used by the forecast model extension, and applies the forecast_filter context key, + // which adds a domain constraint on the field marked in the other context key forecast_field + mockDate("2021-02-10 00:00:00"); + Lead._records = [ + { id: 1, name: "Lead 1", date_deadline: "2021-01-01" }, + { id: 2, name: "Lead 2", date_deadline: "2021-01-20" }, + { id: 3, name: "Lead 3", date_deadline: "2021-02-01" }, + { id: 4, name: "Lead 4", date_deadline: "2021-02-20" }, + { id: 5, name: "Lead 5", date_deadline: "2021-03-01" }, + { id: 6, name: "Lead 6", date_deadline: "2021-03-20" }, + ]; + + await mountView({ + arch: kanbanArch, + searchViewArch: ` + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + context: { + search_default_forecast: true, + search_default_groupby_date_deadline: true, + forecast_field: "date_deadline", + }, + groupBy: ["date_deadline"], + }); + + // the filter is active + expect(".o_kanban_group").toHaveCount(2); + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "1st column (February) should contain 2 record", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "2nd column (March) should contain 2 records", + }); + + // remove the filter( + await contains(".o_searchview_facet:contains(Forecast) .o_facet_remove").click(); + + expect(".o_kanban_group").toHaveCount(3); + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "1st column (January) should contain 2 record", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "2nd column (February) should contain 2 records", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "3nd column (March) should contain 2 records", + }); +}); + +test.tags("desktop"); +test("filter out every records before the start of the current month with forecast_filter for a datetime field", async () => { + // same as for the date field + mockDate("2021-02-10 00:00:00"); + Lead._fields.date_closed = fields.Datetime({ string: "Closed Date" }); + Lead._records = [ + { + id: 1, + name: "Lead 1", + date_deadline: "2021-01-01", + date_closed: "2021-01-01 00:00:00", + }, + { + id: 2, + name: "Lead 2", + date_deadline: "2021-01-20", + date_closed: "2021-01-20 00:00:00", + }, + { + id: 3, + name: "Lead 3", + date_deadline: "2021-02-01", + date_closed: "2021-02-01 00:00:00", + }, + { + id: 4, + name: "Lead 4", + date_deadline: "2021-02-20", + date_closed: "2021-02-20 00:00:00", + }, + { + id: 5, + name: "Lead 5", + date_deadline: "2021-03-01", + date_closed: "2021-03-01 00:00:00", + }, + { + id: 6, + name: "Lead 6", + date_deadline: "2021-03-20", + date_closed: "2021-03-20 00:00:00", + }, + ]; + await mountView({ + arch: kanbanArch, + searchViewArch: ` + + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + context: { + search_default_forecast: true, + search_default_groupby_date_closed: true, + forecast_field: "date_closed", + }, + groupBy: ["date_closed"], + }); + + // with the filter + expect(".o_kanban_group").toHaveCount(2); + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "1st column (February) should contain 2 record", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "2nd column (March) should contain 2 records", + }); + + // remove the filter + await contains(".o_searchview_facet:contains(Forecast) .o_facet_remove").click(); + + expect(".o_kanban_group").toHaveCount(3); + expect(".o_kanban_group:eq(0) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "1st column (January) should contain 2 record", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(1) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "2nd column (February) should contain 2 records", + }); + expect(".o_kanban_group:eq(2) .o_kanban_record").toHaveCount(2, { + message: "3nd column (March) should contain 2 records", + }); +}); + +/** + * Since mock_server does not support fill_temporal, + * we only check the domain and the context sent to the read_group, as well + * as the end value of the FillTemporal Service after the read_group (which should have been updated in the model) + */ +test("Forecast on months, until the end of the year of the latest data", async () => { + expect.assertions(3); + mockDate("2021-10-10 00:00:00"); + + Lead._records = [ + { id: 1, name: "Lead 1", date_deadline: "2021-01-01" }, + { id: 2, name: "Lead 2", date_deadline: "2021-02-01" }, + { id: 3, name: "Lead 3", date_deadline: "2021-11-01" }, + { id: 4, name: "Lead 4", date_deadline: "2022-01-01" }, + ]; + onRpc("crm.lead", "web_read_group", ({ kwargs }) => { + expect(kwargs.context.fill_temporal).toEqual({ + fill_from: "2021-10-01", + min_groups: 4, + }); + expect(kwargs.domain).toEqual([ + "&", + "|", + ["date_deadline", "=", false], + ["date_deadline", ">=", "2021-10-01"], + "|", + ["date_deadline", "=", false], + ["date_deadline", "<", "2023-01-01"], + ]); + }); + await mountView({ + arch: kanbanArch, + searchViewArch: ` + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + context: { + search_default_forecast: true, + search_default_groupby_date_deadline: true, + forecast_field: "date_deadline", + }, + groupBy: ["date_deadline"], + }); + + expect( + getService("fillTemporalService") + .getFillTemporalPeriod({ + modelName: "crm.lead", + field: { + name: "date_deadline", + type: "date", + }, + granularity: "month", + }) + .end.toFormat("yyyy-MM-dd") + ).toBe("2022-02-01"); +}); + +/** + * Since mock_server does not support fill_temporal, + * we only check the domain and the context sent to the read_group, as well + * as the end value of the FillTemporal Service after the read_group (which should have been updated in the model) + */ +test("Forecast on years, until the end of the year of the latest data", async () => { + expect.assertions(3); + mockDate("2021-10-10 00:00:00"); + + Lead._records = [ + { id: 1, name: "Lead 1", date_deadline: "2021-01-01" }, + { id: 2, name: "Lead 2", date_deadline: "2022-02-01" }, + { id: 3, name: "Lead 3", date_deadline: "2027-11-01" }, + ]; + onRpc("crm.lead", "web_read_group", ({ kwargs }) => { + expect(kwargs.context.fill_temporal).toEqual({ + fill_from: "2021-01-01", + min_groups: 4, + }); + expect(kwargs.domain).toEqual([ + "&", + "|", + ["date_deadline", "=", false], + ["date_deadline", ">=", "2021-01-01"], + "|", + ["date_deadline", "=", false], + ["date_deadline", "<", "2025-01-01"], + ]); + }); + await mountView({ + arch: kanbanArch, + searchViewArch: ` + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + context: { + search_default_forecast: true, + search_default_groupby_date_deadline: true, + forecast_field: "date_deadline", + }, + groupBy: ["date_deadline:year"], + }); + expect( + getService("fillTemporalService") + .getFillTemporalPeriod({ + modelName: "crm.lead", + field: { + name: "date_deadline", + type: "date", + }, + granularity: "year", + }) + .end.toFormat("yyyy-MM-dd") + ).toBe("2023-01-01"); +}); + +test.tags("desktop"); +test("Forecast drag&drop and add column", async () => { + mockDate("2023-09-01 00:00:00"); + Lead._fields.color = fields.Char(); + Lead._fields.int_field = fields.Integer({ string: "Value" }); + Lead._records = [ + { id: 1, int_field: 7, color: "d", name: "Lead 1", date_deadline: "2023-09-03" }, + { id: 2, int_field: 20, color: "w", name: "Lead 2", date_deadline: "2023-09-05" }, + { id: 3, int_field: 300, color: "s", name: "Lead 3", date_deadline: "2023-10-10" }, + ]; + + onRpc(({ route, method }) => { + expect.step(method || route); + }); + await mountView({ + arch: ` + + + + + + + + `, + searchViewArch: ` + + + + `, + resModel: "crm.lead", + type: "kanban", + context: { + search_default_forecast: true, + search_default_groupby_date_deadline: true, + forecast_field: "date_deadline", + }, + groupBy: ["date_deadline"], + }); + + const getProgressBarsColors = () => + queryAll(".o_column_progress").map((columnProgressEl) => + queryAll(".progress-bar", { root: columnProgressEl }).map((progressBarEl) => + [...progressBarEl.classList].find((htmlClass) => htmlClass.startsWith("bg-")) + ) + ); + + expect(queryAllTexts(".o_animated_number")).toEqual(["27", "300"]); + expect(getProgressBarsColors()).toEqual([["bg-warning", "bg-danger"], ["bg-success"]]); + + await contains(".o_kanban_group:first .o_kanban_record").dragAndDrop(".o_kanban_group:eq(1)"); + await runAllTimers(); + + expect(queryAllTexts(".o_animated_number")).toEqual(["20", "307"]); + expect(getProgressBarsColors()).toEqual([["bg-warning"], ["bg-success", "bg-danger"]]); + + await quickCreateKanbanColumn(); + + // Counters and progressbars should be unchanged after adding a column. + expect(queryAllTexts(".o_animated_number")).toEqual(["20", "307"]); + expect(getProgressBarsColors()).toEqual([["bg-warning"], ["bg-success", "bg-danger"]]); + + expect.verifySteps([ + // mountView + "get_views", + "read_progress_bar", + "web_read_group", + "has_group", + // drag&drop + "web_save", + "read_progress_bar", + "formatted_read_group", + // add column + "read_progress_bar", + "web_read_group", + ]); +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js deleted file mode 100644 index a40859b..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_kanban_tests.js +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -/** @odoo-module */ - -import { registry } from "@web/core/registry"; -import { fillTemporalService } from "@crm/views/fill_temporal_service"; -import { makeView, setupViewRegistries } from "@web/../tests/views/helpers"; -import { - click, - getFixture, - patchDate, -} from '@web/../tests/helpers/utils'; -import testUtils from 'web.test_utils'; -const find = testUtils.dom.find; - -const serviceRegistry = registry.category("services"); - -let target; - -QUnit.module('Crm Forecast Model Extension', { - beforeEach: async function () { - serviceRegistry.add("fillTemporalService", fillTemporalService); - this.testKanbanView = { - arch: ` - - - - - -
    -
    -
    -
    `, - searchViewArch: ` - - - - - `, - serverData: { - models: { - 'crm.lead': { - fields: { - name: {string: 'Name', type: 'char'}, - date_deadline: {string: "Expected closing", type: 'date'}, - date_closed: {string: "Closed Date", type: 'datetime'}, - }, - records: [ - {id: 1, name: 'Lead 1', date_deadline: '2021-01-01', date_closed: '2021-01-01 00:00:00'}, - {id: 2, name: 'Lead 2', date_deadline: '2021-01-20', date_closed: '2021-01-20 00:00:00'}, - {id: 3, name: 'Lead 3', date_deadline: '2021-02-01', date_closed: '2021-02-01 00:00:00'}, - {id: 4, name: 'Lead 4', date_deadline: '2021-02-20', date_closed: '2021-02-20 00:00:00'}, - {id: 5, name: 'Lead 5', date_deadline: '2021-03-01', date_closed: '2021-03-01 00:00:00'}, - {id: 6, name: 'Lead 6', date_deadline: '2021-03-20', date_closed: '2021-03-20 00:00:00'}, - ], - }, - }, - views: {}, - }, - resModel: 'crm.lead', - type: "kanban", - context: { - search_default_forecast: true, - search_default_groupby_date_deadline: true, - forecast_field: 'date_deadline', - }, - groupBy: ['date_deadline'], - }; - target = getFixture(); - setupViewRegistries(); - patchDate(2021, 1, 10, 0, 0, 0); - }, - -}, function () { - QUnit.test("filter out every records before the start of the current month with forecast_filter for a date field", async function (assert) { - // the filter is used by the forecast model extension, and applies the forecast_filter context key, - // which adds a domain constraint on the field marked in the other context key forecast_field - assert.expect(7); - - await makeView(this.testKanbanView); - - // the filter is active - assert.containsN(target, '.o_kanban_group', 2, "There should be 2 columns"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(1) .o_kanban_record', 2, - "1st column February should contain 2 record"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(2) .o_kanban_record', 2, - "2nd column March should contain 2 records"); - - // remove the filter - await click(find(target, '.o_searchview_facet', "Forecast"), '.o_facet_remove'); - - assert.containsN(target, '.o_kanban_group', 3, "There should be 3 columns"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(1) .o_kanban_record', 2, - "1st column January should contain 2 record"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(2) .o_kanban_record', 2, - "2nd column February should contain 2 records"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(3) .o_kanban_record', 2, - "3nd column March should contain 2 records"); - }); - - QUnit.test("filter out every records before the start of the current month with forecast_filter for a datetime field", async function (assert) { - // same tests as for the date field - assert.expect(7); - - await makeView({ - ...this.testKanbanView, - context: { - search_default_forecast: true, - search_default_groupby_date_closed: true, - forecast_field: 'date_closed', - }, - groupBy: ['date_closed'], - }); - - // with the filter - assert.containsN(target, '.o_kanban_group', 2, "There should be 2 columns"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(1) .o_kanban_record', 2, - "1st column February should contain 2 record"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(2) .o_kanban_record', 2, - "2nd column March should contain 2 records"); - - // remove the filter - await click(find(target, '.o_searchview_facet', "Forecast"), '.o_facet_remove'); - - assert.containsN(target, '.o_kanban_group', 3, "There should be 3 columns"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(1) .o_kanban_record', 2, - "1st column January should contain 2 record"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(2) .o_kanban_record', 2, - "2nd column February should contain 2 records"); - assert.containsN(target, '.o_kanban_group:nth-child(3) .o_kanban_record', 2, - "3nd column March should contain 2 records"); - }); -}); - -QUnit.module('Crm Fill Temporal Service', { - /** - * Remark: -> the filter with the groupBy is needed for the model_extension to access the groupby - * when created with makeView. Not needed in production. - * -> testKanbanView.groupBy is still needed to apply the groupby on the view - */ - beforeEach: async function () { - serviceRegistry.add("fillTemporalService", fillTemporalService); - this.testKanbanView = { - arch: ` - - - - -
    -
    -
    -
    `, - searchViewArch: ` - - - - ` - , - serverData: { - models: { - 'crm.lead': { - fields: { - name: {string: 'Name', type: 'char'}, - date_deadline: {string: "Expected Closing", type: 'date'}, - }, - }, - }, - views: {}, - }, - resModel: 'crm.lead', - type: "kanban", - context: { - search_default_forecast: true, - search_default_groupby_date_deadline: true, - forecast_field: 'date_deadline', - }, - groupBy: ['date_deadline'], - }; - target = getFixture(); - setupViewRegistries(); - patchDate(2021, 9, 10, 0, 0, 0); - }, - -}, function () { - /** - * Since mock_server does not support fill_temporal, - * we only check the domain and the context sent to the read_group, as well - * as the end value of the FillTemporal Service after the read_group (which should have been updated in the model) - */ - QUnit.test("Forecast on months, until the end of the year of the latest data", async function (assert) { - assert.expect(3); - - this.testKanbanView.serverData.models['crm.lead'].records = [ - {id: 1, name: 'Lead 1', date_deadline: '2021-01-01'}, - {id: 2, name: 'Lead 2', date_deadline: '2021-02-01'}, - {id: 3, name: 'Lead 3', date_deadline: '2021-11-01'}, - {id: 4, name: 'Lead 4', date_deadline: '2022-01-01'}, - ]; - const kanban = await makeView({ - ...this.testKanbanView, - mockRPC: function (route, args) { - if (route === '/web/dataset/call_kw/crm.lead/web_read_group') { - assert.deepEqual(args.kwargs.context.fill_temporal, { - fill_from: "2021-10-01", - min_groups: 4, - }); - assert.deepEqual(args.kwargs.domain, [ - "&", "|", - ["date_deadline", "=", false], ["date_deadline", ">=", "2021-10-01"], - "|", - ["date_deadline", "=", false], ["date_deadline", "<", "2023-01-01"], - ]); - } - }, - }); - - assert.strictEqual(kanban.env.services.fillTemporalService.getFillTemporalPeriod({ - modelName: 'crm.lead', - field: { - name: 'date_deadline', - type: 'date', - }, - granularity: 'month', - }).end.format('YYYY-MM-DD'), '2022-02-01'); - }); - - /** - * Since mock_server does not support fill_temporal, - * we only check the domain and the context sent to the read_group, as well - * as the end value of the FillTemporal Service after the read_group (which should have been updated in the model) - */ - QUnit.test("Forecast on years, until the end of the year of the latest data", async function (assert) { - assert.expect(3); - - this.testKanbanView.serverData.models['crm.lead'].records = [ - {id: 1, name: 'Lead 1', date_deadline: '2021-01-01'}, - {id: 2, name: 'Lead 2', date_deadline: '2022-02-01'}, - {id: 3, name: 'Lead 3', date_deadline: '2027-11-01'}, - ]; - const kanban = await makeView({ - ...this.testKanbanView, - groupBy: ['date_deadline:year'], - searchViewArch: this.testKanbanView.searchViewArch.replace("'date_deadline'", "'date_deadline:year'"), - mockRPC: function (route, args) { - if (route === '/web/dataset/call_kw/crm.lead/web_read_group') { - assert.deepEqual(args.kwargs.context.fill_temporal, { - fill_from: "2021-01-01", - min_groups: 4, - }); - assert.deepEqual(args.kwargs.domain, [ - "&", "|", - ["date_deadline", "=", false], ["date_deadline", ">=", "2021-01-01"], - "|", - ["date_deadline", "=", false], ["date_deadline", "<", "2025-01-01"], - ]); - } - }, - }); - - assert.strictEqual(kanban.env.services.fillTemporalService.getFillTemporalPeriod({ - modelName: 'crm.lead', - field: { - name: 'date_deadline', - type: 'date', - }, - granularity: 'year', - }).end.format('YYYY-MM-DD'), '2023-01-01'); - }); -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view.test.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view.test.js new file mode 100644 index 0000000..fd61a2e --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view.test.js @@ -0,0 +1,119 @@ +import { defineMailModels } from "@mail/../tests/mail_test_helpers"; +import { expect, test } from "@odoo/hoot"; +import { mockDate } from "@odoo/hoot-mock"; +import { + defineModels, + fields, + models, + mountView, + onRpc, + toggleMenuItem, + toggleMenuItemOption, + toggleSearchBarMenu, +} from "@web/../tests/web_test_helpers"; + +class Foo extends models.Model { + date_field = fields.Date({ store: true, sortable: true }); + bar = fields.Many2one({ store: true, relation: "partner", sortable: true }); + value = fields.Float({ store: true, sortable: true }); + number = fields.Integer({ store: true, sortable: true }); + + _views = { + "graph,1": ``, + }; +} + +class Partner extends models.Model {} + +defineModels([Foo, Partner]); +defineMailModels(); + +const forecastDomain = (forecastStart) => [ + "|", + ["date_field", "=", false], + ["date_field", ">=", forecastStart], +]; + +test("Forecast graph view", async () => { + expect.assertions(5); + mockDate("2021-09-16 16:54:00"); + + const expectedDomains = [ + forecastDomain("2021-09-01"), // month granularity due to no groupby + forecastDomain("2021-09-16"), // day granularity due to simple bar groupby + // quarter granularity due to date field groupby activated with quarter interval option + forecastDomain("2021-07-01"), + // quarter granularity due to date field groupby activated with quarter and year interval option + forecastDomain("2021-01-01"), + // forecast filter no more active + [], + ]; + + onRpc("formatted_read_group", ({ kwargs }) => { + expect(kwargs.domain).toEqual(expectedDomains.shift()); + }); + await mountView({ + resModel: "foo", + viewId: 1, + type: "graph", + searchViewArch: ` + + + + + + `, + context: { + search_default_forecast_filter: 1, + forecast_field: "date_field", + }, + }); + + await toggleSearchBarMenu(); + await toggleMenuItem("Bar"); + + await toggleMenuItem("Date Field"); + await toggleMenuItemOption("Date Field", "Quarter"); + + await toggleMenuItemOption("Date Field", "Year"); + + await toggleMenuItem("Forecast Filter"); +}); + +test("forecast filter domain is combined with other domains following the same rules as other filters (OR in same group, AND between groups)", async () => { + expect.assertions(1); + mockDate("2021-09-16 16:54:00"); + + onRpc("formatted_read_group", ({ kwargs }) => { + expect(kwargs.domain).toEqual([ + "&", + ["number", ">", 2], + "|", + ["bar", "=", 2], + "&", + ["value", ">", 0.0], + "|", + ["date_field", "=", false], + ["date_field", ">=", "2021-09-01"], + ]); + }); + await mountView({ + resModel: "foo", + type: "graph", + viewId: 1, + searchViewArch: ` + + + + + + + `, + context: { + search_default_same_group_filter: 1, + search_default_forecast_filter: 1, + search_default_other_group_filter: 1, + forecast_field: "date_field", + }, + }); +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view_tests.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view_tests.js deleted file mode 100644 index a139d69..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/forecast_view_tests.js +++ /dev/null @@ -1,164 +0,0 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { getFixture, patchWithCleanup } from "@web/../tests/helpers/utils"; -import { menuService } from "@web/webclient/menus/menu_service"; -import { - toggleFilterMenu, - toggleGroupByMenu, - toggleMenuItem, - toggleMenuItemOption, -} from "@web/../tests/search/helpers"; -import { makeView, setupViewRegistries } from "@web/../tests/views/helpers"; -import { registry } from "@web/core/registry"; -import { mock } from "web.test_utils"; -import { browser } from "@web/core/browser/browser"; -import { fakeCookieService } from "@web/../tests/helpers/mock_services"; - -const patchDate = mock.patchDate; - -const serviceRegistry = registry.category("services"); - -const forecastDomain = (forecastStart) => { - return ["|", ["date_field", "=", false], ["date_field", ">=", forecastStart]]; -}; - -let serverData; -let target; -QUnit.module("Views", (hooks) => { - hooks.beforeEach(async () => { - serverData = { - models: { - foo: { - fields: { - date_field: { - string: "Date Field", - type: "date", - store: true, - sortable: true, - }, - bar: { - string: "Bar", - type: "many2one", - relation: "partner", - store: true, - sortable: true, - }, - }, - records: [], - }, - partner: {}, - }, - views: { - "foo,false,legacy_toy": ``, - "foo,false,graph": ``, - "foo,false,search": ` - - - - - - `, - }, - }; - setupViewRegistries(); - serviceRegistry.add("menu", menuService); - serviceRegistry.add("cookie", fakeCookieService); - - target = getFixture(); - }); - - QUnit.module("Forecast views"); - - QUnit.test("Forecast graph view", async function (assert) { - assert.expect(5); - - patchWithCleanup(browser, { setTimeout: (fn) => fn() }); - const unpatchDate = patchDate(2021, 8, 16, 16, 54, 0); - - const expectedDomains = [ - forecastDomain("2021-09-01"), // month granularity due to no groupby - forecastDomain("2021-09-16"), // day granularity due to simple bar groupby - // quarter granularity due to date field groupby activated with quarter interval option - forecastDomain("2021-07-01"), - // quarter granularity due to date field groupby activated with quarter and year interval option - forecastDomain("2021-01-01"), - // forecast filter no more active - [], - ]; - - await makeView({ - resModel: "foo", - type: "graph", - serverData, - searchViewId: false, - context: { - search_default_forecast_filter: 1, - forecast_field: "date_field", - }, - mockRPC(_, args) { - if (args.method === "web_read_group") { - const { domain } = args.kwargs; - assert.deepEqual(domain, expectedDomains.shift()); - } - }, - }); - - await toggleGroupByMenu(target); - await toggleMenuItem(target, "Bar"); - - await toggleMenuItem(target, "Date Field"); - await toggleMenuItemOption(target, "Date Field", "Quarter"); - - await toggleMenuItemOption(target, "Date Field", "Year"); - - await toggleFilterMenu(target); - await toggleMenuItem(target, "Forecast Filter"); - - unpatchDate(); - }); - - QUnit.test( - "forecast filter domain is combined with other domains with an AND", - async function (assert) { - assert.expect(1); - - const unpatchDate = patchDate(2021, 8, 16, 16, 54, 0); - - serverData.views["foo,false,search"] = ` - - - - - `; - - await makeView({ - resModel: "foo", - type: "graph", - serverData, - searchViewId: false, - context: { - search_default_other_filter: 1, - search_default_forecast_filter: 1, - forecast_field: "date_field", - }, - mockRPC(_, args) { - if (args.method === "web_read_group") { - const { domain } = args.kwargs; - assert.deepEqual(domain, [ - "&", - ["bar", "=", 2], - "|", - ["date_field", "=", false], - ["date_field", ">=", "2021-09-01"], - ]); - } - }, - }); - - // note that the facets of the two filters are combined with an OR. - // --> current behavior in legacy - - unpatchDate(); - } - ); -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server.js deleted file mode 100644 index 956bcac..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server.js +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -/** @odoo-module **/ - -import { patch } from "@web/core/utils/patch"; -import { MockServer } from "@web/../tests/helpers/mock_server"; - -patch(MockServer.prototype, "CRM", { - //-------------------------------------------------------------------------- - // Private - //-------------------------------------------------------------------------- - - /** - * @override - * @private - */ - async _performRPC(route, args) { - if (args.model === 'crm.lead' && args.method === 'get_rainbowman_message') { - let message = false; - const records = this.models['crm.lead'].records; - const record = records.find(r => r.id === args.args[0][0]); - const won_stage = this.models['crm.stage'].records.find(s => s.is_won); - if (record.stage_id === won_stage.id && record.user_id && record.team_id && record.planned_revenue > 0) { - const now = moment(); - let query_result = {}; - // Total won - query_result['total_won'] = records.filter(r => r.stage_id === won_stage.id && r.user_id === record.user_id).length; - // Max team 30 days - const recordsTeam30 = records.filter(r => r.stage_id === won_stage.id && r.team_id === record.team_id && (!r.date_closed || moment.duration(now.diff(moment(r.date_closed))).days() <= 30)); - query_result['max_team_30'] = Math.max(...recordsTeam30.map(r => r.planned_revenue)); - // Max team 7 days - const recordsTeam7 = records.filter(r => r.stage_id === won_stage.id && r.team_id === record.team_id && (!r.date_closed || moment.duration(now.diff(moment(r.date_closed))).days() <= 7)); - query_result['max_team_7'] = Math.max(...recordsTeam7.map(r => r.planned_revenue)); - // Max User 30 days - const recordsUser30 = records.filter(r => r.stage_id === won_stage.id && r.user_id === record.user_id && (!r.date_closed || moment.duration(now.diff(moment(r.date_closed))).days() <= 30)); - query_result['max_user_30'] = Math.max(...recordsUser30.map(r => r.planned_revenue)); - // Max User 7 days - const recordsUser7 = records.filter(r => r.stage_id === won_stage.id && r.user_id === record.user_id && (!r.date_closed || moment.duration(now.diff(moment(r.date_closed))).days() <= 7)); - query_result['max_user_7'] = Math.max(...recordsUser7.map(r => r.planned_revenue)); - - if (query_result.total_won === 1) { - message = "Go, go, go! Congrats for your first deal."; - } else if (query_result.max_team_30 === record.planned_revenue) { - message = "Boom! Team record for the past 30 days."; - } else if (query_result.max_team_7 === record.planned_revenue) { - message = "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."; - } else if (query_result.max_user_30 === record.planned_revenue) { - message = "You just beat your personal record for the past 30 days."; - } else if (query_result.max_user_7 === record.planned_revenue) { - message = "You just beat your personal record for the past 7 days."; - } - } - return message; - } - return this._super(...arguments); - }, -}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server/mock_models/crm_lead.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server/mock_models/crm_lead.js new file mode 100644 index 0000000..b837e49 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/mock_server/mock_models/crm_lead.js @@ -0,0 +1,13 @@ +import { models } from "@web/../tests/web_test_helpers"; + +export class CrmLead extends models.ServerModel { + _name = "crm.lead"; + _views = { + form: /* xml */ ` +
    + + + +
    `, + }; +} diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/create_crm_team_tour.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/create_crm_team_tour.js index 3f51143..f380471 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/create_crm_team_tour.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/create_crm_team_tour.js @@ -1,23 +1,25 @@ -/** @odoo-module */ +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { stepUtils } from "@web_tour/tour_utils"; -import tour from 'web_tour.tour'; - -tour.register('create_crm_team_tour', { - url: "/web", - test: true, -}, [ - ...tour.stepUtils.goToAppSteps('crm.crm_menu_root'), +registry.category("web_tour.tours").add('create_crm_team_tour', { + url: "/odoo", + steps: () => [ + ...stepUtils.goToAppSteps('crm.crm_menu_root'), { trigger: 'button[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_config"]', + run: "click", }, { trigger: 'a[data-menu-xmlid="crm.crm_team_config"]', + run: "click", }, { trigger: 'button.o_list_button_add', + run: "click", }, { - trigger: 'input[id="name"]', - run: 'text My CRM Team', + trigger: 'input[id="name_0"]', + run: "edit My CRM Team", }, { - trigger: 'button.o-kanban-button-new', + trigger: '.btn.o-kanban-button-new', + run: "click", }, { trigger: 'div.modal-dialog tr:contains("Test Salesman") input.form-check-input', run: 'click', @@ -26,9 +28,11 @@ tour.register('create_crm_team_tour', { run: 'click', }, { trigger: 'div.modal-dialog tr:contains("Test Sales Manager") input.form-check-input:checked', - run: () => {}, +}, { + trigger: '.o_selection_box:contains(2)', }, { trigger: 'button.o_select_button', -}, - ...tour.stepUtils.saveForm() -]); + run: "click", +}, + ...stepUtils.saveForm() +]}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_email_and_phone_propagation.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_email_and_phone_propagation.js index eb05c59..a39531c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_email_and_phone_propagation.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_email_and_phone_propagation.js @@ -1,56 +1,25 @@ -odoo.define('crm.crm_email_and_phone_propagation', function (require) { - 'use strict'; + import { registry } from "@web/core/registry"; + import { stepUtils } from "@web_tour/tour_utils"; - const tour = require('web_tour.tour'); - - tour.register('crm_email_and_phone_propagation_edit_save', { - test: true, - url: '/web', - }, [ - tour.stepUtils.showAppsMenuItem(), + registry.category("web_tour.tours").add('crm_email_and_phone_propagation_edit_save', { + url: '/odoo', + steps: () => [ + stepUtils.showAppsMenuItem(), { trigger: '.o_app[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_root"]', content: 'open crm app', + run: "click", }, { - trigger: '.o_kanban_record .o_kanban_record_title span:contains(Test Lead Propagation)', + trigger: '.o_kanban_record:contains(Test Lead Propagation)', content: 'Open the first lead', run: 'click', - }, { - trigger: '.o_form_button_save', - extra_trigger: '.o_form_editable .o_field_widget[name=email_from] input', + }, + { + trigger: ".o_form_editable .o_field_widget[name=email_from] input", + }, + { + trigger: ".o_form_button_save:not(:visible)", content: 'Save the lead', run: 'click', }, - ]); - - tour.register('crm_email_and_phone_propagation_remove_email_and_phone', { - test: true, - url: '/web', - }, [ - tour.stepUtils.showAppsMenuItem(), - { - trigger: '.o_app[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_root"]', - content: 'open crm app', - }, { - trigger: '.o_kanban_record .o_kanban_record_title span:contains(Test Lead Propagation)', - content: 'Open the first lead', - run: 'click', - }, { - trigger: '.o_form_editable .o_field_widget[name=email_from] input', - extra_trigger: '.o_form_editable .o_field_widget[name=phone] input', - content: 'Remove the email and the phone', - run: function (action) { - action.remove_text("", ".o_form_editable .o_field_widget[name=email_from] input"); - action.remove_text("", ".o_form_editable .o_field_widget[name=phone] input"); - }, - }, { - trigger: '.o_back_button', - // wait the warning message to be visible - extra_trigger: '.o_form_sheet_bg .fa-exclamation-triangle:not(.o_invisible_modifier)', - content: 'Save the lead and exit to kanban', - run: 'click', - },{ - trigger: '.o_kanban_renderer', - } - ]); -}); + ]}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_forecast_tour.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_forecast_tour.js index e5d9993..0189442 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_forecast_tour.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_forecast_tour.js @@ -1,15 +1,15 @@ -/** @odoo-module */ -import tour from 'web_tour.tour'; -const today = moment(); +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { stepUtils } from "@web_tour/tour_utils"; +const today = luxon.DateTime.now(); -tour.register('crm_forecast', { - test: true, - url: "/web", -}, [ - tour.stepUtils.showAppsMenuItem(), +registry.category("web_tour.tours").add('crm_forecast', { + url: "/odoo", + steps: () => [ + stepUtils.showAppsMenuItem(), { trigger: ".o_app[data-menu-xmlid='crm.crm_menu_root']", content: "open crm app", + run: "click", }, { trigger: '.dropdown-toggle[data-menu-xmlid="crm.crm_menu_report"]', content: 'Open Reporting menu', @@ -19,8 +19,8 @@ tour.register('crm_forecast', { content: 'Open Forecast menu', run: 'click', }, { - trigger: '.o_column_quick_create:contains(Add next month)', - content: 'Wait page loading' + trigger: '.o_column_quick_create', + content: 'Wait page loading', }, { trigger: ".o-kanban-button-new", content: "click create", @@ -28,69 +28,66 @@ tour.register('crm_forecast', { }, { trigger: ".o_field_widget[name=name] input", content: "complete name", - run: "text Test Opportunity 1", + run: "edit Test Opportunity 1", }, { trigger: ".o_field_widget[name=expected_revenue] input", content: "complete expected revenue", - run: "text 999999", + run: "edit 999999", }, { trigger: "button.o_kanban_edit", content: "edit lead", + run: "click", + }, { + trigger: "div[name=date_deadline] button", + content: "open date picker", + run: "click", }, { trigger: "div[name=date_deadline] input", content: "complete expected closing", - run: `text ${today.format("MM/DD/YYYY")}`, + run: `edit ${today.toFormat("MM/dd/yyyy")}`, }, { trigger: "div[name=date_deadline] input", content: "click to make the datepicker disappear", run: "click" - }, { - trigger: "body:not(:has(div.bootstrap-datetimepicker-widget))", - content: "wait for date_picker to disappear", - run: function () {}, }, { trigger: '.o_back_button', content: 'navigate back to the kanban view', - position: "bottom", + tooltipPosition: "bottom", run: "click" }, { - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Opportunity 1')", + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Opportunity 1')", content: "move to the next month", - run: function (actions) { - const undefined_groups = $('.o_column_title:contains("None")').length; - actions.drag_and_drop_native(`.o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(${1 + undefined_groups})`, this.$anchor); + async run({ queryAll, drag_and_drop }) { + const undefined_groups = queryAll('.o_column_title:contains("None")').length; + await drag_and_drop(`.o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(${1 + undefined_groups})`); }, }, { - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Opportunity 1')", + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Opportunity 1')", content: "edit lead", run: "click" + }, { + trigger: "div[name=date_deadline] button", + content: "open date picker", + run: "click", }, { trigger: ".o_field_widget[name=date_deadline] input", content: "complete expected closing", - run: function (actions) { - actions.text(`text ${moment(today).add(5, 'months').startOf('month').subtract(1, 'days').format("MM/DD/YYYY")}`, this.$anchor); - this.$anchor[0].dispatchEvent(new KeyboardEvent("keydown", { bubbles: true, key: "Escape" })); - }, + run: `edit ${today.plus({ months: 5 }).startOf("month").minus({ days: 1 }).toFormat("MM/dd/yyyy")} && press Escape`, }, { - trigger: "body:not(:has(div.bootstrap-datetimepicker-widget))", - content: "wait for date_picker to disappear", - run: function () {}, - }, { - trigger: ".o_field_widget[name=probability] input", - content: "max out probability", - run: "text 100" + trigger: "button[name=action_set_won_rainbowman]", + content: "win the lead", + run:"click" }, { trigger: '.o_back_button', content: 'navigate back to the kanban view', - position: "bottom", + tooltipPosition: "bottom", run: "click" }, { - trigger: '.o_kanban_add_column', + trigger: '.o_column_quick_create.o_quick_create_folded div', content: "add next month", run: "click" }, { trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Opportunity 1'):contains('Won')", content: "assert that the opportunity has the Won banner", - run: function () {}, } -]); +]}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_rainbowman.js b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_rainbowman.js index d3dc20d..2c3e6a1 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_rainbowman.js +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/static/tests/tours/crm_rainbowman.js @@ -1,87 +1,119 @@ -/** @odoo-module **/ +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { stepUtils } from "@web_tour/tour_utils"; - import tour from 'web_tour.tour'; - - tour.register('crm_rainbowman', { - test: true, - url: "/web", - }, [ - tour.stepUtils.showAppsMenuItem(), +registry.category("web_tour.tours").add("crm_rainbowman", { + url: "/odoo", + steps: () => [ + stepUtils.showAppsMenuItem(), { trigger: ".o_app[data-menu-xmlid='crm.crm_menu_root']", content: "open crm app", - }, { - trigger: ".o-kanban-button-new", + run: "click", + }, + { + trigger: "body:has(.o_kanban_renderer) .o-kanban-button-new", content: "click create", - }, { + run: "click", + }, + { trigger: ".o_field_widget[name=name] input", content: "complete name", - run: "text Test Lead 1", - }, { + run: "edit Test Lead 1", + }, + { trigger: ".o_field_widget[name=expected_revenue] input", content: "complete expected revenue", - run: "text 999999997", - }, { + run: "edit 999999997", + }, + { trigger: "button.o_kanban_add", content: "create lead", - }, { - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Lead 1')", + run: "click", + }, + { + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Lead 1')", content: "move to won stage", - run: "drag_and_drop_native .o_opportunity_kanban .o_kanban_group:has(.o_column_title:contains('Won')) " - }, { + run: "drag_and_drop (.o_opportunity_kanban .o_kanban_group:has(.o_column_title:contains('Won')))", + }, + { trigger: ".o_reward_rainbow", - extra_trigger: ".o_reward_rainbow", - run: function () {} // check rainbowman is properly displayed - }, { + }, + { // This step and the following simulates the fact that after drag and drop, // from the previous steps, a click event is triggered on the window element, // which closes the currently shown .o_kanban_quick_create. trigger: ".o_kanban_renderer", - }, { + run: "click", + }, + { trigger: ".o_kanban_renderer:not(:has(.o_kanban_quick_create))", - run() {}, - }, { + }, + { trigger: ".o-kanban-button-new", content: "create second lead", - }, { + run: "click", + }, + { trigger: ".o_field_widget[name=name] input", content: "complete name", - run: "text Test Lead 2", - }, { + run: "edit Test Lead 2", + }, + { trigger: ".o_field_widget[name=expected_revenue] input", content: "complete expected revenue", - run: "text 999999998", - }, { + run: "edit 999999998", + }, + { trigger: "button.o_kanban_add", content: "create lead", - }, { - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Lead 2')", - run: function () {} // wait for the record to be properly created - }, { + run: "click", + }, + { + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Lead 2')", + }, + { // move first test back to new stage to be able to test rainbowman a second time - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Lead 1')", + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Lead 1')", content: "move back to new stage", - run: "drag_and_drop .o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(0) " - }, { - trigger: ".o_kanban_record .o_kanban_record_title:contains('Test Lead 2')", + run: "drag_and_drop .o_opportunity_kanban .o_kanban_group:eq(0) ", + }, + { + trigger: ".o_kanban_record:contains('Test Lead 2')", content: "click on second lead", - }, { + run: "click", + }, + { trigger: ".o_statusbar_status button[data-value='4']", content: "move lead to won stage", + run: "click", + }, + { + content: "wait for save completion", + trigger: ".o_form_readonly, .o_form_saved", + }, + { + trigger: ".o_reward_rainbow", }, - ...tour.stepUtils.saveForm(), { trigger: ".o_statusbar_status button[data-value='1']", - extra_trigger: ".o_reward_rainbow", content: "move lead to previous stage & rainbowman appears", - }, { + run: "click", + }, + { trigger: "button[name=action_set_won_rainbowman]", content: "click button mark won", + run: "click", + }, + { + content: "wait for save completion", + trigger: ".o_form_readonly, .o_form_saved", + }, + { + trigger: ".o_reward_rainbow", }, - ...tour.stepUtils.saveForm(), { trigger: ".o_menu_brand", - extra_trigger: ".o_reward_rainbow", content: "last rainbowman appears", - } - ]); + }, + ], +}); diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/__init__.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/__init__.py index 7d22815..d11fb1a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/__init__.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/__init__.py @@ -8,12 +8,13 @@ from . import test_crm_lead_notification from . import test_crm_lead_convert from . import test_crm_lead_convert_mass from . import test_crm_lead_duplicates -from . import test_crm_lead_lost from . import test_crm_lead_merge from . import test_crm_lead_multicompany from . import test_crm_lead_smart_calendar from . import test_crm_ui from . import test_crm_pls +from . import test_crm_rainbowman +from . import test_digest from . import test_performances from . import test_res_partner from . import test_sales_team_ui diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/common.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/common.py index b6270c4..22f9b14 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/common.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/common.py @@ -2,7 +2,9 @@ # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. from ast import literal_eval +from collections import defaultdict from contextlib import contextmanager +from datetime import timedelta from unittest.mock import patch from odoo.addons.crm.models.crm_lead import PARTNER_ADDRESS_FIELDS_TO_SYNC @@ -37,7 +39,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit This is an example email. All sensitive content has been stripped out. -ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD ! +ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD! Cheers, @@ -49,9 +51,9 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): FIELDS_FIRST_SET = [ 'name', 'partner_id', 'campaign_id', 'company_id', 'country_id', 'team_id', 'state_id', 'stage_id', 'medium_id', 'source_id', 'user_id', - 'title', 'city', 'contact_name', 'mobile', 'partner_name', + 'city', 'contact_name', 'partner_name', 'phone', 'probability', 'expected_revenue', 'street', 'street2', 'zip', - 'create_date', 'date_action_last', 'email_from', 'email_cc', 'website' + 'create_date', 'date_automation_last', 'email_from', 'email_cc', 'website' ] merge_fields = ['description', 'type', 'priority'] @@ -91,35 +93,35 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): }) (cls.user_sales_manager + cls.user_sales_leads + cls.user_sales_salesman).write({ - 'groups_id': [(4, cls.env.ref('crm.group_use_lead').id)] + 'group_ids': [(4, cls.env.ref('crm.group_use_lead').id)] }) cls.env['crm.stage'].search([]).write({'sequence': 9999}) # ensure search will find test data first cls.stage_team1_1 = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'New', 'sequence': 1, - 'team_id': cls.sales_team_1.id, + 'team_ids': [cls.sales_team_1.id], }) cls.stage_team1_2 = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'Proposition', 'sequence': 5, - 'team_id': cls.sales_team_1.id, + 'team_ids': [cls.sales_team_1.id], }) cls.stage_team1_won = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'Won', 'sequence': 70, - 'team_id': cls.sales_team_1.id, + 'team_ids': [cls.sales_team_1.id], 'is_won': True, }) cls.stage_gen_1 = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'Generic stage', 'sequence': 3, - 'team_id': False, + 'team_ids': False, }) cls.stage_gen_won = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'Generic Won', 'sequence': 30, - 'team_id': False, + 'team_ids': False, 'is_won': True, }) @@ -158,7 +160,7 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): }) cls.lead_team_1_won.action_set_won() cls.lead_team_1_lost = cls.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Already Won', + 'name': 'Already Lost', 'type': 'lead', 'user_id': cls.user_sales_leads.id, 'team_id': cls.sales_team_1.id, @@ -166,6 +168,11 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): cls.lead_team_1_lost.action_set_lost() (cls.lead_team_1_won + cls.lead_team_1_lost).flush_recordset() + # make lead 1 take team history into account for its automated proba. + # it should now be 50% as auto proba. (1 lost 1 won for team 1) + cls.lead_1._compute_probabilities() + cls.lead_1.flush_recordset() + # email / phone data cls.test_email_data = [ '"Planet Express" ', @@ -201,8 +208,6 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): cls.contact_1 = cls.env['res.partner'].create({ 'name': 'Philip J Fry', 'email': cls.test_email_data[1], - 'mobile': cls.test_phone_data[0], - 'title': cls.env.ref('base.res_partner_title_mister').id, 'function': 'Delivery Boy', 'lang': cls.lang_en.code, 'phone': False, @@ -217,7 +222,6 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): 'name': 'Turanga Leela', 'email': cls.test_email_data[2], 'lang': cls.lang_en.code, - 'mobile': cls.test_phone_data[1], 'phone': cls.test_phone_data[2], 'parent_id': False, 'is_company': False, @@ -234,7 +238,6 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): 'city': 'New new York', 'country_id': base_us.id, 'lang': cls.lang_en.code, - 'mobile': '+1 202 555 0888', 'zip': '87654', }) @@ -253,10 +256,6 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): 'res_id': cls.activity_type_1.id, }) - def setUp(self): - super(TestCrmCommon, self).setUp() - self.flush_tracking() - @classmethod def _activate_multi_company(cls): cls.company_2 = cls.env['res.company'].create({ @@ -265,6 +264,18 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): 'email': 'company.2@test.example.com', 'name': 'New Test Company', }) + cls.alias_bounce_c2 = 'bounce.c2' + cls.alias_catchall_c2 = 'catchall.c2' + cls.alias_default_from_c2 = 'notifications.c2' + cls.alias_domain_c2_name = 'test.mycompany2.com' + cls.mail_alias_domain_c2 = cls.env['mail.alias.domain'].create({ + 'bounce_alias': cls.alias_bounce_c2, + 'catchall_alias': cls.alias_catchall_c2, + 'company_ids': [(4, cls.company_2.id)], + 'default_from': cls.alias_default_from_c2, + 'name': cls.alias_domain_c2_name, + 'sequence': 2, + }) cls.user_sales_manager_mc = mail_new_test_user( cls.env, @@ -305,7 +316,7 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): def _create_leads_batch(self, lead_type='lead', count=10, email_dup_count=0, partner_count=0, partner_ids=None, user_ids=None, - country_ids=None, probabilities=None, suffix=''): + country_ids=None, probabilities=None, suffix='', additional_lead_values=defaultdict(None)): """ Helper tool method creating a batch of leads, useful when dealing with batch processes. Please update me. @@ -323,6 +334,7 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): 'name': f'TestLead{suffix}_{x:04d}', 'type': lead_type if lead_type else types[x % 2], 'priority': '%s' % (x % 3), + **additional_lead_values, } for x in range(count)] # generate customer information @@ -381,7 +393,7 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): # duplicates (currently only with email) dups_data = [] if email_dup_count and not partner_ids: - for idx, lead_data in enumerate(leads_data): + for lead_data in leads_data: if not lead_data.get('partner_id') and lead_data['email_from']: dup_data = dict(lead_data) dup_data['name'] = 'Duplicated-%s' % dup_data['name'] @@ -456,6 +468,8 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): :param leads: merged leads (including opportunity) """ self.assertIn(opportunity, leads) + opportunity = opportunity.sudo() + leads = leads.sudo() # save opportunity value before being modified by merge process fields_all = self.FIELDS_FIRST_SET + self.merge_fields @@ -498,11 +512,11 @@ class TestCrmCommon(TestSalesCommon, MailCase): yield finally: # support specific values caller may want to check in addition to generic tests - for fname, expected in expected.items(): - if expected is False: + for fname, e_val in expected.items(): + if e_val is False: self.assertFalse(opportunity[fname], "%s must be False" % fname) else: - self.assertEqual(opportunity[fname], expected, "%s must be equal to %s" % (fname, expected)) + self.assertEqual(opportunity[fname], e_val, "%s must be equal to %s" % (fname, e_val)) # classic fields: first not void wins or specific computation for fname in fields_all: @@ -568,7 +582,7 @@ class TestLeadConvertCommon(TestCrmCommon): cls.stage_team_convert_1 = cls.env['crm.stage'].create({ 'name': 'New', 'sequence': 1, - 'team_id': cls.sales_team_convert.id, + 'team_ids': [cls.sales_team_convert.id], }) cls.lead_1.write({'date_open': Datetime.from_string('2020-01-15 11:30:00')}) @@ -632,8 +646,12 @@ class TestLeadConvertCommon(TestCrmCommon): def assertMemberAssign(self, member, count): """ Check assign result and that domains are effectively taken into account """ - self.assertEqual(member.lead_month_count, count) - member_leads = self.env['crm.lead'].search(member._get_lead_month_domain()) + self.assertEqual(member.lead_day_count, count) + member_leads = self.env['crm.lead'].search([ + ('user_id', '=', member.user_id.id), + ('team_id', '=', member.crm_team_id.id), + ('date_open', '>=', Datetime.now() - timedelta(hours=24)), + ]) self.assertEqual(len(member_leads), count) if member.assignment_domain: self.assertEqual( diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_activity.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_activity.py index 2e7b72b..9611962 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_activity.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_activity.py @@ -4,14 +4,15 @@ from datetime import date, timedelta from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon -from odoo.tests.common import users +from odoo.tests.common import tagged, users +@tagged('mail_activity') class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): @classmethod def setUpClass(cls): - super(TestCrmMailActivity, cls).setUpClass() + super().setUpClass() cls.activity_type_1 = cls.env['mail.activity.type'].create({ 'name': 'Initial Contact', @@ -22,7 +23,7 @@ class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): cls.activity_type_2 = cls.env['mail.activity.type'].create({ 'name': 'Call for Demo', 'delay_count': 6, - 'summary': 'ACT 2 : I want to show you my ERP !', + 'summary': 'ACT 2 : I want to show you my ERP!', 'res_model': 'crm.lead', }) for activity_type in cls.activity_type_1 + cls.activity_type_2: @@ -70,10 +71,10 @@ class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): deadline_in2d, False, False, False, False] test_leads[0:4].activity_schedule(act_type_xmlid='crm.call_for_demo', user_id=self.user_sales_manager.id, date_deadline=deadline_in1d) - test_leads[0:3].activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', date_deadline=deadline_in2d) - test_leads[5].activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', date_deadline=deadline_in2d) - (test_leads[1] | test_leads[3]).activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', date_deadline=deadline_was1d) - (test_leads[2] | test_leads[4]).activity_schedule(act_type_xmlid='crm.call_for_demo', date_deadline=deadline_was2d) + test_leads[0:3].activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', user_id=self.user_sales_leads.id, date_deadline=deadline_in2d) + test_leads[5].activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', user_id=self.user_sales_leads.id, date_deadline=deadline_in2d) + (test_leads[1] | test_leads[3]).activity_schedule(act_type_xmlid='crm.initial_contact', user_id=self.user_sales_leads.id, date_deadline=deadline_was1d) + (test_leads[2] | test_leads[4]).activity_schedule(act_type_xmlid='crm.call_for_demo', user_id=self.user_sales_leads.id, date_deadline=deadline_was2d) test_leads.invalidate_recordset() expected_ids_asc = [2, 4, 1, 3, 5, 0, 8, 7, 9, 6] @@ -137,8 +138,9 @@ class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): # mark as done, check lead and posted message activity.action_done() - self.assertFalse(self.lead_1.activity_type_id.id) self.assertFalse(self.lead_1.activity_ids) + self.lead_1.invalidate_recordset(fnames=["activity_type_id"]) # archive does not trigger recompute + self.assertFalse(self.lead_1.activity_type_id) activity_message = self.lead_1.message_ids[0] self.assertEqual(activity_message.notified_partner_ids, self.user_sales_manager.partner_id) self.assertEqual(activity_message.subtype_id, self.env.ref('mail.mt_activities')) @@ -146,18 +148,19 @@ class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): def test_crm_activity_next_action(self): """ This test case set the next activity on a lead, log another, and schedule a third. """ # Add the next activity (like we set it from a form view) + test_lead = self.lead_1.with_user(self.user_sales_manager) lead_model_id = self.env['ir.model']._get('crm.lead').id activity = self.env['mail.activity'].with_user(self.user_sales_manager).create({ 'activity_type_id': self.activity_type_1.id, 'summary': 'My Own Summary', - 'res_id': self.lead_1.id, + 'res_id': test_lead.id, 'res_model_id': lead_model_id, }) activity._onchange_activity_type_id() # Check the next activity is correct - self.assertEqual(self.lead_1.activity_summary, activity.summary) - self.assertEqual(self.lead_1.activity_type_id, activity.activity_type_id) + self.assertEqual(test_lead.activity_summary, activity.summary) + self.assertEqual(test_lead.activity_type_id, activity.activity_type_id) # self.assertEqual(fields.Datetime.from_string(self.lead.activity_date_deadline), datetime.now() + timedelta(days=activity.activity_type_id.days)) activity.write({ @@ -167,11 +170,14 @@ class TestCrmMailActivity(TestCrmCommon): }) activity._onchange_activity_type_id() - self.assertEqual(self.lead_1.activity_summary, activity.activity_type_id.summary) - self.assertEqual(self.lead_1.activity_type_id, activity.activity_type_id) + self.assertEqual(test_lead.activity_summary, activity.activity_type_id.summary) + self.assertEqual(test_lead.activity_type_id, activity.activity_type_id) # self.assertEqual(fields.Datetime.from_string(self.lead.activity_date_deadline), datetime.now() + timedelta(days=activity.activity_type_id.days)) + self.assertEqual(test_lead.activity_ids, activity) activity.action_done() # Check the next activity on the lead has been removed - self.assertFalse(self.lead_1.activity_type_id) + self.assertFalse(test_lead.activity_ids) + test_lead.invalidate_recordset(fnames=["activity_type_id"]) # archive does not trigger recompute + self.assertFalse(test_lead.activity_type_id) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead.py index 2c185be..9a82f59 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead.py @@ -5,12 +5,14 @@ from datetime import datetime from freezegun import freeze_time from unittest.mock import patch +from odoo import fields from odoo.addons.base.tests.test_format_address_mixin import FormatAddressCase from odoo.addons.crm.models.crm_lead import PARTNER_FIELDS_TO_SYNC, PARTNER_ADDRESS_FIELDS_TO_SYNC from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon, INCOMING_EMAIL +from odoo.addons.mail.tests.common_tracking import MailTrackingDurationMixinCase from odoo.addons.phone_validation.tools.phone_validation import phone_format from odoo.exceptions import UserError -from odoo.tests.common import Form, tagged, users +from odoo.tests import Form, tagged, users from odoo.tools import mute_logger @@ -76,6 +78,37 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(self.contact_company_1.lang, self.lang_en.code) self.assertEqual(lead.lang_id, self.lang_en) + @users('user_sales_leads') + def test_crm_lead_compute_commercial_partner(self): + company_partner, child_partner, orphan_partner = self.env['res.partner'].create([ + { + 'name': 'test_crm_lead_compute_commercial_partner', + 'is_company': True, + 'email': 'test_crm_lead_compute_commercial_partner@test.lan', + }, + {'name': 'Test Child'}, + {'name': 'Test Orphan'}, + ]) + child_partner.parent_id = company_partner + lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Test Lead', + 'partner_name': 'test_crm_lead_compute_commercial_partner', + }) + self.assertEqual(lead.commercial_partner_id, company_partner) + lead.partner_id = orphan_partner + self.assertFalse(lead.commercial_partner_id) + lead.partner_id = child_partner + self.assertEqual(lead.commercial_partner_id, company_partner) + lead.write({ + 'partner_id': False, + 'partner_name': False, + }) + self.assertFalse(lead.commercial_partner_id) + lead.partner_id = company_partner + # this is mostly because we use it to set "parent_id" in most flows + # and it doesn't really make sense to have it be its own parent + self.assertFalse(lead.commercial_partner_id, "If a partner is its own commercial_partner_id, the lead is considered to have none.") + @users('user_sales_leads') def test_crm_lead_creation_no_partner(self): lead_data = { @@ -184,8 +217,7 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'name': 'Empty partner', 'is_company': True, 'lang': 'en_US', - 'mobile': '123456789', - 'title': self.env.ref('base.res_partner_title_mister').id, + 'phone': '0485112233', 'function': 'My function', }) lead_data = { @@ -195,7 +227,6 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'country_id': self.country_ref.id, 'email_from': self.test_email, 'phone': self.test_phone, - 'mobile': '987654321', 'website': 'http://mywebsite.org', } lead = self.env['crm.lead'].create(lead_data) @@ -214,8 +245,6 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): # PARTNER_FIELDS_TO_SYNC self.assertEqual(lead.lang_id, self.lang_en) self.assertEqual(lead.phone, lead_data['phone'], "Phone should keep its initial value") - self.assertEqual(lead.mobile, empty_partner.mobile, "Mobile from partner should be set on the lead") - self.assertEqual(lead.title, empty_partner.title, "Title from partner should be set on the lead") self.assertEqual(lead.function, empty_partner.function, "Function from partner should be set on the lead") self.assertEqual(lead.website, lead_data['website'], "Website should keep its initial value") @@ -247,27 +276,43 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): @users('user_sales_manager') def test_crm_lead_currency_sync(self): - lead = self.env['crm.lead'].create({ + lead_company = self.env['res.company'].sudo().create({ + 'name': 'EUR company', + 'currency_id': self.env.ref('base.EUR').id, + }) + lead = self.env['crm.lead'].with_company(lead_company).create({ 'name': 'Lead 1', - 'company_id': self.company_main.id + 'company_id': lead_company.id }) self.assertEqual(lead.company_currency, self.env.ref('base.EUR')) - self.company_main.currency_id = self.env.ref('base.CHF') - lead.with_company(self.company_main).update({'company_id': False}) + lead_company.currency_id = self.env.ref('base.CHF') + lead.update({'company_id': False}) self.assertEqual(lead.company_currency, self.env.ref('base.CHF')) - #set back original currency - self.company_main.currency_id = self.env.ref('base.EUR') @users('user_sales_manager') def test_crm_lead_date_closed(self): + # ensure a lead created directly in a won stage gets a date_closed + lead_in_won = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Created in Won', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_won.id, + 'expected_revenue': 123.45, + }) + # date_closed must be set at creation when stage is won + self.assertTrue(lead_in_won.date_closed, "Lead created in a won stage must have date_closed set") + self.assertIsInstance(lead_in_won.date_closed, datetime) # Test for one won lead stage_team1_won2 = self.env['crm.stage'].create({ 'name': 'Won2', 'sequence': 75, - 'team_id': self.sales_team_1.id, + 'team_ids': [self.sales_team_1.id], 'is_won': True, }) + old_date_closed = lead_in_won.date_closed + with freeze_time('2020-02-02 18:00'): + lead_in_won.stage_id = stage_team1_won2 + self.assertEqual(lead_in_won.date_closed, old_date_closed, 'Moving between won stages should not change existing date_closed') won_lead = self.lead_team_1_won.with_env(self.env) other_lead = self.lead_1.with_env(self.env) old_date_closed = won_lead.date_closed @@ -301,6 +346,36 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): lead.action_set_lost() self.assertEqual(lead.date_closed, datetime.now(), "Closed date is updated after marking lead as lost") + @users('user_sales_manager') + def test_crm_lead_meeting_display_fields(self): + lead = self.env['crm.lead'].create({'name': 'Lead With Meetings'}) + meeting_1, meeting_2, meeting_3 = self.env['calendar.event'].create([{ + 'name': 'Meeting 1 of Lead', + 'opportunity_id': lead.id, + 'start': '2022-07-12 08:00:00', + 'stop': '2022-07-12 10:00:00', + }, { + 'name': 'Meeting 2 of Lead', + 'opportunity_id': lead.id, + 'start': '2022-07-14 08:00:00', + 'stop': '2022-07-14 10:00:00', + }, { + 'name': 'Meeting 3 of Lead', + 'opportunity_id': lead.id, + 'start': '2022-07-15 08:00:00', + 'stop': '2022-07-15 10:00:00', + }]) + + with freeze_time('2022-07-13 11:00:00'): + self.assertEqual(lead.meeting_display_date, fields.Date.from_string('2022-07-14')) + self.assertEqual(lead.meeting_display_label, 'Next Meeting') + (meeting_2 | meeting_3).unlink() + self.assertEqual(lead.meeting_display_date, fields.Date.from_string('2022-07-12')) + self.assertEqual(lead.meeting_display_label, 'Last Meeting') + meeting_1.unlink() + self.assertFalse(lead.meeting_display_date) + self.assertEqual(lead.meeting_display_label, 'No Meeting') + @users('user_sales_manager') def test_crm_lead_partner_sync(self): lead, partner = self.lead_1.with_user(self.env.user), self.contact_2 @@ -325,11 +400,13 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(lead.email_from, partner_email) self.assertEqual(lead.phone, '+1 202 555 6666') - # resetting lead values also resets partner + # resetting lead values should not reset partner: voiding lead info (because + # of some reasons) should not prevent from using the contact in other records lead.email_from, lead.phone = False, False - self.assertFalse(partner.email) - self.assertFalse(partner.email_normalized) - self.assertFalse(partner.phone) + self.assertFalse(lead.email_from) + self.assertFalse(lead.phone) + self.assertEqual(partner.email, partner_email) + self.assertEqual(partner.phone, '+1 202 555 6666') @users('user_sales_manager') def test_crm_lead_partner_sync_email_phone(self): @@ -345,19 +422,14 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): lead_form = Form(lead) # reset partner phone to a local number and prepare formatted / sanitized values - partner_phone, partner_mobile = self.test_phone_data[2], self.test_phone_data[1] + partner_phone = self.test_phone_data[2] partner_phone_formatted = phone_format(partner_phone, 'US', '1', force_format='INTERNATIONAL') partner_phone_sanitized = phone_format(partner_phone, 'US', '1', force_format='E164') - partner_mobile_formatted = phone_format(partner_mobile, 'US', '1', force_format='INTERNATIONAL') - partner_mobile_sanitized = phone_format(partner_mobile, 'US', '1', force_format='E164') partner_email, partner_email_normalized = self.test_email_data[2], self.test_email_data_normalized[2] self.assertEqual(partner_phone_formatted, '+1 202-555-0888') self.assertEqual(partner_phone_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[2]) - self.assertEqual(partner_mobile_formatted, '+1 202-555-0999') - self.assertEqual(partner_mobile_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[1]) # ensure initial data self.assertEqual(partner.phone, partner_phone) - self.assertEqual(partner.mobile, partner_mobile) self.assertEqual(partner.email, partner_email) # LEAD/PARTNER SYNC: email and phone are propagated to lead @@ -366,8 +438,6 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(lead_form.email_from, partner_email) self.assertEqual(lead_form.phone, partner_phone_formatted, 'Lead: form automatically formats numbers') - self.assertEqual(lead_form.mobile, partner_mobile_formatted, - 'Lead: form automatically formats numbers') self.assertFalse(lead_form.partner_email_update) self.assertFalse(lead_form.partner_phone_update) @@ -380,9 +450,7 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'Lead / Partner: equal emails should lead to equal normalized emails') self.assertEqual(lead.phone, partner_phone_formatted, 'Lead / Partner: partner values (formatted) sent to lead') - self.assertEqual(lead.mobile, partner_mobile_formatted, - 'Lead / Partner: partner values (formatted) sent to lead') - self.assertEqual(lead.phone_sanitized, partner_mobile_sanitized, + self.assertEqual(lead.phone_sanitized, partner_phone_sanitized, 'Lead: phone_sanitized computed field on mobile') # for email_from, if only formatting differs, warning should not appear and @@ -406,6 +474,7 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertTrue(lead_form.partner_email_update) new_phone = '+1 202 555 7799' new_phone_formatted = phone_format(new_phone, 'US', '1', force_format="INTERNATIONAL") + new_phone_sanitized = phone_format(new_phone, 'US', '1', force_format="E164") lead_form.phone = new_phone self.assertEqual(lead_form.phone, new_phone_formatted) self.assertTrue(lead_form.partner_email_update) @@ -416,30 +485,21 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(partner.email_normalized, new_email_normalized) self.assertEqual(partner.phone, new_phone_formatted) - # LEAD/PARTNER SYNC: mobile does not update partner - new_mobile = '+1 202 555 6543' - new_mobile_formatted = phone_format(new_mobile, 'US', '1', force_format="INTERNATIONAL") - lead_form.mobile = new_mobile + # LEAD/PARTNER SYNC: resetting lead values should not reset partner + # # voiding lead info (because of some reasons) should not prevent + # # from using the contact in other records + lead_form.email_from, lead_form.phone = False, False + self.assertFalse(lead_form.partner_email_update) + self.assertFalse(lead_form.partner_phone_update) lead_form.save() - self.assertEqual(lead.mobile, new_mobile_formatted) - self.assertEqual(partner.mobile, partner_mobile) - - # LEAD/PARTNER SYNC: reseting lead values also resets partner for email - # and phone, but not for mobile - lead_form.email_from, lead_form.phone, lead.mobile = False, False, False - self.assertTrue(lead_form.partner_email_update) - self.assertTrue(lead_form.partner_phone_update) - lead_form.save() - self.assertFalse(partner.email) - self.assertFalse(partner.email_normalized) - self.assertFalse(partner.phone) + self.assertEqual(partner.email, new_email) + self.assertEqual(partner.email_normalized, new_email_normalized) + self.assertEqual(partner.phone, new_phone_formatted) self.assertFalse(lead.phone) - self.assertFalse(lead.mobile) self.assertFalse(lead.phone_sanitized) - self.assertEqual(partner.mobile, partner_mobile) # if SMS is uninstalled, phone_sanitized is not available on partner if 'phone_sanitized' in partner: - self.assertEqual(partner.phone_sanitized, partner_mobile_sanitized, + self.assertEqual(partner.phone_sanitized, new_phone_sanitized, 'Partner sanitized should be computed on mobile') @users('user_sales_manager') @@ -453,7 +513,6 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'name': 'NoContact Partner', 'phone': '', 'email': '', - 'mobile': '', }) # This is a type == 'lead', not a type == 'opportunity' @@ -550,6 +609,41 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(lead.probability, 100.0) self.assertEqual(lead.stage_id, self.stage_gen_won) # generic won stage has lower sequence than team won stage + def test_crm_lead_stages_with_multiple_possible_teams(self): + """ Test lead stage is properly set when switching between multiple teams. """ + self.sales_team_2 = self.env['crm.team'].create({ + 'name': 'Test Sales Team 2', + 'company_id': False, + 'user_id': self.user_sales_manager.id, + }) + self.sales_team_2_m1 = self.env['crm.team.member'].create({ + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + 'crm_team_id': self.sales_team_2.id, + }) + + user_teams = self.env['crm.team'].search([ + ('crm_team_member_all_ids.user_id', '=', self.user_sales_leads.id), + ]) + self.assertIn(self.sales_team_1, user_teams) + self.assertIn(self.sales_team_2, user_teams) + + self.stage_team2_1 = self.env['crm.stage'].create({ + 'name': 'New (T2)', + 'team_ids': [self.sales_team_2.id], + }) + + lead = self.env['crm.lead'].with_user(self.user_sales_leads).create({ + 'name': 'Test', + 'contact_name': 'Test Contact', + 'team_id': self.sales_team_1.id, + }) + self.assertEqual(lead.team_id, self.sales_team_1) + self.assertEqual(lead.stage_id, self.stage_team1_1) + + lead.team_id = self.sales_team_2 + self.assertEqual(lead.team_id, self.sales_team_2) + self.assertEqual(lead.stage_id, self.stage_team2_1) + @users('user_sales_manager') def test_crm_lead_unlink_calendar_event(self): """ Test res_id / res_model is reset (and hide document button in calendar @@ -571,7 +665,7 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'stop': '2022-07-13 10:00:00', } ]) - self.assertEqual(lead.calendar_event_count, 1) + self.assertEqual(len(lead.calendar_event_ids), 1) self.assertEqual(meetings.opportunity_id, lead) self.assertEqual(meetings.mapped('res_id'), [lead.id, lead.id]) self.assertEqual(meetings.mapped('res_model'), ['crm.lead', 'crm.lead']) @@ -728,28 +822,37 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): """Test that the help message is the right one if we are on multiple team with different settings.""" # archive other teams self.env['crm.team'].search([]).active = False + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param("sales_team.membership_multi", True) self._activate_multi_company() team_other_comp = self.team_company2 user_team_leads, team_leads, user_team_opport, team_opport = self.env['crm.team'].create([{ 'name': 'UserTeamLeads', + 'company_id': self.env.company.id, 'use_leads': True, 'member_ids': [(6, 0, [self.env.user.id])], }, { 'name': 'TeamLeads', + 'company_id': self.env.company.id, 'use_leads': True, 'member_ids': [], }, { 'name': 'UserTeamOpportunities', + 'company_id': self.env.company.id, 'use_leads': False, 'member_ids': [(6, 0, [self.env.user.id])], }, { 'name': 'TeamOpportunities', + 'company_id': self.env.company.id, 'use_leads': False, 'member_ids': [], }]) + # Additional check to ensure proper team creation + user_team_leads.invalidate_recordset(fnames=['member_ids']) + self.assertEqual(user_team_leads.member_ids.ids, [self.env.user.id]) + self.env['crm.lead'].create([{ 'name': 'LeadOurTeam', 'team_id': user_team_leads.id, @@ -781,11 +884,10 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): for team in teams: with self.subTest(team=team): - team_mail = f"{team.alias_name}@{team.alias_domain}" if team != team_other_comp: - self.assertIn(f"{team_mail}", self.env['crm.lead'].sudo().get_empty_list_help("")) + self.assertIn(f"{team.alias_email}", self.env['crm.lead'].sudo().get_empty_list_help("")) else: - self.assertNotIn(f"{team_mail}", self.env['crm.lead'].sudo().get_empty_list_help("")) + self.assertNotIn(f"{team.alias_email}", self.env['crm.lead'].sudo().get_empty_list_help("")) team.active = False @mute_logger('odoo.addons.mail.models.mail_thread') @@ -793,7 +895,7 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): new_lead = self.format_and_process( INCOMING_EMAIL, 'unknown.sender@test.example.com', - '%s@%s' % (self.sales_team_1.alias_name, self.alias_domain), + self.sales_team_1.alias_email, subject='Delivery cost inquiry', target_model='crm.lead', ) @@ -802,49 +904,12 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): self.assertEqual(new_lead.name, 'Delivery cost inquiry') message = new_lead.with_user(self.user_sales_manager).message_post( - body='Here is my offer !', + body='Here is my offer!', subtype_xmlid='mail.mt_comment') self.assertEqual(message.author_id, self.user_sales_manager.partner_id) new_lead._handle_partner_assignment(create_missing=True) self.assertEqual(new_lead.partner_id.email, 'unknown.sender@test.example.com') - self.assertEqual(new_lead.partner_id.team_id, self.sales_team_1) - - @users('user_sales_manager') - def test_message_get_suggested_recipients(self): - """This test checks that creating a contact from a lead with an inactive language will ignore the language - while creating a contact from a lead with an active language will take it into account """ - ResLang = self.env['res.lang'].sudo().with_context(active_test=False) - - # Create a lead with an inactive language -> should ignore the preset language - lang_fr = ResLang.search([('code', '=', 'fr_FR')]) - if not lang_fr: - lang_fr = ResLang._create_lang('fr_FR') - # set French language as inactive then try to call "_message_get_suggested_recipients" - # -> lang code should be ignored - lang_fr.active = False - lead1 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'TestLead', - 'email_from': self.test_email, - 'lang_id': lang_fr.id, - }) - data = lead1._message_get_suggested_recipients()[lead1.id] - self.assertEqual(data, [(False, self.test_email, None, 'Customer Email')]) - - # Create a lead with an active language -> should keep the preset language for recipients - lang_en = ResLang.search([('code', '=', 'en_US')]) - if not lang_en: - lang_en = ResLang._create_lang('en_US') - # set American English language as active then try to call "_message_get_suggested_recipients" - # -> lang code should be kept - lang_en.active = True - lead2 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'TestLead', - 'email_from': self.test_email, - 'lang_id': lang_en.id, - }) - data = lead2._message_get_suggested_recipients()[lead2.id] - self.assertEqual(data, [(False, self.test_email, "en_US", 'Customer Email')]) @users('user_sales_manager') def test_phone_mobile_search(self): @@ -870,10 +935,9 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): }) # search term containing less than 3 characters should throw an error (some currently not working) + self.env['crm.lead'].search([('phone_mobile_search', 'like', '')]) # no restriction, returns all with self.assertRaises(UserError): - self.env['crm.lead'].search([('phone_mobile_search', 'like', '')]) - # with self.assertRaises(UserError): - # self.env['crm.lead'].search([('phone_mobile_search', 'like', '7 ')]) + self.env['crm.lead'].search([('phone_mobile_search', 'like', '7 ')]) with self.assertRaises(UserError): self.env['crm.lead'].search([('phone_mobile_search', 'like', 'c')]) with self.assertRaises(UserError): @@ -960,27 +1024,193 @@ class TestCRMLead(TestCrmCommon): 'phone': self.test_phone_data[0], }) self.assertEqual(lead.phone, self.test_phone_data[0]) - self.assertFalse(lead.mobile) self.assertEqual(lead.phone_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[0]) - lead.write({'phone': False, 'mobile': self.test_phone_data[1]}) + lead.write({'phone': False}) self.assertFalse(lead.phone) - self.assertEqual(lead.mobile, self.test_phone_data[1]) - self.assertEqual(lead.phone_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[1]) + self.assertEqual(lead.phone_sanitized, False) - lead.write({'phone': self.test_phone_data[1], 'mobile': self.test_phone_data[2]}) + lead.write({'phone': self.test_phone_data[1]}) self.assertEqual(lead.phone, self.test_phone_data[1]) - self.assertEqual(lead.mobile, self.test_phone_data[2]) - self.assertEqual(lead.phone_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[2]) + self.assertEqual(lead.phone_sanitized, self.test_phone_data_sanitized[1]) # updating country should trigger sanitize computation lead.write({'country_id': self.env.ref('base.be').id}) self.assertEqual(lead.phone, self.test_phone_data[1]) - self.assertEqual(lead.mobile, self.test_phone_data[2]) self.assertFalse(lead.phone_sanitized) -class TestLeadFormatAddress(FormatAddressCase): +class TestCRMLeadRotting(TestCrmCommon): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.stage_team1_1.rotting_threshold_days = 5 + cls.stage_team1_2.rotting_threshold_days = 3 + + @users('user_sales_manager') + def test_leads_rotting(self): + rotten_leads = self.env['crm.lead'] + clean_leads = self.env['crm.lead'] + + close_future = datetime(2025, 1, 24, 12, 0, 0) + now = datetime(2025, 1, 20, 12, 0, 0) + close_past = datetime(2025, 1, 18, 12, 0, 0) + past = datetime(2025, 1, 10, 12, 0, 0) + last_year = datetime(2024, 1, 20, 12, 0, 0) + + with self.mock_datetime_and_now(past): + rotten_leads += self.env['crm.lead'].create([ + { + 'name': 'Opportunity', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + } for x in range(3) + ]) + rotten_leads.flush_recordset(['date_last_stage_update']) # precalculate stage update + + with self.mock_datetime_and_now(close_past): + clean_leads += self.env['crm.lead'].create({ + 'name': "Lead that won't have time to rot", + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }) + clean_leads.flush_recordset(['date_last_stage_update']) # precalculate stage update + with self.mock_datetime_and_now(last_year): + clean_leads += self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Opportuniy in Won Stage', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_gen_won.id, + }) + clean_leads.flush_recordset(['date_last_stage_update']) # precalculate stage update + + with self.mock_datetime_and_now(now): + for lead in rotten_leads: + self.assertTrue(lead.is_rotting) + self.assertEqual(lead.rotting_days, 10) + for lead in clean_leads: + self.assertFalse(lead.is_rotting) + self.assertEqual(lead.rotting_days, 0) + + rotten_leads_iterator = iter(rotten_leads) + + lead_edited = next(rotten_leads_iterator) + lead_edited.name = 'Edited Opportunity' + self.assertTrue( + lead_edited.is_rotting, + 'Editing the lead has no effect on rotting status', + ) + + lead_changed_stage = next(rotten_leads_iterator) + lead_changed_stage.stage_id = self.stage_team1_2.id + self.assertFalse( + lead_changed_stage.is_rotting, + 'Changing the stage disables rotting status', + ) + + lead_changed_rotting_threshold = next(rotten_leads_iterator) + old_rotting_threshold = self.stage_team1_1.rotting_threshold_days + self.stage_team1_1.rotting_threshold_days = 50 + self.assertFalse( + lead_changed_rotting_threshold.is_rotting, + 'Changing the rotting threshold to a higher value does affect rotten leads\' status', + ) + self.stage_team1_1.rotting_threshold_days = old_rotting_threshold # Revert rotting threshold + self.assertTrue( + lead_changed_rotting_threshold.is_rotting, + 'Changing the threshold back should affect the status again', + ) + + self.stage_team1_1.rotting_threshold_days = 0 + self.assertFalse( + lead_changed_rotting_threshold.is_rotting, + 'A 0-day rotting threshold disables rotting', + ) + self.stage_team1_1.rotting_threshold_days = old_rotting_threshold + + # create a new lead in the New stage + jan20_lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Fresh Opportuniy', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }) + + # 4 days later: + with self.mock_datetime_and_now(close_future): + rotten_leads.invalidate_recordset(['is_rotting', 'rotting_days']) + self.assertEqual( + lead_changed_rotting_threshold.rotting_days, + 14, + 'Since this lead has not seen a stage change, it has been rotting for 14 days total', + ) + self.assertFalse( + jan20_lead.is_rotting, + 'Since this lead remained in a stage with a higher threshold, it\'s not rotting yet', + ) + self.assertTrue( + lead_changed_stage.is_rotting, + 'As its new stage has a lower rotting threshold, this lead should be rotting 3 days after its last stage change', + ) + self.assertEqual(lead_changed_stage.rotting_days, 4) + + def test_search_leads_rotting(self): + """ + This test checks that the result of search_leads_rotting accurately matches is_rotting computation results + """ + past = datetime(2025, 1, 1) + now = datetime(2025, 1, 10) + with self.mock_datetime_and_now(past): + all_leads = self.env['crm.lead'].create([{ + 'name': 'TestLead Rotting opportunity', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }] * 5 + [{ + 'name': 'TestLead Lead', + 'type': 'lead', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }] * 3 + [{ + 'name': 'TestLead Won Opportunity', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_gen_won.id, + }] * 4) + + all_leads.flush_recordset(['date_last_stage_update']) + rotten_leads = all_leads.filtered(lambda lead: 'Rotting' in lead.name) + clean_leads = all_leads - rotten_leads + + with self.mock_datetime_and_now(now): + rot = self.env['crm.lead'].search([ + ('name', 'ilike', 'TestLead'), + ('is_rotting', '=', True), + ], order='id ASC') + norot = self.env['crm.lead'].search([ + ('name', 'ilike', 'TestLead'), + ('is_rotting', '=', False), + ], order='id ASC') + + self.assertEqual(rot, rotten_leads) + self.assertEqual(norot, clean_leads) + + +@tagged('lead_internals') +class TestLeadFormTools(FormatAddressCase): + def test_address_view(self): self.env.company.country_id = self.env.ref('base.us') self.assertAddressView('crm.lead') + + +@tagged('lead_internals', 'is_query_count') +class TestCrmLeadMailTrackingDuration(MailTrackingDurationMixinCase): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass('crm.lead') + + def test_crm_lead_mail_tracking_duration(self): + self._test_record_duration_tracking() + + def test_crm_lead_mail_tracking_duration_batch(self): + self._test_record_duration_tracking_batch() + + def test_crm_lead_queries_batch_mail_tracking_duration(self): + self._test_queries_batch_duration_tracking() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_assignment.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_assignment.py index bacd476..df9ce8e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_assignment.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_assignment.py @@ -3,7 +3,8 @@ import random -from datetime import datetime +from ast import literal_eval +from datetime import datetime, timedelta from dateutil.relativedelta import relativedelta from unittest.mock import patch @@ -11,6 +12,7 @@ from odoo import fields from odoo.addons.crm.tests.common import TestLeadConvertCommon from odoo.tests.common import tagged from odoo.tools import mute_logger +from odoo.fields import Datetime class TestLeadAssignCommon(TestLeadConvertCommon): @@ -142,9 +144,9 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): count=14, suffix='Existing') self.assertEqual(existing_leads.team_id, self.sales_team_1, "Team should have lower sequence") - existing_leads[0].active = False # lost - existing_leads[1].probability = 100 # not won - existing_leads[2].probability = 0 # not lost + existing_leads[0].action_set_lost() # lost + existing_leads[1].probability = 100 # not won as stage is not won. + existing_leads[2].probability = 0 # not lost as active existing_leads.flush_recordset() self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) @@ -160,8 +162,9 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): # sales_team_1_m2 is opt-out (new field in 14.3) -> even with max, no lead assigned self.sales_team_1_m2.update({'assignment_max': 45, 'assignment_optout': True}) + self.sales_team_1_m3.update({'assignment_max': 45}) with self.with_user('user_sales_manager'): - teams_data, members_data = self.sales_team_1._action_assign_leads(work_days=4) + teams_data, members_data = self.sales_team_1._action_assign_leads(force_quota=True) Leads = self.env['crm.lead'] @@ -175,8 +178,12 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): ['TestLeadInitial_0003'] ) + # TestLeadInitial_0007 has same partner as TestLeadInitial_0003 self.assertEqual(len(teams_data[self.sales_team_1]['duplicates']), 1) + # TestLeadInitial_0005 had a 0 auto_proba when its proba was set to 0. + # Therefore, it is auto_proba. At this point, its proba is 9x.xx %, and it is selected. + # These are the two leads with the highest probabilities, as they are sorted before assignment. self.assertEqual( sorted(members_data[self.sales_team_1_m3]['assigned'].mapped('name')), ['TestLeadInitial_0000', 'TestLeadInitial_0005'] @@ -186,16 +193,16 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) self.assertEqual(self.sales_team_1_m1.lead_month_count, 0) # archived do not get leads self.assertEqual(self.sales_team_1_m2.lead_month_count, 0) # opt-out through assignment_max = 0 - self.assertEqual(self.sales_team_1_m3.lead_month_count, 14) # 15 max on 4 days (2) + existing 12 + self.assertEqual(self.sales_team_1_m3.lead_month_count, 14) # ignore actual quota (round(45/30) => +2) + existing 12 with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['crm.team'].browse(self.sales_team_1.ids)._action_assign_leads(work_days=4) + self.env['crm.team'].browse(self.sales_team_1.ids)._action_assign_leads(force_quota=True) # salespersons assign self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) self.assertEqual(self.sales_team_1_m1.lead_month_count, 0) # archived do not get leads self.assertEqual(self.sales_team_1_m2.lead_month_count, 0) # opt-out through assignment_max = 0 - self.assertEqual(self.sales_team_1_m3.lead_month_count, 16) # 15 max on 4 days (2) + existing 14 and not capped anymore + self.assertEqual(self.sales_team_1_m3.lead_month_count, 16) # ignore actual quota (round(45/30) => +2) + existing 14 and not capped anymore @mute_logger('odoo.models.unlink') def test_assign_duplicates(self): @@ -224,7 +231,7 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): leads.flush_recordset() with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=2) + self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) # ensure order @@ -238,12 +245,12 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(len(leads_st1) + len(leads_stc), len(leads)) # Make sure all lead are assigned # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 11) # 45 max on 2 days (3) + compensation (8.4) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 8) # 30 max on 15 (2) + compensation (5.6) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 15) # 60 max on 15 (4) + compsantion (11.2) + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily # teams assign: everything should be done due to duplicates leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) # ensure order @@ -281,7 +288,7 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): leads.flush_recordset() with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=2) + self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) # ensure order @@ -295,18 +302,18 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(len(leads_st1) + len(leads_stc), len(leads)) # Make sure all lead are assigned # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 11) # 45 max on 2 days (3) + compensation (8.4) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 8) # 30 max on 15 (2) + compensation (5.6) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 15) # 60 max on 15 (4) + compensation (11.2) + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily @mute_logger('odoo.models.unlink') def test_assign_populated(self): """ Test assignment on a more high volume oriented test set in order to test more real life use cases. """ - # fix the seed and avoid randomness (funny: try 1870) + # fix the seed and avoid randomness random.seed(1871) # create leads enough to assign one month of work @@ -367,7 +374,7 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): leads.flush_recordset() with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['crm.team'].browse(sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=30) + self.env['crm.team'].browse(sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) @@ -379,23 +386,80 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): leads_st1 = leads.filtered_domain([('team_id', '=', self.sales_team_1.id)]) leads_st2 = leads.filtered_domain([('team_id', '=', self.sales_team_convert.id)]) leads_st3 = leads.filtered_domain([('team_id', '=', sales_team_3.id)]) - self.assertLessEqual(len(leads_st1), 225) # 75 * 600 / 300 * 1.5 (because random) - self.assertLessEqual(len(leads_st2), 270) # 90 * 600 / 300 * 1.5 (because random) - self.assertLessEqual(len(leads_st3), 405) # 135 * 600 / 300 * 1.5 (because random) - self.assertGreaterEqual(len(leads_st1), 75) # 75 * 600 / 300 * 0.5 (because random) - self.assertGreaterEqual(len(leads_st2), 90) # 90 * 600 / 300 * 0.5 (because random) - self.assertGreaterEqual(len(leads_st3), 135) # 135 * 600 / 300 * 0.5 (because random) + self.assertEqual(len(leads_st1), 170) + self.assertEqual(len(leads_st2), 116) + self.assertEqual(len(leads_st3), 314) # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 45) # 45 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 15) # 15 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 15) # 15 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 30) # 30 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m1, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m2, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m3, 15) # 15 max on one month + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m1, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + + def test_assign_preferred_domain(self): + """ Test preferred domain use """ + random.seed(1914) + preferred_tag = self.env['crm.tag'].create({'name': 'preferred'}) + + leads = self._create_leads_batch( + lead_type='lead', + user_ids=[False], + count=11, + ) + leads[:8].write({'tag_ids': [(6, 0, preferred_tag.ids)]}) + # commit probability and related fields + leads.flush_recordset() + self.assertInitialData() + test_sales_team = self.env['crm.team'].create({ + 'name': 'Sales Team 5', + 'sequence': 15, + 'alias_name': False, + 'use_leads': True, + 'use_opportunities': True, + 'company_id': False, + 'user_id': False, + }) + test_sales_team_m1 = self.env['crm.team.member'].create({ + 'user_id': self.user_sales_manager.id, + 'crm_team_id': test_sales_team.id, + 'assignment_max': 150, + 'assignment_domain': False, + 'assignment_domain_preferred': "[('tag_ids', 'in', %s)]" % preferred_tag.ids, + }) + test_sales_team_m2 = self.env['crm.team.member'].create({ + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + 'crm_team_id': test_sales_team.id, + 'assignment_max': 150, + 'assignment_domain': False, + 'assignment_domain_preferred': False, + }) + test_sales_team_m3 = self.env['crm.team.member'].create({ + 'user_id': self.user_sales_salesman.id, + 'crm_team_id': test_sales_team.id, + 'assignment_max': 150, + 'assignment_domain': False, + 'assignment_domain_preferred': False, + }) + + test_sales_team._action_assign_leads() + + member_leads = self.env['crm.lead'].search([ + ('user_id', '=', test_sales_team_m1.user_id.id), + ('team_id', '=', test_sales_team_m1.crm_team_id.id), + ('date_open', '>=', Datetime.now() - timedelta(hours=24)), + ]) + self.assertEqual( + member_leads.filtered_domain(literal_eval(test_sales_team_m1.assignment_domain_preferred)), + member_leads + ) + self.assertMemberAssign(test_sales_team_m1, 5) + self.assertMemberAssign(test_sales_team_m2, 3) + self.assertMemberAssign(test_sales_team_m3, 3) def test_assign_quota(self): """ Test quota computation """ @@ -403,26 +467,9 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): # quota computation without existing leads self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=1), - 10, - "Assignment quota: 45 max on 1 days -> 1.5, compensation (45-1.5)/5 -> 8.7" - ) - self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=2), - 11, - "Assignment quota: 45 max on 2 days -> 3, compensation (45-3)/5 -> 8.4" - ) - - # quota should not exceed maximum - self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=30), - 45, - "Assignment quota: no compensation as exceeding monthly count" - ) - self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=60), - 90, - "Assignment quota: no compensation and no limit anymore (do as asked)" + self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(), + 2, + "Assignment quota: 45 max -> 2 daily (round(45/30))" ) # create exiting leads for user_sales_leads (sales_team_1_m1) @@ -433,31 +480,20 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(existing_leads.team_id, self.sales_team_1, "Team should have lower sequence") existing_leads.flush_recordset() - self.sales_team_1_m1.invalidate_model(['lead_month_count']) + self.sales_team_1_m1.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) self.assertEqual(self.sales_team_1_m1.lead_month_count, 30) + self.assertEqual(self.sales_team_1_m1.lead_day_count, 30) # quota computation with existing leads self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=1), - 4, - "Assignment quota: 45 max on 1 days -> 1.5, compensation (45-30-1.5)/5 -> 2.7" + self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(), + -28, + "Assignment quota: 45 max -> 2 daily ; 30 daily lead already assign -> 2 - 30 -> -28" ) self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=2), - 5, - "Assignment quota: 45 max on 2 days -> 3, compensation (45-30-3)/5 -> 2.4" - ) - - # quota should not exceed maximum - self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=30), - 45, - "Assignment quota: no compensation and no limit anymore (do as asked even with 30 already assigned)" - ) - self.assertEqual( - self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(work_days=60), - 90, - "Assignment quota: no compensation and no limit anymore (do as asked even with 30 already assigned)" + self.sales_team_1_m1._get_assignment_quota(True), + 2, + "Assignment quota: 45 max ignoring existing daily lead -> 2" ) def test_assign_specific_won_lost(self): @@ -480,8 +516,9 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): # commit probability and related fields leads.flush_recordset() + self.sales_team_1.crm_team_member_ids.write({'assignment_max': 45}) with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['crm.team'].browse(self.sales_team_1.ids)._action_assign_leads(work_days=4) + self.env['crm.team'].browse(self.sales_team_1.ids)._action_assign_leads() self.assertEqual(leads[0].team_id, self.env['crm.team'], 'Won lead should not be assigned') self.assertEqual(leads[0].user_id, self.env['res.users'], 'Won lead should not be assigned') @@ -493,6 +530,26 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(leads[5].team_id, self.sales_team_convert, 'Assigned lead should not be reassigned') self.assertEqual(leads[5].user_id, self.user_sales_manager, 'Assigned lead should not be reassigned') + def test_assign_team_and_salesperson_on_duplicate_lead(self): + """Ensure leads duplicated from an existing lead are assigned correctly.""" + duplicate_lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Test Lead', + 'type': 'opportunity', + 'probability': 15, + 'partner_id': self.contact_1.id, + 'team_id': False, + 'user_id': False, + }).copy() + self.assertFalse(duplicate_lead.date_open) + + sales_team = self.sales_team_1 + sales_team.assignment_domain = [('user_id', '=', False)] + with self.with_user('user_sales_manager'): + sales_team._action_assign_leads() + + self.assertEqual(duplicate_lead.team_id, sales_team) + self.assertTrue(duplicate_lead.user_id) + @mute_logger('odoo.models.unlink') def test_merge_assign_keep_master_team(self): """ Check existing opportunity keep its team and salesman when merged with a new lead """ @@ -530,7 +587,7 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): 'user_id': False, }) - sales_team_dupe._action_assign_leads(work_days=2) + sales_team_dupe._action_assign_leads() self.assertFalse(dupe_lead.exists()) self.assertEqual(master_opp.team_id, self.sales_team_1, 'Opportunity: should keep its sales team') self.assertEqual(master_opp.user_id, self.user_sales_manager, 'Opportunity: should keep its salesman') @@ -548,18 +605,17 @@ class TestLeadAssign(TestLeadAssignCommon): 'name': 'Sales Team 4', 'sequence': 15, 'use_leads': True, - }) + }) sales_team_4_m1 = self.env['crm.team.member'].create({ 'user_id': self.user_sales_salesman.id, 'crm_team_id': sales_team_4.id, 'assignment_max': 30, }) - sales_team_4_m1.lead_month_count = 50 + sales_team_4_m1.lead_month_count = 30 + sales_team_4_m1.lead_day_count = 2 leads.team_id = sales_team_4.id - members_data = sales_team_4_m1._assign_and_convert_leads(work_days=0.2) - self.assertEqual( - len(members_data[sales_team_4_m1]['assigned']), - 0, + members_data = sales_team_4._assign_and_convert_leads() + self.assertFalse(members_data, "If team member has lead count greater than max assign,then do not assign any more") diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert.py index f9bed6b..0e19746 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert.py @@ -1,11 +1,9 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from itertools import product from odoo import SUPERUSER_ID from odoo.addons.crm.tests import common as crm_common from odoo.fields import Datetime -from odoo.tests.common import tagged, users -from odoo.tests.common import Form +from odoo.tests import Form, tagged, users @tagged('lead_manage') class TestLeadConvertForm(crm_common.TestLeadConvertCommon): @@ -59,13 +57,13 @@ class TestLeadConvertForm(crm_common.TestLeadConvertCommon): @tagged('lead_manage') class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): """ - TODO: created partner (handle assignation) has team of lead + TODO: created partner (handle assignment) has team of lead TODO: create partner has user_id coming from wizard """ @classmethod def setUpClass(cls): - super(TestLeadConvert, cls).setUpClass() + super().setUpClass() date = Datetime.from_string('2020-01-20 16:00:00') cls.crm_lead_dt_mock.now.return_value = date @@ -80,6 +78,11 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): 'email_from': test_lead.email_from, 'probability': 0, 'active': False, }, + {'name': 'Duplicate lead: same email_from, archived (not lost)', + 'type': 'lead', + 'email_from': test_lead.email_from, + 'probability': 50, 'active': False, + }, {'name': 'Duplicate lead: same email_from, proba 0 but not lost', 'type': 'lead', 'email_from': test_lead.email_from, @@ -94,37 +97,50 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): 'type': 'opportunity', 'email_from': test_lead.email_from, 'probability': 100, 'stage_id': self.stage_team1_2.id, + }, + {'name': 'Duplicate opp: same email_from, archived (not lost)', + 'type': 'opportunity', + 'email_from': test_lead.email_from, + 'probability': 50, 'stage_id': self.stage_team1_2.id, + 'active': False, } ]) - lead_lost = dup_leads.filtered(lambda lead: lead.name == 'Duplicate lead: same email_from, lost') - _opp_proba100 = dup_leads.filtered(lambda lead: lead.name == 'Duplicate opp: same email_from, proba 100 but not won') - opp_won = dup_leads.filtered(lambda lead: lead.name == 'Duplicate opp: same email_from, won') - opp_lost = dup_leads.filtered(lambda lead: lead.name == 'Duplicate: lost opportunity') + self.assertEqual(len(dup_leads), 10, 'Be sure below quick access are relevant') + opp_lost = dup_leads[3] + lead_lost = dup_leads[4] + lead_archived = dup_leads[5] + opp_won = dup_leads[7] + _opp_proba100 = dup_leads[8] + opp_archived = dup_leads[9] test_lead.write({'partner_id': customer.id}) - # not include_lost = remove archived leads as well as 'won' opportunities + # not include_lost = remove archived leads/opps, lost leads/opps as well + # as 'won' opportunities result = test_lead._get_lead_duplicates( partner=test_lead.partner_id, email=test_lead.email_from, include_lost=False ) - self.assertEqual(result, test_lead + dup_leads - (lead_lost + opp_won + opp_lost)) + self.assertEqual( + result, + test_lead + dup_leads - (lead_lost + lead_archived + opp_won + opp_archived + opp_lost), + 'Should not include: lost lead or opp, archived lead / opp (aka: only active lead/opp not won nor lost)' + ) - # include_lost = remove archived opp only + # include_lost = remove archived lead only (archived opp is ok) result = test_lead._get_lead_duplicates( partner=test_lead.partner_id, email=test_lead.email_from, - include_lost=True + include_lost=True, ) - self.assertEqual(result, test_lead + dup_leads - (lead_lost)) + self.assertEqual(result, test_lead + dup_leads - (lead_lost + lead_archived + opp_won)) def test_initial_data(self): """ Ensure initial data to avoid spaghetti test update afterwards """ self.assertFalse(self.lead_1.date_conversion) self.assertEqual(self.lead_1.date_open, Datetime.from_string('2020-01-15 11:30:00')) self.assertEqual(self.lead_1.lang_id, self.lang_fr) - self.assertFalse(self.lead_1.mobile) self.assertEqual(self.lead_1.phone, '+1 202 555 9999') self.assertEqual(self.lead_1.user_id, self.user_sales_leads) self.assertEqual(self.lead_1.team_id, self.sales_team_1) @@ -149,7 +165,6 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): self.assertEqual(lead.partner_id, self.contact_2) self.assertEqual(lead.email_from, self.contact_2.email) self.assertEqual(lead.lang_id, self.lang_en) - self.assertEqual(lead.mobile, self.contact_2.mobile) self.assertEqual(lead.phone, '123456789') self.assertEqual(lead.team_id, self.sales_team_1) self.assertEqual(lead.stage_id, self.stage_team1_1) @@ -317,24 +332,6 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): self.assertEqual(self.lead_1.type, 'opportunity') self.assertEqual(self.lead_1.partner_id, self.contact_1) - @users('user_sales_manager') - def test_lead_convert_action_nothing(self): - """ Test specific use case of 'nothing' action in conver wizard """ - self.lead_1.write({'contact_name': False}) - - convert = self.env['crm.lead2opportunity.partner'].with_context({ - 'active_model': 'crm.lead', - 'active_id': self.lead_1.id, - 'active_ids': self.lead_1.ids, - }).create({}) - self.assertEqual(convert.action, 'nothing') - convert.action_apply() - self.assertEqual(self.lead_1.type, 'opportunity') - self.assertEqual(self.lead_1.user_id, self.user_sales_leads) - self.assertEqual(self.lead_1.team_id, self.sales_team_1) - self.assertEqual(self.lead_1.stage_id, self.stage_team1_1) - self.assertEqual(self.lead_1.partner_id, self.env['res.partner']) - @users('user_sales_manager') def test_lead_convert_contact_mutlicompany(self): """ Check the wizard convert to opp don't find contact @@ -396,19 +393,11 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): }] self.lead_1.convert_opportunity(False) self.assertEqual(self.lead_1.team_id, initial_team) - self.assertEqual(self.lead_1.lead_properties, [{ - 'name': 'test', - 'type': 'char', - 'value': 'test value', - }]) + self.assertEqual(self.lead_1.lead_properties, {'test': 'test value'}) # re-writing the team, but keeping the same value should not reset the properties self.lead_1.write({'team_id': self.lead_1.team_id.id}) - self.assertEqual(self.lead_1.lead_properties, [{ - 'name': 'test', - 'type': 'char', - 'value': 'test value', - }]) + self.assertEqual(self.lead_1.lead_properties, {'test': 'test value'}) @users('user_sales_manager') def test_lead_convert_properties_reset(self): @@ -424,6 +413,58 @@ class TestLeadConvert(crm_common.TestLeadConvertCommon): self.assertNotEqual(self.lead_1.team_id, initial_team) self.assertFalse(self.lead_1.lead_properties) + @users('user_sales_manager') + def test_lead_convert_wizard_new_partner(self): + no_partner = self.env['res.partner'] + test_partner_lead, test_partner_wizard, commercial_partner = self.env['res.partner'].create([ + {'name': 'Lead Test Partner'}, + {'name': 'Wizard Test Partner'}, + {'name': 'Company Partner', 'is_company': True}, + ]) + case_values = product( + [no_partner, test_partner_lead], + [False, 'New Company'], + [no_partner, commercial_partner], + [no_partner, test_partner_wizard], + ['create', 'exist'], + ) + for (lead_partner, lead_company_name, wizard_company, wizard_contact, wizard_action) in case_values: + (test_partner_lead + test_partner_wizard).parent_id = False + commercial_partner.invalidate_recordset() + lead_contact_name = lead_partner.name or 'Test Contact Name' + lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'Test Lead', + 'contact_name': lead_contact_name, + 'partner_id': lead_partner.id, + 'partner_name': lead_company_name, + }) + wizard = self.env['crm.lead2opportunity.partner'].with_context({ + 'active_model': 'crm.lead', + 'active_id': lead.id, + 'active_ids': lead.ids, + }).create({}) + wizard.write({'action': wizard_action, 'name': 'convert'}) + if wizard_contact: + wizard.partner_id = wizard_contact + if wizard_company: + wizard.commercial_partner_id = wizard_company + with self.subTest( + lead_company_name=lead_company_name, lead_partner=lead_partner.name, + wizard_company=wizard_company.name, wizard_contact=wizard_contact.name, wizard_action=wizard_action + ): + wizard.action_apply() + self.assertEqual(lead.type, 'opportunity') + self.assertEqual(bool(lead.partner_id), bool(wizard_action == 'create' or lead_partner or wizard_contact)) + if wizard_action == 'exist' and (lead_partner or wizard_contact): + self.assertEqual(lead.partner_id, wizard_contact or lead_partner) + if wizard_action == 'create' and not lead_partner and not wizard_contact and wizard_company: + self.assertTrue(lead.partner_id) + self.assertEqual(lead.partner_id.name, lead_contact_name) + self.assertEqual(lead.partner_id.parent_id, wizard_company) + if wizard_action == 'create' and (wizard_contact or lead_partner): + self.assertEqual(lead.partner_id, wizard_contact or lead_partner) + self.assertFalse(lead.partner_id.parent_id) + @users('user_sales_manager') def test_lead_merge(self): """ Test convert wizard working in merge mode """ diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert_mass.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert_mass.py index a39dec8..bd0c198 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert_mass.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_convert_mass.py @@ -15,6 +15,13 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): cls.leads = cls.lead_1 + cls.lead_w_partner + cls.lead_w_email_lost cls.assign_users = cls.user_sales_manager + cls.user_sales_leads_convert + cls.user_sales_salesman + def setUp(self): + super().setUp() + # patch registry to simulate a ready environment + self.patch(self.env.registry, 'ready', True) + # we don't use mock_mail_gateway thus want to mock smtp to test the stack + self._mock_smtplib_connection() + @users('user_sales_manager') def test_assignment_salesmen(self): test_leads = self._create_leads_batch(count=50, user_ids=[False]) @@ -24,7 +31,7 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): with self.assertQueryCount(user_sales_manager=0): test_leads = self.env['crm.lead'].browse(test_leads.ids) - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=543): # crm 537 / com 543 / ent 537 + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=531): # crm 605 / com 605 / ent 605 test_leads._handle_salesmen_assignment(user_ids=user_ids, team_id=False) self.assertEqual(test_leads.team_id, self.sales_team_convert | self.sales_team_1) @@ -42,7 +49,7 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): with self.assertQueryCount(user_sales_manager=0): test_leads = self.env['crm.lead'].browse(test_leads.ids) - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=524): # crm 521 / com 524 + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=483): # crm 544 / com 546 / ent 585 test_leads._handle_salesmen_assignment(user_ids=user_ids, team_id=team_id) self.assertEqual(test_leads.team_id, self.sales_team_convert) @@ -89,7 +96,7 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): self.assertEqual(new_partner.name, 'Amy Wong') self.assertEqual(new_partner.email, 'amy.wong@test.example.com') - # test unforced assignation + # test unforced assignment mass_convert.write({ 'user_ids': self.user_sales_salesman.ids, }) @@ -167,7 +174,7 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): user_ids = self.assign_users.ids # randomness: at least 1 query - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=1704): # crm 1410 / com 1697 + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=1442): # crm ?? mass_convert = self.env['crm.lead2opportunity.partner.mass'].with_context({ 'active_model': 'crm.lead', 'active_ids': test_leads.ids, @@ -211,3 +218,20 @@ class TestLeadConvertMass(crm_common.TestLeadConvertMassCommon): self.assertEqual(lead.type, 'opportunity') assigned_user = self.assign_users[idx % len(self.assign_users)] self.assertEqual(lead.user_id, assigned_user) + + @users('user_sales_manager') + def test_mass_convert_with_original_and_duplicate_selected(self): + _customer, lead_1_dups = self._create_duplicates(self.lead_1, create_opp=False) + + mass_convert = self.env['crm.lead2opportunity.partner.mass'].with_context({ + 'active_model': 'crm.lead', + 'active_ids': (self.lead_1 + lead_1_dups).ids, + }).create({ + 'deduplicate': True, + }) + + mass_convert.action_mass_convert() + + remaining_leads = (self.lead_1 + lead_1_dups).exists() + self.assertEqual(len(remaining_leads), 1) + self.assertEqual(remaining_leads.type, 'opportunity') diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_duplicates.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_duplicates.py index bbcca3f..787eec0 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_duplicates.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_duplicates.py @@ -2,227 +2,226 @@ # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon +from odoo.addons.iap.tools import iap_tools from odoo.tests.common import tagged, users -@tagged('lead_manage') -class TestLeadConvert(TestCrmCommon): +@tagged('lead_internals') +class TestCRMLead(TestCrmCommon): - @users('user_sales_manager') - def test_potential_duplicates(self): - company = self.env['res.partner'].create({ - 'name': 'My company', - 'email': 'mycompany@company.com', - 'is_company': True, - 'street': '57th Street', + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + + # To avoid magic phone sanitization + cls.env.company.country_id = cls.env.ref('base.us') + + cls.emails_provider_generic = { + ('robert.poilvert@gmail.com', 'robert.poilvert@gmail.com'), + ('fp@odoo.com', 'fp@odoo.com'), + ('fp.alias@mail.odoo.com', 'fp.alias@mail.odoo.com'), + } + cls.emails_provider_company = { + ('robert.poilvert@mycompany.com', 'mycompany.com'), + ('fp@subdomain.odoo.com', 'subdomain.odoo.com'), + } + + # customer data + country_us_id = cls.env.ref('base.us').id + cls.test_company = cls.env['res.partner'].create({ 'city': 'New New York', - 'country_id': self.env.ref('base.us').id, + 'country_id': country_us_id, + 'email': 'test.company@another.email.company.com', + 'is_company': True, + 'name': 'My company', + 'street': '57th Street', 'zip': '12345', }) + cls.test_partners = cls.env['res.partner'].create([ + { + 'city': 'New York', + 'country_id': country_us_id, + 'email': 'dave@another.email.company.com', + 'is_company': False, + 'name': 'Dave', + 'phone': '+1 202 000 0123', + 'parent_id': cls.test_company.id, + 'street': 'Pearl street', + 'zip': '12345', + }, + { + 'city': 'New York', + 'country_id': country_us_id, + 'email': 'eve@another.email.company.com', + 'is_company': False, + 'name': 'Eve', + 'parent_id': cls.test_company.id, + 'phone': '+1 202 000 3210', + 'street': 'Wall street', + 'zip': '12345', + } + ]) - partner_1 = self.env['res.partner'].create({ - 'name': 'Dave', - 'email': 'dave@odoo.com', - 'mobile': '+1 202 555 0123', - 'phone': False, - 'parent_id': company.id, - 'is_company': False, - 'street': 'Pearl street', - 'city': 'California', - 'country_id': self.env.ref('base.us').id, - 'zip': '95826', - }) - partner_2 = self.env['res.partner'].create({ - 'name': 'Eve', - 'email': 'eve@odoo.com', - 'mobile': '+1 202 555 3210', - 'phone': False, - 'parent_id': company.id, - 'is_company': False, - 'street': 'Wall street', - 'city': 'New York', - 'country_id': self.env.ref('base.us').id, - 'zip': '54321', - }) - - lead_1 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Lead 1', + # base leads on which duplicate detection is performed + cls.lead_generic = cls.env['crm.lead'].create({ + 'country_id': country_us_id, + 'email_from': 'FP@odoo.com', + 'name': 'Generic 1', + 'partner_id': cls.test_partners[0].id, + 'phone': '+1 202 555 0123', 'type': 'lead', - 'partner_name': 'Alice', - 'email_from': 'alice@odoo.com', }) - lead_2 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 1', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'alice@odoo.com', - }) - lead_3 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 2', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'alice@odoo.com', - }) - lead_4 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Lead 2', - 'type': 'lead', - 'partner_name': 'Alice Doe' - }) - lead_5 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 3', - 'type': 'opportunity', - 'partner_name': 'Alice Doe' - }) - lead_6 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 4', - 'type': 'opportunity', - 'partner_name': 'Bob Doe' - }) - lead_7 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 5', - 'type': 'opportunity', - 'partner_name': 'Bob Doe', - 'email_from': 'bob@odoo.com', - }) - lead_8 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 6', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'bob@mymail.com', - }) - lead_9 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 7', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'alice@mymail.com', - }) - lead_10 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 8', - 'type': 'opportunity', - 'probability': 0, - 'active': False, - 'email_from': 'alice@mymail.com', - }) - lead_11 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 9', - 'type': 'opportunity', - 'contact_name': 'charlie' - }) - lead_12 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 10', - 'type': 'opportunity', - 'contact_name': 'Charlie Chapelin', - }) - lead_13 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 8', - 'type': 'opportunity', - 'partner_id': partner_1.id - }) - lead_14 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Lead 3', - 'type': 'lead', - 'partner_id': partner_2.id - }) - - self.assertEqual(lead_1 + lead_2 + lead_3, lead_1.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_1 + lead_2 + lead_3, lead_2.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_1 + lead_2 + lead_3, lead_3.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_4 + lead_5, lead_4.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_4 + lead_5, lead_5.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_6 + lead_7, lead_6.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_6 + lead_7, lead_7.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_8 + lead_9 + lead_10, lead_8.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_8 + lead_9 + lead_10, lead_9.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_8 + lead_9 + lead_10, lead_10.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_11 + lead_12, lead_11.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_12, lead_12.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_13 + lead_14, lead_13.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_13 + lead_14, lead_14.duplicate_lead_ids) - - @users('user_sales_manager') - def test_potential_duplicates_with_phone(self): - customer = self.env['res.partner'].create({ - 'email': 'customer1@duplicate.example.com', - 'mobile': '+32485001122', - 'name': 'Customer1', - 'phone': '(803)-456-6126', - }) - base_lead = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Base Lead', - 'partner_id': customer.id, + cls.lead_company = cls.env['crm.lead'].create({ + 'country_id': country_us_id, + 'email_from': 'floppy@MYCOMPANY.com', + 'partner_id': False, + 'name': 'CompanyMail 1', + 'phone': '+1 202 666 4567', 'type': 'lead', }) - self.assertEqual(base_lead.contact_name, customer.name) - self.assertEqual(base_lead.mobile, customer.mobile) - self.assertFalse(base_lead.partner_name) - self.assertEqual(base_lead.phone, customer.phone) + # duplicates + cls.lead_generic_email_dupes = cls.env['crm.lead'].create([ + # email based: normalized version used for email domain criterion + { + 'email_from': '"Fabulous Fab" ', + 'name': 'Dupe1 of fp@odoo.com (same email)', + 'type': 'lead', + }, + { + 'email_from': 'FP@odoo.com', + 'name': 'Dupe2 of fp@odoo.com (same email)', + 'type': 'lead', + }, + # phone_sanitized based + { + 'email_from': 'not.fp@not.odoo.com', + 'name': 'Dupe3 of fp@odoo.com (same phone sanitized)', + 'phone': '+1 202 555 0123', + 'type': 'lead', + }, + { + 'email_from': 'not.fp@not.odoo.com', + 'phone': '+1 202 555 0123', + 'name': 'Dupe4 of fp@odoo.com (same phone sanitized)', + 'type': 'lead', + }, + # same commercial entity + { + 'name': 'Dupe5 of fp@odoo.com (same commercial entity)', + 'partner_id': cls.test_partners[1].id, + }, + { + 'name': 'Dupe6 of fp@odoo.com (same commercial entity)', + 'partner_id': cls.test_company.id, + } + ]) + cls.lead_generic_email_notdupes = cls.env['crm.lead'].create([ + # email: check for exact match + { + 'email_from': 'not.fp@odoo.com', + 'name': 'NotADupe1', + 'type': 'lead', + }, + ]) + cls.lead_company_email_dupes = cls.env['crm.lead'].create([ + # email based: normalized version used for email domain criterion + { + 'email_from': '"The Other Fabulous Fab" ', + 'name': 'Dupe1 of mycompany@mycompany.com (same company)', + 'type': 'lead', + }, + { + 'email_from': '"Same Email" ', + 'name': 'Dupe2 of mycompany@mycompany.com (same company)', + 'type': 'lead', + }, + # phone_sanitized based + { + 'email_from': 'not.floppy@not.mycompany.com', + 'name': 'Dupe3 of fp@odoo.com (same phone sanitized)', + 'phone': '+1 202 666 4567', + 'type': 'lead', + }, + { + 'email_from': 'not.floppy@not.mycompany.com', + 'phone': '+1 202 666 4567', + 'name': 'Dupe4 of fp@odoo.com (same phone sanitized)', + 'type': 'lead', + }, + ]) + cls.lead_company_email_notdupes = cls.env['crm.lead'].create([ + # email: check same company + { + 'email_from': 'floppy@zboing.MYCOMPANY.com', + 'name': 'NotADupe2', + 'type': 'lead', + }, + ]) - dup1_1 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Base Lead Dup1', - 'type': 'lead', - 'phone': '456-6126', # shorter version of base_lead - 'mobile': ' ', # empty string shouldn't crash Odoo - 'partner_name': 'Partner Name 1', - }) - dup1_2 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Base Lead Dup2', - 'mobile': '8034566126', - 'partner_name': 'Partner Name 2', - 'type': 'lead', - }) - dup1_3 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Base Lead Dup3', - 'partner_name': 'Partner Name 3', - 'phone': '(803)-456-6126', - 'type': 'lead', - }) - dup1_4 = self.env['crm.lead'].create({ - 'mobile': '0032485001122', - # 'mobile': '0485001122', # note: does not work - 'name': 'Base Lead Dup4', - 'partner_name': 'Partner Name 4', - 'phone': False, - 'type': 'lead', - }) + def test_assert_initial_values(self): + """ Just be sure of initial value for those tests """ + lead_generic = self.lead_generic.with_env(self.env) + self.assertEqual(lead_generic.phone_sanitized, '+12025550123') + self.assertEqual(lead_generic.email_domain_criterion, 'fp@odoo.com') + self.assertEqual(lead_generic.email_normalized, 'fp@odoo.com') - expected = base_lead + dup1_2 + dup1_3 + dup1_4 # dup1_1 is shorter than lead -> not a dupe - self.assertEqual( - base_lead.duplicate_lead_ids, expected, - 'CRM: missing %s, extra %s' % ((expected - base_lead.duplicate_lead_ids).mapped('name'), (base_lead.duplicate_lead_ids - expected).mapped('name')) - ) - expected = base_lead + dup1_1 + dup1_2 + dup1_3 # dup1_4 has mobile of customer, but no link with dup1_1 - self.assertEqual( - dup1_1.duplicate_lead_ids, expected, - 'CRM: missing %s, extra %s' % ((expected - dup1_1.duplicate_lead_ids).mapped('name'), (dup1_1.duplicate_lead_ids - expected).mapped('name')) - ) + lead_company = self.lead_company.with_env(self.env) + self.assertEqual(lead_company.phone_sanitized, '+12026664567') + self.assertEqual(lead_company.email_domain_criterion, '@mycompany.com') + self.assertEqual(lead_company.email_normalized, 'floppy@mycompany.com') - @users('user_sales_manager') - def test_potential_duplicates_with_invalid_email(self): - lead_1 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Lead 1', - 'type': 'lead', - 'email_from': 'mail"1@mymail.com' - }) - lead_2 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 1', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'mail2@mymail.com' - }) - lead_3 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 2', - 'type': 'lead', - 'email_from': 'odoo.com' - }) - lead_4 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 3', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'odoo.com' - }) - lead_5 = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Opportunity 3', - 'type': 'opportunity', - 'email_from': 'myodoo.com' - }) + @users('user_sales_leads') + def test_crm_lead_duplicates_fetch(self): + """ Test heuristic to find duplicates of a given lead. """ + # generic provider-based email + lead_generic = self.lead_generic.with_env(self.env) - self.assertEqual(lead_1 + lead_2, lead_1.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_1 + lead_2, lead_2.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_3 + lead_4 + lead_5, lead_3.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_3 + lead_4 + lead_5, lead_4.duplicate_lead_ids) - self.assertEqual(lead_5, lead_5.duplicate_lead_ids) + self.assertEqual(lead_generic.duplicate_lead_ids, + lead_generic + self.lead_generic_email_dupes, + 'Duplicates: exact email matching (+ self)') + + # company-based email + lead_company = self.lead_company.with_env(self.env) + self.assertEqual(lead_company.duplicate_lead_ids, + lead_company + self.lead_company_email_dupes, + 'Duplicates: exact email matching (+ self)') + + @users('user_sales_leads') + def test_crm_lead_email_domain_criterion(self): + """ Test computed field 'email_domain_criterion' used notably to fetch + duplicates. """ + for test_email, provider in self.emails_provider_generic: + with self.subTest(test_email=test_email, provider=provider): + lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'email_from': test_email, + 'name': test_email, + }) + self.assertEqual(lead.email_domain_criterion, provider) + + for test_email, provider in self.emails_provider_company: + with self.subTest(test_email=test_email, provider=provider): + lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'email_from': test_email, + 'name': test_email, + }) + self.assertEqual(lead.email_domain_criterion, f'@{provider}',) + + @users('user_sales_leads') + def test_iap_tools(self): + """ Test iap tools specifically """ + for test_email, provider in self.emails_provider_generic: + with self.subTest(test_email=test_email, provider=provider): + self.assertEqual( + iap_tools.mail_prepare_for_domain_search(test_email), + test_email, + 'As provider is a generic one, complete email should be returned for a company-based mail search' + ) + + for test_email, provider in self.emails_provider_company: + with self.subTest(test_email=test_email, provider=provider): + self.assertEqual( + iap_tools.mail_prepare_for_domain_search(test_email), + f'@{provider}', + 'As provider is a company one, only the domain part should be returned for a company-based mail search' + ) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_lost.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_lost.py deleted file mode 100644 index 33d5f38..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_lost.py +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - -from odoo.addons.crm.tests import common as crm_common -from odoo.exceptions import AccessError -from odoo.tests.common import tagged, users -from odoo.tools import mute_logger - - -@tagged('lead_manage', 'lead_lost') -class TestLeadConvert(crm_common.TestCrmCommon): - - @classmethod - def setUpClass(cls): - super(TestLeadConvert, cls).setUpClass() - cls.lost_reason = cls.env['crm.lost.reason'].create({ - 'name': 'Test Reason' - }) - - @users('user_sales_salesman') - def test_lead_lost(self): - """ Test setting a lead as lost using the wizard. Also check that an - 'html editor' void content used as feedback is not logged on the lead. """ - # Initial data - self.assertEqual(len(self.lead_1.message_ids), 1, 'Should contain creation message') - creation_message = self.lead_1.message_ids[0] - self.assertEqual(creation_message.subtype_id, self.env.ref('crm.mt_lead_create')) - - # Update responsible as ACLs is "own only" for user_sales_salesman - self.lead_1.with_user(self.user_sales_manager).write({ - 'user_id': self.user_sales_salesman.id, - 'probability': 32, - }) - self.flush_tracking() - - lead = self.env['crm.lead'].browse(self.lead_1.ids) - self.assertFalse(lead.lost_reason_id) - self.assertEqual(lead.probability, 32) - self.assertEqual(len(lead.message_ids), 2, 'Should have tracked new responsible') - update_message = lead.message_ids[0] - self.assertEqual(update_message.subtype_id, self.env.ref('mail.mt_note')) - - # mark as lost using the wizard - lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].with_context({ - 'active_ids': lead.ids, - }).create({ - 'lost_reason_id': self.lost_reason.id, - 'lost_feedback': '

    ', # void content - }) - - lost_wizard.action_lost_reason_apply() - self.flush_tracking() - - # check lead update - self.assertFalse(lead.active) - self.assertEqual(lead.automated_probability, 0) - self.assertEqual(lead.lost_reason_id, self.lost_reason) # TDE FIXME: should be called lost_reason_id non didjou - self.assertEqual(lead.probability, 0) - # check messages - self.assertEqual(len(lead.message_ids), 3, 'Should have logged a tracking message for lost lead with reason') - update_message = lead.message_ids[0] - self.assertEqual(update_message.subtype_id, self.env.ref('crm.mt_lead_lost')) - self.assertEqual(len(update_message.tracking_value_ids), 2, 'Tracking: active, lost reason') - self.assertTracking( - update_message, - [('active', 'boolean', True, False), - ('lost_reason_id', 'many2one', False, self.lost_reason) - ] - ) - - @users('user_sales_leads') - def test_lead_lost_batch_wfeedback(self): - """ Test setting leads as lost in batch using the wizard, including a log - message. """ - leads = self._create_leads_batch(lead_type='lead', count=10, probabilities=[10, 20, 30]) - self.assertEqual(len(leads), 10) - self.flush_tracking() - - lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].with_context({ - 'active_ids': leads.ids, - }).create({ - 'lost_reason_id': self.lost_reason.id, - 'lost_feedback': '

    I cannot find it. It was in my closet and pouf, disappeared.

    ', - }) - lost_wizard.action_lost_reason_apply() - self.flush_tracking() - - for lead in leads: - # check content - self.assertFalse(lead.active) - self.assertEqual(lead.automated_probability, 0) - self.assertEqual(lead.probability, 0) - self.assertEqual(lead.lost_reason_id, self.lost_reason) - # check messages - self.assertEqual(len(lead.message_ids), 2, 'Should have 2 messages: creation, lost with log') - lost_message = lead.message_ids.filtered(lambda msg: msg.subtype_id == self.env.ref('crm.mt_lead_lost')) - self.assertTrue(lost_message) - self.assertTracking( - lost_message, - [('active', 'boolean', True, False), - ('lost_reason_id', 'many2one', False, self.lost_reason) - ] - ) - self.assertIn('

    I cannot find it. It was in my closet and pouf, disappeared.

    ', lost_message.body, - 'Feedback should be included directly within tracking message') - - @users('user_sales_salesman') - @mute_logger('odoo.addons.base.models') - def test_lead_lost_crm_rights(self): - """ Test ACLs of lost reasons management and usage """ - lead = self.lead_1.with_user(self.env.user) - - # nice try little salesman but only managers can create lost reason to avoid bloating the DB - with self.assertRaises(AccessError): - lost_reason = self.env['crm.lost.reason'].create({ - 'name': 'Test Reason' - }) - - with self.with_user('user_sales_manager'): - lost_reason = self.env['crm.lost.reason'].create({ - 'name': 'Test Reason' - }) - - lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].with_context({ - 'active_ids': lead.ids - }).create({ - 'lost_reason_id': lost_reason.id - }) - - # nice try little salesman, you cannot invoke a wizard to update other people leads - with self.assertRaises(AccessError): - lost_wizard.action_lost_reason_apply() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_merge.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_merge.py index 600f82f..6d96a68 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_merge.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_merge.py @@ -63,6 +63,9 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): self.assertEqual(self.lead_1.user_id, self.user_sales_leads) self.assertEqual(self.lead_1.team_id, self.sales_team_1) self.assertEqual(self.lead_1.stage_id, self.stage_team1_1) + self.assertEqual(self.lead_1.probability, 20) + self.assertTrue(self.lead_1.automated_probability > 0) + self.assertFalse(self.lead_1.is_automated_probability) self.assertEqual(self.lead_w_partner.stage_id, self.env['crm.stage']) self.assertEqual(self.lead_w_partner.user_id, self.env['res.users']) @@ -173,9 +176,7 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): }) self.assertEqual(merge.team_id, self.sales_team_convert) - # TDE FIXME: not sure the browse in default get of wizard intended to exlude lost, as it browse ids - # and exclude inactive leads, but that's not written anywhere ... intended ?? - self.assertEqual(merge.opportunity_ids, self.leads - self.lead_w_partner_company - self.lead_w_email_lost) + self.assertEqual(merge.opportunity_ids, self.leads - self.lead_w_partner_company, 'Should not keep won opps') ordered_merge = self.lead_w_contact + self.lead_w_email + self.lead_1 + self.lead_w_partner ordered_merge_description = '

    '.join(l.description for l in ordered_merge) @@ -221,8 +222,9 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): # TDE FIXME: see aa44700dccdc2618e0b8bc94252789264104047c -> no user, no team -> strange merge.write({'team_id': self.sales_team_convert.id}) - # TDE FIXME: not sure the browse in default get of wizard intended to exlude lost, as it browse ids - # and exclude inactive leads, but that's not written anywhere ... intended ?? + self.assertEqual(merge.opportunity_ids, self.leads, 'Even lost are included if asked by user') + # remove lost lead, otherwise limit of 5 is going to raise + merge.write({'opportunity_ids': [(3, self.lead_w_email_lost.id)]}) self.assertEqual(merge.opportunity_ids, self.leads - self.lead_w_email_lost) ordered_merge = self.lead_w_partner_company + self.lead_w_contact + self.lead_w_email + self.lead_w_partner @@ -284,6 +286,7 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): leads = self.env['crm.lead'].browse((self.lead_1 + self.lead_w_partner + self.lead_w_partner_company).ids) merged_lead = self._run_merge_wizard(leads) self.assertEqual(merged_lead, self.lead_1) + self.assertTrue(self.lead_1.automated_probability > 0) self.assertEqual(merged_lead.probability, 0, "Manual Probability should remain the same after the merge") self.assertFalse(merged_lead.is_automated_probability) @@ -446,7 +449,7 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): } for idx in range(4) ]) lead_1 = self.env['crm.lead'].browse(self.lead_1.ids) - activity = lead_1.activity_schedule('crm.lead_test_activity_1') + activity = lead_1.activity_schedule('crm.lead_test_activity_1', user_id=self.user_sales_manager.id) calendar_event = self.env['calendar.event'].create({ 'name': 'Meeting with partner', 'activity_ids': [(4, activity.id)], @@ -460,7 +463,9 @@ class TestLeadMerge(TestLeadMergeCommon): # run merge and check documents are moved to the master record merge = self.env['crm.merge.opportunity'].with_context({ 'active_model': 'crm.lead', - 'active_ids': self.leads.ids, + # with 'active_test' context key, lost are included, which would make 6 leads + # while 5 is maximum for manual merge -> exclude it directly + 'active_ids': (self.leads - self.lead_w_email_lost).ids, 'active_id': False, }).create({ 'team_id': self.sales_team_convert.id, diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_multicompany.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_multicompany.py index 8f26eb1..30a4030 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_multicompany.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_multicompany.py @@ -205,6 +205,7 @@ class TestCRMLeadMultiCompany(TestCrmCommon): # writing current user on lead would imply putting its team and team's company # on lead (aka self.company_2), and this clashes with company restriction on # customer + self.env.user.company_ids -= self.company_main with self.assertRaises(UserError): lead.write({ 'user_id': self.env.user, @@ -301,22 +302,26 @@ class TestCRMLeadMultiCompany(TestCrmCommon): self.assertEqual(crm_lead_form.company_id, self.company_2, 'Crm: company comes from partner') def test_gateway_incompatible_company_error_on_incoming_email(self): + # set automatic assignment to Manual to circumvent automatic lead assignment, + # so as to reproduce the conditions in which the original bug appeared + self.env['ir.config_parameter'].set_param('crm.lead.auto.assignment', True) self.assertTrue(self.sales_team_1.alias_name) self.assertFalse(self.sales_team_1.company_id) customer_company = self.env['res.partner'].create({ 'company_id': self.company_2.id, 'email': 'customer.another.company@test.customer.com', - 'mobile': '+32455000000', + 'phone': '+32455000000', 'name': 'InCompany Customer', }) new_lead = self.format_and_process( INCOMING_EMAIL, customer_company.email, - '%s@%s' % (self.sales_team_1.alias_name, self.alias_domain), + self.sales_team_1.alias_email, subject='Team having partner in company', target_model='crm.lead', ) + self.assertFalse(new_lead.user_id) self.assertEqual(new_lead.company_id, self.company_2) self.assertEqual(new_lead.email_from, customer_company.email) self.assertEqual(new_lead.partner_id, customer_company) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_notification.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_notification.py index b4cf923..8b25507 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_notification.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_lead_notification.py @@ -1,26 +1,49 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. -from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon +from odoo.addons.crm.tests.common import INCOMING_EMAIL, TestCrmCommon from odoo.tests import tagged, users -from odoo.tools import mute_logger +from odoo.tools import email_normalize, formataddr, mute_logger @tagged('mail_thread', 'mail_gateway') class NewLeadNotification(TestCrmCommon): + """ Test mail features support on lead + specific overrides and support """ + + @classmethod + def setUpClass(cls): + """ Activate some langs to test lang propagation in various mail flows """ + super(NewLeadNotification, cls).setUpClass() + cls._activate_multi_company() + + cls.test_email = '"Test Email" ' + model_lang = cls.env['res.lang'].sudo().with_context(active_test=False) + + # Create a lead with an inactive language -> should ignore the preset language + cls.lang_fr = model_lang.search([('code', '=', 'fr_FR')]) + if not cls.lang_fr: + cls.lang_fr = model_lang._create_lang('fr_FR') + # set French language as inactive then try to call "_message_get_suggested_recipients" + # -> lang code should be ignored + cls.lang_fr.active = False + # Create a lead with an active language -> should keep the preset language for recipients + cls.lang_en = model_lang.search([('code', '=', 'en_US')]) + if not cls.lang_en: + cls.lang_en = model_lang._create_lang('en_US') + # set American English language as active then try to call "_message_get_suggested_recipients" + # -> lang code should be kept + cls.lang_en.active = True @users('user_sales_manager') - def test_lead_message_get_suggested_recipient(self): - """ Test '_message_get_suggested_recipients' and its override in lead. """ + def test_lead_message_get_suggested_recipients(self): + """ Test '_message_get_suggested_recipients' and its override in lead + when dealing with various emails. """ + self.maxDiff = None # to ease assertDictEqual usage + company_partner = self.env['res.partner'].create( + {'name': 'test_lead_message_get_suggested_recipients_company_partner', 'is_company': True} + ) partner_no_email = self.env['res.partner'].create({'name': 'Test Partner', 'email': False}) - ( - lead_format, - lead_multi, - lead_from, - lead_partner, - lead_partner_no_email, - lead_partner_no_email_with_cc - ) = self.env['crm.lead'].create([ + leads = self.env['crm.lead'].create([ { 'email_from': '"New Customer" ', 'name': 'Test Suggestion (email_from with format)', @@ -31,42 +54,202 @@ class NewLeadNotification(TestCrmCommon): 'name': 'Test Suggestion (email_from multi)', 'partner_name': 'Multi Name', 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, { + 'email_from': 'new.customer.with.parent@test.example.com', + 'name': 'Test Suggestion (email_from with matching partner_name)', + 'partner_name': 'test_lead_message_get_suggested_recipients_company_partner', + 'user_id': self.user_sales_leads.id, }, { 'email_from': 'new.customer.simple@test.example.com', 'name': 'Test Suggestion (email_from)', - 'partner_name': 'Std Name', + 'contact_name': 'Std Name', 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, { + 'email_from': 'test.lang@test.example.com', + 'lang_id': self.lang_en.id, + 'name': 'Test Suggestion (lang)', + 'user_id': False, }, { 'name': 'Test Suggestion (partner_id)', 'partner_id': self.contact_1.id, 'user_id': self.user_sales_leads.id, }, { - 'name': 'Test Suggestion (partner no email)', - 'partner_id': partner_no_email.id + 'name': 'Test Suggestion (partner no email)', + 'partner_id': partner_no_email.id, + 'user_id': self.user_sales_leads.id }, { - 'name': 'Test Suggestion (partner no email with cc email)', - 'partner_id': partner_no_email.id, - 'email_cc': 'test_cc@odoo.com' + 'name': 'Test Suggestion (partner no email with cc email)', + 'partner_id': partner_no_email.id, + 'email_cc': 'test_cc@odoo.com', + 'user_id': self.user_sales_leads.id } ]) - for lead, expected_suggested in zip( - lead_format + lead_multi + lead_from + lead_partner + lead_partner_no_email + lead_partner_no_email_with_cc, + for lead, expected_suggested in zip(leads, [ [ - [(False, '"New Customer" ', None, 'Customer Email')], - [(False, '"Multi Name" ', None, 'Customer Email')], - [(False, '"Std Name" ', None, 'Customer Email')], - [(self.contact_1.id, '"Philip J Fry" ', self.contact_1.lang, 'Customer')], - [(partner_no_email.id, 'Test Partner', partner_no_email.lang, 'Customer')], - [ - (False, 'test_cc@odoo.com', None, 'CC Email'), - (partner_no_email.id, 'Test Partner', partner_no_email.lang, 'Customer') - ] - ] - ): - with self.subTest(lead=lead, email_from=lead.email_from): - res = lead._message_get_suggested_recipients()[lead.id] + # here contact_name is guessed based on formatted email + { + 'name': 'New Customer', + 'email': 'new.customer.format@test.example.com', + 'partner_id': False, + 'create_values': { + 'company_name': 'Format Name', + 'is_company': False, + 'type': 'contact', + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, + }, + ], [ + # here no contact name, just a partner name -> use email and set company_name + { + 'name': 'new.customer.multi.1@test.example.com, new.customer.2@test.example.com', + 'email': 'new.customer.multi.1@test.example.com', # only first found normalized email is kept + 'partner_id': False, + 'create_values': { + 'company_name': 'Multi Name', + 'is_company': False, + 'type': 'contact', + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, + }, { + 'name': '', + 'email': 'new.customer.2@test.example.com', # second found creates another contact + 'partner_id': False, + 'create_values': {}, # not targeted as primary lead customer hence no values + }, + ], [ + # here no contact name, a partner name, but there exists a company with that name -> company + { + 'name': 'new.customer.with.parent@test.example.com', + 'email': 'new.customer.with.parent@test.example.com', + 'partner_id': False, + 'create_values': { + 'is_company': False, + 'parent_id': company_partner.id, + 'type': 'contact', + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, + }, + ], [ + # here contact name -> individual + { + 'name': 'Std Name', + 'email': 'new.customer.simple@test.example.com', + 'partner_id': False, + 'create_values': { + 'is_company': False, + 'type': 'contact', + 'user_id': self.user_sales_leads.id, + }, + }, + ], [ + # here check lang is in create_values + { + 'name': 'test.lang@test.example.com', + 'email': 'test.lang@test.example.com', + 'partner_id': False, + 'create_values': { + 'is_company': False, + 'lang': 'en_US', + 'type': 'contact', + }, + }, + ], [ + { + 'partner_id': self.contact_1.id, + 'name': 'Philip J Fry', + 'email': 'philip.j.fry@test.example.com', + 'create_values': {}, + }, + ], [ + { + 'partner_id': partner_no_email.id, + 'name': 'Test Partner', + 'email': False, + 'create_values': {}, + }, + ], [ + { + 'partner_id': partner_no_email.id, + 'email': False, + 'name': 'Test Partner', + 'create_values': {}, + }, { + 'name': '', + 'email': 'test_cc@odoo.com', + 'partner_id': False, + 'create_values': {}, + }, + ], + ]): + with self.subTest(lead_name=lead.name, email_from=lead.email_from): + res = lead._message_get_suggested_recipients(no_create=True) self.assertEqual(len(res), len(expected_suggested)) - self.assertEqual(res, expected_suggested) + for received, expected in zip(res, expected_suggested): + self.assertDictEqual(received, expected) + + @users('user_sales_manager') + def test_lead_message_get_suggested_recipients_values_for_create(self): + """Check default creates value used when creating client from suggested + recipients (customer).""" + lead_details_for_contact = { + 'street': '3rd Floor, Room 3-C', + 'street2': '123 Arlington Avenue', + 'zip': '13202', + 'city': 'New York', + 'country_id': self.env.ref('base.us').id, + 'state_id': self.env.ref('base.state_us_39').id, + 'website': 'https://www.arlington123.com/3f3c', + 'phone': '678-728-0949', + 'function': 'Delivery Boy', + 'user_id': self.user_sales_manager.id, + } + + for partner_name, contact_name, email in [ + (False, 'ContactOnly', 'test_default_create@example.com'), + ('Delivery Boy company', 'ContactAndCompany', 'default_create_with_partner@example.com'), + ('Delivery Boy company', '', '"Contact Name" '), + ('Delivery Boy company', '', 'default_create_with_partner_no_name@example.com'), + ('', '', 'lenny.bar@gmail.com'), + ]: + if email == '"Contact Name" ': + suggested_email = 'default_create_with_name_in_email@example.com' + suggested_name = "Contact Name" + else: + suggested_email = email + # if no contact_name: fallback on the email to at least have something + suggested_name = contact_name or email + with self.subTest(partner_name=partner_name, contact_name=contact_name, email=email): + description = '

    Top

    ' + lead1 = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'TestLead', + 'contact_name': contact_name, + 'email_from': email, + 'lang_id': self.lang_en.id, + 'description': description, + 'partner_name': partner_name, + **lead_details_for_contact, + }) + suggestion = lead1._message_get_suggested_recipients(no_create=True)[0] + self.assertFalse(suggestion.get('partner_id')) + self.assertEqual(suggestion['email'], suggested_email) + self.assertEqual(suggestion['name'], suggested_name) + + create_values = suggestion['create_values'] + customer_information = lead1._get_customer_information().get(email_normalize(email), {}) + customer_information.pop('name', False) # not keps in create_values, as already in name / email info + self.assertEqual(create_values, customer_information) + for field, value in lead_details_for_contact.items(): + self.assertEqual(create_values.get(field), value) + self.assertEqual(create_values['comment'], description) # description -> comment + # parent company not created even if partner_name is set + self.assertFalse(create_values.get('parent_id')) # not supported, even if partner_name set + # company_name set only for contacts with partner_name (and no contact_name nor name in email) + if partner_name: + self.assertEqual(create_values['company_name'], partner_name) # partner_name -> company_name + else: + self.assertFalse('company_name' in create_values) + # it will normally never be a company, unless called despite a contact being already present (shouldn't happen) + self.assertEqual(create_values['is_company'], False) def test_new_lead_notification(self): """ Test newly create leads like from the website. People and channels @@ -104,15 +287,14 @@ class NewLeadNotification(TestCrmCommon): @mute_logger('odoo.addons.mail.models.mail_thread') def test_new_lead_from_email_multicompany(self): company0 = self.env.company - company1 = self.env['res.company'].create({'name': 'new_company'}) + company1 = self.company_2 self.env.user.write({ 'company_ids': [(4, company0.id, False), (4, company1.id, False)], }) - crm_team_model = self.env['ir.model'].search([('model', '=', 'crm.team')]) - crm_lead_model = self.env['ir.model'].search([('model', '=', 'crm.lead')]) - self.env["ir.config_parameter"].sudo().set_param("mail.catchall.domain", 'aqualung.com') + crm_team_model_id = self.env['ir.model']._get_id('crm.team') + crm_lead_model_id = self.env['ir.model']._get_id('crm.lead') crm_team0 = self.env['crm.team'].create({ 'name': 'crm team 0', @@ -124,16 +306,18 @@ class NewLeadNotification(TestCrmCommon): }) mail_alias0 = self.env['mail.alias'].create({ + 'alias_domain_id': company0.alias_domain_id.id, 'alias_name': 'sale_team_0', - 'alias_model_id': crm_lead_model.id, - 'alias_parent_model_id': crm_team_model.id, + 'alias_model_id': crm_lead_model_id, + 'alias_parent_model_id': crm_team_model_id, 'alias_parent_thread_id': crm_team0.id, 'alias_defaults': "{'type': 'opportunity', 'team_id': %s}" % crm_team0.id, }) mail_alias1 = self.env['mail.alias'].create({ + 'alias_domain_id': company1.alias_domain_id.id, 'alias_name': 'sale_team_1', - 'alias_model_id': crm_lead_model.id, - 'alias_parent_model_id': crm_team_model.id, + 'alias_model_id': crm_lead_model_id, + 'alias_parent_model_id': crm_team_model_id, 'alias_parent_thread_id': crm_team1.id, 'alias_defaults': "{'type': 'opportunity', 'team_id': %s}" % crm_team1.id, }) @@ -141,12 +325,12 @@ class NewLeadNotification(TestCrmCommon): crm_team0.write({'alias_id': mail_alias0.id}) crm_team1.write({'alias_id': mail_alias1.id}) - new_message0 = """MIME-Version: 1.0 + new_message0 = f"""MIME-Version: 1.0 Date: Thu, 27 Dec 2018 16:27:45 +0100 Message-ID: Subject: sale team 0 in company 0 From: A client -To: sale_team_0@aqualung.com +To: {mail_alias0.display_name} Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000a47519057e029630" --000000000000a47519057e029630 @@ -162,12 +346,12 @@ Content-Transfer-Encoding: quoted-printable --000000000000a47519057e029630-- """ - new_message1 = """MIME-Version: 1.0 + new_message1 = f"""MIME-Version: 1.0 Date: Thu, 27 Dec 2018 16:27:45 +0100 Message-ID: Subject: sale team 1 in company 1 From: B client -To: sale_team_1@aqualung.com +To: {mail_alias1.display_name} Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000a47519057e029630" --000000000000a47519057e029630 @@ -193,3 +377,46 @@ Content-Transfer-Encoding: quoted-printable self.assertEqual(crm_lead0.company_id, company0) self.assertEqual(crm_lead1.company_id, company1) + + @users('user_sales_manager') + def test_incoming_email_automatic_lead_assignment(self): + # create a second team with a set leader + leader_team_2 = self.env['res.users'].sudo().create({'name': 'bob', 'login': 'bob'}) + team_2 = self.env['crm.team'].create({ + 'name': 'team_2', + 'alias_name': 'team.2', + 'user_id': leader_team_2.id, + }) + + # send three emails to the aliases of both teams + for x in range(3): + self.format_and_process( + INCOMING_EMAIL, + f'source.email@customerOfTeam1{x}.be', + self.sales_team_1.alias_email, + subject=f'OpportunityTeam1{x}', + target_model='crm.lead', + ) + self.format_and_process( + INCOMING_EMAIL, + f'source.email@customerOfTeam2{x}.be', + team_2.alias_email, + subject=f'OpportunityTeam2{x}', + target_model='crm.lead', + ) + + # each team should receive all three of their new opportunities and none of the others' + team1_leads = self.env['crm.lead'].search([ + ('team_id', '=', self.sales_team_1.id), + ('email_from', 'ilike', 'source.email@customerOfTeam'), + ]) + team2_leads = self.env['crm.lead'].search([ + ('team_id', '=', team_2.id), + ('email_from', 'ilike', 'source.email@customerOfTeam'), + ]) + for lead in team1_leads: + self.assertTrue('source.email@customerOfTeam1' in lead.email_from) + self.assertTrue(lead.user_id == self.user_sales_manager) + for lead in team2_leads: + self.assertTrue('source.email@customerOfTeam2' in lead.email_from) + self.assertTrue(lead.user_id == leader_team_2) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_pls.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_pls.py index 74879cd..a74c8de 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_pls.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_pls.py @@ -1,23 +1,21 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - from datetime import timedelta -from odoo import tools +from odoo import exceptions, tools +from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon from odoo.addons.mail.tests.common import mail_new_test_user from odoo.fields import Date -from odoo.tests import Form, tagged, users, loaded_demo_data +from odoo.tests import Form, tagged, users from odoo.tests.common import TransactionCase +from odoo.tools import mute_logger -@tagged('crm_lead_pls') -class TestCRMPLS(TransactionCase): +class CrmPlsCommon(TransactionCase): @classmethod def setUpClass(cls): """ Keep a limited setup to ensure tests are not impacted by other records created in CRM common. """ - super(TestCRMPLS, cls).setUpClass() + super().setUpClass() cls.company_main = cls.env.user.company_id cls.user_sales_manager = mail_new_test_user( @@ -32,26 +30,28 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): 'name': 'PLS Team', }) - # Ensure independance on demo data + # Ensure independence on demo data cls.env['crm.lead'].with_context({'active_test': False}).search([]).unlink() cls.env['crm.lead.scoring.frequency'].search([]).unlink() cls.cr.flush() - def _get_lead_values(self, team_id, name_suffix, country_id, state_id, email_state, phone_state, source_id, stage_id): + def _prepare_test_lead_values(self, team_id, name_suffix, country_id, state_id, email_state, phone_state, source_id, stage_id): return { 'name': 'lead_' + name_suffix, + 'stage_id': stage_id, + 'team_id': team_id, 'type': 'opportunity', - 'state_id': state_id, + # contact 'email_state': email_state, 'phone_state': phone_state, - 'source_id': source_id, - 'stage_id': stage_id, + # address 'country_id': country_id, - 'team_id': team_id + 'state_id': state_id, + # misc + 'source_id': source_id, } - def generate_leads_with_tags(self, tag_ids): - Lead = self.env['crm.lead'] + def _generate_leads_with_tags(self, tag_ids): team_id = self.env['crm.team'].create({ 'name': 'blup', }).id @@ -77,15 +77,18 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): 'team_id': team_id }) - leads_with_tags = Lead.create(leads_to_create) + leads_with_tags = self.env['crm.lead'].create(leads_to_create) return leads_with_tags + +@tagged('post_install', '-at_install', 'crm_lead_pls') +class TestConfig(CrmPlsCommon): + def test_crm_lead_pls_update(self): - """ We test here that the wizard for updating probabilities from settings - is getting correct value from config params and after updating values - from the wizard, the config params are correctly updated - """ + """ Test the wizard for updating probabilities from settings is getting + correct value from config params and after updating values from the wizard + config params are correctly updated. """ # Set the PLS config frequency_fields = self.env['crm.lead.scoring.frequency.field'].search([]) pls_fields_str = ','.join(frequency_fields.mapped('field_id.name')) @@ -115,6 +118,25 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(IrConfigSudo.get_param("crm.pls_start_date"), date_to_update, 'Correct date is updated in config') self.assertEqual(IrConfigSudo.get_param("crm.pls_fields"), fields_after_updation_str, 'Correct fields are updated in config') + def test_settings_pls_start_date(self): + """ Test various use cases of 'crm.pls_start_date' """ + str_date_8_days_ago = Date.to_string(Date.today() - timedelta(days=8)) + + for value, expected in [ + ("2021-10-10", "2021-10-10"), + # empty of invalid value -> set to 8 days before today + ("", str_date_8_days_ago), + ("One does not simply walk into system parameters to corrupt them", str_date_8_days_ago), + ]: + with self.subTest(value=value): + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param('crm.pls_start_date', value) + res_config_new = self.env['res.config.settings'].new() + self.assertEqual(Date.to_string(res_config_new.predictive_lead_scoring_start_date), expected) + + +@tagged('post_install', '-at_install', 'crm_lead_pls') +class TestCrmPls(CrmPlsCommon): + def test_predictive_lead_scoring(self): """ We test here computation of lead probability based on PLS Bayes. We will use 3 different values for each possible variables: @@ -141,32 +163,32 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): # for team 1 for i in range(3): leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(i), country_ids[i], state_ids[i], state_values[i], state_values[i], source_ids[i], stage_ids[i])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(i), country_ids[i], state_ids[i], state_values[i], state_values[i], source_ids[i], stage_ids[i])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(3), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(3), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(4), country_ids[1], state_ids[1], state_values[1], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[0])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[0], 'team_1_%s' % str(4), country_ids[1], state_ids[1], state_values[1], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[0])) # for team 2 leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(5), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[2])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(5), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[2])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(6), country_ids[0], state_ids[1], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[1])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(6), country_ids[0], state_ids[1], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[1])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(7), country_ids[0], state_ids[2], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[0])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(7), country_ids[0], state_ids[2], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[0])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(8), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(8), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(9), country_ids[1], state_ids[0], state_values[1], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[1])) + self._prepare_test_lead_values(team_ids[1], 'team_2_%s' % str(9), country_ids[1], state_ids[0], state_values[1], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[1])) # for leads with no team leads_to_create.append( - self._get_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(10), country_ids[1], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[2])) + self._prepare_test_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(10), country_ids[1], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[1], stage_ids[2])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(11), country_ids[0], state_ids[1], state_values[1], state_values[1], source_ids[0], stage_ids[0])) + self._prepare_test_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(11), country_ids[0], state_ids[1], state_values[1], state_values[1], source_ids[0], stage_ids[0])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(12), country_ids[1], state_ids[2], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[0])) + self._prepare_test_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(12), country_ids[1], state_ids[2], state_values[0], state_values[1], source_ids[2], stage_ids[0])) leads_to_create.append( - self._get_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(13), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) + self._prepare_test_lead_values(False, 'no_team_%s' % str(13), country_ids[0], state_ids[1], state_values[2], state_values[0], source_ids[2], stage_ids[1])) leads = Lead.create(leads_to_create) @@ -283,7 +305,8 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(leads[8].is_automated_probability, True) # Restore -> Should decrease lost - leads[4].toggle_active() + leads[4].action_unarchive() + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'pending') self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # unchanged @@ -304,6 +327,7 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): # set to won stage -> Should increase won leads[4].stage_id = won_stage_id + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'won') self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 2.1) # + 1 self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 2.1) # + 1 self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 1.1) # + 1 @@ -313,36 +337,52 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 2.1) # unchanged - # Archive (was won, now lost) -> Should decrease won and increase lost - leads[4].toggle_active() - self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 1.1) # - 1 - self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 1.1) # - 1 - self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # - 1 - self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 1.1) # - 1 - self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 3.1) # + 1 - self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 1.1) # consider stages with <= sequence when lostand as stage is won.. even won_stage lost_count is increased by 1 - self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 2.1) # + 1 - self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 3.1) # + 1 + # Archive in won stage -> Should NOT decrease won NOR increase lost + # as lost = archived + 0% and WON = won_stage (+ 100%) + leads[4].action_archive() + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'won') + self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 2.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 2.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 1.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 2.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 2.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 0.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 1.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 2.1) # unchanged - # Move to original stage -> Should do nothing (as lead is still lost) + # Move to original stage -> lead is not won anymore but not lost as probability != 0 leads[4].stage_id = stage_ids[0] + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'pending') + self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 1.1) # -1 + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 1.1) # -1 + self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # -1 + self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 1.1) # -1 + self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 2.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 0.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 1.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 2.1) # unchanged + + # force proba to 0% -> as already archived, will be lost (lost = archived AND 0%) + leads[4].probability = 0 + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'lost') self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 1.1) # unchanged - self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 3.1) # unchanged - self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 1.1) # unchanged - self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 2.1) # unchanged - self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 3.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 3.1) # +1 + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 0.1) # unchanged - should not increase lost frequency of won stage. + self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 2.1) # +1 + self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 3.1) # +1 # Restore -> Should decrease lost - at the end, frequencies should be like first frequencyes tests (except for 0.0 -> 0.1) - leads[4].toggle_active() + leads[4].action_unarchive() + self.assertEqual(leads[4].won_status, 'pending') self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 2.1) # - 1 - self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 1.1) # unchanged - consider stages with <= sequence when lost + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 0.1) # unchanged - consider stages with <= sequence when lost self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 1.1) # - 1 self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 2.1) # - 1 @@ -356,7 +396,7 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(lead_4_country_freq.won_count, 0.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.won_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_stage_0_freq.lost_count, 2.1) # unchanged - self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 1.1) # unchanged + self.assertEqual(lead_4_stage_won_freq.lost_count, 0.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_country_freq.lost_count, 1.1) # unchanged self.assertEqual(lead_4_email_state_freq.lost_count, 2.1) # unchanged @@ -398,7 +438,7 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): {'name': "Tag_test_2"}, ]).ids # tag_ids = self.env['crm.tag'].search([], limit=2).ids - leads_with_tags = self.generate_leads_with_tags(tag_ids) + leads_with_tags = self._generate_leads_with_tags(tag_ids) leads_with_tags[:30].action_set_lost() # 60% lost on tag 1 leads_with_tags[31:50].action_set_won() # 40% won on tag 1 @@ -500,9 +540,9 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): team_id = self.env['crm.team'].create({'name': 'Team Test 1'}).id # create two leads leads = Lead.create([ - self._get_lead_values(team_id, 'edge pending', country_id, False, False, False, False, stage_id), - self._get_lead_values(team_id, 'edge lost', country_id, False, False, False, False, stage_id), - self._get_lead_values(team_id, 'edge won', country_id, False, False, False, False, stage_id), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'edge pending', country_id, False, False, False, False, stage_id), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'edge lost', country_id, False, False, False, False, stage_id), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'edge won', country_id, False, False, False, False, stage_id), ]) # set a new tag leads.tag_ids = self.env['crm.tag'].create({'name': 'lead scoring edge case'}) @@ -540,27 +580,6 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(tools.float_compare(leads[1].probability, 0, 2), 0) self.assertEqual(tools.float_compare(leads[0].probability, 0.01, 2), 0) - def test_settings_pls_start_date(self): - # We test here that settings never crash due to ill-configured config param 'crm.pls_start_date' - set_param = self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param - str_date_8_days_ago = Date.to_string(Date.today() - timedelta(days=8)) - resConfig = self.env['res.config.settings'] - - set_param("crm.pls_start_date", "2021-10-10") - res_config_new = resConfig.new() - self.assertEqual(Date.to_string(res_config_new.predictive_lead_scoring_start_date), - "2021-10-10", "If config param is a valid date, date in settings should match with config param") - - set_param("crm.pls_start_date", "") - res_config_new = resConfig.new() - self.assertEqual(Date.to_string(res_config_new.predictive_lead_scoring_start_date), - str_date_8_days_ago, "If config param is empty, date in settings should be set to 8 days before today") - - set_param("crm.pls_start_date", "One does not simply walk into system parameters to corrupt them") - res_config_new = resConfig.new() - self.assertEqual(Date.to_string(res_config_new.predictive_lead_scoring_start_date), - str_date_8_days_ago, "If config param is not a valid date, date in settings should be set to 8 days before today") - def test_pls_no_share_stage(self): """ We test here the situation where all stages are team specific, as there is a current limitation (can be seen in _pls_get_won_lost_total_count) regarding @@ -568,47 +587,254 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): to have no team assigned to it.""" Lead = self.env['crm.lead'] team_id = self.env['crm.team'].create([{'name': 'Team Test'}]).id - self.env['crm.stage'].search([('team_id', '=', False)]).write({'team_id': team_id}) + self.env['crm.stage'].search([('team_ids', '=', False)]).write({'team_ids': [team_id]}) lead = Lead.create({'name': 'team', 'team_id': team_id, 'probability': 41.23}) Lead._cron_update_automated_probabilities() self.assertEqual(tools.float_compare(lead.probability, 41.23, 2), 0) self.assertEqual(tools.float_compare(lead.automated_probability, 0, 2), 0) + def test_pls_tooltip_data(self): + """ Assert that the method preparing tooltip data correctly returns (field, couple) + values, in order of importance, of TOP 3 and LOW 3 criterions in PLS computation. + See Table in docstring below for more details and a practical situation.""" + Lead = self.env['crm.lead'] + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param( + "crm.pls_fields", + "country_id,state_id,email_state,phone_state,source_id" + ) + country_ids = self.env['res.country'].search([], limit=2).ids + source_ids = self.env['utm.source'].search([], limit=2).ids + stage_ids = self.env['crm.stage'].search([], limit=3).ids + state_ids = self.env['res.country.state'].search([], limit=2).ids + team_id = self.env['crm.team'].create([{'name': 'Team Tooltip'}]).id + leads = Lead.create([ + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Won A', country_ids[0], state_ids[0], False, False, source_ids[1], stage_ids[0]), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Won B', country_ids[1], state_ids[0], False, False, False, stage_ids[0]), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Lost C', False, False, False, False, source_ids[0], stage_ids[0]), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Lost D', country_ids[0], False, False, False, source_ids[0], stage_ids[0]), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Lost E', False, state_ids[1], False, False, False, stage_ids[2]), + self._prepare_test_lead_values(team_id, 'lead Tooltip', country_ids[0], state_ids[0], False, False, source_ids[0], stage_ids[1]), + ]) + + # On creation, as phone and email are not set, these two fields will be set to False + leads.email_state = 'correct' + (leads[0] | leads[1] | leads[4] | leads[5]).phone_state = 'correct' + (leads[2] | leads[3]).phone_state = 'incorrect' + + leads[:2].action_set_won() + leads[2:5].action_set_lost() + Lead._cron_update_automated_probabilities() + self.env.invalidate_all() + + # Values for leads[5]: + # pW / pL is the probability that a won / lost lead has the lead value for a given field + # [Score = pW / (pW + pL)] -> A score above .5 is a TOP, below .5 a LOW, equal to .5 ignored + # Exception : for stage_id -> Score = 1 - P(current stage or lower for a lost lead) + # ------------------------------------------------------------------------------------------ + # -- LOW 3 (lowest first, only 2 here) + # source_id: pW = 0.1/1.2 pL = 2.1/2.2 -> Score = 0.08 + # country_id: pW = 1.1/2.2 pL = 1.1/1.2 -> Score = 0.353 + # -- Neither + # email_state: pW = 2.1/2.1 pL = 3.1/3.1 -> Score = 0.5 + # -- TOP 3 (highest first) + # state_id: pW = 2.1/2.2 pL = 0.1/1.2 -> Score = 0.92 + # phone_state: pW = 2.1/2.2 pL = 1.1/3.2 -> Score = 0.735 + # stage_id: pL = 1.1/3.1 -> Score = 0.645 + expected_low_3 = ['source_id', 'country_id'] + expected_top_3 = ['state_id', 'phone_state', 'stage_id'] + + tooltip_data = leads[5].prepare_pls_tooltip_data() + self.assertEqual('Team Tooltip', tooltip_data['team_name']) + self.assertEqual(tools.float_compare(tooltip_data['probability'], 74.30, 2), 0) + + self.assertListEqual([top_entry.get('field') for top_entry in tooltip_data['top_3_data']], expected_top_3) + self.assertListEqual([low_entry.get('field') for low_entry in tooltip_data['low_3_data']], expected_low_3) + + # Assert scores for phone/email_state are excluded if absurd, + # e.g. in top 3 when incorrect / not set or in low 3 if correct + # Stage does not change and always has a score of 0.645 + self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param("crm.pls_fields", "email_state,phone_state") + + leads[5].phone_state = False + leads[5].email_state = 'incorrect' + leads[:2].phone_state = False + leads[:2].email_state = 'incorrect' + leads[2:5].phone_state = 'correct' + leads[2:5].email_state = 'correct' + Lead._cron_update_automated_probabilities() + self.env.invalidate_all() + + # phone_state: pW = 2.1/2.2 pL = 0.1/3.2 -> Score = 0.968 + # email_state: pW = 2.1/2.2 pL = 0.1/3.2 -> Score = 0.968 + tooltip_data = leads[5].prepare_pls_tooltip_data() + self.assertEqual(['stage_id'], [entry['field'] for entry in tooltip_data['top_3_data']]) + self.assertFalse(tooltip_data['low_3_data']) + + leads[5].email_state = 'correct' + leads[5].phone_state = 'incorrect' + leads[:2].phone_state = 'incorrect' + Lead._cron_update_automated_probabilities() + self.env.invalidate_all() + + # phone_state: pW = 2.1/2.2 pL = 0.1/3.2 -> Score = 0.968 + # email_state: pW = 0.1/2.2 pL = 3.1/3.2 -> Score = 0.045 + tooltip_data = leads[5].prepare_pls_tooltip_data() + self.assertEqual(['stage_id'], [entry['field'] for entry in tooltip_data['top_3_data']]) + self.assertFalse(tooltip_data['low_3_data']) + + +@tagged('post_install', '-at_install', 'crm_lead_pls') +class TestCrmPlsSides(CrmPlsCommon): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.team = cls.env['crm.team'].create([{'name': 'Team Test'}]) + cls.stage_new, cls.stage_in_progress, cls.stage_won = cls.env['crm.stage'].create([ + { + 'name': 'New Stage', + 'sequence': 1, + 'team_ids': [cls.team.id], + }, { + 'name': 'In Progress Stage', + 'sequence': 2, + 'team_ids': [cls.team.id], + }, { + 'is_won': True, + 'name': 'Won Stage', + 'sequence': 3, + 'team_ids': [cls.team.id], + }, + ]) + + @users('user_sales_manager') + def test_stage_update(self): + """ Test side effects of changing stages """ + team_id = self.team.with_user(self.env.user).id + stage_new, _stage_in_progress, stage_won = (self.stage_new + self.stage_in_progress + self.stage_won).with_user(self.env.user) + leads = self.env['crm.lead'].create([ + { + 'name': 'Test Lead 1', + 'probability': 50, + 'stage_id': stage_new.id, + 'team_id': team_id, + }, { + 'name': 'Test Lead 2', + 'probability': 50, + 'stage_id': stage_new.id, + 'team_id': team_id, + } + ]) + leads.action_set_lost() + for lead in leads: + self.assertFalse(lead.active) + self.assertFalse(lead.probability) + leads[0].active = True + + # putting in won state should reactivate + leads.write({'stage_id': stage_won.id}) + for lead in leads: + self.assertTrue(lead.active) + self.assertEqual(lead.probability, 100) + + @users('user_sales_manager') + def test_won_lost_validity(self): + team_id = self.team.with_user(self.env.user).id + stage_new, stage_in_progress, stage_won = (self.stage_new + self.stage_in_progress + self.stage_won).with_user(self.env.user) + lead = self.env['crm.lead'].create([ + { + 'name': 'Test Lead', + 'probability': 50, + 'stage_id': stage_new.id, + 'team_id': team_id, + } + ]) + self.assertEqual(lead.won_status, 'pending') + + # Probability 100 is not a sufficient condition to win the lead + lead.write({'probability': 100}) + self.assertEqual(lead.won_status, 'pending') + + # Test won validity + lead.write({'probability': 90}) + self.assertEqual(lead.won_status, 'pending') + lead.action_set_won() + self.assertEqual(lead.probability, 100) + self.assertTrue(lead.stage_id.is_won) + self.assertEqual(lead.won_status, 'won') + with self.assertRaises(exceptions.ValidationError, msg='A won lead cannot be set as lost.'): + lead.action_set_lost() + + # Won lead can be inactive + lead.write({'active': False}) + self.assertEqual(lead.probability, 100) + self.assertEqual(lead.won_status, 'won') + with self.assertRaises(exceptions.ValidationError, msg='A won lead cannot have probability < 100'): + lead.write({'probability': 75}) + + # Restore the lead in a non won stage. won_count = lost_count = 0.1 in frequency table. P = 50% + lead.write({'stage_id': stage_in_progress.id, 'active': True}) + self.assertFalse(lead.probability == 100) + self.assertEqual(lead.won_status, 'pending') + + # Test lost validity + lead.action_set_lost() + self.assertFalse(lead.active) + self.assertEqual(lead.probability, 0) + self.assertEqual(lead.won_status, 'lost') + + # Test won validity reaching won stage + lead.write({'stage_id': stage_won.id}) + self.assertTrue(lead.active) + self.assertEqual(lead.probability, 100) + self.assertEqual(lead.won_status, 'won') + + # Back to lost + lead.write({'active': False, 'probability': 0, 'stage_id': stage_new.id}) + self.assertEqual(lead.won_status, 'lost') + + # Once active again, lead is not lost anymore + lead.write({'active': True}) + self.assertEqual(lead.won_status, 'pending', "An active lead cannot be lost") + @users('user_sales_manager') def test_team_unlink(self): """ Test that frequencies are sent to "no team" when unlinking a team in order to avoid losing too much informations. """ pls_team = self.env["crm.team"].browse(self.pls_team.ids) - # clean existing data - self.env["crm.lead.scoring.frequency"].sudo().search([('team_id', '=', False)]).unlink() - # existing no-team data - no_team = [ + noteam_scoring_data = [ ('stage_id', '1', 20, 10), ('stage_id', '2', 0.1, 0.1), ('stage_id', '3', 10, 0), ('country_id', '1', 10, 0.1), ] self.env["crm.lead.scoring.frequency"].sudo().create([ - {'variable': variable, 'value': value, - 'won_count': won_count, 'lost_count': lost_count, - 'team_id': False, - } for variable, value, won_count, lost_count in no_team + { + 'lost_count': lost_count, + 'team_id': False, + 'value': value, + 'variable': variable, + 'won_count': won_count, + } for variable, value, won_count, lost_count in noteam_scoring_data ]) # add some frequencies to team to unlink - team = [ + team_scoring_data = [ ('stage_id', '1', 20, 10), # existing noteam ('country_id', '1', 0.1, 10), # existing noteam ('country_id', '2', 0.1, 0), # new but void ('country_id', '3', 30, 30), # new ] existing_plsteam = self.env["crm.lead.scoring.frequency"].sudo().create([ - {'variable': variable, 'value': value, - 'won_count': won_count, 'lost_count': lost_count, - 'team_id': pls_team.id, - } for variable, value, won_count, lost_count in team + { + 'lost_count': lost_count, + 'team_id': pls_team.id, + 'value': value, + 'variable': variable, + 'won_count': won_count, + } for variable, value, won_count, lost_count in team_scoring_data ]) pls_team.unlink() @@ -633,3 +859,147 @@ class TestCRMPLS(TransactionCase): self.assertEqual(frequency.won_count, stat[2]) self.assertEqual(frequency.lost_count, stat[3]) self.assertEqual(len(existing_noteam), len(final_noteam)) + + +@tagged('lead_manage', 'crm_lead_pls') +class TestLeadLost(TestCrmCommon): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.lost_reason = cls.env['crm.lost.reason'].create({ + 'name': 'Test Reason' + }) + + @users('user_sales_salesman') + def test_lead_lost(self): + """ Test setting a lead as lost using the wizard. Also check that an + 'html editor' void content used as feedback is not logged on the lead. """ + # Initial data + self.assertEqual(len(self.lead_1.message_ids), 1, 'Should contain creation message') + creation_message = self.lead_1.message_ids[0] + self.assertEqual(creation_message.subtype_id, self.env.ref('crm.mt_lead_create')) + self.assertEqual( + self.lead_1.message_partner_ids, self.user_sales_leads.partner_id, + 'Responsible should be follower') + + # Update responsible as ACLs is "own only" for user_sales_salesman + with self.mock_mail_gateway(): + self.lead_1.with_user(self.user_sales_manager).write({ + 'user_id': self.user_sales_salesman.id, + 'probability': 32, + }) + self.flush_tracking() + + lead = self.env['crm.lead'].browse(self.lead_1.ids) + self.assertFalse(lead.lost_reason_id) + self.assertEqual( + self.lead_1.message_partner_ids, self.user_sales_leads.partner_id + self.user_sales_salesman.partner_id, + 'New responsible should be follower') + self.assertEqual(lead.probability, 32) + # tracking message + self.assertEqual(len(lead.message_ids), 2, 'Should have tracked new responsible') + update_message = lead.message_ids[0] + self.assertMessageFields( + update_message, + { + 'notified_partner_ids': self.env['res.partner'], + 'partner_ids': self.env['res.partner'], + 'subtype_id': self.env.ref('mail.mt_note'), + 'tracking_field_names': ['user_id'], + } + ) + + # mark as lost using the wizard + lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].create({ + 'lead_ids': lead.ids, + 'lost_reason_id': self.lost_reason.id, + 'lost_feedback': '

    ', # void content + }) + lost_wizard.action_lost_reason_apply() + self.flush_tracking() + + # check lead update + self.assertFalse(lead.active) + self.assertEqual(lead.automated_probability, 0) + self.assertEqual(lead.lost_reason_id, self.lost_reason) # TDE FIXME: should be called lost_reason_id non didjou + self.assertEqual(lead.probability, 0) + # check messages + self.assertEqual(len(lead.message_ids), 3, 'Should have logged a tracking message for lost lead with reason') + lost_message = lead.message_ids[0] + self.assertMessageFields( + lost_message, + { + 'notified_partner_ids': self.env['res.partner'], + 'partner_ids': self.env['res.partner'], + 'subtype_id': self.env.ref('crm.mt_lead_lost'), + 'tracking_field_names': ['active', 'lost_reason_id', 'won_status'], + 'tracking_values': [ + ('active', 'boolean', True, False), + ('lost_reason_id', 'many2one', False, self.lost_reason), + ('won_status', 'char', 'Pending', 'Lost'), + ], + } + ) + + @users('user_sales_leads') + def test_lead_lost_batch_wfeedback(self): + """ Test setting leads as lost in batch using the wizard, including a log + message. """ + leads = self._create_leads_batch(lead_type='lead', count=10, probabilities=[10, 20, 30]) + self.assertEqual(len(leads), 10) + self.flush_tracking() + + lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].create({ + 'lead_ids': leads.ids, + 'lost_reason_id': self.lost_reason.id, + 'lost_feedback': '

    I cannot find it. It was in my closet and pouf, disappeared.

    ', + }) + lost_wizard.action_lost_reason_apply() + self.flush_tracking() + + for lead in leads: + # check content + self.assertFalse(lead.active) + self.assertEqual(lead.automated_probability, 0) + self.assertEqual(lead.probability, 0) + self.assertEqual(lead.lost_reason_id, self.lost_reason) + # check messages + self.assertEqual(len(lead.message_ids), 2, 'Should have 2 messages: creation, lost with log') + lost_message = lead.message_ids.filtered(lambda msg: msg.subtype_id == self.env.ref('crm.mt_lead_lost')) + self.assertTrue(lost_message) + self.assertTracking( + lost_message, + [('active', 'boolean', True, False), + ('lost_reason_id', 'many2one', False, self.lost_reason) + ] + ) + self.assertIn('

    I cannot find it. It was in my closet and pouf, disappeared.

    ', lost_message.body, + 'Feedback should be included directly within tracking message') + + @users('user_sales_salesman') + @mute_logger('odoo.addons.base.models') + def test_lead_lost_crm_rights(self): + """ Test ACLs of lost reasons management and usage """ + lead = self.lead_1.with_user(self.env.user) + + # nice try little salesman but only managers can create lost reason to avoid bloating the DB + with self.assertRaises(exceptions.AccessError): + lost_reason = self.env['crm.lost.reason'].create({ + 'name': 'Test Reason' + }) + + with self.with_user('user_sales_manager'): + lost_reason = self.env['crm.lost.reason'].create({ + 'name': 'Test Reason' + }) + + # nice try little salesman, you cannot invoke a wizard to update other people leads + with self.assertRaises(exceptions.AccessError): + # wizard needs to be here due to cache clearing in assertRaises + # (ORM does not load m2m records unavailable to the user from database) + lost_wizard = self.env['crm.lead.lost'].create({ + 'lead_ids': lead.ids, + 'lost_reason_id': lost_reason.id + }) + lost_wizard.action_lost_reason_apply() diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_rainbowman.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_rainbowman.py new file mode 100644 index 0000000..55bacf7 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_rainbowman.py @@ -0,0 +1,469 @@ +from datetime import datetime + +from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon +from odoo.addons.mail.tests.common import mail_new_test_user +from odoo.tests import tagged, users + + +@tagged('lead_internals') +class TestCrmLeadRainbowmanMessages(TestCrmCommon): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + + # unlink all leads from sales_team_1 + cls.env['crm.lead'].search([ + ('team_id', '=', cls.sales_team_1.id), + ]).unlink() + + cls.company_casey = cls.env['res.company'].create({ + 'name': 'company_casey', + }) + cls.sales_manager_casey = mail_new_test_user( + cls.env, + login='sales_manager_casey', + name='sales_manager_casey', + groups='sales_team.group_sale_manager,base.group_partner_manager', + company_id=cls.company_casey.id, + company_ids=[(4, cls.company_casey.id)], + ) + + # cls.env['crm.team.member'].create([ + # {'user_id': cls.user_sales_manager.id, 'crm_team_id': cls.sales_team_1.id}, + # {'user_id': cls.user_sales_salesman.id, 'crm_team_id': cls.sales_team_1.id}, + # ]) + + def _update_create_date(self, lead, date): + self.env.cr.execute(""" + UPDATE crm_lead + SET create_date = %(date)s + WHERE id = %(lead_id)s + """, { + 'lead_id': lead.id, + 'date': date, + }) + lead.invalidate_recordset(['create_date']) + + def _set_won_get_rainbowman_message(self, lead, user, reset_team=False): + """ + Assign the passed user and set the lead as won. + Then, if there's a message, return that message. + Otherwise, as the result for action_set_won_rainbowman() if there's no message is True, + return False to make testing code more readable. + """ + + # lead.user_id = user + # # If reset_team is passed, reset the team to False, as otherwise assigning a user will automatically assign a team + # if reset_team: + # lead.team_id = False + lead.update({ + 'user_id': user.id, + 'team_id': False if reset_team else lead.team_id.id, + }) + + rainbowman_action_result = lead.with_user(user).action_set_won_rainbowman() + if rainbowman_action_result and not isinstance(rainbowman_action_result, bool): + return rainbowman_action_result['effect']['message'] + return False + + @users('user_sales_manager') + def test_leads_rainbowman(self): + """ + This test ensures that all rainbowman messages can trigger, and that they do so in correct order of priority. + """ + + # setup timestamps: + past = datetime(2024, 12, 15, 12, 0) + jan1_10am = datetime(2025, 1, 1, 10, 0) + jan1_12pm = datetime(2025, 1, 1, 12, 0) + jan2 = datetime(2025, 1, 2, 12, 0) + jan3_12pm = datetime(2025, 1, 3, 12, 0) + jan3_1pm = datetime(2025, 1, 3, 13, 0) + jan4 = datetime(2025, 1, 4, 12, 0) + jan12 = datetime(2025, 1, 12, 12, 0) + march1 = datetime(2025, 3, 1, 12, 0) + + # setup main batch of leads + with self.mock_datetime_and_now(past): + leads_norevenue = self._create_leads_batch( + count=15, + partner_count=5, + user_ids=[self.user_sales_manager.id, self.user_sales_salesman.id], + lead_type='opportunity', + additional_lead_values={ + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }, + ) + leads_revenue = self._create_leads_batch( + count=18, + partner_count=3, + user_ids=[self.user_sales_manager.id, self.user_sales_salesman.id], + lead_type='opportunity', + additional_lead_values={ + 'expected_revenue': 500, + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }, + ) + iter_leads_norevenue = iter(leads_norevenue) + iter_leads_revenue = iter(leads_revenue) + all_leads = leads_norevenue | leads_revenue + # initialize tracking + self.flush_tracking() + + # test lead rainbowman messages (leads without expected revenues) + + with self.mock_datetime_and_now(jan1_10am): + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + # switch the stage to avoid having the "first to last stage" message show up all the time + all_leads.write({'stage_id': self.stage_team1_2.id}) + # flush tracking to make sure it's taken into account + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + msg_firstdeal = self._set_won_get_rainbowman_message(next(iter_leads_norevenue), self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_firstdeal, + 'Go, go, go! Congrats for your first deal.', + 'First deal', + ) + + lead_25messages = next(iter_leads_norevenue) + self.env['mail.message'].create([ + { + 'model': 'crm.lead', + 'res_id': lead_25messages.id, + 'body': 'Message', + 'message_type': 'comment', + } for x in range(25) + ]) + msg_25messages = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_25messages, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_25messages, + 'Phew, that took some effort — but you nailed it. Good job!', + 'Win with 25 messages on the counter', + ) + + with self.mock_datetime_and_now(jan1_12pm): + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + lead_other_first_with_revenue = next(iter_leads_norevenue) + lead_other_first_with_revenue.expected_revenue = 100 + msg_other_first_with_revenue = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_other_first_with_revenue, self.user_sales_salesman) + self.assertEqual( + msg_other_first_with_revenue, + 'Go, go, go! Congrats for your first deal.', + 'First deal (another user), even with record revenue', + ) + + lead_first_country = next(iter_leads_norevenue) + lead_first_country.country_id = self.env.ref('base.au') + msg_first_country = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_first_country, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_first_country, + 'You just expanded the map! First win in Australia.', + 'First win in a country (all team)', + ) + + lead_second_country = next(iter_leads_norevenue) + lead_second_country.country_id = self.env.ref('base.au') + msg_second_country = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_second_country, self.user_sales_salesman) + self.assertFalse( + msg_second_country, + 'Second deal from the same country (all team)', + ) + + source_facebook_ad = self.env['utm.source'].create({'name': 'Facebook Ad'}) + lead_first_source = next(iter_leads_norevenue) + lead_first_source.source_id = source_facebook_ad + msg_first_source = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_first_source, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_first_source, + 'Yay, your first win from Facebook Ad!', + 'First win from a UTM source (all team)', + ) + + lead_second_source = next(iter_leads_norevenue) + lead_second_source.source_id = source_facebook_ad.id + msg_second_source = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_second_source, self.user_sales_salesman) + self.assertFalse( + msg_second_source, + 'Second deal from the same source (all team)', + ) + + lead_combo5 = next(iter_leads_norevenue) + msg_combo5 = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_combo5, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_combo5, + 'You\'re on fire! Fifth deal won today 🔥', + 'Fifth deal won today (user)', + ) + + with self.mock_datetime_and_now(jan2): + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + # fast closes: + # 10 days ago + lead_fastclose_10 = next(iter_leads_norevenue) + self._update_create_date(lead_fastclose_10, datetime(2024, 12, 22)) + msg_fastclose_10 = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_fastclose_10, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_fastclose_10, + 'Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!', + 'Fastest close in 30 days', + ) + + # 15 days ago + lead_fastclose_15 = next(iter_leads_norevenue) + self._update_create_date(lead_fastclose_15, datetime(2024, 12, 17)) + msg_fastclose_15 = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_fastclose_15, self.user_sales_manager) + self.assertFalse( + msg_fastclose_15, + 'Not the fastest close in 30 days', + ) + + # Today + lead_fastclose_0 = next(iter_leads_norevenue) + self._update_create_date(lead_fastclose_0, jan1_12pm) + msg_fastclose_0 = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_fastclose_0, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_fastclose_0, + 'Wow, that was fast. That deal didn’t stand a chance!', + 'Fastest close in 30 days', + ) + + self.assertFalse( + self._set_won_get_rainbowman_message(next(iter_leads_norevenue), self.user_sales_salesman), + 'No achievment reached', + ) + + with self.mock_datetime_and_now(jan3_12pm): + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + lead_3daystreak = next(iter_leads_norevenue) + msg_3daystreak = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_3daystreak, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_3daystreak, + 'You\'re on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!', + 'Three-day streak', + ) + + with self.mock_datetime_and_now(jan3_1pm): + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + + # Create new lead with no changed stage to get 'straight to the win' message + + lead_first_to_last = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'lead', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + 'user_id': self.user_sales_manager.id, + }) + self._update_create_date(lead_first_to_last, jan1_12pm) + self.flush_tracking() + all_leads.invalidate_recordset(['duration_tracking']) + msg_first_to_last = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_first_to_last, self.user_sales_manager) + self.assertEqual( + msg_first_to_last, + 'No detours, no delays - from New straight to the win! 🚀', + 'First stage to last stage', + ) + + self.assertFalse( + self._set_won_get_rainbowman_message(next(iter_leads_norevenue), self.user_sales_manager), + 'Check that no message is returned if no "achievement" is reached', + ) + + with self.mock_datetime_and_now(jan4): + # test lead rainbowman messages (leads with expected revenues) + last_30_days_cases = [ + (self.user_sales_manager, 650, 'Boom! Team record for the past 30 days.'), + (self.user_sales_manager, 550, False), + (self.user_sales_manager, 700, 'Boom! Team record for the past 30 days.'), + (self.user_sales_manager, 700, False), + (self.user_sales_salesman, 600, 'You just beat your personal record for the past 30 days.'), + (self.user_sales_salesman, 600, False), + (self.user_sales_salesman, 550, False), + (self.user_sales_salesman, 1000, 'Boom! Team record for the past 30 days.'), + (self.user_sales_manager, 950, 'You just beat your personal record for the past 30 days.'), + ] + for user, expected_revenue, expected_message in last_30_days_cases: + with self.subTest(user=user, revenue=expected_revenue): + lead_revenue = next(iter_leads_revenue) + lead_revenue.expected_revenue = expected_revenue + msg_revenue = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_revenue, user) + self.assertEqual(msg_revenue, expected_message) + + with self.mock_datetime_and_now(jan12): + last_7_days_cases = [ + (self.user_sales_manager, 650, 'Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team.'), + (self.user_sales_manager, 500, False), + (self.user_sales_manager, 650, False), + (self.user_sales_manager, 800, 'Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team.'), + (self.user_sales_salesman, 700, 'You just beat your personal record for the past 7 days.'), + (self.user_sales_salesman, 650, False), + (self.user_sales_salesman, 750, 'You just beat your personal record for the past 7 days.'), + (self.user_sales_salesman, 850, 'Yeah! Best deal out of the last 7 days for the team.'), + ] + for user, expected_revenue, expected_message in last_7_days_cases: + with self.subTest(user=user, revenue=expected_revenue): + lead_revenue = next(iter_leads_revenue) + lead_revenue.expected_revenue = expected_revenue + msg_revenue = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_revenue, user) + self.assertEqual(msg_revenue, expected_message) + + with self.mock_datetime_and_now(march1): + lead_later_record = next(iter_leads_revenue) + lead_later_record.expected_revenue = 750 + msg_later_record = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_later_record, self.user_sales_manager) + self.assertEqual(msg_later_record, 'Boom! Team record for the past 30 days.', 'Once a month has passed, \ + monthly team records may be set even if the amount was lower than the alltime max.') + + # cross-year case + current_dt = datetime(2026, 1, 5, 12, 0) + past_dt = datetime(2025, 12, 1, 12, 0) + + with self.mock_datetime_and_now(past_dt): + lead_cross_year = self.env['crm.lead'].create({ + 'name': 'lead_future_create', + 'type': 'opportunity', + 'stage_id': self.stage_team1_won.id, + 'user_id': self.user_sales_manager.id, + 'expected_revenue': 500.0, + }) + with self.mock_datetime_and_now(current_dt): + msg = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_cross_year, self.sales_manager_casey) + self.assertFalse(msg) + + @users('user_sales_manager') + def test_leads_rainbowman_timezones(self): + """ + Users in differing timezones need to get appropriate time-based messages. + This test verifies that users in distant timezones still get rainbowman messages + when it makes sense from their own point of view. + """ + sales_m10 = mail_new_test_user( # UTC-10 + self.env(su=True), + login='polynesia_-10', + tz='Pacific/Honolulu', + name='polynesia_-10', + groups='sales_team.group_sale_manager', + ) + sales_p530 = mail_new_test_user( # UTC+5:30 + self.env(su=True), + login='india_+5:30', + tz='Asia/Kolkata', + name='india_+5:30', + groups='sales_team.group_sale_manager', + ) + sales_p13 = mail_new_test_user( # UTC+13 + self.env(su=True), + login='samoa_+13', + tz='Pacific/Apia', + name='samoa_+13', + groups='sales_team.group_sale_manager', + ) + sales_users = [sales_m10, sales_p530, sales_p13] + + # All datetimes stored in-DB are in UTC + jan9_10_45am = datetime(2025, 1, 9, 10, 45, 0) # first deal + jan9_11_30am = datetime(2025, 1, 9, 11, 30, 0) + jan9_4pm = datetime(2025, 1, 9, 16, 0) + jan9_6_45pm = datetime(2025, 1, 9, 18, 45) + jan9_11pm = datetime(2025, 1, 9, 23, 0) # polynesia_m10: fifth deal in a day + jan10_midnight = datetime(2025, 1, 10, 0, 0) # samoa_p13: fifth deal in a day + jan10_3am = datetime(2025, 1, 10, 3, 0) + jan10_8am = datetime(2025, 1, 10, 8, 0) # india_p530: fifth deal in a day + jan10_11am = datetime(2025, 1, 10, 11, 0) # samoa_p13: three-day streak + + first_deal = 'Go, go, go! Congrats for your first deal.' + fifth_deal_day = 'You\'re on fire! Fifth deal won today 🔥' + three_day_streak = 'You\'re on a winning streak. 3 deals in 3 days, congrats!' + cases = [ + (jan9_10_45am, {user: first_deal for user in sales_users}), + (jan9_11_30am, {}), + (jan9_4pm, {}), + (jan9_6_45pm, {}), + (jan9_11pm, {sales_m10: fifth_deal_day}), + (jan10_midnight, {sales_p13: fifth_deal_day}), + (jan10_3am, {}), + (jan10_8am, {sales_p530: fifth_deal_day}), + (jan10_11am, {sales_p13: three_day_streak}), + ] + leads = self._create_leads_batch( + count=27, + lead_type='opportunity', + additional_lead_values={ + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }, + ) + iter_leads = iter(leads) + for deal_closing_time, expected_messages in cases: + with self.mock_datetime_and_now(deal_closing_time): + for sales_user in sales_users: + with self.subTest(username=sales_user.name, time=deal_closing_time): + msg = self._set_won_get_rainbowman_message(next(iter_leads), sales_user) + self.assertEqual(msg, expected_messages.get(sales_user, False)) + + @users('sales_manager_casey') + def test_leads_rainbowman_no_team(self): + past = datetime(2025, 1, 2, 12, 0) + past_1pm = datetime(2025, 1, 2, 13, 0) + now = datetime(2025, 1, 5, 12, 0) + + with self.mock_datetime_and_now(past): + leads = self._create_leads_batch( + count=6, + user_ids=[self.sales_manager_casey.id, self.user_sales_salesman.id], + lead_type='opportunity', + additional_lead_values={ + 'stage_id': self.stage_team1_1.id, + }, + ) + iter_leads = iter(leads) + + with self.mock_datetime_and_now(past_1pm): + # prime the users and leads (to skip first deal closed, fastest close, from first to last...) + self.flush_tracking() + leads.stage_id = self.stage_gen_1 + self.flush_tracking() + lead_prime_casey = next(iter_leads) + lead_prime_benoit = next(iter_leads) + self._set_won_get_rainbowman_message(lead_prime_casey, self.sales_manager_casey, reset_team=True) + self._set_won_get_rainbowman_message(lead_prime_benoit, self.user_sales_salesman) + + with self.mock_datetime_and_now(now): + source_xitter_post = self.env['utm.source'].create({'name': 'Xitter Post'}) + lead_noteam = next(iter_leads) + lead_noteam.source_id = source_xitter_post + msg_lead_noteam = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_noteam, self.sales_manager_casey, reset_team=True) + self.assertEqual( + msg_lead_noteam, + 'Yay, your first win from Xitter Post!', + 'First win from a UTM source (lead has no team)', + ) + + # (complete an empty lead to skip the fifth row in a day message) + self._set_won_get_rainbowman_message(next(iter_leads), self.sales_manager_casey) + + lead_noteam_samesource = next(iter_leads) + lead_noteam_samesource.source_id = source_xitter_post + msg_lead_noteam_samesource = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_noteam_samesource, self.sales_manager_casey, reset_team=True) + self.assertFalse( + msg_lead_noteam_samesource, + 'Second deal from the same source (no team) triggers no message if the source has already been won once for the user', + ) + + lead_inteam_samesource = next(iter_leads) + lead_inteam_samesource.source_id = source_xitter_post + msg_lead_inteam_samesource = self._set_won_get_rainbowman_message(lead_inteam_samesource, self.user_sales_salesman) + self.assertEqual( + msg_lead_inteam_samesource, + 'Yay, your first win from Xitter Post!', + 'Benoit can still receive the message as neither he nor his team have a recorded win for this source', + ) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_ui.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_ui.py index e8e53a7..3f99acd 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_ui.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_crm_ui.py @@ -1,30 +1,20 @@ # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon -from odoo.tests import HttpCase -from odoo.tests.common import tagged, users +from odoo.tests import Form, HttpCase, TransactionCase +from odoo.tests.common import tagged @tagged('post_install', '-at_install') -class TestUi(HttpCase): - +class TestUi(HttpCase, TestCrmCommon): def test_01_crm_tour(self): - # TODO: The tour is raising a JS error when selecting Brandon Freeman - # but with the demo data it succeeds to continue if there is already another lead - # in the pipe - brandon = self.env["res.partner"].create({ + self.env["res.partner"].create({ 'name': 'Brandon Freeman', 'email': 'brandon.freeman55@example.com', 'phone': '(355)-687-3262', + 'is_company': True, }) - self.env['crm.lead'].create({ - 'name': "Zizizbroken", - 'type': 'opportunity', - 'partner_id': brandon.id, - 'stage_id': self.env.ref('crm.stage_lead1').id, - 'user_id': self.env.ref('base.user_admin').id, - }) - self.start_tour("/web", 'crm_tour', login="admin") + self.start_tour("/odoo", 'crm_tour', login="admin") def test_02_crm_tour_rainbowman(self): # we create a new user to make sure they get the 'Congrats on your first deal!' @@ -33,15 +23,15 @@ class TestUi(HttpCase): 'name': 'Temporary CRM User', 'login': 'temp_crm_user', 'password': 'temp_crm_user', - 'groups_id': [(6, 0, [ + 'group_ids': [(6, 0, [ self.ref('base.group_user'), self.ref('sales_team.group_sale_salesman') ])] }) - self.start_tour("/web", 'crm_rainbowman', login="temp_crm_user") + self.start_tour("/odoo", 'crm_rainbowman', login="temp_crm_user") def test_03_crm_tour_forecast(self): - self.start_tour("/web", 'crm_forecast', login="admin") + self.start_tour("/odoo", 'crm_forecast', login="admin") def test_email_and_phone_propagation_edit_save(self): """Test the propagation of the email / phone on the partner. @@ -73,45 +63,145 @@ class TestUi(HttpCase): self.assertTrue(lead.partner_email_update) self.assertTrue(lead.partner_phone_update) - self.start_tour('/web', 'crm_email_and_phone_propagation_edit_save', login='admin') + self.start_tour('/odoo', 'crm_email_and_phone_propagation_edit_save', login='admin') self.assertEqual(lead.email_from, 'test@example.com', 'Should not have changed the lead email') self.assertEqual(lead.phone, '+32 494 44 44 44', 'Should not have changed the lead phone') self.assertEqual(partner.email, 'test@example.com', 'Should have propagated the lead email on the partner') self.assertEqual(partner.phone, '+32 494 44 44 44', 'Should have propagated the lead phone on the partner') - def test_email_and_phone_propagation_remove_email_and_phone(self): - """Test the propagation of the email / phone on the partner. - If we remove the email and phone on the lead, it should be removed on the - partner. This test check that we correctly detect field values changes in JS - (aka undefined VS falsy). +class TestCrmKanbanUI(TransactionCase): + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.child_contact_1, cls.child_contact_2, cls.orphan_contact = cls.env['res.partner'].create([ + {'name': 'Child Contact 1'}, {'name': 'Child Contact 2'}, {'name': 'Orphan Contact'}, + ]) + cls.parent_company, cls.childless_company = cls.env['res.partner'].create([ + {'name': 'Parent Company', 'is_company': True}, + {'name': 'Childless Company', 'is_company': True}, + ]) + (cls.child_contact_1 + cls.child_contact_2).parent_id = cls.parent_company + cls.quick_create_form_view = cls.env.ref('crm.quick_create_opportunity_form', raise_if_not_found=False) + + def test_kanban_quick_create_form(self): + """Check major state transitions when picking a company or a partner from the quick_create form.""" + lead_form = Form(self.env['crm.lead'], self.quick_create_form_view) + self.assertFalse(lead_form._get_context('partner_id')['default_parent_id']) + + lead_form.partner_id = self.orphan_contact + self.assertFalse(lead_form.commercial_partner_id) + self.assertFalse(lead_form._get_context('partner_id')['default_parent_id']) + + # set contact, updates commercial partner + lead_form.partner_id = self.child_contact_1 + self.assertEqual(lead_form.commercial_partner_id, self.parent_company) + self.assertEqual(lead_form._get_context('partner_id')['default_parent_id'], self.parent_company.id) + lead_form.partner_id = self.child_contact_2 + self.assertEqual(lead_form.commercial_partner_id, self.parent_company) + self.assertEqual(lead_form.partner_id, self.child_contact_2) + + # set company, resets partner + lead_form.commercial_partner_id = self.childless_company + self.assertEqual(lead_form.commercial_partner_id, self.childless_company) + self.assertFalse(lead_form.partner_id) + self.assertEqual(lead_form._get_context('partner_id')['default_parent_id'], self.childless_company.id) + + lead_form.commercial_partner_id = self.parent_company + self.assertEqual(lead_form.commercial_partner_id, self.parent_company) + self.assertFalse(lead_form.partner_id) + self.assertEqual(lead_form._get_context('partner_id')['default_parent_id'], self.parent_company.id) + + def test_kanban_quick_create_partner_inherited_details(self): + """Check behavior of setting the quick create "company" field at create time. + + It should link the company as the partner if there's no contact + and the contact details are either empty or match the company's. + Otherwise it will simply be added as the partner_name, if there is none. """ - self.env['crm.lead'].search([]).unlink() - user_admin = self.env['res.users'].search([('login', '=', 'admin')]) - - partner = self.env['res.partner'].create({'name': 'Test Partner'}) - lead = self.env['crm.lead'].create({ - 'name': 'Test Lead Propagation', - 'type': 'opportunity', - 'user_id': user_admin.id, - 'partner_id': partner.id, - 'email_from': 'test@example.com', - 'phone': '+32 494 44 44 44', + no_partner = self.env['res.partner'] + company = self.childless_company + company.write({ + 'email': 'childless@test.lan', + 'phone': '+32 499 00 00 00' }) - # Check initial state - self.assertEqual(partner.email, 'test@example.com') - self.assertEqual(lead.phone, '+32 494 44 44 44') - self.assertEqual(lead.email_from, 'test@example.com') - self.assertEqual(lead.phone, '+32 494 44 44 44') + test_cases = [ + ({'email_from': False, 'phone': False}, {'partner_id': company, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone}), + ({'email_from': company.email, 'phone': False}, {'partner_id': no_partner, 'email_from': company.email, 'phone': False}), + ( + {'email_from': company.email, 'phone': company.phone[:-1] + '1'}, + {'partner_id': no_partner, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone[:-1] + '1'}, + ), + ( + {'email_from': company.email, 'phone': company.phone}, + {'partner_id': company, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone} + ), + ( + {'email_from': company.email + 'n', 'phone': company.phone}, + {'partner_id': no_partner, 'email_from': company.email + 'n', 'phone': company.phone} + ), + ( + {'partner_id': self.child_contact_1, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone}, + {'partner_name': self.parent_company.name, 'partner_id': self.child_contact_1, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone} + ), + ] + for form_values, expected_lead_values in test_cases: + lead_form = Form(self.env['crm.lead'], self.quick_create_form_view) + lead_form.commercial_partner_id = self.childless_company + self.assertFalse(lead_form.phone) + self.assertFalse(lead_form.email_from) + expected_lead_values = {'partner_name': company.name} | expected_lead_values + with self.subTest(form_values=form_values): + for field_name, input_value in form_values.items(): + lead_form[field_name] = input_value + lead = lead_form.save() + for field_name, expected_value in expected_lead_values.items(): + self.assertEqual(lead[field_name], expected_value) - self.assertFalse(lead.partner_email_update) - self.assertFalse(lead.partner_phone_update) + # sanity check, nothing was synced + self.assertEqual(company.email, 'childless@test.lan') + self.assertEqual(company.phone, '+32 499 00 00 00') - self.start_tour('/web', 'crm_email_and_phone_propagation_remove_email_and_phone', login='admin') + # check that it behaves reasonably if used without form too + lead = self.env['crm.lead'].create({ + 'commercial_partner_id': self.childless_company.id, + 'name': "Childless Company's lead", + }) + self.assertEqual(lead.partner_id, self.childless_company) - self.assertFalse(lead.email_from, 'Should have removed the email') - self.assertFalse(lead.phone, 'Should have removed the phone') - self.assertFalse(partner.email, 'Should have removed the email') - self.assertFalse(partner.phone, 'Should have removed the phone') + lead = self.env['crm.lead'].with_context(default_partner_id=self.parent_company).create({ + 'commercial_partner_id': self.childless_company.id, + 'name': "Childless Company's lead", + }) + self.assertEqual(lead.partner_id, self.parent_company, 'Default partner should take precedence over commercial_partner_id') + + # check default_partner_id behaviors + orphan = self.orphan_contact + orphan.write({'email': 'orphan_individual@example.com', 'phone': '+32 488 00 00 00'}) + child_contact = self.child_contact_1 + child_contact.write({'email': 'child_contact@example.com', 'phone': '+32 477 00 00 00'}) + + test_cases_default = { + child_contact: { + 'partner_id': child_contact, 'email_from': child_contact.email, 'phone': child_contact.phone, + 'partner_name': self.parent_company.name, 'commercial_partner_id': self.parent_company + }, + company: { + 'partner_id': company, 'email_from': company.email, 'phone': company.phone, + 'partner_name': company.name, 'commercial_partner_id': self.env['res.partner'] + }, + orphan: { + 'partner_id': orphan, 'email_from': orphan.email, 'phone': orphan.phone, + 'partner_name': False, 'commercial_partner_id': self.env['res.partner'] + } + } + + for default_partner, expected_lead_values in test_cases_default.items(): + # check default partner in both the form and quick create form views + for view in [None, self.quick_create_form_view]: + with self.subTest(default_partner=default_partner, view=view): + lead_form = Form(self.env['crm.lead'].with_context(default_partner_id=default_partner), view) + for field_name, expected_value in expected_lead_values.items(): + self.assertEqual(lead_form[field_name], expected_value) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_digest.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_digest.py new file mode 100644 index 0000000..06f3443 --- /dev/null +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_digest.py @@ -0,0 +1,55 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from datetime import datetime, timedelta + +from odoo.addons.digest.tests.common import TestDigestCommon +from odoo.tools import mute_logger + + +class TestCrmDigest(TestDigestCommon): + @classmethod + @mute_logger('odoo.models.unlink') + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + + cls.env['crm.lead'].search([]).unlink() + + cls.env['crm.lead'].create([{ + 'name': 'Lead 1', + 'company_id': cls.company_1.id, + 'probability': 100, + 'type': 'opportunity', + 'date_closed': datetime.now(), + }, { + 'name': 'Lead 2', + 'company_id': cls.company_1.id, + 'probability': 90, + 'type': 'opportunity', + 'date_closed': datetime.now(), + }, { + 'name': 'Lead 3', + 'company_id': False, + 'probability': 100, + 'type': 'opportunity', + 'date_closed': datetime.now(), + }, { + 'name': 'Lead 4', + 'company_id': cls.company_1.id, + 'probability': 100, + 'type': 'opportunity', + 'date_closed': datetime.now() - timedelta(days=700), + }]) + + def test_kpi_crm_lead_created_value(self): + self.assertEqual(self.digest_1.kpi_crm_lead_created_value, 3) + self.assertEqual(self.digest_2.kpi_crm_lead_created_value, 0, + msg='This digest is in a different company') + self.assertEqual(self.digest_3.kpi_crm_lead_created_value, 3, + msg='This digest has no company, should take the current one') + + self.digest_3.invalidate_recordset() + self.assertEqual( + self.digest_3.with_company(self.company_2).kpi_crm_lead_created_value, + 0, + ) diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_performances.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_performances.py index 067f7b4..e22adfd 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_performances.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_performances.py @@ -21,6 +21,13 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): of random in tests. """ + def setUp(self): + super().setUp() + # patch registry to simulate a ready environment + self.patch(self.env.registry, 'ready', True) + # we don't use mock_mail_gateway thus want to mock smtp to test the stack + self._mock_smtplib_connection() + @mute_logger('odoo.models.unlink', 'odoo.addons.crm.models.crm_team', 'odoo.addons.crm.models.crm_team_member') def test_assign_perf_duplicates(self): """ Test assign process with duplicates on partner. Allow to ensure notably @@ -47,11 +54,11 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): # commit probability and related fields leads.flush_recordset() - # randomness: at least 1 query + # randomness: at least 1 query, +3 for demo -> 957 + 5 with self.with_user('user_sales_manager'): - self.env['res.users'].has_group('base.group_user') # warmup the cache to avoid inconsistency between community an enterprise - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=1266): # crm 1187 - self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=2) + self.env.user._is_internal() # warmup the cache to avoid inconsistency between community an enterprise + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=962): + self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) # ensure order @@ -62,12 +69,12 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(len(leads_st1) + len(leads_stc), len(leads)) # Make sure all lead are assigned # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 11) # 45 max on 2 days (3) + compensation (8.4) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 8) # 30 max on 15 (2) + compensation (5.6) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 15) # 60 max on 15 (4) + compsantion (11.2) + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily @mute_logger('odoo.models.unlink', 'odoo.addons.crm.models.crm_team', 'odoo.addons.crm.models.crm_team_member') def test_assign_perf_no_duplicates(self): @@ -93,10 +100,10 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): # commit probability and related fields leads.flush_recordset() - # randomness: at least 1 query + # randomness: at least 1 query, +1 for demo with self.with_user('user_sales_manager'): - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=585): # crm 584 - self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=2) + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=552): + self.env['crm.team'].browse(self.sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) # ensure order @@ -105,12 +112,12 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(len(leads_st1) + len(leads_stc), 100) # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 11) # 45 max on 2 days (3) + compensation (8.4) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 4) # 15 max on 2 days (1) + compensation (2.8) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 8) # 30 max on 15 (2) + compensation (5.6) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 15) # 60 max on 15 (4) + compensation (11.2) + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily @mute_logger('odoo.models.unlink', 'odoo.addons.crm.models.crm_team', 'odoo.addons.crm.models.crm_team_member') def test_assign_perf_populated(self): @@ -176,10 +183,10 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): # commit probability and related fields leads.flush_recordset() - # randomness + # randomness: add 2 queries with self.with_user('user_sales_manager'): - with self.assertQueryCount(user_sales_manager=6280): # crm 6226 / com 6276 / ent 6278 - self.env['crm.team'].browse(sales_teams.ids)._action_assign_leads(work_days=30) + with self.assertQueryCount(user_sales_manager=5173): + self.env['crm.team'].browse(sales_teams.ids)._action_assign_leads() # teams assign leads = self.env['crm.lead'].search([('id', 'in', leads.ids)]) @@ -187,12 +194,12 @@ class TestLeadAssignPerf(TestLeadAssignCommon): self.assertEqual(leads.user_id, sales_teams.member_ids) # salespersons assign - self.members.invalidate_model(['lead_month_count']) - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 45) # 45 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 15) # 15 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 15) # 15 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 30) # 30 max on one month - self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m1, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m2, 60) # 60 max on one month - self.assertMemberAssign(sales_team_3_m3, 15) # 15 max on one month + self.members.invalidate_model(['lead_month_count', 'lead_day_count']) + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m1, 2) # 45 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m2, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_1_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m1, 1) # 30 max on one month -> 1 daily + self.assertMemberAssign(self.sales_team_convert_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m1, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m2, 2) # 60 max on one month -> 2 daily + self.assertMemberAssign(sales_team_3_m3, 1) # 15 max on one month -> 1 daily diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_res_partner.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_res_partner.py index b80849e..b113f25 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_res_partner.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_res_partner.py @@ -1,71 +1,73 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. - from odoo.addons.crm.tests.common import TestCrmCommon -from odoo.tests.common import Form from odoo.tests import tagged, users -@tagged('res_partner') -class TestPartner(TestCrmCommon): +# This is explicit: we want CRM only check, to test base method +@tagged('res_partner', '-post_install', 'at_install') +class TestResPartner(TestCrmCommon): - @users('user_sales_leads') - def test_parent_sync_sales_rep(self): - """ Test team_id / user_id sync from parent to children if the contact - is a person. Company children are not updated. """ - contact_company = self.contact_company.with_env(self.env) - contact_company_1 = self.contact_company_1.with_env(self.env) - self.assertFalse(contact_company.team_id) - self.assertFalse(contact_company.user_id) - self.assertFalse(contact_company_1.team_id) - self.assertFalse(contact_company_1.user_id) + @classmethod + def setUpClass(cls): + super().setUpClass() + cls.contact_1_1, cls.contact_1_2 = cls.env['res.partner'].create([ + { + 'name': 'Philip J Fry Bouffe-tête', + 'email': 'bouffe.tete@test.example.com', + 'function': 'Bouffe-Tête', + 'lang': cls.lang_en.code, + 'phone': False, + 'parent_id': cls.contact_1.id, + 'is_company': False, + 'street': 'Same as Fry', + 'city': 'New York', + 'country_id': cls.env.ref('base.us').id, + 'zip': '54321', + }, { + 'name': 'Philip J Fry Banjo', + 'email': 'banjo@test.example.com', + 'function': 'Being a banjo', + 'lang': cls.lang_en.code, + 'phone': False, + 'parent_id': cls.contact_1.id, + 'is_company': False, + 'street': 'Same as Fry', + 'city': 'New York', + 'country_id': cls.env.ref('base.us').id, + 'zip': '54321', + } + ]) - child = self.contact_1.with_env(self.env) - self.assertEqual(child.parent_id, self.contact_company_1) - self.assertFalse(child.team_id) - self.assertFalse(child.user_id) + cls.test_leads = cls.env['crm.lead'].create([ + { + 'name': 'CompanyLead', + 'type': 'lead', + 'partner_id': cls.contact_company_1.id, + }, { + 'name': 'ChildLead', + 'type': 'lead', + 'partner_id': cls.contact_1.id, + }, { + 'name': 'GrandChildLead', + 'type': 'lead', + 'partner_id': cls.contact_1_1.id, + }, { + 'name': 'GrandChildOpp', + 'type': 'opportunity', + 'partner_id': cls.contact_1_1.id, + }, { + 'name': 'Nobody', + 'type': 'opportunity', + }, + ]) - # update comppany sales rep info - contact_company.user_id = self.env.uid - contact_company.team_id = self.sales_team_1.id - - # change child parent: shold update sales rep info - child.parent_id = contact_company.id - self.assertEqual(child.user_id, self.env.user) - - # test form tool - # - with self.debug_mode(): - partner_form = Form(self.env['res.partner'], 'base.view_partner_form') - partner_form.parent_id = contact_company - partner_form.company_type = 'person' - partner_form.name = 'Hermes Conrad' - self.assertEqual(partner_form.team_id, self.sales_team_1) - self.assertEqual(partner_form.user_id, self.env.user) - partner_form.parent_id = contact_company_1 - self.assertEqual(partner_form.team_id, self.sales_team_1) - self.assertEqual(partner_form.user_id, self.env.user) - - # test form tool - # - with self.debug_mode(): - partner_form = Form(self.env['res.partner'], 'base.view_partner_form') - # `parent_id` is invisible when `is_company` is True (`company_type == 'company'`) - # and parent_id is not set - # So, set a temporary `parent_id` before setting the contact as company - # to make `parent_id` visible in the interface while being a company - # - partner_form.parent_id = contact_company_1 - partner_form.company_type = 'company' - partner_form.parent_id = contact_company - partner_form.name = 'Mom Corp' - self.assertFalse(partner_form.team_id) - self.assertFalse(partner_form.user_id) + @users('user_sales_manager') + def test_fields_opportunity_count(self): + ( + contact_company_1, contact_1, contact_1_1, contact_1_2 + ) = ( + self.contact_company_1 + self.contact_1 + self.contact_1_1 + self.contact_1_2 + ).with_env(self.env) + self.assertEqual(contact_company_1.opportunity_count, 4, 'Should contain own + children leads') + self.assertEqual(contact_1.opportunity_count, 3, 'Should contain own + child leads') + self.assertEqual(contact_1_1.opportunity_count, 2, 'Should contain own, aka 2') + self.assertEqual(contact_1_2.opportunity_count, 0, 'Should contain own, aka none') diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_sales_team_ui.py b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_sales_team_ui.py index 3c01409..d6cd43b 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_sales_team_ui.py +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/tests/test_sales_team_ui.py @@ -13,7 +13,7 @@ class TestUi(HttpCase, SalesTeamCommon): @users('salesmanager') def test_crm_team_members_mono_company(self): """ Make sure you can create crm.team records with members in a mono-company scenario """ - self.sale_manager.sudo().groups_id -= self.env.ref("base.group_multi_company") + self.sale_manager.sudo().group_ids -= self.env.ref("base.group_multi_company") self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param('sales_team.membership_multi', True) self.start_tour("/", "create_crm_team_tour", login="salesmanager") diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/assets.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/assets.xml deleted file mode 100644 index 1826762..0000000 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/assets.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - - - - - diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/crm_helper_templates.xml b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/crm_helper_templates.xml index f3610e2..6cd44f0 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/crm_helper_templates.xml +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-crm/crm/views/crm_helper_templates.xml @@ -1,11 +1,11 @@